1 00:00:13,900 --> 00:00:17,420 Signora, your school offers a chance for betterment, escape. 2 00:00:17,455 --> 00:00:18,860 My daughter... 3 00:00:24,140 --> 00:00:26,465 Isabella is 17 now, 4 00:00:26,500 --> 00:00:29,900 but what prospects are there for the daughter of a boat-builder? 5 00:00:29,935 --> 00:00:32,580 There's no future for us. No future but you. 6 00:00:34,100 --> 00:00:36,580 I am moved by your concern for your daughter. 7 00:00:38,740 --> 00:00:41,740 I believe protecting the future of one's own is a sacred duty. 8 00:00:41,765 --> 00:00:47,060 Signora she... ...she is my world. 9 00:00:55,980 --> 00:00:57,820 Then we will take your world. 10 00:00:59,832 --> 00:01:01,740 I knew it! 11 00:01:07,100 --> 00:01:08,500 Say goodbye to your daughter. 12 00:01:10,300 --> 00:01:12,040 Now, signora? 13 00:01:12,075 --> 00:01:14,007 Why wait? 14 00:01:14,042 --> 00:01:15,940 Time ticks. 15 00:01:20,500 --> 00:01:23,060 Be brave, my girl. Make me proud. 16 00:01:30,060 --> 00:01:31,740 Step into the light, my dear. 17 00:01:33,252 --> 00:01:34,660 That's it. 18 00:01:42,700 --> 00:01:46,500 What say you, Francesco? Do you like her? 19 00:01:46,535 --> 00:01:48,620 Oh, I do, Mother. 20 00:01:48,655 --> 00:01:50,580 I do. 21 00:01:53,940 --> 00:01:56,220 Hey...! 22 00:01:57,340 --> 00:01:59,620 It's me! Hello! 23 00:02:00,855 --> 00:02:01,865 How are you? 24 00:02:01,900 --> 00:02:05,620 'The reason for this call is because I haven't told you for seven hours 25 00:02:05,655 --> 00:02:07,505 'that I love you, which is a scandal, 26 00:02:07,540 --> 00:02:09,500 'and even if we weren't getting married tomorrow, 27 00:02:09,535 --> 00:02:11,500 I'd ask you to marry me anyway. ' 28 00:02:11,535 --> 00:02:14,917 Yes, I would, because you are smashing. 29 00:02:18,335 --> 00:02:20,397 Oh... Oh. Oh, blimey. 30 00:02:20,432 --> 00:02:22,186 I've... I've... I-I-I... 31 00:02:22,221 --> 00:02:24,280 I'll see you tomorrow. 32 00:02:26,802 --> 00:02:29,220 Out! Out! Out! 33 00:02:38,740 --> 00:02:40,105 Rory! 34 00:02:40,140 --> 00:02:44,740 That's a relief. I thought I'd burst out of the wrong cake. Again. 35 00:02:44,775 --> 00:02:47,425 That reminds me, there's a girl outside in a bikini. 36 00:02:47,460 --> 00:02:50,700 Could someone let her in, give her a jumper? Lucy. Lovely girl. 37 00:02:50,735 --> 00:02:51,900 Diabetic. 38 00:02:53,140 --> 00:02:55,460 Now, then. Rory. 39 00:02:56,500 --> 00:02:58,860 We need to talk about your fiancee. 40 00:03:02,450 --> 00:03:03,780 She tried to kiss me. 41 00:03:07,500 --> 00:03:12,740 Tell you what, though. You're a lucky man, she's a great kisser. 42 00:03:19,820 --> 00:03:23,620 Funny how you can say something in your head and it SOUNDS fine... 43 00:04:01,100 --> 00:04:05,305 Oh! The life out there, it dazzles. 44 00:04:05,340 --> 00:04:09,920 I mean, it blinds you to the things that are important. 45 00:04:09,955 --> 00:04:14,500 I've seen it devour relationships and plans... Ohhh! 46 00:04:14,535 --> 00:04:16,705 It's meant to do that. 47 00:04:16,740 --> 00:04:21,660 ...because for one person to have seen all that, 48 00:04:21,695 --> 00:04:23,780 to taste the glory and then go back, 49 00:04:23,815 --> 00:04:26,905 it WILL tear you apart. 50 00:04:26,940 --> 00:04:29,580 So... I'm sending you somewhere. 51 00:04:29,615 --> 00:04:31,065 Together. 52 00:04:31,100 --> 00:04:35,220 - Whoa! What, like a date? - Anywhere you want, any time you want. 53 00:04:35,255 --> 00:04:39,340 One condition... it has to be amazing. The Moulin Rouge in 1890! 54 00:04:39,375 --> 00:04:42,900 The first Olympic Games! Think of it as a wedding present, 55 00:04:42,935 --> 00:04:44,825 because it's either this or tokens. 56 00:04:45,660 --> 00:04:48,560 It's a lot to take in, isn't it? Tiny box, huge room inside. 57 00:04:48,595 --> 00:04:49,740 What's that about? Let me explain. 58 00:04:49,775 --> 00:04:53,145 - It's another dimension. - It's basically another dimen... What? 59 00:04:53,180 --> 00:04:57,500 After Prisoner Zero, I've been reading up on all the latest scientific theories. 60 00:04:57,535 --> 00:04:59,425 FTL travel, parallel universes. 61 00:04:59,460 --> 00:05:02,820 I like the bit when someone says, "It's bigger on the inside!" 62 00:05:03,655 --> 00:05:05,625 I always look forward to that. 63 00:05:05,660 --> 00:05:10,480 So, this date. I'm kind of done with running down corridors. 64 00:05:10,515 --> 00:05:15,300 - What do you think, Rory? - How about somewhere... romantic? 65 00:05:25,540 --> 00:05:26,860 Venice! 66 00:05:27,940 --> 00:05:29,825 Venezia! 67 00:05:29,860 --> 00:05:32,265 La Serenissima! 68 00:05:32,300 --> 00:05:35,145 Impossible city. Preposterous city! 69 00:05:35,180 --> 00:05:37,385 Founded by refugees running from Attila the Hun. 70 00:05:37,420 --> 00:05:40,660 It was just a collection of little wooden huts in the marsh, 71 00:05:40,695 --> 00:05:46,460 but became one of the most powerful cities in the world. 72 00:05:46,895 --> 00:05:51,980 Constantly being invaded, constantly flooding... 73 00:05:52,015 --> 00:05:55,057 constantly... Just beautiful! 74 00:05:55,092 --> 00:05:58,065 Oh, you gotta love Venice. 