1 00:00:06,880 --> 00:00:10,359 Não, Amy, não é mesmo a 5ª lua de Sinda Callista. 2 00:00:10,360 --> 00:00:13,080 Acho até que posso ver um Ryman. 3 00:00:14,480 --> 00:00:16,720 Amy! Amy! 4 00:00:23,980 --> 00:00:26,919 Doutor! Aqui diz que estamos na Terra! 5 00:00:26,920 --> 00:00:29,080 Essex, Colchester. 6 00:00:36,800 --> 00:00:39,899 Doutor?! Está decolando de novo! 7 00:00:41,780 --> 00:00:43,879 Doutor, pode me ouvir? 8 00:00:43,880 --> 00:00:45,400 Amy! 9 00:00:47,480 --> 00:00:49,600 Amy... 10 00:00:53,001 --> 00:00:57,001 UM DIA DEPOIS 11 00:00:59,120 --> 00:01:02,640 Olá? Olá, por favor? Olá? 12 00:01:05,720 --> 00:01:08,720 Eu preciso de sua ajuda. Houve um acidente. 13 00:01:14,680 --> 00:01:17,319 Por favor, ajude-me. 14 00:01:28,680 --> 00:01:30,599 Oi? 15 00:01:30,600 --> 00:01:32,600 Por favor, você pode me ajudar? 16 00:01:34,400 --> 00:01:37,819 Ajudar você? Qual o problema? 17 00:01:37,820 --> 00:01:41,579 Algo terrível aconteceu. Por favor, ajude-me. 18 00:01:59,280 --> 00:02:01,239 Craig, o que é aquilo no teto? 19 00:02:01,240 --> 00:02:03,199 - Qual o problema com o teto? - Aquilo! 20 00:02:03,200 --> 00:02:06,779 Está vindo do andar de cima. Tem gente morando lá de novo? 21 00:02:08,520 --> 00:02:10,580 É só um sujeito. 22 00:02:14,600 --> 00:02:16,679 Qual o plano pra hoje? Pizza, bebidas e TV? 23 00:02:16,680 --> 00:02:18,599 Isso, pizza, bebidas e TV. 24 00:02:18,600 --> 00:02:21,680 O que está fazendo lá em cima? 25 00:02:26,520 --> 00:02:30,199 - Já pôs o aviso? - Sim, na vitrine da papelaria. 26 00:02:30,200 --> 00:02:33,539 "Quarto mobiliado disponível, cozinha e banheiro divididos... 27 00:02:33,540 --> 00:02:35,559 com homem de 27 anos, não fumante... 28 00:02:35,560 --> 00:02:37,559 400 libras por mês... 29 00:02:37,560 --> 00:02:39,259 Prefiro jovens profissionais". 30 00:02:39,260 --> 00:02:42,199 Parece o ideal. É a missão da sua vida, Craig. 31 00:02:42,200 --> 00:02:45,759 - Ache um homem pra mim. - Tá, ou vai ficar comigo. 32 00:02:45,760 --> 00:02:47,399 Primeiro vai ter que ficar comigo. 33 00:02:47,400 --> 00:02:51,279 É a Melina de novo. Que foi? 34 00:02:51,280 --> 00:02:53,119 Tá. 35 00:02:53,120 --> 00:02:55,480 Sei, mas tenho planos. 36 00:02:57,080 --> 00:02:58,639 Nada importante, É só o Craig. 37 00:02:58,640 --> 00:03:00,140 - Obrigado, Soph! - Desculpe. 38 00:03:00,141 --> 00:03:01,539 Sabe o que quis dizer. 39 00:03:01,540 --> 00:03:03,719 Tá, eu falo com o Craig. Tá bom. 40 00:03:03,720 --> 00:03:07,039 Ela está com a "crise Dylan" superando a "crise Clare"... 41 00:03:07,040 --> 00:03:09,139 Pode ser outra noite daquelas. 42 00:03:09,140 --> 00:03:12,439 Sinto, mas tenho que ir. Você se importa se eu for? 43 00:03:12,440 --> 00:03:15,619 Não. Honestamente. Claro que não, pode ir. 44 00:03:15,620 --> 00:03:17,599 - Eu poderia ficar. - Não, pode ir. 45 00:03:17,600 --> 00:03:21,559 - Fizemos planos. - Era só uma pizza. 46 00:03:21,560 --> 00:03:23,280 Sei, só uma pizza. 47 00:03:26,000 --> 00:03:28,799 Tá. Tudo bem, vou nessa. 48 00:03:28,800 --> 00:03:31,339 Tudo bem, então. Bem, vejo você logo? 49 00:03:31,340 --> 00:03:32,839 Sim. 50 00:03:32,840 --> 00:03:35,999 Legal, mas me liga. Pra dizer que está tudo bem. 51 00:03:36,000 --> 00:03:37,520 Obrigada, desculpe. 52 00:04:00,360 --> 00:04:01,959 Diga pra ela. 53 00:04:01,960 --> 00:04:03,840 Diga pra ela: "eu amo você". 54 00:04:05,120 --> 00:04:07,119 "Eu amo você". É só... 55 00:04:07,120 --> 00:04:09,439 "Ei, não sei se você sabe... 56 00:04:15,280 --> 00:04:16,840 Toda vez é isso! 57 00:04:18,560 --> 00:04:20,599 Eu amo você! Eu amo você! 58 00:04:20,600 --> 00:04:23,399 Eu amo você! Eu amo você! 59 00:04:25,640 --> 00:04:28,040 Eu amo você! 60 00:04:29,160 --> 00:04:31,459 Bem, isso é bom, porque sou seu novo inquilino. 61 00:04:31,460 --> 00:04:32,959 Sabe... 62 00:04:32,960 --> 00:04:35,480 Isso vai ser mais fácil do que eu esperava! 63 00:04:37,381 --> 00:04:42,381 Tradução e sincronia: The_Tozz | Dres 64 00:04:42,382 --> 00:04:47,382 Tradução e sincronia: BrenoCosta | Time_Lady 65 00:04:47,383 --> 00:04:50,383 Revisão final: The_Tozz 66 00:05:06,084 --> 00:05:10,084 "O INQUILINO" POR GARETH ROBERTS 67 00:05:11,800 --> 00:05:14,599 Mas coloquei o anúncio hoje e não pus o meu endereço! 68 00:05:14,600 --> 00:05:18,239 Então não é sorte eu ter vindo? Mas sorte do que pensa. 69 00:05:18,240 --> 00:05:20,679 Não sou bem um jovem profissional... 70 00:05:20,680 --> 00:05:23,779 estou mais para um velho amador. 