1 00:00:12,540 --> 00:00:15,420 # Hmm-hmm hmm, hmm-hmm 2 00:00:15,455 --> 00:00:18,217 # Hmm-hmm-hmm 3 00:00:18,252 --> 00:00:20,980 # Hmm-hmm... # 4 00:00:26,140 --> 00:00:31,380 RORY-Y-Y-Y-Y-Y-Y! 5 00:00:36,540 --> 00:00:38,940 Rory, it's starting. 6 00:00:42,380 --> 00:00:45,300 Ah. OK, OK... 7 00:00:45,335 --> 00:00:48,185 False alarm. 8 00:00:48,220 --> 00:00:50,900 - What? - Well, I don't know what it feels like. 9 00:00:50,935 --> 00:00:52,800 I've never had a baby before. 10 00:00:54,335 --> 00:00:55,540 Mmm! 11 00:00:57,420 --> 00:00:58,460 No. 12 00:00:58,660 --> 00:01:02,140 I know... leaf blowers. Use a rake! 13 00:01:02,175 --> 00:01:03,180 No, it's... 14 00:01:06,700 --> 00:01:07,700 I knew. 15 00:01:08,235 --> 00:01:08,935 I just knew. 16 00:01:18,000 --> 00:01:21,200 - Rory. - Doctor. - I've crushed your flowers. 17 00:01:21,235 --> 00:01:23,705 - Oh, Amy will kill you. - Where is she? 18 00:01:23,740 --> 00:01:26,540 - She'll need a bit longer. - Whenever you're ready, Amy. 19 00:01:27,940 --> 00:01:30,340 - Oh, wahey! - Wahey. 20 00:01:31,020 --> 00:01:33,500 - You've swallowed a planet. - I'm pregnant. 21 00:01:33,535 --> 00:01:35,505 - You're huge. - Yeah, I'm pregnant. 22 00:01:35,540 --> 00:01:38,600 - Look at you. When worlds collide. - Doctor, I'm pregnant. 23 00:01:38,635 --> 00:01:42,300 Oh, look at you both. Five years later and you haven't changed a bit. 24 00:01:42,335 --> 00:01:44,137 Apart from age and size. 25 00:01:44,172 --> 00:01:45,940 Good to see you, Doctor. 26 00:01:47,380 --> 00:01:48,580 Are you pregnant? 27 00:01:56,820 --> 00:01:58,945 Ah, Leadworth. 28 00:01:58,980 --> 00:02:01,740 - Vibrant as ever. - It's Upper Leadworth, actually. 29 00:02:01,775 --> 00:02:02,900 We've gone slightly upmarket. 30 00:02:04,000 --> 00:02:06,300 - Where is everyone? - This is busy. 31 00:02:07,455 --> 00:02:09,265 OK, it's quiet. 32 00:02:09,300 --> 00:02:13,065 But it's really restful and healthy. 33 00:02:13,100 --> 00:02:15,500 Loads of people here live well into their 90s. 34 00:02:15,535 --> 00:02:17,180 Well, don't let that get you down. 35 00:02:17,215 --> 00:02:18,865 It's not getting me down. 36 00:02:18,900 --> 00:02:20,785 I wanted to see how you were. 37 00:02:20,820 --> 00:02:23,660 I don't just abandon people when they leave the TARDIS. 38 00:02:23,695 --> 00:02:25,345 This Time Lord's for life. 39 00:02:25,380 --> 00:02:27,745 You don't get rid of the Doctor so easily. 40 00:02:27,780 --> 00:02:31,660 - You came here by mistake, didn't you? - Yeah, bit of a mistake. But look, 41 00:02:31,695 --> 00:02:36,140 what a result. Look at this... bench. What a nice bench. 42 00:02:36,175 --> 00:02:38,060 What will they think of next? 43 00:02:44,300 --> 00:02:49,740 So. What do you do around here to stave off the, you know... 44 00:02:49,775 --> 00:02:51,420 - Boredom... - Self harm. 45 00:02:53,460 --> 00:02:55,025 We relax... 46 00:02:56,615 --> 00:02:58,145 We live... 47 00:02:59,680 --> 00:03:00,740 We listen to the birds. 48 00:03:00,775 --> 00:03:03,297 Yeah, see... birds. 49 00:03:04,232 --> 00:03:05,032 Those are nice. 50 00:03:05,420 --> 00:03:08,000 We didn't get time to listen to birdsong back in the TARDIS days. 51 00:03:10,095 --> 00:03:13,220 Oh, blimey. My head's a bit, ooh... 52 00:03:13,255 --> 00:03:15,465 No, you're right, 53 00:03:15,500 --> 00:03:20,460 there wasn't a a lot of time for birdsong back in the good... 54 00:03:22,180 --> 00:03:23,220 ...old... 55 00:03:29,140 --> 00:03:34,780 ...days. What? No, yes, sorry, what? 56 00:03:34,815 --> 00:03:36,905 Oh, you're OK. 57 00:03:36,940 --> 00:03:40,940 Oh, thank God. I had a terrible nightmare about you two. 58 00:03:40,975 --> 00:03:42,665 That was scary. 59 00:03:42,700 --> 00:03:45,305 Don't ask, you don't want to know. 60 00:03:45,340 --> 00:03:48,340 - You're safe now. - Oh, OK. - That's what counts. 61 00:03:49,500 --> 00:03:54,660 Blimey, never dropped off like that before. Well, never, really. 62 00:03:54,695 --> 00:03:56,305 I'm getting on a bit, you see. 63 00:03:56,340 --> 00:03:59,700 Don't let the cool gear fool you. Now, what's wrong with the console? 64 00:03:59,735 --> 00:04:01,980 Red flashing lights... 65 00:04:02,940 --> 00:04:08,940 - I bet they mean something. - Doctor, I also had a kind of dream thing. 66 00:04:09,015 --> 00:04:11,660 - Yeah, so did I. - Not a nightmare, though, just... 67 00:04:11,695 --> 00:04:14,225 we were married. - Yeah. 68 00:04:14,260 --> 00:04:17,820 - In a little village. - A sweet little village, and you were pregnant. 69 00:04:17,855 --> 00:04:20,137 Yeah, I was huge. I was a boat. 70 00:04:20,172 --> 00:04:22,385 So you had the same dream, then? 71 00:04:22,420 --> 00:04:25,140 - Exactly the same dream? - Are you calling me a boat? 72 00:04:25,175 --> 00:04:26,605 And Doctor, you were visiting. 73 00:04:26,640 --> 00:04:28,400 Yeah, yeah, you came to our cottage. 74 00:04:28,820 --> 00:04:32,105 How can we have the same dream? It doesn't make sense. 75 00:04:32,140 --> 00:04:36,100 And you had a nightmare about us. What happened to us in the nightmare? 76 00:04:36,135 --> 00:04:37,785 It was similar. In some aspects. 77 00:04:37,820 --> 00:04:41,140 - Which aspects? - All of them. - You had the same dream? - Basically. 78 00:04:41,175 --> 00:04:42,385 You said it was a nightmare. 79 00:04:42,420 --> 00:04:46,125 Did I say nightmare? No. More of a really good... mare. 80 00:04:46,860 --> 00:04:50,100 Look, it doesn't matter. We all had some kind of psychic episode. 81 00:04:50,135 --> 00:04:51,885 We probably jumped a time track. 82 00:04:51,920 --> 00:04:54,625 Forget it, we're back to reality. 