75 00:05:58,100 --> 00:06:02,340 And so many people did. Byron, Napoleon, Casanova. 76 00:06:02,375 --> 00:06:04,385 Oooh, that reminds me. 1580. 77 00:06:04,420 --> 00:06:07,580 That's all right. Casanova doesn't get born for 145 years. 78 00:06:07,615 --> 00:06:10,060 Don't want to run into him. I owe him a chicken. 79 00:06:10,095 --> 00:06:12,545 You owe Casanova a chicken? 80 00:06:12,580 --> 00:06:15,700 - Long story. We had a bet. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 81 00:06:15,735 --> 00:06:17,665 Papers, if you please. 82 00:06:17,700 --> 00:06:20,660 Proof of residency, current bill of medical inspection. 83 00:06:20,695 --> 00:06:22,545 There you go, fella. 84 00:06:22,580 --> 00:06:26,540 All to your satisfaction, I think you'll find. 85 00:06:26,575 --> 00:06:28,820 I am so sorry, Your Holiness. 86 00:06:28,855 --> 00:06:30,585 I didn't realise. 87 00:06:30,620 --> 00:06:32,900 No worries. You were just doing your job. 88 00:06:32,935 --> 00:06:35,460 Sorry, what exactly is your job? 89 00:06:35,495 --> 00:06:36,665 Checking for aliens. 90 00:06:36,700 --> 00:06:40,300 Visitors from foreign lands what might bring the plague with them. 91 00:06:40,335 --> 00:06:44,300 Oh, that's nice! See where you bring me? The plague! 92 00:06:44,335 --> 00:06:46,025 Don't worry, Viscountess. 93 00:06:46,060 --> 00:06:50,345 Oh... No, we're under quarantine here, no-one comes in, no-one goes out, 94 00:06:50,380 --> 00:06:55,460 and all because of the grace and wisdom of our patron, Signora Rosanna Calvierri. 95 00:06:55,495 --> 00:06:59,460 How interesting. I heard the plague died out years ago. 96 00:06:59,495 --> 00:07:01,865 Not out there. 97 00:07:01,900 --> 00:07:04,865 No, Signora Calvierri has seen it with her own eyes. 98 00:07:04,900 --> 00:07:08,220 - Streets are piled high with bodies, she said. - Did she, now? 99 00:07:11,940 --> 00:07:13,585 Oi! 100 00:07:13,620 --> 00:07:15,620 According to this, I am your eunuch! 101 00:07:15,655 --> 00:07:18,220 Oh, yeah, I'll explain later. 102 00:07:25,600 --> 00:07:27,420 Veils down, girls. 103 00:07:30,140 --> 00:07:32,260 It's the Calvierri girls. 104 00:07:42,360 --> 00:07:43,560 - What do you want? - Where's my Isabella? 105 00:07:43,595 --> 00:07:45,700 What are you doing? Get away from there. 106 00:07:46,780 --> 00:07:48,380 Isabella! 107 00:07:51,620 --> 00:07:53,680 Isabella! 108 00:07:53,715 --> 00:07:55,387 It's me! 109 00:07:55,422 --> 00:07:57,060 Agh! 110 00:07:58,060 --> 00:08:00,740 Girls! Come along! 111 00:08:01,900 --> 00:08:03,980 She's gone. 112 00:08:08,540 --> 00:08:11,465 Isabella! It's me! 113 00:08:11,500 --> 00:08:15,140 - What was that about? - Isabella... 114 00:08:16,075 --> 00:08:18,100 I hate it when he does that! 115 00:08:24,260 --> 00:08:25,700 Who were those girls? 116 00:08:26,740 --> 00:08:30,440 I thought everyone knew about the Calvierri school. My first day here. 117 00:08:30,475 --> 00:08:34,140 Parents do all sorts of things to get their children into good schools. 118 00:08:34,175 --> 00:08:37,100 They move house, they change religion. 119 00:08:41,060 --> 00:08:43,140 So, why are you trying to get her out? 120 00:08:43,175 --> 00:08:45,145 Something happens in there. 121 00:08:45,180 --> 00:08:48,000 Something magical, something evil. 122 00:08:48,035 --> 00:08:50,787 My own daughter didn't recognise me. 123 00:08:50,822 --> 00:08:53,540 And the girl who pushed me away, 124 00:08:53,575 --> 00:08:57,740 her face... like an animal. 125 00:08:59,660 --> 00:09:05,180 I think it's time I met this Signora Calvierri. 126 00:09:08,540 --> 00:09:10,025 Mother? 127 00:09:10,060 --> 00:09:13,025 Mummy's hydrating, Francesco. 128 00:09:14,060 --> 00:09:16,780 And we never interrupt Mummy when she's hydrating. 129 00:09:20,780 --> 00:09:22,380 We were accosted again. 130 00:09:24,185 --> 00:09:27,020 A man made a grab for one of the girls. 131 00:09:28,980 --> 00:09:32,660 The longer we wait, the greater the risk of discovery. 132 00:09:32,695 --> 00:09:35,717 I mean, we've already converted more than enough. 133 00:09:35,752 --> 00:09:38,740 Surely it is time to introduce them to my brothers? 134 00:09:38,775 --> 00:09:41,025 I shall decide when we have enough. 135 00:09:41,060 --> 00:09:44,620 If it's more you want, let me take the girls into the city tonight. 136 00:09:44,655 --> 00:09:47,180 - We could. - We follow the plan. 137 00:09:49,140 --> 00:09:51,660 Let them hammer on our door... 138 00:09:51,695 --> 00:09:53,500 beg to be taken. 139 00:10:04,420 --> 00:10:06,180 And what have you been doing? 140 00:10:09,140 --> 00:10:11,305 Well... running. 141 00:10:11,960 --> 00:10:15,860 And fighting. I've been scared. More scared than I thought was... 142 00:10:15,895 --> 00:10:16,895 Did you miss me? 143 00:10:17,915 --> 00:10:19,705 I... 144 00:10:19,740 --> 00:10:22,140 I knew I'd be coming back. 145 00:10:23,700 --> 00:10:26,220 He was right. It blots out everything else. 146 00:10:26,255 --> 00:10:28,817 Rory... this is our date. 147 00:10:28,852 --> 00:10:31,380 Let's not do this, not now. 148 00:10:33,575 --> 00:10:34,705 Ha! 149 00:10:34,740 --> 00:10:40,740 We are in Venice and it's 1580. 