71 00:05:23,780 --> 00:05:25,759 Mas francamente, eu sou um sonho. 72 00:05:25,760 --> 00:05:28,159 Espera aí, amigo. Não sei se quero que fique. 73 00:05:28,160 --> 00:05:29,859 E devolva as chaves! 74 00:05:29,860 --> 00:05:31,719 Certo, tudo bem. Olha aqui o aluguel. 75 00:05:31,720 --> 00:05:34,559 Provavelmente é muito, não? Parece com muito dinheiro. 76 00:05:34,560 --> 00:05:36,620 É muito? Nunca sei dizer... 77 00:05:42,800 --> 00:05:45,800 Não gaste tudo em doces. A não ser que goste de doces. 78 00:05:45,801 --> 00:05:47,101 Eu gosto de doces. 79 00:05:49,100 --> 00:05:51,199 É assim que se cumprimenta hoje em dia, não? 80 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 Eu sou o Doutor. Bem, me chamam assim. 81 00:05:53,201 --> 00:05:55,301 Não sei o porquê. Também me chamo de Doutor. 82 00:05:55,302 --> 00:05:57,302 Ainda não sei o porquê. 83 00:05:58,160 --> 00:06:00,039 - Craig Owens. O Doutor? - Sim. 84 00:06:00,040 --> 00:06:02,599 - Quem vive lá em cima? - É só um sujeito. 85 00:06:02,600 --> 00:06:05,479 - Como ele se parece? - Normal. É bem quieto. 86 00:06:05,480 --> 00:06:07,119 Geralmente. 87 00:06:07,120 --> 00:06:09,319 Desculpe-me, mas quem você é mesmo? 88 00:06:09,320 --> 00:06:11,519 Olá?! Com licença! 89 00:06:11,520 --> 00:06:16,519 Suponho que isso seja... uma podridão seca? 90 00:06:16,520 --> 00:06:19,119 Ou molhada. Ou bolor. Ou nenhuma das opções. 91 00:06:19,120 --> 00:06:21,019 - Vou mandar arrumar. - Eu arrumo. 92 00:06:21,020 --> 00:06:23,119 Sou bom nisso. Sou um Mestre da Podridão. 93 00:06:23,120 --> 00:06:24,959 Não, sou o Doutor. Não me chame disso. 94 00:06:24,960 --> 00:06:28,039 Este é o apartamento mais bonito que eu já vi. 95 00:06:28,040 --> 00:06:30,139 É obviamente um homem de gosto impecável. 96 00:06:30,140 --> 00:06:31,879 Posso ficar, Craig? Diga que posso. 97 00:06:31,880 --> 00:06:33,579 - Nem viu o quarto. - O quarto? 98 00:06:33,580 --> 00:06:34,979 - Seu quarto. - Meu quarto? 99 00:06:34,980 --> 00:06:37,799 Ah, sim! Meu quarto, meu quarto! 100 00:06:37,800 --> 00:06:40,040 Leve-me até o meu quarto. 101 00:06:41,560 --> 00:06:43,199 Este é o antigo quarto do Mark. 102 00:06:43,200 --> 00:06:45,299 Ele é o dono daqui e se mudou há um mês. 103 00:06:45,300 --> 00:06:48,039 Um tio desconhecido morreu e deixou uma grana pra ele. 104 00:06:48,040 --> 00:06:49,919 Que conveniente. 105 00:06:49,920 --> 00:06:52,199 Ele serve. De fato... 106 00:06:59,520 --> 00:07:02,079 Não podemos perder tempo. Eu ficarei com ele. 107 00:07:02,080 --> 00:07:04,319 Você quer ver as minhas credenciais? 108 00:07:04,320 --> 00:07:06,499 Aqui... Número da identidade. 109 00:07:06,500 --> 00:07:08,219 Número da certidão de nascimento. 110 00:07:08,220 --> 00:07:09,779 E referências. 111 00:07:09,780 --> 00:07:12,479 São referências do Arcebispo de Canterbury? 112 00:07:12,480 --> 00:07:14,680 Sou protegido dele. 113 00:07:15,840 --> 00:07:17,760 Está com fome? Eu estou. 114 00:07:19,280 --> 00:07:20,799 Não comprei nada. 115 00:07:20,800 --> 00:07:24,199 Tenho tudo que preciso aqui para um omelete. 116 00:07:24,200 --> 00:07:26,299 Ervas finas! Pour deux! 117 00:07:26,300 --> 00:07:28,139 Então, quem é a garota na geladeira? 118 00:07:28,140 --> 00:07:30,399 - Minha amiga, Sophie. - Namorada? 119 00:07:30,400 --> 00:07:33,159 Só uma amiga mesmo. Não tem nada rolando. 120 00:07:33,160 --> 00:07:35,079 Isso é bem normal. Funciona comigo. 121 00:07:35,080 --> 00:07:37,039 Nos conhecemos há um ano, no call center. 122 00:07:37,040 --> 00:07:40,159 Sério? Troca de comunicações? Isso deve ser útil. 123 00:07:40,160 --> 00:07:43,659 A empresa está falindo. Os chefes estão perdidos. 124 00:07:43,660 --> 00:07:46,279 Eu sei o que fazer. Tenho um plano pra salvar tudo. 125 00:07:46,280 --> 00:07:47,879 Mas sou só um atendente. 126 00:07:47,880 --> 00:07:49,979 Não posso dizer como salvar a empresa. 127 00:07:49,980 --> 00:07:52,479 Por que estou dizendo isso? Nem mesmo conheço você. 128 00:07:52,480 --> 00:07:57,159 Sou daqueles tipos pros quais as pessoas contam seus planos. 129 00:07:57,160 --> 00:07:59,159 Certo, cadê as suas coisas? 130 00:07:59,160 --> 00:08:02,040 Não se preocupe. Elas vão se materializar. 131 00:08:02,041 --> 00:08:04,041 Se tudo sair como planejado. 132 00:08:09,840 --> 00:08:12,319 Qual destes? Qual destes? Não! 133 00:08:12,320 --> 00:08:14,800 Por que você não aterrissa? 134 00:08:19,160 --> 00:08:21,759 Isso foi incrível! 