83 00:04:54,660 --> 00:04:58,420 Doctor, if we're back to reality how come I can still hear birds? 84 00:04:58,455 --> 00:05:01,940 Yeah, the same birds. The same ones we heard in the dream. 85 00:05:02,375 --> 00:05:05,477 Oh. Sorry. Nodded off, stupid. 86 00:05:05,512 --> 00:05:07,545 God, I must be overdoing it. 87 00:05:07,580 --> 00:05:09,740 I was dreaming we were back on the TARDIS. 88 00:05:09,775 --> 00:05:11,897 You had the same dream, didn't you? 89 00:05:11,932 --> 00:05:13,985 Weren't we just saying the same thing? 90 00:05:14,020 --> 00:05:18,180 - But we thought this was the dream. - I think so. Why do dreams fade so quickly? 91 00:05:18,215 --> 00:05:20,717 - Doctor, what is going on? - Is this because of you? 92 00:05:20,752 --> 00:05:23,185 - Is this because you've shown up again? - Listen to me. 93 00:05:23,220 --> 00:05:26,740 Trust nothing. From now on, trust nothing you see, hear or feel. 94 00:05:26,775 --> 00:05:28,225 But we're awake now. 95 00:05:28,260 --> 00:05:29,900 You thought you were awake on the TARDIS too. 96 00:05:29,935 --> 00:05:31,800 - But we're home. - Yeah. You're home. 97 00:05:31,835 --> 00:05:34,700 You're also dreaming. Trouble is, which is which? 98 00:05:35,095 --> 00:05:37,340 Are we flashing forwards... 99 00:05:37,375 --> 00:05:39,797 or backwards? 100 00:05:39,832 --> 00:05:42,220 Hold on tight. 101 00:05:45,180 --> 00:05:46,900 This is going be a tricky one. 102 00:06:26,420 --> 00:06:29,540 This is bad. I don't like this. 103 00:06:29,575 --> 00:06:30,860 Argh! 104 00:06:32,180 --> 00:06:34,865 Never use force. You just embarrass yourself. 105 00:06:34,900 --> 00:06:38,054 Unless you're cross, in which case... always use force. 106 00:06:38,055 --> 00:06:41,140 - Shall I run and get the manual? - I threw it in a supernova. 107 00:06:41,175 --> 00:06:43,177 You threw the manual in a supernova? 108 00:06:43,212 --> 00:06:45,076 - Why? - Because I disagreed with it. 109 00:06:45,111 --> 00:06:46,905 Stop talking to me when I'm cross. 110 00:06:46,940 --> 00:06:49,300 OK, but whatever's wrong with the TARDIS, is 111 00:06:49,335 --> 00:06:51,200 that what caused us to dream about the future? 112 00:06:51,235 --> 00:06:52,805 If we were dreaming of the future... 113 00:06:52,840 --> 00:06:55,300 - Of course we were. We were in Leadworth. - Upper Leadworth. 114 00:06:55,301 --> 00:06:57,300 Yeah, and we could still be in Upper Leadworth, 115 00:06:57,301 --> 00:06:59,200 dreaming of this. Don't you get it? 116 00:07:00,495 --> 00:07:03,065 No, OK, no, this is real. I'm definitely awake now. 117 00:07:03,100 --> 00:07:06,060 And you thought you were awake when you were all elephanty. 118 00:07:06,095 --> 00:07:08,185 Hey, pregnant. 119 00:07:08,220 --> 00:07:11,060 You could be giving birth. This could be the dream. 120 00:07:11,095 --> 00:07:13,865 Trust nothing we see or hear or feel. Look around you. 121 00:07:13,900 --> 00:07:17,780 Examine everything. Look for all the details that don't ring true. 122 00:07:17,815 --> 00:07:21,877 OK, we're in a spaceship that's bigger on the inside than the outside. 123 00:07:21,912 --> 00:07:25,940 - With a bow tie-wearing alien. - So maybe "what rings true" isn't so simple. 124 00:07:25,975 --> 00:07:26,980 Valid point. 125 00:07:36,060 --> 00:07:38,065 It's dead. 126 00:07:38,100 --> 00:07:40,260 We're in a dead time machine. 127 00:07:45,380 --> 00:07:48,500 Remember... this is real, but when we wake up in the other place, 128 00:07:48,535 --> 00:07:50,100 remember how real this feels. 129 00:07:50,135 --> 00:07:53,180 It is real. I know it's real. 130 00:08:02,800 --> 00:08:06,200 OK. This is the real one, definitely this one. It's all solid. 131 00:08:06,235 --> 00:08:07,700 It felt solid in the TARDIS too. 132 00:08:07,735 --> 00:08:09,700 You can't spot a dream while you're having it. 133 00:08:10,655 --> 00:08:11,905 What are you doing? 134 00:08:11,940 --> 00:08:15,780 Looking for motion blur, pixilation. It could be a computer simulation. 135 00:08:15,815 --> 00:08:18,037 I don't think so, though. 136 00:08:18,072 --> 00:08:20,200 - Hello, Doctor. - Hi. - Hello. 137 00:08:21,500 --> 00:08:25,600 - You're a doctor. - Yeah. And unlike you, I've actually passed some exams. 138 00:08:25,635 --> 00:08:28,100 A doctor, not a nurse. Just like you've always dreamed. 139 00:08:28,135 --> 00:08:30,300 - How interesting. - What is? 140 00:08:30,335 --> 00:08:34,300 Your dream wife, your dream job, probably your dream baby. 141 00:08:34,335 --> 00:08:35,745 Maybe this is your dream. 142 00:08:35,780 --> 00:08:38,180 It's Amy's dream too. Isn't it, Amy? 143 00:08:38,215 --> 00:08:40,580 - Yes. Course it is, yeah. - What's that? 144 00:08:40,615 --> 00:08:41,780 Old people's home. 145 00:08:48,500 --> 00:08:50,200 You said everyone here lives to their 90s. 146 00:08:50,235 --> 00:08:51,720 There's something here that doesn't make sense. 147 00:08:53,655 --> 00:08:55,900 Let's go and poke it with a stick. 148 00:08:58,460 --> 00:09:01,220 Oh. Can we not do the running thing? 149 00:09:04,900 --> 00:09:06,500 Oh, hello, Dr Williams. 150 00:09:06,535 --> 00:09:08,465 Hello, Rory love. 151 00:09:08,500 --> 00:09:10,385 Hello, Mrs Poggit. How's your hip? 152 00:09:10,420 --> 00:09:13,640 - A bit stiff. - Oh, easy, D-96 compound, plus... 153 00:09:13,675 --> 00:09:16,860 No, you don't have that yet, forget that. 154 00:09:16,895 --> 00:09:18,837 Who's your friend? 155 00:09:18,872 --> 00:09:20,745 A junior doctor? 156 00:09:20,780 --> 00:09:22,585 - Yes. - Can I borrow you? 157 00:09:22,620 --> 00:09:26,745 You're the size of my grandson. 