150 00:10:41,775 --> 00:10:42,825 I know! 151 00:10:50,580 --> 00:10:52,140 Flowers, signor? 152 00:11:10,575 --> 00:11:11,780 What was that? 153 00:11:25,500 --> 00:11:26,200 She'll be OK. 154 00:11:27,100 --> 00:11:28,940 Where are you... Amy! Come back! 155 00:11:44,480 --> 00:11:47,105 You have my daughter. Isabella! 156 00:11:47,140 --> 00:11:49,860 You're not coming in, stop there! We've told you... 157 00:11:49,895 --> 00:11:52,425 You have my daughter. Isabella! 158 00:11:52,460 --> 00:11:55,225 I demand you let me see my daughter. 159 00:11:55,260 --> 00:11:59,780 - Isabella! It's me! It's your father. - I'll arrest you... - Isabella! 160 00:12:16,940 --> 00:12:18,580 Hello, handsome. 161 00:12:22,380 --> 00:12:24,020 Who are you? 162 00:12:39,500 --> 00:12:43,385 How are you doing that? I... am... loving it. 163 00:12:43,420 --> 00:12:46,650 You're like Houdini, only five scary girls, only he was shorter. 164 00:12:46,685 --> 00:12:48,660 WILL BE shorter. I'm rambling. 165 00:12:48,695 --> 00:12:51,820 I'll ask you again, signor. Who are you? 166 00:12:51,855 --> 00:12:55,460 Why don't you check THIS out? 167 00:12:58,780 --> 00:13:01,900 Library card. Of course, it's with... He's... 168 00:13:01,935 --> 00:13:03,425 I need the spare. 169 00:13:03,460 --> 00:13:07,700 Pale, creepy girls who don't like sunlight 170 00:13:07,735 --> 00:13:09,820 and can't be seen in... 171 00:13:13,160 --> 00:13:15,160 Am I thinking what I think I'm thinking? 172 00:13:15,195 --> 00:13:18,160 But the city. Why shut down the city? Unless... 173 00:13:18,195 --> 00:13:20,940 Leave now, signor. Or we shall call for the steward... 174 00:13:22,500 --> 00:13:23,780 ...if you are lucky. 175 00:13:23,815 --> 00:13:25,797 Ooh! 176 00:13:29,340 --> 00:13:32,180 Tell me the whole plan. 177 00:13:33,410 --> 00:13:34,685 One day that'll work. 178 00:13:34,720 --> 00:13:37,660 Listen, I would love to stay here. This whole thing... 179 00:13:37,695 --> 00:13:41,140 I'm thrilled. Oh, this is Christmas! 180 00:13:42,940 --> 00:13:45,980 - Doctor! - I just met some vampires! - We just saw a vampire! 181 00:13:47,940 --> 00:13:50,540 - And creepy girls and everything. - Vampires! 182 00:13:53,620 --> 00:13:55,225 We think we just saw a vampire. 183 00:13:55,260 --> 00:13:58,105 - Yeah, yeah, I know. Amy was just telling me. - Yeah! 184 00:13:58,140 --> 00:14:01,540 - The Doctor actually went to their house. - Oh. Right. Well... 185 00:14:01,575 --> 00:14:04,800 - OK, so... first we need to get back in there somehow. - What?! 186 00:14:04,835 --> 00:14:07,660 - How do we do that? - Back in where?! - Come and meet my new friend. 187 00:14:10,980 --> 00:14:12,745 As you saw, there's no clear way in. 188 00:14:12,780 --> 00:14:14,945 The House of Calvierri is like a fortress. 189 00:14:14,980 --> 00:14:18,220 But there's a tunnel underneath it, 190 00:14:18,255 --> 00:14:21,020 with a ladder and shaft that leads up into the house. 191 00:14:21,055 --> 00:14:24,585 I tried to get in once myself, but I hit a trapdoor. 192 00:14:24,620 --> 00:14:28,420 - You need someone on the inside. - No. - You don't know what I was going to say! 193 00:14:28,455 --> 00:14:31,997 We pretend you're an applicant for the school to get you inside 194 00:14:32,032 --> 00:14:35,505 - and tonight you come down and open the trapdoor to let us in. - Oh. 195 00:14:35,540 --> 00:14:37,720 - So you know what I was going to say! - Are you insane? 196 00:14:37,755 --> 00:14:40,420 - We don't have another option. - He said no, Amy. 197 00:14:40,455 --> 00:14:41,625 Listen to him. 198 00:14:41,660 --> 00:14:43,420 There is another option. 199 00:14:47,660 --> 00:14:51,340 I work at the Arsenale. We build the warships for the navy. 200 00:14:51,375 --> 00:14:53,105 Gunpowder. 201 00:14:53,140 --> 00:14:56,265 Most people just nick stationery from where they work. 202 00:14:56,300 --> 00:15:01,985 Look, I have a thing about guns and huge quantities of explosive. 203 00:15:02,020 --> 00:15:05,860 What do you suggest, then? We wait until they turn her into an animal? 204 00:15:09,340 --> 00:15:11,860 I'll be there three, four hours tops. 205 00:15:14,100 --> 00:15:18,540 No, no, no, no, no, no. It can't keep happening like this. This is how they go. 206 00:15:22,580 --> 00:15:26,220 But I have to know. We go together. Say you're my daughter. 207 00:15:26,255 --> 00:15:29,860 - What?! Don't listen to him! - Your daughter? You look about nine. 208 00:15:29,895 --> 00:15:31,377 Brother, then. 209 00:15:31,412 --> 00:15:32,825 Too weird. Fiance. 210 00:15:32,860 --> 00:15:36,100 I'm not having him run around telling people he's your fiance! 211 00:15:36,135 --> 00:15:38,265 No. No, you're right. 212 00:15:38,300 --> 00:15:42,160 - Thank you. - I mean, they've already seen the Doctor. You should do it. 213 00:15:44,695 --> 00:15:47,985 - Me? - Yeah! You can be my brother. 214 00:15:48,020 --> 00:15:52,105 Why is him being your brother weird, but with me, it's OK? 215 00:15:52,140 --> 00:15:56,260 - Actually, I thought you WERE her fiance. - Yeah, that's not helping. 216 00:15:56,295 --> 00:15:58,225 This whole thing is mental! 217 00:15:58,260 --> 00:16:01,500 - They're VAMPIRES, for God's sake. - We hope. 218 00:16:03,580 --> 00:16:05,385 So if they're not vampires...? 