135 00:08:21,760 --> 00:08:25,179 Foi absolutamente brilhante! Onde aprendeu cozinhar? 136 00:08:25,180 --> 00:08:28,399 Paris, no século 18. Não, espere... 137 00:08:28,400 --> 00:08:30,039 Isso não é recente? Século 17? 138 00:08:30,040 --> 00:08:31,639 Não, não, não. Século 20. 139 00:08:31,640 --> 00:08:33,939 Desculpe, não costumo fazer isso na ordem certa. 140 00:08:33,940 --> 00:08:37,479 Já disseram que você é um pouco estranho? 141 00:08:37,480 --> 00:08:41,039 O tempo todo. Já esteve em Paris, Craig? 142 00:08:41,040 --> 00:08:43,559 Não. Não tenho vontade de conhecer Paris. 143 00:08:43,560 --> 00:08:45,059 Não gosto muito de viagens. 144 00:08:45,060 --> 00:08:47,159 - Vejo isso pelo seu sofá. - Meu sofá? 145 00:08:47,160 --> 00:08:49,160 Está começando a se parecer com ele. 146 00:08:50,080 --> 00:08:52,999 Obrigado, amigo! Essa foi boa! 147 00:08:53,000 --> 00:08:55,079 Não, eu gosto daqui! 148 00:08:55,080 --> 00:08:57,559 Eu sentiria falta... Eu sentiria falta... 149 00:08:57,560 --> 00:09:00,359 - Destas chaves? - O quê? 150 00:09:00,360 --> 00:09:02,000 Você parece... 151 00:09:04,160 --> 00:09:05,819 apegado a elas. 152 00:09:05,820 --> 00:09:07,599 - Estou só as segurando! - Certo... 153 00:09:07,600 --> 00:09:09,839 De qualquer forma... 154 00:09:09,840 --> 00:09:11,639 estas... 155 00:09:11,640 --> 00:09:13,619 são as suas chaves. 156 00:09:13,620 --> 00:09:15,019 Eu posso ficar? 157 00:09:15,020 --> 00:09:17,619 Sim, você é estranho e cozinha. Já basta pra mim. 158 00:09:17,620 --> 00:09:20,759 Certo. Porta do apartamento. Porta da frente. 159 00:09:20,760 --> 00:09:22,739 - Sua porta. - Minha porta. Meu lugar. 160 00:09:22,740 --> 00:09:26,279 Minhas coisas. Isso! Eu e a minha chave. 161 00:09:26,280 --> 00:09:30,279 E olha, Mark e eu tínhamos um acordo aqui... 162 00:09:30,280 --> 00:09:34,280 se quiser que eu caia fora, é só gritar. 163 00:09:36,840 --> 00:09:38,679 Por que eu ia querer isso? 164 00:09:38,680 --> 00:09:41,519 Caso traga alguém pra cá. Uma namorada ou... 165 00:09:41,520 --> 00:09:43,759 um namorado? 166 00:09:43,760 --> 00:09:46,519 Eu vou, sim. Eu grito se isso acontecer. 167 00:09:46,520 --> 00:09:49,039 Sim. Algo como... 168 00:09:49,040 --> 00:09:51,959 Eu não estava esperando isso! 169 00:09:51,960 --> 00:09:55,399 E por falar nisso, aquilo... 170 00:09:55,400 --> 00:09:56,719 a podridão. 171 00:09:56,720 --> 00:10:00,840 Tenho um pressentimento de que não deve tocá-la. 172 00:10:08,440 --> 00:10:10,479 Terra para Pond, Terra para Pond. 173 00:10:10,480 --> 00:10:12,319 Responda, Pond. 174 00:10:12,320 --> 00:10:14,679 Doutor! 175 00:10:14,680 --> 00:10:16,479 Desculpe! 176 00:10:16,480 --> 00:10:18,579 Poderia não quebrar meu novo transmissor? 177 00:10:18,580 --> 00:10:21,599 Não, quer dizer... Ele parece engraçado. 178 00:10:21,600 --> 00:10:24,519 Ele é um pouco estranho. Mas de um jeito legal. 179 00:10:24,520 --> 00:10:27,199 E apareceu com 3 mil numa sacola de papel? 180 00:10:27,200 --> 00:10:28,799 Sim. 181 00:10:28,800 --> 00:10:32,039 Espere! Espere! O Doutor?! 182 00:10:32,040 --> 00:10:34,920 Craig, e se ele for um traficante? 183 00:10:41,560 --> 00:10:44,039 Olá. Pare, por favor. 184 00:10:44,040 --> 00:10:47,079 Pode me ouvir? Eu preciso de sua ajuda. 185 00:10:47,080 --> 00:10:48,879 Como a TARDIS está lidando com isso? 186 00:10:48,880 --> 00:10:50,480 Veja por você mesmo. 187 00:10:55,360 --> 00:10:56,859 Que coisa! 188 00:10:56,860 --> 00:10:58,860 Está presa num loop de materialização. 189 00:10:58,861 --> 00:11:00,959 Tentando pousar de novo mas não conseguindo. 190 00:11:00,960 --> 00:11:03,199 Quem está fazendo isso está naquele flat. 191 00:11:03,200 --> 00:11:05,479 Então suba lá e descubra! 192 00:11:05,480 --> 00:11:08,200 Por favor, a minha filha está ferida. 193 00:11:16,440 --> 00:11:18,639 Não sei o que é ainda. 194 00:11:18,640 --> 00:11:21,019 Algo que consegue impedir a TARDIS de pousar... 195 00:11:21,020 --> 00:11:23,719 é grande. Assustadoramente grande! 196 00:11:23,720 --> 00:11:27,199 Espera aí! Você está com medo? 197 00:11:27,200 --> 00:11:30,999 Sinto muito, mas você pode me ajudar? Por favor. 198 00:11:31,000 --> 00:11:33,360 Ajudar? 199 00:11:34,840 --> 00:11:36,999 Gravata borboleta? Fala sério! 200 00:11:37,000 --> 00:11:38,379 Espere um segundo. 201 00:11:38,380 --> 00:11:40,619 O que foi? Craig? 202 00:11:40,620 --> 00:11:42,319 Craig? 203 00:11:42,320 --> 00:11:44,419 Suco de laranja, um fóssil do eoceno... 