158 00:09:26,780 --> 00:09:30,220 Slightly keen to move on. Freak psychic schism to sort out. 159 00:09:32,620 --> 00:09:35,780 You're incredibly old, aren't you? 160 00:09:47,020 --> 00:09:50,400 OK, I hate this, Doctor. Stop it, because this is definitely real, 161 00:09:50,435 --> 00:09:51,600 it's definitely this one. 162 00:09:51,635 --> 00:09:54,700 - I keep saying that, don't I? - It's bloody cold. - The heating's off. 163 00:09:54,735 --> 00:09:58,440 - The heating's off? - Yeah. Put on a jumper. That's what I always do. 164 00:09:59,175 --> 00:10:02,065 Yes, sorry about Mrs Poggit. She's so lovely though. 165 00:10:02,100 --> 00:10:05,420 Oh, I wouldn't believe her nice old lady act if I were you. 166 00:10:05,455 --> 00:10:06,665 What do you mean, "act"? 167 00:10:06,700 --> 00:10:10,380 Everything's off, sensors, core power. We're drifting. 168 00:10:12,100 --> 00:10:15,540 The scanner's down so we can't even see out. We could be anywhere. 169 00:10:15,575 --> 00:10:18,820 Someone, something, is overriding my controls. 170 00:10:18,855 --> 00:10:21,705 Well, that took a while. 171 00:10:21,740 --> 00:10:25,065 Honestly, I'd heard such good things. 172 00:10:25,100 --> 00:10:28,260 Last of the Time Lords, the Oncoming Storm. 173 00:10:28,295 --> 00:10:31,145 Him in the bow tie. 174 00:10:31,180 --> 00:10:33,105 How did you get into my TARDIS? 175 00:10:33,140 --> 00:10:35,385 - What are you? - What shall we call me? 176 00:10:35,420 --> 00:10:39,460 Well, if you're the Time Lord, let's call me the Dream Lord. 177 00:10:39,495 --> 00:10:43,180 - Nice look. - This? No, I'm not convinced. 178 00:10:43,215 --> 00:10:45,020 Bow ties? 179 00:10:49,500 --> 00:10:50,985 Interesting. 180 00:10:51,020 --> 00:10:55,420 I'd love to be impressed, but Dream Lord... it's in the name, isn't it? 181 00:10:55,455 --> 00:10:59,145 Spooky, not quite there. 182 00:10:59,180 --> 00:11:02,100 - And yet, very much here. - I'll do the talking, thank you. 183 00:11:02,135 --> 00:11:05,860 Amy, want to take a guess at what that is? 184 00:11:05,895 --> 00:11:08,097 Um. Dream Lord. He creates dreams. 185 00:11:08,132 --> 00:11:10,265 Dreams, delusions, cheap tricks. 186 00:11:10,300 --> 00:11:13,025 And what about the gooseberry here, does he get a guess? 187 00:11:13,060 --> 00:11:16,940 Listen, mate, if anyone's the gooseberry around here, it's the Doctor. 188 00:11:16,975 --> 00:11:19,260 There's a delusion I'm not responsible for. 189 00:11:19,295 --> 00:11:22,425 No, he is. Isn't he, Amy? 190 00:11:22,460 --> 00:11:24,540 Oh, Amy, have to sort your men out. 191 00:11:24,575 --> 00:11:26,025 Choose, even. 192 00:11:26,060 --> 00:11:29,140 I have chosen. Of course I've chosen. 193 00:11:31,860 --> 00:11:34,705 - It's you, stupid. - Oh, good, thanks. 194 00:11:34,740 --> 00:11:37,060 You can't fool me. I've seen your dreams. 195 00:11:37,095 --> 00:11:39,985 Some of them twice, Amy. Blimey. 196 00:11:40,020 --> 00:11:43,940 I'd blush if I had a blood supply or a real face. 197 00:11:45,540 --> 00:11:47,900 Where did you pick up this cheap cabaret act? 198 00:11:47,935 --> 00:11:50,200 - Me? Oh, you're on shaky ground. - Am I? 199 00:11:50,235 --> 00:11:55,105 If you had any more tawdry quirks you could open up a Tawdry Quirk Shop. 200 00:11:55,140 --> 00:11:58,100 The madcap vehicle, the cockamamie hair, 201 00:11:58,101 --> 00:12:01,400 the clothes designed by a first-year fashion student... 202 00:12:01,435 --> 00:12:05,677 I'm surprised you haven't got a little purple space dog 203 00:12:05,712 --> 00:12:08,900 just to ram home what an intergalactic wag you are. 204 00:12:11,100 --> 00:12:12,105 Where was I? 205 00:12:12,140 --> 00:12:16,225 - You were... - I know where I was. 206 00:12:16,260 --> 00:12:19,225 So, here's your challenge. Two worlds. 207 00:12:19,260 --> 00:12:23,660 Here in the time machine, and there in the village that time forgot. 208 00:12:23,695 --> 00:12:25,200 One is real, the other's fake. 209 00:12:25,201 --> 00:12:27,100 And just to make it more interesting 210 00:12:27,101 --> 00:12:30,400 you're going to face in both worlds a deadly danger. 211 00:12:30,435 --> 00:12:33,300 But only one of the dangers is real. 212 00:12:34,295 --> 00:12:36,060 Tweet, tweet. Time to sleep. 213 00:12:38,580 --> 00:12:41,740 Oh. Or are you waking up? 214 00:12:51,900 --> 00:12:52,905 Oh, this is bad. 215 00:12:52,940 --> 00:12:55,105 This is very, very bad. 216 00:12:55,140 --> 00:12:58,420 Look at this X-ray. Your brain is completely see-through. 217 00:12:58,455 --> 00:13:01,665 But I've always been able to see through you, Doctor. 218 00:13:01,700 --> 00:13:05,620 - Always? What do you mean, always? - Now then. The prognosis is this. 219 00:13:05,655 --> 00:13:08,300 If you die in the dream you wake up in reality. 220 00:13:08,335 --> 00:13:10,145 Healthy recovery in next to no time. 221 00:13:10,180 --> 00:13:13,340 - Ask me what happens if you die in reality? - What happens? 222 00:13:13,375 --> 00:13:16,465 You die, stupid. That's why it's called reality. 223 00:13:16,500 --> 00:13:19,620 Have you met the Doctor before? Do you know him? Doctor, does he? 224 00:13:19,655 --> 00:13:22,597 Now don't get jealous. He's been around, our boy. 225 00:13:22,632 --> 00:13:25,446 Never mind that. You've got a world to choose. 226 00:13:25,481 --> 00:13:28,260 One reality was always too much for you, Doctor. 227 00:13:28,295 --> 00:13:31,380 Take two and call me in the morning. 