219 00:16:06,620 --> 00:16:08,220 Makes you wonder what could be so bad 220 00:16:08,255 --> 00:16:12,220 it doesn't actually mind us thinking it's a vampire? 221 00:16:12,255 --> 00:16:16,940 So, basically, both of our parents are dead from getting the plague. 222 00:16:16,975 --> 00:16:20,557 I'm a gondola... driver... 223 00:16:20,592 --> 00:16:24,140 so... money's a bit tight... 224 00:16:25,260 --> 00:16:27,985 ...so having my sister 225 00:16:28,020 --> 00:16:32,780 go to your school for special people would be brilliant. 226 00:16:34,660 --> 00:16:35,560 Cheers. 227 00:16:38,360 --> 00:16:42,560 - Have we met? - I've just got one of those faces. - I wasn't talking to you. 228 00:16:42,595 --> 00:16:45,485 She's got the same face... which is because she's my sister! 229 00:16:45,720 --> 00:16:48,775 Carlo, explain yourself. Why have you brought me this imbecile? 230 00:16:48,810 --> 00:16:52,780 Signora, they have references from his majesty the King of Sweden. 231 00:16:52,815 --> 00:16:54,465 What?! 232 00:16:54,500 --> 00:16:55,780 Let me see. 233 00:17:04,660 --> 00:17:07,340 Well, now I can see what got my steward so excited. 234 00:17:07,375 --> 00:17:08,900 What say you, Francesco? 235 00:17:08,935 --> 00:17:10,420 Do you like her? 236 00:17:11,500 --> 00:17:13,060 Oh, I do, Mother. 237 00:17:14,220 --> 00:17:15,345 I do. 238 00:17:15,380 --> 00:17:20,060 Then we would be delighted to accept her. Say goodbye to your sister. 239 00:17:20,095 --> 00:17:22,220 Um... um... 240 00:17:24,220 --> 00:17:27,780 Tell Uncle... Doctor... I'll see you both pretty soon, OK? 241 00:17:30,900 --> 00:17:32,700 I'll be fine. 242 00:17:33,980 --> 00:17:35,660 A- Amy! 243 00:17:55,560 --> 00:17:59,700 There are clothes on the bed. Get changed and wait here. 244 00:18:00,635 --> 00:18:03,740 Blimey. This is private education, then? 245 00:18:09,580 --> 00:18:11,780 Hey. Hello. 246 00:18:11,815 --> 00:18:13,380 I'm Amy. 247 00:18:14,620 --> 00:18:16,700 What's your name? 248 00:18:16,735 --> 00:18:18,900 Isabella. 249 00:18:21,060 --> 00:18:23,280 Listen, we're going to get you out of here, 250 00:18:23,315 --> 00:18:24,580 but I need you to tell me what's going on. 251 00:18:24,615 --> 00:18:27,820 What is this place? What are they doing? 252 00:18:27,855 --> 00:18:30,505 They, um... they come at night. 253 00:18:30,540 --> 00:18:34,680 They gather around my bed and they take me to a room... 254 00:18:34,715 --> 00:18:39,920 with this green light and a chair with... with straps, 255 00:18:39,955 --> 00:18:41,117 as if for a surgeon. 256 00:18:41,152 --> 00:18:43,380 What happens in there? 257 00:18:45,340 --> 00:18:46,620 I wake up here. 258 00:18:48,220 --> 00:18:52,260 And the sunlight burns my skin like candle wax. 259 00:19:08,900 --> 00:19:12,540 - She'll be fine. - You can promise me that, can you? 260 00:19:41,500 --> 00:19:43,340 We're here. 261 00:19:52,360 --> 00:19:55,580 Right. OK, I'll go first. If anything happens to me, go back... 262 00:19:55,615 --> 00:19:57,145 What happened? 263 00:19:57,180 --> 00:19:58,620 Between you and Amy? 264 00:20:00,180 --> 00:20:01,940 - You said she kissed you. - NOW?! 265 00:20:01,975 --> 00:20:03,460 You want to do this NOW?! 266 00:20:05,340 --> 00:20:06,865 I have a right to know. 267 00:20:06,900 --> 00:20:09,020 I'm getting married in 430 years. 268 00:20:24,755 --> 00:20:29,820 She was frightened, I was frightened, but we survived, and the relief of it... 269 00:20:29,855 --> 00:20:31,060 and so she kissed me. 270 00:20:32,580 --> 00:20:34,340 - And you kissed her back? - No. 271 00:20:34,375 --> 00:20:36,020 I kissed her mouth. 272 00:20:36,055 --> 00:20:37,465 Funny! 273 00:20:37,500 --> 00:20:40,265 Rory... Rory, she kissed me because I was there. 274 00:20:40,300 --> 00:20:41,810 It would have been you, it SHOULD have been you. 275 00:20:41,845 --> 00:20:43,060 - Yeah, should have been me. - Exactly. 276 00:20:43,095 --> 00:20:44,360 That's why I brought you here. 277 00:20:46,700 --> 00:20:49,660 Can we go and see the vampires now, please? 278 00:20:49,695 --> 00:20:52,660 Control yourself, child. AMY GASPS 279 00:20:52,695 --> 00:20:54,620 Get your hands off me. 280 00:20:54,655 --> 00:20:56,345 Psychic paper. 281 00:20:56,380 --> 00:20:58,940 Did you really think that would work on me? 282 00:21:09,620 --> 00:21:10,980 Push... 283 00:21:14,740 --> 00:21:17,220 Come on. There we are. 284 00:21:19,620 --> 00:21:20,225 Amy! 285 00:21:20,260 --> 00:21:21,860 Where's Amy? 286 00:21:23,540 --> 00:21:24,220 Amy. 287 00:21:26,580 --> 00:21:28,145 I can't see a thing. 288 00:21:28,180 --> 00:21:30,700 Just as well I brought this, then. 289 00:21:32,460 --> 00:21:34,665 Ultraviolet. Portable sunlight. 290 00:21:34,700 --> 00:21:37,185 - Yours is bigger than mine. - Let's not go there. 291 00:21:37,220 --> 00:21:40,765 Where are you from? Did you fall through the chasm? 292 00:21:40,800 --> 00:21:43,260 Mother this is pointless. Let's just start the process. 293 00:21:43,295 --> 00:21:45,065 Hold your tongue, Francesco! 294 00:21:45,800 --> 00:21:48,815 I need to know what this girl is doing in a world of savages with psychic paper. 