204 00:11:44,420 --> 00:11:46,119 uma tarântula rara na mesa... 205 00:11:46,120 --> 00:11:48,959 Não posso subir até lá até saber com o que lidamos. 206 00:11:48,960 --> 00:11:53,319 É vital que esse "homem" não perceba quem eu sou. 207 00:11:53,320 --> 00:11:56,239 Então nada de chave sônica. Nada de tecnologia avançada. 208 00:11:56,240 --> 00:11:59,039 Só posso usar isto aqui porque está em frequência segura. 209 00:11:59,040 --> 00:12:02,759 Pra todos escutando a conversa, só estamos falando bobagem. 210 00:12:02,760 --> 00:12:06,359 Uma erupção em uma galinha. Uma espiral de Descartes. 211 00:12:07,480 --> 00:12:10,759 Só tenho que me passar por um ser humano comum. 212 00:12:10,760 --> 00:12:12,799 Simples. Como isso pode dar errado? 213 00:12:12,800 --> 00:12:14,159 Você já o viu? 214 00:12:14,160 --> 00:12:16,559 Então vai ficar só aí? Sem nenhuma dica útil? 215 00:12:16,560 --> 00:12:20,239 Bem, aqui vai uma... Gravata borboleta, jogue fora! 216 00:12:20,240 --> 00:12:21,679 Gravata borboleta é legal. 217 00:12:21,680 --> 00:12:24,180 Vamos, Amy. Sou um sujeito normal. 218 00:12:24,181 --> 00:12:26,079 Diga-me o que eles fazem. 219 00:12:26,080 --> 00:12:29,319 Eles assistem TV, jogam futebol, vão ao bar. 220 00:12:29,320 --> 00:12:31,839 Eu poderia fazer essas coisas. Não vou, mas poderia. 221 00:12:31,840 --> 00:12:34,080 Calma, espere, espere, espere! Amy! 222 00:12:40,720 --> 00:12:42,520 Interessante. 223 00:12:43,480 --> 00:12:45,599 Loop temporal localizado. 224 00:12:45,600 --> 00:12:49,679 - O que é tudo isso? - Distorção temporal. 225 00:12:49,680 --> 00:12:53,040 O que estiver acontecendo lá em cima, ainda a afeta. 226 00:13:04,520 --> 00:13:07,959 Ela parou. 227 00:13:07,960 --> 00:13:11,139 - E quanto a você? - Aqui está tudo bem. 228 00:13:11,140 --> 00:13:14,559 Então, não parece bom... 229 00:13:14,560 --> 00:13:16,159 mas nada para se preocupar? 230 00:13:16,160 --> 00:13:17,608 Não, não, não, na verdade não. 231 00:13:17,609 --> 00:13:19,681 É só manter no máximo o mapeador zigzag. 232 00:13:19,682 --> 00:13:21,282 Isso deve proteger você. 233 00:13:24,360 --> 00:13:27,679 - Eu disse o mapeador zigzag! - Eu apertei o mapeador zigzag! 234 00:13:27,680 --> 00:13:29,502 Está em pé com a porta atrás de você? 235 00:13:29,503 --> 00:13:30,839 - Sim! - Certo! 236 00:13:30,840 --> 00:13:33,600 Dê dois passos pra sua direita e aperte de novo. 237 00:13:41,480 --> 00:13:45,639 Agora, não devo usar a sônica. 238 00:13:45,640 --> 00:13:48,800 Tenho trabalho a fazer, preciso pegar alguns itens. 239 00:13:57,080 --> 00:13:59,280 Não se acomode. 240 00:14:10,600 --> 00:14:12,639 - Doutor? - Olá! 241 00:14:12,640 --> 00:14:15,279 Quanto tempo vai ficar aí? 242 00:14:15,280 --> 00:14:17,960 Desculpe, gosto de um bom banho. 243 00:14:21,200 --> 00:14:23,720 - O que foi isso? - O que você disse? 244 00:14:25,440 --> 00:14:28,719 Eu só vou lá em cima, ver se está tudo bem. 245 00:14:28,720 --> 00:14:30,280 Como? 246 00:14:42,840 --> 00:14:44,340 O que você disse? 247 00:14:50,380 --> 00:14:51,759 Sim, olá. 248 00:14:51,760 --> 00:14:53,260 Craig? 249 00:14:55,840 --> 00:14:59,400 Sou eu, daqui de baixo. Eu ouvi um barulho alto. 250 00:15:01,040 --> 00:15:03,159 Sem escolha, é hora da sônica. 251 00:15:03,160 --> 00:15:07,080 Obrigado, Craig, mas não preciso de sua ajuda. 252 00:15:12,280 --> 00:15:15,799 - O que está acontecendo? - Esta é minha escova de dente? 253 00:15:15,800 --> 00:15:17,619 Correto. Falou com o homem lá de cima? 254 00:15:17,620 --> 00:15:19,119 - Sim. - Qual a aparência dele? 255 00:15:19,120 --> 00:15:21,359 Mais normal do que a sua. O que está fazendo? 256 00:15:21,360 --> 00:15:23,679 Pensei que estivesse com problemas. 257 00:15:23,680 --> 00:15:26,425 Obrigado. Se alguma vez eu estiver... 258 00:15:26,426 --> 00:15:30,776 você pode me salvar com minha escova de dente. 259 00:15:38,440 --> 00:15:40,679 Olá. 260 00:15:40,680 --> 00:15:43,639 Olá! O Doutor. 261 00:15:43,640 --> 00:15:46,520 Certo, você deve ser Sophie. 262 00:15:51,320 --> 00:15:53,419 Não, Dom está em Malta, não há ninguém aqui. 263 00:15:53,420 --> 00:15:54,819 Espere um pouco. 264 00:15:54,820 --> 00:15:57,019 Temos uma partida hoje, Liga do Bar. 265 00:15:57,020 --> 00:15:59,119 Estamos com um faltando se quiser. 266 00:15:59,120 --> 00:16:01,779 Liga do Bar? Uma competição de bebida? 267 00:16:01,780 --> 00:16:05,719 - Não, futebol, joga futebol? - Futebol? Futebol! 