228 00:13:32,115 --> 00:13:33,817 OK, I don't like him. 229 00:13:33,852 --> 00:13:35,400 - Who is he? - I don't know. 230 00:13:36,335 --> 00:13:38,400 - It's a big universe. - Why is he doing this? 231 00:13:38,435 --> 00:13:40,600 Maybe because he has no physical form. That gets you down after a while, 232 00:13:40,635 --> 00:13:45,500 so he's taking it out on folk like us who can touch and eat and feel. 233 00:13:45,535 --> 00:13:49,820 What does he mean, deadly danger? Nothing deadly has happened here. 234 00:13:49,855 --> 00:13:52,940 - A bit of natural wastage, obviously. - They've all gone. 235 00:13:52,975 --> 00:13:55,620 They've all gone. 236 00:14:02,620 --> 00:14:05,100 Stop. You two, over there. 237 00:14:15,380 --> 00:14:16,625 Why would they leave? 238 00:14:16,660 --> 00:14:19,000 And what did you mean about Mrs Poggit's act? 239 00:14:19,035 --> 00:14:22,400 One of my tawdry quirks, sniffing out things that aren't what they seem. 240 00:14:22,435 --> 00:14:24,120 So come on, let's think. 241 00:14:24,155 --> 00:14:26,185 The mechanics of this split we're stuck in... 242 00:14:26,220 --> 00:14:30,540 Time asleep matches time in our dream world, unlike in conventional dreams. 243 00:14:30,575 --> 00:14:32,300 And we're dreaming the same dream at the same time. 244 00:14:32,335 --> 00:14:33,900 Yes, sort of communal trance, very rare. 245 00:14:33,935 --> 00:14:35,300 I'm sure there's a dream giveaway. 246 00:14:35,335 --> 00:14:40,300 But my mind isn't working because this village is so dull. 247 00:14:41,435 --> 00:14:44,020 I'm slowing down, like you two have. 248 00:14:44,055 --> 00:14:46,437 Oh. Ow. 249 00:14:46,472 --> 00:14:48,246 Really. Ow! 250 00:14:48,281 --> 00:14:49,985 It's coming. 251 00:14:50,020 --> 00:14:52,380 - OK, you're a doctor, help her. - You're a doctor! 252 00:14:52,415 --> 00:14:55,340 - It's OK, we're doctors. - What do we do? 253 00:14:55,375 --> 00:14:57,385 OK, it's not coming. 254 00:14:57,420 --> 00:15:01,140 - What? - This is my life now and it just turned you white as a sheet. 255 00:15:01,175 --> 00:15:04,420 So don't you call it dull again, ever. OK? 256 00:15:04,455 --> 00:15:06,460 - Sorry. - Yeah. 257 00:15:32,300 --> 00:15:34,940 Now, we all know there's an elephant in the room. 258 00:15:34,975 --> 00:15:36,400 I have to be this size, I'm having a baby. 259 00:15:36,435 --> 00:15:38,200 No, no. The hormones seem real, but no. 260 00:15:38,235 --> 00:15:40,900 Is nobody going to mention Rory's ponytail? 261 00:15:44,220 --> 00:15:46,040 You hold him down, I'll cut it off. 262 00:15:46,075 --> 00:15:47,860 This from the man in the bow tie. 263 00:15:47,895 --> 00:15:49,380 Bow ties are cool. 264 00:15:53,900 --> 00:15:58,300 I don't know about you, but I wouldn't hire Mrs Poggit as a babysitter. 265 00:16:04,580 --> 00:16:06,920 What's she doing? 266 00:16:06,955 --> 00:16:09,260 What does she want? 267 00:16:13,840 --> 00:16:15,585 Oh, no, here we go. 268 00:16:15,620 --> 00:16:17,460 It's really cold. Have you got any warm clothing? 269 00:16:17,495 --> 00:16:19,200 What does it matter if we're cold? 270 00:16:20,432 --> 00:16:22,500 We have to know what she is up to. 271 00:16:22,535 --> 00:16:25,025 Sorry. Sorry. 272 00:16:25,060 --> 00:16:27,860 There should be some stuff down there, have a look. 273 00:16:47,940 --> 00:16:49,985 I want the other life. 274 00:16:50,020 --> 00:16:55,665 You know, where we're happy and settled and about to have a baby. 275 00:16:55,700 --> 00:17:01,220 But don't you wonder, if that life is real, then why would we give up all this? 276 00:17:01,255 --> 00:17:05,300 - Why would anyone? - Because we're going to freeze to death? 277 00:17:05,335 --> 00:17:07,300 The Doctor'll fix it. 278 00:17:08,580 --> 00:17:13,180 OK. Because we're going to get married? 279 00:17:15,220 --> 00:17:17,940 But we can still get married. Some day. 280 00:17:17,975 --> 00:17:19,705 You don't want to any more? 281 00:17:19,740 --> 00:17:21,945 I thought you'd chosen me, not him. 282 00:17:21,980 --> 00:17:25,540 - You are always so insecure. - You ran off with another man. 283 00:17:25,575 --> 00:17:26,545 Not in that way. 284 00:17:26,580 --> 00:17:29,520 - It was the night before our wedding. - We're in a time machine. 285 00:17:29,555 --> 00:17:32,460 It's the night before our wedding for as long as we want. 286 00:17:35,660 --> 00:17:37,700 We have to grow up eventually. 287 00:17:37,735 --> 00:17:39,140 Says who? 288 00:17:44,220 --> 00:17:46,745 Ah, Rory, wind. 289 00:17:46,780 --> 00:17:49,420 Amy, could you attach this to the monitor, please. 290 00:17:50,540 --> 00:17:53,740 I was promised amazing worlds. Instead I get duff central heating 291 00:17:53,775 --> 00:17:55,780 and a weird, kitcheny wind-up device. 292 00:17:55,815 --> 00:17:58,197 It's a generator. Get winding. 293 00:17:58,232 --> 00:18:00,545 - It's not enough. - Rory, wind. 294 00:18:00,580 --> 00:18:03,460 Why is the Dream Lord picking on you? Why us? 295 00:18:10,500 --> 00:18:13,580 - Where are we? - We're in trouble. 296 00:18:13,615 --> 00:18:15,265 What is that? 297 00:18:15,300 --> 00:18:18,740 A star. A cold star. 298 00:18:24,300 --> 00:18:27,060 That's why we're freezing. It's not a malfunction. 299 00:18:27,095 --> 00:18:28,825 We're drifting towards a cold sun. 300 00:18:28,860 --> 00:18:31,500 That's our danger for this version of reality. 301 00:18:31,535 --> 00:18:32,705 This must be the dream. 302 00:18:32,740 --> 00:18:34,745 There is no cold stars. Stars burn. 303 00:18:34,780 --> 00:18:37,665 - So's this one. It's just burning cold. - Is that possible? 304 00:18:37,700 --> 00:18:41,265 I can't know everything. Why does everybody expect me to, always? 305 00:18:41,300 --> 00:18:43,200 OK, this is something you haven't seen before. 306 00:18:43,235 --> 00:18:45,600 So does that mean this is the dream? 307 00:18:45,635 --> 00:18:47,200 I don't know. 308 00:18:47,235 --> 00:18:50,700 But there it is, and I'd say we've got about 14 minutes 309 00:18:50,735 --> 00:18:53,300 until we crash into it. But that's not a problem. 