295 00:21:49,360 --> 00:21:50,080 Who are you with? 296 00:21:50,805 --> 00:21:53,780 I scarcely believe your idiot brother sent you. 297 00:21:53,815 --> 00:21:58,220 What are you doing in MY school? 298 00:21:59,655 --> 00:22:01,257 OK, I'll tell you. 299 00:22:02,060 --> 00:22:03,025 I'm from Ofsted. 300 00:22:03,060 --> 00:22:06,420 Put her in the chair. No! 301 00:22:06,455 --> 00:22:08,665 Get your hands off me! 302 00:22:08,700 --> 00:22:13,300 Oh, make sport of me, will you? Tease me as if I were your dog? 303 00:22:13,335 --> 00:22:15,300 Well, this dog has a bite, girl. 304 00:22:20,440 --> 00:22:22,360 Doctor... 305 00:22:24,300 --> 00:22:28,940 If we cancel now, we lose the deposit on the village hall, the salsa band... 306 00:22:28,975 --> 00:22:30,300 Ohhh. 307 00:22:34,900 --> 00:22:39,220 - What happened to them? - They've had all the moisture taken out of them. 308 00:22:53,460 --> 00:22:54,825 Mother... 309 00:22:54,860 --> 00:22:58,340 where you drink from her, may we share? 310 00:22:58,375 --> 00:23:00,340 I'm so thirsty. 311 00:23:01,940 --> 00:23:03,545 Of course, darling. 312 00:23:03,580 --> 00:23:05,305 That's what vampires do, right? 313 00:23:05,340 --> 00:23:07,585 They drink your blood and replace it with their own. 314 00:23:07,620 --> 00:23:09,360 Yeah, except they haven't just had their blood taken, 315 00:23:09,395 --> 00:23:13,980 - but all the water in their bodies. - Why did they die? 316 00:23:14,015 --> 00:23:17,300 Why aren't they like the girls in the school? 317 00:23:18,380 --> 00:23:21,100 Maybe not everyone survives the process. 318 00:23:27,700 --> 00:23:29,985 You know what's dangerous about you? 319 00:23:30,920 --> 00:23:32,360 It's not that you make people take risks. 320 00:23:32,395 --> 00:23:34,460 It's that you make them want to impress you. 321 00:23:36,260 --> 00:23:38,780 You make it so they don't want to let you down. 322 00:23:40,860 --> 00:23:44,860 You have no idea how dangerous you make people to themselves when you're around. 323 00:23:47,255 --> 00:23:48,060 Who are you? 324 00:23:54,380 --> 00:23:55,900 We should run. Run! 325 00:23:57,920 --> 00:23:59,980 This is how it works. 326 00:24:00,620 --> 00:24:04,780 First, we drink you until you're dry. 327 00:24:06,060 --> 00:24:10,000 Then... we fill you with our blood. 328 00:24:10,035 --> 00:24:13,940 It rages through you like a fire, 329 00:24:13,975 --> 00:24:15,225 changing you, 330 00:24:15,260 --> 00:24:18,440 until one morning you awake 331 00:24:18,475 --> 00:24:21,620 and your humanity is a dream... 332 00:24:21,655 --> 00:24:23,140 now faded. 333 00:24:25,820 --> 00:24:27,180 Or you die. 334 00:24:28,540 --> 00:24:31,465 - That can happen. - And if I survive? 335 00:24:31,500 --> 00:24:37,140 Then there are 10,000 husbands waiting for you in the water. 336 00:24:38,660 --> 00:24:40,265 Yeah, sorry. 337 00:24:40,300 --> 00:24:43,700 I'm kind of engaged. 338 00:25:01,980 --> 00:25:04,540 Oh! Rory, come on! 339 00:25:11,740 --> 00:25:13,660 Cab for Amy Pond? 340 00:25:16,940 --> 00:25:20,065 She bit me! 341 00:25:20,100 --> 00:25:25,140 - This rescue plan, not exactly watertight, is it? - Ha-ha! 342 00:25:26,220 --> 00:25:27,305 Rory! 343 00:25:27,340 --> 00:25:28,900 - Amy! - Quickly, through here! 344 00:25:32,260 --> 00:25:33,865 Seal the house. 345 00:25:33,900 --> 00:25:37,380 - They're not vampires! - What?! - I saw them, I saw her. 346 00:25:37,415 --> 00:25:39,580 - They're not vampires. - They're aliens! 347 00:25:39,615 --> 00:25:42,017 - Classic! - That's GOOD news?! 348 00:25:42,052 --> 00:25:44,420 What is wrong with you people?! 349 00:25:47,820 --> 00:25:50,420 Come on, move! 350 00:25:50,455 --> 00:25:52,180 Ha-ha! 351 00:25:54,860 --> 00:25:57,540 Keep moving! Come on, guys. 352 00:26:01,500 --> 00:26:02,745 Quickly. 353 00:26:02,780 --> 00:26:05,140 Get out. Quick! 354 00:26:06,180 --> 00:26:08,025 Oh... 355 00:26:08,060 --> 00:26:11,340 Come on, run! 356 00:26:11,375 --> 00:26:13,060 I can't! 357 00:26:17,775 --> 00:26:18,785 Oh! 358 00:26:29,780 --> 00:26:32,260 - Is he dead? - No, he's breathing. 359 00:26:42,820 --> 00:26:46,225 And so in memory of the children lost to the silence, 360 00:26:46,260 --> 00:26:50,620 the traitor is delivered to the arms of those she betrayed. 361 00:26:54,700 --> 00:26:56,700 Do you expect me to drown? 362 00:26:57,780 --> 00:26:59,600 I'm Venetian! 363 00:26:59,635 --> 00:27:01,385 I can swim! 364 00:27:02,720 --> 00:27:04,100 We can all swim! 365 00:27:11,680 --> 00:27:13,540 Something touched my leg. 366 00:27:19,900 --> 00:27:21,700 They're all around me! 367 00:27:22,740 --> 00:27:24,980 They bite! 368 00:27:31,020 --> 00:27:32,780 Now leave us. 369 00:27:44,700 --> 00:27:45,700 Mother! 370 00:27:47,100 --> 00:27:49,105 Change your form... 371 00:27:49,140 --> 00:27:52,140 or my brothers will think they are being fed twice today. 372 00:27:57,540 --> 00:27:59,620 Not long now. 373 00:28:00,655 --> 00:28:01,700 It's not long. 374 00:28:14,300 --> 00:28:19,220 Long way from Saturnyne, aren't you... Sister of the Water? 375 00:28:21,100 --> 00:28:23,585 No, let me guess. 376 00:28:23,620 --> 00:28:25,945 The owner of the psychic paper. 