268 00:16:05,720 --> 00:16:08,599 Sim, homens jogam futebol! Sou bom em futebol, eu acho. 269 00:16:08,600 --> 00:16:11,039 Você salvou minha vida! Eu tenho alguém. 270 00:16:11,040 --> 00:16:13,349 Certo, vejo você lá. Oi, Soph. 271 00:16:13,350 --> 00:16:15,959 Oi, pensei em vir cedo e conhecer seu novo inquilino. 272 00:16:15,960 --> 00:16:18,199 Você joga, Sophie? 273 00:16:18,200 --> 00:16:21,639 Não, Soph só fica olhando, ela é minha mascote. 274 00:16:21,640 --> 00:16:24,039 Eu sou seu mascote? Mascote? 275 00:16:24,040 --> 00:16:26,402 Bem, não minha mascote, é uma partida de futebol. 276 00:16:26,403 --> 00:16:28,032 Não posso levar a minha namorada. 277 00:16:28,033 --> 00:16:30,080 - Eu não disse que era. - Nem eu. 278 00:16:34,000 --> 00:16:36,560 Melhor eu me vestir. 279 00:16:40,640 --> 00:16:43,240 O kit reserva está na gaveta debaixo. 280 00:16:43,241 --> 00:16:44,541 Meio bagunçado. 281 00:16:46,400 --> 00:16:49,801 - O que achou? - Não disse que ele era lindo. 282 00:16:49,802 --> 00:16:52,279 Como destrancou a porta? Aquelas são suas chaves. 283 00:16:52,280 --> 00:16:54,319 Deve tê-las deixado quando esteve aqui. 284 00:16:54,320 --> 00:16:57,839 Sim, mas, como sabe que essas são minhas chaves? 285 00:16:57,840 --> 00:17:00,059 - Eu as estive segurando. - Eu tenho outras. 286 00:17:00,060 --> 00:17:02,586 Tem dois jogos de chaves pra casa de outra pessoa? 287 00:17:02,587 --> 00:17:04,559 - Sim. - Entendo. 288 00:17:04,560 --> 00:17:07,000 Deve gostar daqui também. 289 00:17:19,440 --> 00:17:22,119 Então, eu vou sair, se ficar na casa o tempo todo, 290 00:17:22,120 --> 00:17:25,519 ele em cima vai suspeitar, me notar. 291 00:17:25,520 --> 00:17:28,439 Futebol? Certo, muito bem, isso é normal. 292 00:17:28,440 --> 00:17:31,121 Sim, futebol, bem ao ar livre. 293 00:17:31,122 --> 00:17:34,679 Agora, futebol é aquele com os bastões, não é? 294 00:17:34,680 --> 00:17:37,619 Como você se chama, qual seu nome correto? 295 00:17:37,620 --> 00:17:39,302 - Só me chame de Doutor. - Sim. 296 00:17:39,303 --> 00:17:40,643 Não posso dizer... 297 00:17:40,644 --> 00:17:42,679 "Esse é meu novo inquilino, o Doutor". 298 00:17:42,680 --> 00:17:44,204 - Por que não? - É esquisito. 299 00:17:44,205 --> 00:17:47,480 - Certo, Craig. Soph. - Certo, parceiro. 300 00:17:49,000 --> 00:17:50,999 Olá, estou morando com Craig. 301 00:17:51,000 --> 00:17:54,429 - Eu me chamo Doutor. - Certo, Doutor, eu sou Sean. 302 00:17:54,430 --> 00:17:56,080 - Onde é mais forte? - Nos braços. 303 00:17:57,720 --> 00:18:01,032 Não, ele quer dizer em qual posição no campo. 304 00:18:01,033 --> 00:18:03,519 Não tenho certeza. Na frente? Na lateral? 305 00:18:03,520 --> 00:18:07,240 - Abaixo? - Mas ao menos você é bom? 306 00:18:08,240 --> 00:18:10,280 Vamos descobrir. 307 00:18:19,840 --> 00:18:21,540 Isso não é nada mal. 308 00:18:23,200 --> 00:18:24,880 Sim, vai! 309 00:18:26,440 --> 00:18:27,960 Um dois, um dois! 310 00:18:29,079 --> 00:18:31,200 Vai, Doutor! Vai, Doutor! 311 00:18:39,520 --> 00:18:42,040 Você é brilhante, você é incrível! 312 00:18:47,680 --> 00:18:50,480 Vamos, Craig, mostre pra eles do que é capaz! 313 00:19:04,520 --> 00:19:07,060 Eu amo esse jogo! 314 00:19:24,600 --> 00:19:27,600 Doutor! Doutor! Doutor! Doutor! 315 00:19:39,634 --> 00:19:41,400 Por favor, pode me ajudar? 316 00:19:43,806 --> 00:19:45,840 Pode me ajudar, por favor? 317 00:19:47,680 --> 00:19:49,280 Pode me ajudar? 318 00:19:51,840 --> 00:19:53,440 Olá? 319 00:19:59,760 --> 00:20:02,512 Eu perdi minha mãe, não sei onde ela está. 320 00:20:02,513 --> 00:20:04,030 Por favor, pode me ajudar? 321 00:20:04,031 --> 00:20:05,531 Ajudá-la? 322 00:20:07,160 --> 00:20:10,319 Pobrezinha, o que aconteceu? 323 00:20:10,320 --> 00:20:13,200 Pode me ajudar a encontrá-la? 324 00:20:14,032 --> 00:20:15,752 Você está dentro da equipe! 325 00:20:15,753 --> 00:20:17,394 Próxima semana, Crown e Anchor. 326 00:20:17,395 --> 00:20:19,099 - Vamos aniquilá-los. - Aniquilar? 327 00:20:19,100 --> 00:20:21,199 Sem violência, certo? Enquanto estiver aqui. 328 00:20:21,200 --> 00:20:23,839 Nunca. Sou o Doutor, a tempestade que se aproxima... 329 00:20:23,840 --> 00:20:26,479 e você se referiu a derrotá-los na partida, não foi? 330 00:20:26,480 --> 00:20:29,560 - Sim. - Adorável, a que horas? 331 00:20:48,920 --> 00:20:51,060 Amy? Amy? 332 00:20:52,120 --> 00:20:54,240 Está acontecendo de novo! Pior! 333 00:20:54,241 --> 00:20:55,841 O que diz o scanner? 334 00:20:56,960 --> 00:20:59,679 Um monte de noves! É bom que sejam noves? 