310 00:18:53,735 --> 00:18:55,300 Because you know how to get us out of this? 311 00:18:55,335 --> 00:18:58,100 - Because we'll have frozen to death. - Then what'll we do? 312 00:18:58,135 --> 00:19:00,200 Stay calm. Don't get sucked in to it, 313 00:19:00,235 --> 00:19:02,800 because this just might be the battle we have to lose. 314 00:19:02,900 --> 00:19:05,900 - Oh, this is so you, isn't it? - What? 315 00:19:07,260 --> 00:19:12,060 What a weird new star, 14 minutes left to live and only one man to save the day. 316 00:19:12,095 --> 00:19:15,420 - I just wanted a nice village and a family. - Oh, dear, Doctor. 317 00:19:15,455 --> 00:19:17,385 Dissent in the ranks. 318 00:19:17,420 --> 00:19:19,900 There was an old doctor from Gallifrey, 319 00:19:19,935 --> 00:19:22,697 Who ended up throwing his life away, 320 00:19:22,732 --> 00:19:25,460 He let down his friends and... 321 00:19:25,495 --> 00:19:29,300 Oh, no. We've run out of time. 322 00:19:30,112 --> 00:19:32,025 Don't spend too long there. 323 00:19:32,060 --> 00:19:36,060 Or you'll catch your death here. 324 00:19:39,620 --> 00:19:42,620 - Where have the children gone? - Don't know. Play time's probably over. 325 00:19:42,655 --> 00:19:45,400 You see, this is the real one. 326 00:19:45,435 --> 00:19:46,600 I just feel it. Don't you feel it? 327 00:19:46,660 --> 00:19:49,500 - I feel it both places. - I feel it here. 328 00:19:50,095 --> 00:19:52,065 It's just so... 329 00:19:52,100 --> 00:19:55,265 tranquil and relaxed. 330 00:19:55,300 --> 00:19:58,500 Nothing bad could ever happen here. 331 00:19:58,535 --> 00:20:00,145 Not really me, though, is it? 332 00:20:00,180 --> 00:20:02,600 Would I be happy settling down in a place with a pub, 333 00:20:02,635 --> 00:20:04,940 two shops and a really bad amateur dramatics society? 334 00:20:04,975 --> 00:20:08,330 That's why I got pregnant, so I don't have to see them doing Oklahoma. 335 00:20:08,365 --> 00:20:10,900 Doctor, what are you doing? And what are those piles of dust? 336 00:20:16,420 --> 00:20:18,885 Play time's definitely over. 337 00:20:19,520 --> 00:20:20,220 Oh, my God. 338 00:20:23,900 --> 00:20:24,900 What happened to them? 339 00:20:33,100 --> 00:20:35,185 I think they did. 340 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 They're just old people. 341 00:20:37,415 --> 00:20:40,705 No. They're very old people. 342 00:20:41,540 --> 00:20:44,460 Sorry, Rory, I don't think you're what's been keeping them alive. 343 00:20:48,260 --> 00:20:52,860 Hello, peasants. What's this, attack of the old people? 344 00:20:52,895 --> 00:20:54,345 Oh, that's ridiculous. 345 00:20:54,380 --> 00:20:57,480 This has got to be the dream, hasn't it? What do you think, Amy? 346 00:20:57,515 --> 00:21:00,580 Let's all jump under a bus and wake up in the TARDIS. You first! 347 00:21:00,615 --> 00:21:02,557 - Leave her alone! - Do that again. 348 00:21:02,592 --> 00:21:04,465 I love it when he does that. 349 00:21:04,500 --> 00:21:07,025 Tall dark hero, "leave her alone". 350 00:21:07,060 --> 00:21:10,185 - Just leave her! - Yes, you're not quite so impressive. 351 00:21:10,220 --> 00:21:13,180 - But I know where your heart lies, don't I, Amy Pond? - Shut up! 352 00:21:13,215 --> 00:21:15,377 Just shut up and leave me alone. 353 00:21:15,412 --> 00:21:17,505 But listen, you're in there. 354 00:21:17,540 --> 00:21:21,500 Loves a redhead, the Doctor! Has he told you about Elizabeth the First? 355 00:21:21,535 --> 00:21:23,905 Well, she thought she was the first... 356 00:21:23,940 --> 00:21:26,220 Drop it. Drop all of it. I know who you are. 357 00:21:26,255 --> 00:21:28,305 - Course you don't. - Course I do. 358 00:21:28,340 --> 00:21:31,020 No idea how you can be here, but there's only one person 359 00:21:31,055 --> 00:21:33,100 in the universe who hates me as much as you do. 360 00:21:34,980 --> 00:21:37,665 Never mind me! 361 00:21:37,700 --> 00:21:39,740 Maybe you SHOULD worry about them. 362 00:21:48,620 --> 00:21:50,545 - Hi. - Hello. 363 00:21:50,580 --> 00:21:54,145 We were wondering where you went. To get reinforcements! 364 00:21:54,180 --> 00:21:57,760 - Are you all right? You look a bit tense. - Hello, Mr Nainby! - Rory... 365 00:21:57,795 --> 00:22:01,340 Mr Nainby ran the sweet shop. He used to slip me the odd free toffee. 366 00:22:01,375 --> 00:22:02,940 Did I not say thank you? 367 00:22:06,700 --> 00:22:08,625 - How did he do that?! - I suspect he's not himself. 368 00:22:08,660 --> 00:22:11,240 Don't get comfortable here. You may have to run. Fast. 369 00:22:11,275 --> 00:22:12,800 Can't we just talk to them?! 370 00:22:17,460 --> 00:22:19,100 There is an eye in her mouth! 371 00:22:19,135 --> 00:22:20,800 There's a whole creature inside her. Inside all of them. 372 00:22:20,835 --> 00:22:22,500 They've been there for years, living and waiting. 373 00:22:25,180 --> 00:22:27,305 That is disgusting. 374 00:22:27,340 --> 00:22:30,780 They're not going to be peeping out of anywhere else are they? 375 00:22:30,815 --> 00:22:33,857 RUN! OK, Leave them. Talk to me. 376 00:22:33,892 --> 00:22:36,865 Talk to me. You are Eknodines. 377 00:22:36,900 --> 00:22:39,745 A proud, ancient race... you're better than this. 378 00:22:39,780 --> 00:22:42,425 Why are you hiding away here? Why aren't you at home? 379 00:22:42,460 --> 00:22:45,505 - We were driven from our pl... - Planet by upstart neighbours. 380 00:22:45,540 --> 00:22:48,980 - So we've... - Been living here inside the bodies of old humans for... 381 00:22:49,015 --> 00:22:51,540 years. No wonder they live so long, you're keeping them alive. 