377 00:28:25,980 --> 00:28:29,620 Then I take it you're a refugee, like me? 378 00:28:32,100 --> 00:28:34,900 I'll make you a deal. An answer for an answer. 379 00:28:36,420 --> 00:28:38,345 You're using a perception filter. 380 00:28:38,380 --> 00:28:39,460 It doesn't change your features, 381 00:28:39,495 --> 00:28:43,500 but manipulates the brainwaves of the person looking at you. 382 00:28:43,535 --> 00:28:47,705 But seeing one of you for the first time in, say, a mirror, 383 00:28:47,740 --> 00:28:52,420 the brain doesn't know what to fill the gap with, so leaves it blank... 384 00:28:53,940 --> 00:28:57,585 - ...hence no reflection. - Your question? 385 00:28:57,620 --> 00:29:01,865 - Why can we see your big teeth? - Self-preservation over-rides the mirage. 386 00:29:01,900 --> 00:29:06,060 The subconscious perceives the threat and tries to alert the conscious brain. 387 00:29:06,095 --> 00:29:07,900 - Where's Isabella? - My turn. 388 00:29:09,780 --> 00:29:12,185 Where are you from? 389 00:29:12,220 --> 00:29:15,860 - Gallifrey. - You should be in a museum. 390 00:29:15,895 --> 00:29:17,717 Or in a mausoleum. 391 00:29:17,752 --> 00:29:19,540 Why are you here? 392 00:29:21,640 --> 00:29:25,305 We ran from the silence. Why are you here? 393 00:29:25,340 --> 00:29:27,460 Wedding present. The silence? 394 00:29:30,060 --> 00:29:31,740 There were cracks. 395 00:29:33,420 --> 00:29:35,020 Some were tiny... 396 00:29:37,300 --> 00:29:39,460 ...some were as big as the sky. 397 00:29:41,420 --> 00:29:44,240 Through some we saw worlds and people 398 00:29:44,275 --> 00:29:47,060 and through others we saw silence... 399 00:29:49,060 --> 00:29:51,180 .. and the end of all things. 400 00:29:52,700 --> 00:29:58,260 We fled to an ocean like ours and the crack snapped shut behind us... 401 00:29:59,780 --> 00:30:02,100 ...and Saturnyne was lost. 402 00:30:03,980 --> 00:30:06,260 So Earth is to become Saturnyne Mark II? 403 00:30:06,295 --> 00:30:08,340 And you can help me. 404 00:30:09,940 --> 00:30:13,140 We can build a new society here, as others have. 405 00:30:15,580 --> 00:30:17,860 What do you say? 406 00:30:17,895 --> 00:30:19,140 Hmm. 407 00:30:30,140 --> 00:30:32,420 Where's Isabella? 408 00:30:33,500 --> 00:30:36,380 - Isabella? - The girl who saved my friend. 409 00:30:37,940 --> 00:30:39,980 Oh, deserters must be executed. 410 00:30:40,015 --> 00:30:42,020 Any general will tell you that. 411 00:30:42,055 --> 00:30:43,740 I need an answer, Doctor. 412 00:30:43,775 --> 00:30:45,740 A partnership. 413 00:30:48,660 --> 00:30:53,260 - Any which way you choose. - I don't think that's such a good idea, do you? 414 00:30:53,295 --> 00:30:55,497 I'm a Time Lord. 415 00:30:55,532 --> 00:30:57,700 You're a big fish. 416 00:31:00,220 --> 00:31:02,780 Think of the children. 417 00:31:03,815 --> 00:31:05,425 Carlo! 418 00:31:05,460 --> 00:31:06,585 You're right. 419 00:31:06,620 --> 00:31:08,625 We're nothing alike. 420 00:31:08,660 --> 00:31:12,860 I will bend the heavens to save my race, while YOU philosophise. 421 00:31:12,895 --> 00:31:14,545 This ends today. 422 00:31:14,580 --> 00:31:19,500 I'll tear down the House of Calvierri, stone by stone. 423 00:31:19,535 --> 00:31:22,860 Take your hands off me, Carlo. 424 00:31:26,820 --> 00:31:28,580 And you know why? 425 00:31:29,620 --> 00:31:31,980 You didn't know Isabella's name. 426 00:31:33,980 --> 00:31:36,500 You didn't know Isabella's name. 427 00:31:43,100 --> 00:31:44,420 Open the gates. 428 00:31:50,860 --> 00:31:52,500 Attend! 429 00:31:54,020 --> 00:31:55,380 Attend! 430 00:31:57,700 --> 00:32:00,660 The storm is coming! 431 00:32:05,700 --> 00:32:07,980 - Argh! - Mummy... 432 00:32:11,220 --> 00:32:12,545 What's wrong with your perception filter? 433 00:32:12,580 --> 00:32:15,660 That idiot child must have damaged it when she kicked me... 434 00:32:26,540 --> 00:32:29,480 Now... assemble the girls. 435 00:32:30,515 --> 00:32:32,420 I have a job for them. 436 00:32:38,800 --> 00:32:39,740 You're fine. 437 00:32:41,740 --> 00:32:42,460 Open wide. 438 00:32:44,060 --> 00:32:45,820 - Mm-mm. - Mm-mm. 439 00:32:45,855 --> 00:32:48,185 Argh! 440 00:32:48,220 --> 00:32:51,985 I need to think. Come on brain, think, think. Think! 441 00:32:52,020 --> 00:32:55,425 - Think! - If they're fish people, it explains why they hate the sun. 442 00:32:55,460 --> 00:32:58,460 - Stop talking, brain thinking. - It's the school thing I don't understand. 443 00:32:58,495 --> 00:32:59,581 Stop talking, brain thinking. 444 00:32:59,615 --> 00:33:03,100 - I say we take the fight to them. - Ah-ah-ah! - What? 445 00:33:03,135 --> 00:33:04,865 Ah! 446 00:33:04,900 --> 00:33:08,900 Her planet dies, so they flee through a crack in space and time, and end up here, 447 00:33:08,935 --> 00:33:10,785 then she closes off the city and, one by one, 448 00:33:10,820 --> 00:33:15,260 changes people into creatures like her to start a new gene pool. Got it. Then what? 449 00:33:15,660 --> 00:33:17,500 They come from the sea, they can't survive for ever on land, 450 00:33:17,535 --> 00:33:19,160 so what's she going to do? 451 00:33:22,460 --> 00:33:27,620 Unless she's going to do something to the environment to make the city habitable... 