335 00:20:59,680 --> 00:21:01,709 Diga-me que é bom que sejam todos noves. 336 00:21:02,637 --> 00:21:06,700 Sim, sim, é bom. Mapeador zigzag, Amy. 337 00:21:16,480 --> 00:21:19,440 Amy? Você está ai? 338 00:21:22,440 --> 00:21:25,959 - Amy? - Sim, olá. 339 00:21:25,960 --> 00:21:29,039 Graças a Deus. Pensei que a TARDIS tinha sido jogada... 340 00:21:29,040 --> 00:21:32,399 no vórtice com você dentro, perdida para sempre. 341 00:21:32,400 --> 00:21:34,504 Quer dizer que isso pode acontecer mesmo? 342 00:21:34,505 --> 00:21:37,919 - Você tem que me tirar daqui. - Como estão os números? 343 00:21:37,920 --> 00:21:40,119 Todos cinco. 344 00:21:40,120 --> 00:21:41,760 Cincos? 345 00:21:43,800 --> 00:21:45,559 Melhor ainda. 346 00:21:45,560 --> 00:21:49,266 Mas, significa que o efeito é muito poderoso e perigoso... 347 00:21:49,267 --> 00:21:51,679 mas não se preocupe. Aguente firme, certo? 348 00:21:51,680 --> 00:21:53,800 Tenho que fazer umas reconexões. 349 00:21:53,801 --> 00:21:55,301 Espere! 350 00:22:03,760 --> 00:22:05,959 Olá, colega de quarto. 351 00:22:05,960 --> 00:22:07,879 Oi, cara. 352 00:22:07,880 --> 00:22:11,234 Ouça, Sophie vem aqui essa noite... 353 00:22:11,235 --> 00:22:14,839 e eu estava pensando se poderia nos dar um espaço? 354 00:22:14,840 --> 00:22:17,440 Não ligue para mim. Nem vai notar que estou aqui. 355 00:22:19,520 --> 00:22:21,120 A ideia é essa. 356 00:22:22,640 --> 00:22:26,680 Sim, perfeito! Que beleza. 357 00:22:32,280 --> 00:22:34,919 - Aquilo ficou maior. - É mesmo. 358 00:22:34,920 --> 00:22:36,559 Nós vamos sair? 359 00:22:36,560 --> 00:22:40,039 Tive um dia estranho, podemos comer pizza, beber e ver TV? 360 00:22:40,040 --> 00:22:41,879 Legal, adorei! Espere. 361 00:22:41,880 --> 00:22:45,879 Sem Melina, sem crises, sem interrupções. 362 00:22:45,880 --> 00:22:48,600 Legal, excelente. 363 00:22:49,600 --> 00:22:51,320 Soph... 364 00:22:52,720 --> 00:22:54,920 Eu tenho... 365 00:22:58,920 --> 00:23:00,720 Eu acho... 366 00:23:01,920 --> 00:23:04,120 Onde vai isso? 367 00:23:05,200 --> 00:23:07,080 Eu acho que nós... 368 00:23:10,320 --> 00:23:11,960 devíamos... 369 00:23:15,000 --> 00:23:16,639 - Olá. - O quê? 370 00:23:16,640 --> 00:23:19,773 Desculpe, não se preocupe. Não estava ouvindo. 371 00:23:19,774 --> 00:23:22,467 - Estava no meu mundinho lá. - Eu pensei que fosse sair. 372 00:23:22,468 --> 00:23:25,078 Estou reconectando a parte elétrica. Está uma bagunça. 373 00:23:25,079 --> 00:23:27,032 Onde se liga isso? 374 00:23:27,033 --> 00:23:31,599 - Ele realmente já vai sair. - Não ligo se você não ligar. 375 00:23:31,600 --> 00:23:35,959 - Eu não ligo, por que ligaria? - Então fique e beba conosco. 376 00:23:35,960 --> 00:23:37,740 O quê? Tenho que ficar agora? 377 00:23:37,741 --> 00:23:39,241 - Quer ficar? - Eu não ligo. 378 00:23:40,280 --> 00:23:42,579 - Certo. - Legal! 379 00:23:42,580 --> 00:23:44,799 A vida pode parecer sem sentido, não, Doutor? 380 00:23:44,800 --> 00:23:46,832 Trabalho, fim de semana, trabalho, fim de semana. 381 00:23:46,833 --> 00:23:49,999 6 bilhões de pessoas no planeta fazendo exatamente o mesmo. 382 00:23:50,000 --> 00:23:51,615 6 bilhões de pessoas? 383 00:23:51,616 --> 00:23:54,242 Vendo vocês em ação imagino de onde todos eles vem. 384 00:23:54,243 --> 00:23:56,395 - Como assim? - Bom, o call center. 385 00:23:56,396 --> 00:23:59,079 Não está bom? O que quer mesmo fazer? 386 00:23:59,080 --> 00:24:02,559 Não ria, só contei a Craig sobre isso. 387 00:24:02,560 --> 00:24:05,559 Eu quero trabalhar cuidando de animais. 388 00:24:05,560 --> 00:24:09,919 Vi na TV um santuário de orangotangos no exterior. 389 00:24:09,920 --> 00:24:11,240 O que impede você? 390 00:24:11,241 --> 00:24:14,079 Ela não pode, precisa de um monte de qualificações. 391 00:24:14,080 --> 00:24:18,559 Sim, verdade. E é assustador, todos que conheço vivem aqui. 392 00:24:18,560 --> 00:24:22,199 Craig teve uma oferta em Londres pagando mais e não foi. 393 00:24:22,200 --> 00:24:25,959 O que há de errado em ficar? Não vejo o que tem Londres. 394 00:24:25,960 --> 00:24:29,119 Talvez vocês tenham que ficar aqui seguros... 395 00:24:29,120 --> 00:24:31,359 e um pouco decepcionados até caírem mortos. 396 00:24:31,360 --> 00:24:33,359 Melhor que tentar e falhar, não é? 397 00:24:33,360 --> 00:24:35,839 - Acha que eu falharia? - Todos tem sonhos, Sophie. 398 00:24:35,840 --> 00:24:39,120 Muito poucos vão realizá-los, então por que fingir? 399 00:24:41,790 --> 00:24:45,439 Talvez, o call center deva ser o seu lugar no Universo. 