382 00:22:51,575 --> 00:22:53,757 We were humbled and destroyed. 383 00:22:53,792 --> 00:22:55,940 Now we will do the same to others. 384 00:22:55,975 --> 00:22:57,837 OK, makes sense, I suppose. 385 00:22:57,872 --> 00:22:59,700 Credible enough, could be real. 386 00:22:59,735 --> 00:23:00,740 Morning. 387 00:23:04,900 --> 00:23:06,660 You need to leave this planet. 388 00:23:10,220 --> 00:23:14,380 Wait! Stop! 389 00:23:14,660 --> 00:23:19,465 After all I've done for the over-70s in this village. 390 00:23:19,500 --> 00:23:22,500 OK, this is crazy. She loves me, I fixed her depression, 391 00:23:22,535 --> 00:23:23,865 she's just a little old lady. 392 00:23:23,900 --> 00:23:27,220 Mrs Hammill, we don't understand... 393 00:23:31,580 --> 00:23:34,100 I'll deal with this one, Chubs... Now... 394 00:23:43,780 --> 00:23:45,020 I can't hit her. 395 00:23:45,055 --> 00:23:47,060 Whack her! 396 00:24:02,500 --> 00:24:04,505 We just ran away. 397 00:24:04,540 --> 00:24:08,980 We just abandoned the Doctor. Don't ever call me Chubs again. 398 00:24:09,015 --> 00:24:13,385 We don't see him for years, and somehow we don't really connect 399 00:24:13,420 --> 00:24:16,660 any more and then, then he takes the bullet for us. - Hey, he'll be fine. 400 00:24:16,695 --> 00:24:20,380 You know the Doctor. He's Mr Cool. 401 00:24:32,900 --> 00:24:35,985 Oh, I love a good butcher's don't you? 402 00:24:36,020 --> 00:24:39,545 We've got to use these places or they'll shut down. 403 00:24:39,580 --> 00:24:44,340 But you're probably a vegetarian, you big flop-haired wuss. 404 00:24:44,375 --> 00:24:46,025 Oh, pipe down. I'm busy. 405 00:24:46,060 --> 00:24:48,260 Maybe you need a little sleep. BIRDSONG 406 00:24:52,620 --> 00:24:56,305 Oh, wait a moment. If you fall asleep here, several dozen 407 00:24:56,340 --> 00:25:00,620 angry pensioners will destroy you with their horrible eye things. 408 00:25:01,660 --> 00:25:04,220 Fingers in the ear? Brilliant! 409 00:25:04,255 --> 00:25:06,780 What's next, shouting boo? 410 00:25:06,815 --> 00:25:09,205 Come in. Come in. 411 00:25:09,900 --> 00:25:12,320 Yes, we've got lots at "steak" here this week. 412 00:25:12,655 --> 00:25:16,105 Lots at steak. Get it? 413 00:25:16,140 --> 00:25:18,220 Are these jokes wasted on you? 414 00:25:21,020 --> 00:25:23,060 Wait, stop... 415 00:25:24,740 --> 00:25:27,220 Oh, I can't watch. 416 00:25:39,860 --> 00:25:44,180 - Ah, it's colder. - The three of us have to agree, now, which is the dream. 417 00:25:44,215 --> 00:25:45,905 - It's this, here. - He could be right. 418 00:25:45,940 --> 00:25:48,025 The science is all wrong here, burning ice? 419 00:25:48,060 --> 00:25:51,740 No, no, no ice can burn, sofas can read, it's a big universe. 420 00:25:51,775 --> 00:25:54,100 We have to agree which battle to lose. All of us, now. 421 00:25:54,135 --> 00:25:55,780 OK, which world do you think is real? 422 00:25:55,815 --> 00:25:57,545 - This one. - No. The other one. 423 00:25:57,580 --> 00:26:01,180 - Yeah, but are we disagreeing, or competing? - Competing over what? 424 00:26:04,600 --> 00:26:05,865 Nine minutes till impact. 425 00:26:05,900 --> 00:26:09,180 - What temperature is it? - Outside? How many noughts have you got? Inside? 426 00:26:09,215 --> 00:26:12,957 I don't know but I can't feel my feet and... other parts. 427 00:26:12,992 --> 00:26:16,700 - I think all my parts are basically fine. - Stop competing! 428 00:26:16,735 --> 00:26:19,105 Can't we call for help? 429 00:26:19,140 --> 00:26:22,980 Yeah, the universe is really small - bound to be someone nearby! 430 00:26:23,015 --> 00:26:25,900 Put these on, both of you. 431 00:26:27,860 --> 00:26:32,620 Oh, a poncho. The biggest crime against fashion since lederhosen. 432 00:26:32,655 --> 00:26:35,385 Here we go! 433 00:26:35,420 --> 00:26:38,345 My boys... my poncho boys. 434 00:26:38,380 --> 00:26:40,900 If we're going to die, let's die looking like a Peruvian folk band. 435 00:26:43,980 --> 00:26:45,385 We're not going to die. 436 00:26:45,420 --> 00:26:47,665 No, we're not, but our time's running out. 437 00:26:47,700 --> 00:26:51,120 If we fall asleep here we're in trouble. If we could divide up, 438 00:26:51,155 --> 00:26:54,407 then we'd have an active presence in each world, but the Dream Lord 439 00:26:54,442 --> 00:26:57,660 is switching us between the worlds. Why, why, what's the logic? 440 00:26:57,695 --> 00:27:00,905 Good idea, veggie, let's divide you three up, 441 00:27:00,940 --> 00:27:04,705 so I can have a little chat with our lovely companion. 442 00:27:04,740 --> 00:27:09,665 Maybe I'll keep her, and you can have Pointy Nose to yourself for 443 00:27:09,700 --> 00:27:13,150 all eternity, should you manage to clamber aboard some sort of reality. 444 00:27:13,200 --> 00:27:17,097 - Can you hear that? - What? No. 445 00:27:17,132 --> 00:27:20,140 Amy, don't be scared, we'll be back. 446 00:27:21,460 --> 00:27:26,940 - Rory, Doctor, don't leave me. - Amy, we're going to have fun aren't we? 447 00:27:28,460 --> 00:27:31,300 No, please, not alone. 448 00:27:37,800 --> 00:27:38,600 Sorry. 449 00:27:40,700 --> 00:27:41,500 I'm sorry. 450 00:27:42,600 --> 00:27:43,300 Sorry... 451 00:27:47,900 --> 00:27:48,700 Sorry. 452 00:28:48,540 --> 00:28:50,380 OK, where is it? 453 00:28:59,660 --> 00:29:02,025 Oh, help, somebody! 454 00:29:02,860 --> 00:29:05,180 You couldn't live near the shops, could you? 455 00:29:11,700 --> 00:29:13,220 It's OK, it's only me. 456 00:29:20,580 --> 00:29:22,945 Get in, get in, get in. Quickly, quickly, over here. 457 00:29:22,980 --> 00:29:27,980 Quickly, come on, jump in. Quick get in now, quickly. Hurry up. 458 00:29:29,460 --> 00:29:31,220 Are we in? 459 00:29:32,540 --> 00:29:37,220 Come on, let's go, quickly, all four, that's it everyone in. 460 00:29:52,140 --> 00:29:53,985 Poor Amy. 461 00:29:54,020 --> 00:29:56,580 He always leaves you, doesn't he? 462 00:29:56,615 --> 00:29:59,157 Alone in the dark. 463 00:29:59,192 --> 00:30:01,606 Never apologises. 