452 00:33:27,655 --> 00:33:30,500 She said, "I shall bend the heavens to save my race. " 453 00:33:30,535 --> 00:33:33,397 Bend the heavens... 454 00:33:33,432 --> 00:33:36,225 Bend... the heavens... 455 00:33:36,260 --> 00:33:41,060 - She's going to sink Venice. - She's... she's going to sink Venice? 456 00:33:41,095 --> 00:33:44,937 And repopulate it with the girls she's transformed. 457 00:33:44,972 --> 00:33:48,780 You can't repopulate somewhere with just women. 458 00:33:48,815 --> 00:33:50,665 You need... blokes. 459 00:33:50,700 --> 00:33:52,985 - She's got blokes. - Where? In the canal. 460 00:33:53,020 --> 00:33:56,220 She said, "There are 10,000 husbands waiting in the water. " 461 00:33:56,255 --> 00:33:59,037 Only the male offspring survived the journey here. 462 00:33:59,072 --> 00:34:01,785 She's got 10,000 children swimming in the canals, 463 00:34:01,820 --> 00:34:05,465 waiting for Mum to make them some compatible girlfriends. Ew. 464 00:34:05,500 --> 00:34:11,220 I mean, I've been around a bit, but, really, that's... that's... Ew. 465 00:34:14,700 --> 00:34:16,920 The people upstairs are very noisy. 466 00:34:18,255 --> 00:34:19,360 There aren't any people upstairs. 467 00:34:19,395 --> 00:34:21,105 I knew you were going to say that. 468 00:34:21,140 --> 00:34:23,980 Did anyone else know he was going to say that? 469 00:34:25,500 --> 00:34:27,265 Is it the vampires? 470 00:34:27,300 --> 00:34:30,060 Like I said, they're not vampires. 471 00:34:30,995 --> 00:34:32,677 Fish from space. 472 00:34:41,380 --> 00:34:43,380 Aren't we on the second floor? 473 00:34:56,100 --> 00:34:57,105 What's happened to them? 474 00:34:58,360 --> 00:35:00,260 There's nothing left of them. They've been fully converted. 475 00:35:00,295 --> 00:35:05,540 Blimey, fish from space have never been so... buxom. 476 00:35:06,375 --> 00:35:07,005 OK... 477 00:35:07,040 --> 00:35:09,180 Move. Come on. 478 00:35:13,940 --> 00:35:16,385 Give me the lamp. 479 00:35:16,420 --> 00:35:19,300 Go, go, go, guys! Keep moving, go, go go! 480 00:35:21,980 --> 00:35:25,060 - Stay away from the door, Doctor. - No! Guido! What are you doing?! 481 00:35:25,095 --> 00:35:28,620 I'm not leaving you. What are you doing?! 482 00:35:33,340 --> 00:35:34,900 Come on. That's it... 483 00:35:36,220 --> 00:35:37,500 Come on. 484 00:35:37,535 --> 00:35:38,745 Guido! 485 00:35:42,655 --> 00:35:43,705 Come on. 486 00:35:43,740 --> 00:35:45,980 Come on. Come on! 487 00:35:51,060 --> 00:35:54,700 We are Venetians! 488 00:36:07,140 --> 00:36:12,740 Right, to begin, let's fill the sky with fire. 489 00:36:26,180 --> 00:36:27,585 Yes! 490 00:36:27,620 --> 00:36:30,820 In sight of the Lord, protect and keep us! 491 00:36:39,140 --> 00:36:43,745 - Rosanna's initiating the final phase. - We need to stop her. Come on! 492 00:36:43,780 --> 00:36:46,660 - No, no. Get back to the TARDIS. - You can't stop her on your own. 493 00:36:46,695 --> 00:36:51,300 We don't discuss this! I tell you to do something, Amy, and you do it. 494 00:36:52,380 --> 00:36:53,620 Huh? 495 00:36:55,500 --> 00:36:57,180 Thank you. 496 00:36:58,820 --> 00:37:02,460 Yeah... You're welcome. 497 00:37:14,900 --> 00:37:17,400 Oh, my God! What is going on? 498 00:37:17,435 --> 00:37:19,900 The sky, it's like it's boiling. 499 00:37:40,735 --> 00:37:42,105 You're too late. 500 00:37:44,140 --> 00:37:46,340 Such determination... 501 00:37:47,860 --> 00:37:50,025 ...just to save one city. 502 00:37:50,060 --> 00:37:52,060 Hard to believe it's the same man that let 503 00:37:52,095 --> 00:37:55,100 an entire race turn to cinders and ash. 504 00:37:55,135 --> 00:38:00,580 Now you can watch as my people take their new kingdom. 505 00:38:00,615 --> 00:38:03,140 The girls have gone, Rosanna. 506 00:38:04,620 --> 00:38:06,145 You're lying. 507 00:38:06,180 --> 00:38:07,900 Shouldn't I be dead? 508 00:38:09,380 --> 00:38:10,820 Hmm? 509 00:38:12,020 --> 00:38:17,140 Rosanna, please, help me. There are 200,000 people in this city. 510 00:38:17,175 --> 00:38:18,660 So save them. 511 00:38:36,620 --> 00:38:39,260 Amy, run! 512 00:38:40,220 --> 00:38:42,980 This way, you freak! 513 00:38:43,015 --> 00:38:44,625 Don't! 514 00:38:44,660 --> 00:38:48,780 This... this... this way, you big, stupid, great... SpongeBob! 515 00:38:48,815 --> 00:38:52,220 The only thing I've seen uglier than you is... your mum! 516 00:38:52,255 --> 00:38:53,900 Huh? 517 00:38:59,300 --> 00:38:59,900 No... 518 00:38:59,935 --> 00:39:02,700 Did you just say something about Mummy? 519 00:39:05,480 --> 00:39:06,220 Ha! Ha! 520 00:39:08,260 --> 00:39:09,865 Shh... 521 00:39:09,900 --> 00:39:11,940 Shoo... shh... 522 00:39:11,975 --> 00:39:14,020 Agh! 523 00:39:18,140 --> 00:39:19,420 Ah... 524 00:39:28,800 --> 00:39:29,860 Careful! 525 00:39:35,020 --> 00:39:37,240 - Hit him! - Agh... 526 00:39:39,460 --> 00:39:42,380 This way, bring him this way! Rory! 527 00:39:52,420 --> 00:39:53,945 Ew! You stink of fish. 528 00:39:53,980 --> 00:39:58,060 Well, I'm hardly going to smell of cheese and biscuits! 