400 00:24:45,440 --> 00:24:47,875 - Por que diz isso? É horrível. - É verdade? 401 00:24:47,876 --> 00:24:50,350 Não é verdade. Não vou ficar lá pra sempre! 402 00:24:50,351 --> 00:24:52,083 Posso fazer tudo o que eu quiser. 403 00:24:53,000 --> 00:24:56,880 É, verdade! 404 00:24:58,066 --> 00:24:59,719 Meu Deus, viu o que ele fez? 405 00:24:59,720 --> 00:25:02,439 O que foi? Vai viver com os macacos agora? 406 00:25:02,440 --> 00:25:07,379 É um mundo enorme, Sophie. Pense no que prende você aqui. 407 00:25:08,600 --> 00:25:11,099 Eu não sei. Sei lá. 408 00:25:18,360 --> 00:25:21,919 Então, vai dar o fora e conhecer o mundo? 409 00:25:21,920 --> 00:25:23,879 Acha que eu deveria? 410 00:25:23,880 --> 00:25:26,559 Claro... 411 00:25:26,560 --> 00:25:29,639 Como o Doutor disse, o que prende você aqui? 412 00:25:29,640 --> 00:25:32,380 Exato! O quê? 413 00:25:33,600 --> 00:25:36,640 - Tchau. - Até mais. 414 00:25:41,600 --> 00:25:43,240 Vejo você em breve. 415 00:25:52,440 --> 00:25:54,239 Certo, tudo pronto. 416 00:25:54,240 --> 00:25:56,240 Hora de examinar. 417 00:25:57,720 --> 00:25:59,639 Detectou algo? 418 00:25:59,640 --> 00:26:01,239 Lá em cima. 419 00:26:01,240 --> 00:26:04,639 Sem traços de tecnologia avançada. Totalmente normal. 420 00:26:04,640 --> 00:26:06,479 Não, não, não. Não pode ser! 421 00:26:06,480 --> 00:26:08,139 Está muito normal. 422 00:26:08,140 --> 00:26:10,579 Só você pra achar isso um problema. 423 00:26:10,580 --> 00:26:13,099 Disse que ficaria perdida para sempre. Suba logo. 424 00:26:13,100 --> 00:26:16,239 Se for sem saber de nada e morrer, aí sim você estará perdida. 425 00:26:16,240 --> 00:26:19,079 Se eu pudesse só dar uma olhada... 426 00:26:19,080 --> 00:26:20,519 Espere. 427 00:26:20,520 --> 00:26:23,659 Use o banco de dados, diga-me tudo sobre esse prédio. 428 00:26:23,660 --> 00:26:25,759 História, plantas, tudo. 429 00:26:25,760 --> 00:26:28,680 Enquanto isso, vou recrutar um espião. 430 00:26:51,040 --> 00:26:53,280 Mestre da Podridão... 431 00:27:02,920 --> 00:27:04,440 Craig! 432 00:27:05,440 --> 00:27:09,399 Craig? Café da manhã, normal. 433 00:27:09,400 --> 00:27:10,920 Craig? 434 00:27:13,600 --> 00:27:14,980 Craig! 435 00:27:16,480 --> 00:27:19,959 Craig, eu disse para não tocar! O que é isso? 436 00:27:19,960 --> 00:27:22,399 Um substância desconhecida e obviamente venenosa. 437 00:27:22,400 --> 00:27:25,799 "Ah, eu sei o que seria bom, vou colocar minha mão ali!" 438 00:27:25,800 --> 00:27:27,680 Vamos lá, Craig, respire. 439 00:27:29,080 --> 00:27:32,880 Vamos, Craig, respire! São pulmões de um jogador! 440 00:27:33,760 --> 00:27:35,799 Certo, reverter a degradação enzimática. 441 00:27:35,800 --> 00:27:38,600 Excitar as moléculas de tanino. 442 00:27:49,120 --> 00:27:52,679 - Tenho que trabalhar... - Não, você tem que descansar. 443 00:27:52,680 --> 00:27:54,200 Mais um. 444 00:28:00,200 --> 00:28:03,000 É a reunião de planejamento. É importante. 445 00:28:03,001 --> 00:28:04,601 Você é importante. 446 00:28:05,600 --> 00:28:08,920 Você vai ficar bem, Craig. 447 00:28:23,880 --> 00:28:25,479 O quê! 448 00:28:25,480 --> 00:28:28,480 Não, não, não, não, não, não! 449 00:28:41,120 --> 00:28:42,439 Boa tarde. 450 00:28:42,440 --> 00:28:46,119 Me desculpe, Michael. Não sei o que aconteceu... 451 00:28:46,120 --> 00:28:49,439 Não é isso que está aparecendo em minha tela, Sr. Lang. 452 00:28:49,440 --> 00:28:52,579 O que ele está fazendo aqui? O que você está fazendo aqui? 453 00:28:52,580 --> 00:28:56,719 Se vai agir assim, Sr. Lang, sugiro que vá pra outro lugar! 454 00:28:56,720 --> 00:28:59,039 Não, não! Ele é um dos meus melhores clientes. 455 00:28:59,040 --> 00:29:01,919 Craig, como está? Estava com tempo livre e fiquei curioso. 456 00:29:01,920 --> 00:29:04,319 Nunca trabalhei num escritório ou em outro lugar. 457 00:29:04,320 --> 00:29:06,259 - Você é louco! - Deixe o Doutor! 458 00:29:06,260 --> 00:29:09,519 Adoro o Doutor. Ele foi genial na reunião de planejamento. 459 00:29:09,520 --> 00:29:11,399 Você foi pra reunião de planejamento? 460 00:29:11,400 --> 00:29:12,759 Sim, representando você. 461 00:29:12,760 --> 00:29:15,359 Não precisamos mais do mal-humorado do Sr. Lang. 462 00:29:15,360 --> 00:29:17,319 Aqui está, e um pouco de creme também. 463 00:29:17,320 --> 00:29:19,419 - Sophie, minha heroína. - Oi, Craig. 464 00:29:19,420 --> 00:29:21,719 Me inscrevi na sociedade protetora dos animais. 