464 00:30:01,641 --> 00:30:04,020 He doesn't have to. 465 00:30:04,055 --> 00:30:05,985 That's good, 466 00:30:06,020 --> 00:30:08,585 because he never will. 467 00:30:08,620 --> 00:30:11,880 And now he's left you with me. 468 00:30:11,915 --> 00:30:15,140 Spooky old, not-to-be-trusted me. 469 00:30:17,020 --> 00:30:18,740 Anything could happen. 470 00:30:21,580 --> 00:30:22,985 Who are you? 471 00:30:23,020 --> 00:30:25,945 And what do you want? 472 00:30:25,980 --> 00:30:29,145 The Doctor knows you, but he's not telling me who you are. 473 00:30:29,180 --> 00:30:32,980 And he always does. Takes him a while sometimes, but he tells me. 474 00:30:35,380 --> 00:30:37,640 So you're something different. 475 00:30:37,675 --> 00:30:39,700 Oh, is that who you think you are? 476 00:30:39,735 --> 00:30:42,665 - The one he trusts? - Actually, yes. 477 00:30:42,700 --> 00:30:46,980 The one girl in the universe to whom the Doctor tells everything? 478 00:30:49,660 --> 00:30:52,300 - Yes. - So what's his name? 479 00:30:54,700 --> 00:30:59,020 Now, which one of these men would you really choose? 480 00:30:59,055 --> 00:31:00,985 Look at them. 481 00:31:01,020 --> 00:31:04,545 You ran away with a handsome hero. 482 00:31:04,580 --> 00:31:08,420 Would you really give him up for a bumbling country doctor who thinks 483 00:31:08,455 --> 00:31:12,185 the only thing he needs to be interesting is a ponytail? 484 00:31:12,220 --> 00:31:16,940 - Stop it! - But maybe it's better than loving and losing the Doctor. 485 00:31:16,975 --> 00:31:20,857 Pick a world and this nightmare will all be over. 486 00:31:20,892 --> 00:31:24,740 They'll listen to you. It's you they're waiting for. 487 00:31:24,775 --> 00:31:26,837 Amy's men. 488 00:31:26,872 --> 00:31:28,900 Amy's choice. 489 00:31:49,460 --> 00:31:51,265 Everybody, out, out out! 490 00:31:51,300 --> 00:31:54,420 Into the church, that's right. Don't answer the door. 491 00:32:01,060 --> 00:32:04,660 It's make your mind up time in both worlds. 492 00:32:04,695 --> 00:32:06,465 Bye. I need to find my friends. 493 00:32:06,500 --> 00:32:10,500 Friends? Is that the right word for the people you acquire? 494 00:32:10,535 --> 00:32:13,665 Friends are people you stay in touch with. 495 00:32:13,700 --> 00:32:17,360 Your friends never see you again once they've grown up. 496 00:32:17,395 --> 00:32:21,020 The old man prefers the company of the young, does he not? 497 00:32:44,500 --> 00:32:46,740 OK... 498 00:32:59,500 --> 00:33:02,105 - How did I get up here? - I carried you. 499 00:33:02,140 --> 00:33:04,140 I'm afraid you may experience some bruising. 500 00:33:04,175 --> 00:33:06,277 - Where's the Doctor? - I don't know. 501 00:33:06,312 --> 00:33:08,380 I want to do something for you. 502 00:33:27,300 --> 00:33:29,380 I was starting to like it. 503 00:33:32,820 --> 00:33:34,940 It's all right, I had to stop off at the butcher's. 504 00:33:37,220 --> 00:33:39,425 - What are we going to do? - I don't know. 505 00:33:39,460 --> 00:33:42,180 I thought the freezing TARDIS was real but now I'm not so sure. 506 00:33:44,060 --> 00:33:45,520 - I think the baby's starting. - Honestly? 507 00:33:45,555 --> 00:33:47,600 Would I make it up at a time like this?! 508 00:33:47,635 --> 00:33:51,125 Well, you do have a history of... being very lovely. 509 00:33:52,260 --> 00:33:55,780 - Why are they so desperate to kill us? - They're scared. Fear generates savagery. 510 00:34:08,380 --> 00:34:10,100 Rory! 511 00:34:13,260 --> 00:34:16,980 No! I'm not ready. Stay. 512 00:34:20,140 --> 00:34:22,220 Look after our baby. 513 00:34:30,660 --> 00:34:33,185 No. 514 00:34:33,220 --> 00:34:35,420 Come back. 515 00:34:40,420 --> 00:34:42,065 Save him. 516 00:34:42,100 --> 00:34:43,820 You save everyone. You always do. 517 00:34:43,855 --> 00:34:45,660 It's what you do. 518 00:34:45,695 --> 00:34:47,300 Not always. 519 00:34:50,780 --> 00:34:52,540 I'm sorry. 520 00:34:56,660 --> 00:35:00,180 Then what is the point of you? 521 00:35:17,420 --> 00:35:19,380 This is the dream. 522 00:35:19,415 --> 00:35:21,305 Definitely, this one. 523 00:35:21,340 --> 00:35:25,260 Now, if we die here, we wake up, yeah? 524 00:35:27,380 --> 00:35:29,505 Unless we just die. 525 00:35:29,540 --> 00:35:33,820 Either way, this is my only chance of seeing him again. 526 00:35:33,855 --> 00:35:36,985 - This is the dream. - How do you know? 527 00:35:37,020 --> 00:35:41,780 Because if this is real life, I don't want it. I don't want it. 528 00:35:49,900 --> 00:35:52,300 - Why aren't they attacking? - Either because this is just a dream, 529 00:35:52,335 --> 00:35:55,060 or because they know what we're about to do. 530 00:36:02,700 --> 00:36:05,180 Be very sure. This could be the real world. 531 00:36:05,215 --> 00:36:08,300 It can't be. Rory isn't here. 532 00:36:10,100 --> 00:36:14,300 I didn't know. I didn't, I didn't, I honestly didn't, till right now. 533 00:36:16,700 --> 00:36:19,500 I just want him. 534 00:36:19,535 --> 00:36:21,420 OK. 535 00:36:26,660 --> 00:36:28,700 OK. 536 00:36:40,540 --> 00:36:44,540 I love Rory, and I never told him, but now he's gone. 537 00:37:50,500 --> 00:37:53,660 So... you chose this world. 538 00:37:55,180 --> 00:37:58,440 Well done. You got it right. 