529 00:40:00,700 --> 00:40:02,740 Ow! 530 00:40:06,620 --> 00:40:08,980 Hey! Mummy's boy. 531 00:40:18,540 --> 00:40:20,185 Ohhh... 532 00:40:20,220 --> 00:40:21,860 Oh... That was lucky. 533 00:40:24,100 --> 00:40:27,380 Why did you make the sign of the cross, you numpty? 534 00:40:27,415 --> 00:40:31,340 Oh, oh, right! I'm being reviewed now, am I? 535 00:40:35,340 --> 00:40:36,625 Hmm! 536 00:40:36,660 --> 00:40:38,860 Now we go help the Doctor. 537 00:40:40,340 --> 00:40:42,960 Rightio. 538 00:41:03,940 --> 00:41:05,460 Open the gates! 539 00:41:14,580 --> 00:41:16,800 It's the Almighty! Look at the sky! 540 00:41:21,260 --> 00:41:23,645 - Get out! I need to stabilise the storm. - We're not leaving you. 541 00:41:23,680 --> 00:41:28,570 Right, so one minute it's, "You make people a danger to themselves," 542 00:41:28,605 --> 00:41:30,580 the next it's, "We're not leaving you!" 543 00:41:30,615 --> 00:41:33,700 But if one of you gets squashed or blown up or eaten, who gets... 544 00:41:39,100 --> 00:41:41,945 - What was that? - Nothing. Bit of an earthquake. 545 00:41:41,980 --> 00:41:44,820 - An earthquake? - Manipulate the elements, it can trigger earthquakes. 546 00:41:44,855 --> 00:41:46,760 - But don't worry about them. - No? - No. 547 00:41:47,455 --> 00:41:51,385 Worry about the tidal waves caused by the earthquake. 548 00:41:51,420 --> 00:41:55,620 Right, Rosanna's throne is the control hub but she's locked the program, 549 00:41:55,655 --> 00:41:58,825 so tear out every single wire and circuit in the throne. Go crazy. 550 00:41:58,860 --> 00:42:01,325 Hit it with a stick, anything. We need it to shut down 551 00:42:01,360 --> 00:42:04,460 and re-route control to the secondary hub, 552 00:42:04,495 --> 00:42:07,020 which I'm guessing will also be the generator. 553 00:42:34,100 --> 00:42:36,240 Shut up! Shut up. 554 00:42:37,475 --> 00:42:38,380 That's better! 555 00:42:51,380 --> 00:42:53,540 Ohh! 556 00:42:53,575 --> 00:42:55,700 Oh. OK. 557 00:43:04,595 --> 00:43:05,220 There he is! 558 00:43:16,300 --> 00:43:17,500 Come on! 559 00:43:26,560 --> 00:43:27,380 - Come on! - Come on! 560 00:44:01,655 --> 00:44:03,340 You did it! 561 00:44:40,060 --> 00:44:41,905 Rosanna! 562 00:44:41,940 --> 00:44:45,580 One city to save an entire species. 563 00:44:46,700 --> 00:44:49,385 Was that so much to ask? 564 00:44:49,420 --> 00:44:52,580 I told you, you can't go back and change time. 565 00:44:52,615 --> 00:44:55,637 You mourn but you live. 566 00:44:56,672 --> 00:44:58,660 I know, Rosanna, I did it. 567 00:45:00,540 --> 00:45:02,540 Tell me, Doctor... 568 00:45:04,060 --> 00:45:07,220 ...can your conscience carry the weight of another dead race? 569 00:45:08,660 --> 00:45:10,980 Remember us. 570 00:45:13,980 --> 00:45:15,940 Dream of us. 571 00:45:18,420 --> 00:45:19,860 No... 572 00:45:19,895 --> 00:45:21,300 No! 573 00:45:44,780 --> 00:45:47,720 Now, then? What about you two, eh? 574 00:45:47,755 --> 00:45:50,660 Next stop Leadworth Register Office? 575 00:45:50,695 --> 00:45:53,260 Maybe I can give you away. 576 00:45:55,740 --> 00:45:57,585 It's fine. 577 00:45:57,620 --> 00:46:01,100 Drop me back where you found me. I'll just say you've... 578 00:46:01,135 --> 00:46:02,345 Stay. 579 00:46:02,380 --> 00:46:04,340 With us. Please. 580 00:46:04,375 --> 00:46:06,517 Just for a bit. 581 00:46:06,552 --> 00:46:08,660 I want you to stay. 582 00:46:09,695 --> 00:46:10,860 Fine with me. 583 00:46:11,495 --> 00:46:12,305 Yeah? 584 00:46:12,340 --> 00:46:15,185 Yes, I would like that. 585 00:46:15,220 --> 00:46:18,780 Nice one. I will pop the kettle on. 586 00:46:18,815 --> 00:46:20,985 Hey, look at this. 587 00:46:21,020 --> 00:46:23,620 Got my spaceship, got my boys. 588 00:46:23,655 --> 00:46:25,180 My work here is done. 589 00:46:26,820 --> 00:46:29,700 - We are not her boys. - Yeah, we are. 590 00:46:29,735 --> 00:46:31,220 Yeah, we are. 591 00:46:33,780 --> 00:46:35,465 Rory, listen to that. 592 00:46:35,500 --> 00:46:40,540 What? All I can hear is... silence. 593 00:46:43,860 --> 00:46:45,865 'There were cracks. 594 00:46:45,900 --> 00:46:49,740 'Through some we saw silence and the end of all things. ' 595 00:46:56,100 --> 00:46:58,740 Oh, look at you both, five years later. 596 00:46:58,775 --> 00:47:00,505 Time to sleep. 597 00:47:00,540 --> 00:47:02,185 Or are you waking up? 598 00:47:03,160 --> 00:47:05,860 If you're the Time Lord, let's call me the Dream Lord. 599 00:47:06,595 --> 00:47:09,665 Two worlds, here in the time machine... 600 00:47:09,700 --> 00:47:14,980 and there in the village that time forgot. One is real... 601 00:47:15,015 --> 00:47:17,065 the other's fake. 602 00:47:17,100 --> 00:47:19,420 Trouble is, Rory, Amy, which is which? 603 00:47:19,455 --> 00:47:21,625 So here's your challenge. 604 00:47:21,660 --> 00:47:24,825 If you die in the dream, you wake up in reality. 605 00:47:24,860 --> 00:47:27,100 - Ask me what happens if you die in reality? - What happens? 606 00:47:27,135 --> 00:47:30,220 You die, stupid. That's why it's called reality. 607 00:47:32,960 --> 00:47:37,460 Pick a world, and this nightmare will all be over. 608 00:47:38,360 --> 00:47:40,300 This is going to be a tricky one. 609 00:47:41,841 --> 00:47:47,841 Corrected by Lauta