539 00:37:58,475 --> 00:38:02,147 And with only seconds left. 540 00:38:02,182 --> 00:38:05,785 Fair's fair. Let's warm you up. 541 00:38:05,820 --> 00:38:09,065 I hope you've enjoyed your little fictions. 542 00:38:09,100 --> 00:38:14,740 It all came out of your imagination, so I'll leave you to ponder on that. 543 00:38:14,775 --> 00:38:17,277 I have been defeated. 544 00:38:17,312 --> 00:38:19,780 I shall withdraw. 545 00:38:19,815 --> 00:38:21,300 Farewell. 546 00:38:35,620 --> 00:38:38,660 Something happened. I... 547 00:38:38,895 --> 00:38:41,100 What happened to me? 548 00:38:41,135 --> 00:38:43,017 I... 549 00:38:43,052 --> 00:38:44,865 Oh. 550 00:38:44,900 --> 00:38:46,620 Oh, right. 551 00:38:46,655 --> 00:38:48,597 This is good. 552 00:38:48,632 --> 00:38:50,505 I am liking this. 553 00:38:50,540 --> 00:38:52,660 Was it something I said? 554 00:38:58,580 --> 00:39:01,020 Can you tell what it was so I can use it in emergencies? 555 00:39:01,055 --> 00:39:03,420 And maybe birthdays. 556 00:39:08,180 --> 00:39:11,385 - What are we doing now? - Me, I'm going to blow up the TARDIS. 557 00:39:11,420 --> 00:39:15,300 - What? - Notice how helpful the Dream Lord was? There was misinformation, 558 00:39:15,335 --> 00:39:18,985 red herrings, malice, and I could have done without the limerick. 559 00:39:19,020 --> 00:39:22,860 But he was always very keen to make us choose between dream and reality. 560 00:39:25,180 --> 00:39:27,540 - What are you doing?! - Doctor! The Dream Lord conceded. 561 00:39:27,575 --> 00:39:30,460 - This isn't the dream! - Yes, it is! - Stop him. 562 00:39:30,495 --> 00:39:32,905 Star burning cold. Do me a favour! 563 00:39:32,940 --> 00:39:37,545 The Dream Lord has no power over the real world. 564 00:39:37,580 --> 00:39:41,340 - He was offering us a choice between two dreams. - How do you know that? 565 00:39:41,375 --> 00:39:43,220 Because I know who he is. 566 00:39:59,420 --> 00:40:01,060 Any questions? 567 00:40:04,180 --> 00:40:05,705 What's that? 568 00:40:05,740 --> 00:40:09,620 A speck of psychic pollen from the candle meadows of Karass don Slava. 569 00:40:09,655 --> 00:40:12,505 Must have been hanging around for ages. 570 00:40:12,540 --> 00:40:16,780 Fell in the time rotor, heated up and induced a dream state for all of us. 571 00:40:30,420 --> 00:40:33,020 So that was the Dream Lord then? 572 00:40:33,055 --> 00:40:34,540 Those little specks. 573 00:40:34,575 --> 00:40:36,625 No, no. No. 574 00:40:36,660 --> 00:40:39,460 Sorry, wasn't it obvious? The Dream Lord was me. 575 00:40:39,495 --> 00:40:41,637 Psychic pollen, it's a mind parasite. 576 00:40:41,672 --> 00:40:44,306 It feeds on everything dark in you. 577 00:40:44,341 --> 00:40:46,940 Gives it a voice, turns it against you. 578 00:40:46,975 --> 00:40:48,665 I'm 907. 579 00:40:48,700 --> 00:40:52,305 - It had a lot to go on. - But why didn't it feed on us, too? 580 00:40:52,340 --> 00:40:55,460 Darkness in you pair? It would've starved to death in an instant. 581 00:40:55,495 --> 00:40:57,545 I choose my friends with great care. 582 00:40:57,580 --> 00:41:02,300 Otherwise I'm stuck with my own company, and you know how that works out. 583 00:41:04,620 --> 00:41:07,060 But those things he said about you. 584 00:41:07,095 --> 00:41:09,500 You don't think any of that's true? 585 00:41:12,180 --> 00:41:14,865 Amy, right now a question is about to occur to Rory. 586 00:41:14,900 --> 00:41:16,750 And seeing as the answer is about to change his life, 587 00:41:16,785 --> 00:41:19,700 I think you should give him your full attention. 588 00:41:22,420 --> 00:41:25,185 - Yeah. Actually, yeah. - There it is. 589 00:41:25,220 --> 00:41:27,700 Cos what I don't get is you blew up the TARDIS, that stopped that dream, 590 00:41:27,735 --> 00:41:30,425 but what stopped the Leadworth dream? 591 00:41:30,460 --> 00:41:34,500 - We crashed the camper van. - Oh, right, I don't remember that bit. 592 00:41:34,535 --> 00:41:37,940 - No, you weren't there, you were already... - Already what? 593 00:41:39,460 --> 00:41:42,540 Dead. You died in that dream. Mrs Poggit got you. 594 00:41:43,660 --> 00:41:46,225 OK. 595 00:41:46,260 --> 00:41:49,620 But how did you know it was a dream? Before you crashed the van, 596 00:41:49,655 --> 00:41:52,300 how did you know you wouldn't just die? 597 00:41:54,020 --> 00:41:55,620 I didn't. 598 00:41:57,700 --> 00:41:59,340 Oh. 599 00:41:59,375 --> 00:42:00,945 Yeah. 600 00:42:00,980 --> 00:42:04,540 - Oh. - Yeah, "Oh. " 601 00:42:18,180 --> 00:42:19,700 So... 602 00:42:20,900 --> 00:42:23,665 Well, then, where now? 603 00:42:23,700 --> 00:42:26,940 Or should I just pop down to the swimming pool for a few lengths? 604 00:42:26,975 --> 00:42:29,225 I don't know. 605 00:42:29,260 --> 00:42:32,780 Anywhere's good for me. I'm happy anywhere. 606 00:42:34,300 --> 00:42:36,660 It's up to Amy this time. 607 00:42:36,695 --> 00:42:38,940 Amy's choice. 608 00:43:06,100 --> 00:43:07,545 Ground feels strange. 609 00:43:07,580 --> 00:43:10,000 The graves round here eat people. 610 00:43:10,035 --> 00:43:12,887 - You stopped the drill, right? - Yes. 611 00:43:12,922 --> 00:43:15,740 Why can I still hear drilling? 612 00:43:15,775 --> 00:43:17,397 Doctor, what was that? 613 00:43:17,432 --> 00:43:18,985 Is it monsters coming? 614 00:43:19,020 --> 00:43:21,260 Under the circumstances I'd suggest... 615 00:43:21,295 --> 00:43:23,140 Run! 616 00:43:27,460 --> 00:43:29,980 Amy! Come on, I've got you! 617 00:43:30,015 --> 00:43:32,985 Amy, no! No! 618 00:43:33,020 --> 00:43:35,940 - Have you met monsters before? - Yeah. 619 00:43:35,975 --> 00:43:38,060 - Are you scared of them? - No. 620 00:43:38,095 --> 00:43:39,600 They're scared of me. 621 00:43:39,841 --> 00:43:45,841 Corrected by Lauta