465 00:29:21,720 --> 00:29:24,959 Disseram que poderia começar como voluntária. Devo ir? 466 00:29:24,960 --> 00:29:27,679 Sim, sim, claro. Corra atrás. 467 00:29:27,680 --> 00:29:29,639 Você parece doente. Pra cama, já. 468 00:29:29,640 --> 00:29:31,680 Quem é o próximo? Ah, sim. 469 00:29:33,640 --> 00:29:35,460 Olá, Sr. Joergensen. 470 00:29:35,461 --> 00:29:38,161 Pode esperar? Tenho que comer um biscoito. 471 00:29:56,680 --> 00:29:58,800 Que diabos? 472 00:30:03,560 --> 00:30:05,639 Estava lá em cima? 473 00:30:05,640 --> 00:30:07,160 Sim? 474 00:30:11,240 --> 00:30:15,319 Você consegue. O que está atrás da porta? 475 00:30:15,320 --> 00:30:18,079 Tente me contar. Ah, isso não faz sentido! 476 00:30:18,080 --> 00:30:21,159 Já viu alguém subir lá? Muita gente? Bom, bom. 477 00:30:21,160 --> 00:30:22,559 Que tipo de gente? 478 00:30:22,560 --> 00:30:25,960 Pessoas que nunca voltam. Isso é muito ruim. 479 00:30:30,600 --> 00:30:32,200 Olá. 480 00:30:32,201 --> 00:30:34,201 Não aguento mais, você tem que ir. 481 00:30:36,320 --> 00:30:39,119 - Pode pegar isso de volta. - O que eu fiz? 482 00:30:39,120 --> 00:30:42,199 - Pra começar, falou com o gato. - Muita gente fala com gatos. 483 00:30:42,200 --> 00:30:43,559 Todos adoram você! 484 00:30:43,560 --> 00:30:45,759 É melhor do que eu no futebol e no trabalho! 485 00:30:45,760 --> 00:30:48,159 E agora Sophie fica falando: "Oh, macacos!"... 486 00:30:48,160 --> 00:30:50,759 E então... isso! 487 00:30:50,760 --> 00:30:53,059 É arte! Uma peça de arte moderna! 488 00:30:53,060 --> 00:30:55,959 Tão estranha quanto a sociedade moderna. 489 00:30:55,960 --> 00:30:58,079 Não demos certo! Está aqui só há 3 dias... 490 00:30:58,080 --> 00:30:59,979 e foram os mais estranhos de todos! 491 00:30:59,980 --> 00:31:02,619 - Vão ficar mais se eu for. - Estranho é bom e ruim! 492 00:31:02,620 --> 00:31:04,719 - Não aguento mais! - Não posso sair daqui! 493 00:31:04,720 --> 00:31:07,179 Como você, não vejo graça em outro lugar. Madri? 494 00:31:07,180 --> 00:31:09,119 - Besteira! Tenho que ficar! - Não tem! 495 00:31:09,120 --> 00:31:10,799 - Você tem que ir. - Não posso! 496 00:31:10,800 --> 00:31:12,899 - Vá embora! - Certo, só tem um jeito... 497 00:31:12,900 --> 00:31:15,039 Vou mostrar uma coisa. Mas, shh! 498 00:31:15,040 --> 00:31:16,379 Sério, shh! 499 00:31:16,380 --> 00:31:18,359 Vou me arrepender disso... Certo. 500 00:31:18,360 --> 00:31:21,000 Primeiro, uma visão geral. 501 00:31:28,320 --> 00:31:30,199 - Você é um... - Isso! 502 00:31:30,200 --> 00:31:33,999 - Lá de... Você tem uma TARDIS. - Isso, Shhh! 503 00:31:34,000 --> 00:31:37,699 O décimo-primeiro. Certo, agora os detalhes. 504 00:31:41,520 --> 00:31:43,000 Amy! 505 00:31:46,080 --> 00:31:50,319 - Viu meu anúncio na loja! - Sim, e com esse bilhete. 506 00:31:50,320 --> 00:31:52,639 É estranho, porque Amy ainda não o escreveu. 507 00:31:52,640 --> 00:31:55,599 - Viagem no tempo, é possível! - Este aparelho! 508 00:31:55,600 --> 00:32:00,239 Você usou a tecnologia não-tecnológica dos Lammasteen. 509 00:32:00,240 --> 00:32:02,120 Cala a boca! 510 00:32:12,240 --> 00:32:14,360 Por favor, pode me ajudar? 511 00:32:15,400 --> 00:32:16,879 Olá. 512 00:32:16,880 --> 00:32:21,799 - Por favor, vai me ajudar? - O que foi, minha querida? 513 00:32:21,800 --> 00:32:24,680 Ajudar você? 514 00:32:29,920 --> 00:32:34,459 Eu nunca, jamais farei isto novamente... 515 00:32:34,460 --> 00:32:36,259 - Amy! - É a Amy Pond! 516 00:32:36,260 --> 00:32:38,760 Claro, você pode nos entender agora. 517 00:32:38,761 --> 00:32:40,861 Já conseguiu as plantas? 518 00:32:43,400 --> 00:32:45,119 Ainda estou procurando por elas! 519 00:32:45,120 --> 00:32:47,519 Estava me virando com a ajuda psíquica de um gato. 520 00:32:47,520 --> 00:32:49,039 - Gato? - Sim. 521 00:32:49,040 --> 00:32:51,139 Ele tem uma máquina do tempo lá em cima. 522 00:32:51,140 --> 00:32:52,959 E usa inocentes pra fazê-la funcionar. 523 00:32:52,960 --> 00:32:54,979 Seja lá o que for, eles são queimados, 524 00:32:54,980 --> 00:32:56,980 - provocando a mancha no teto? - A mancha? 525 00:32:56,981 --> 00:32:58,679 Bom, Craig. E você, srta. Pond... 526 00:32:58,680 --> 00:33:01,359 - quase foi jogada no vortéx. - Que bom! 527 00:33:01,360 --> 00:33:03,079 Pessoas estão morrendo lá em cima? 528 00:33:03,080 --> 00:33:05,780 Pessoas estão morrendo! Pessoas estão morrendo! 529 00:33:05,781 --> 00:33:08,319 - Amy! - Doutor! 530 00:33:08,320 --> 00:33:11,559 - Estão sendo mortos! - Há alguém lá em cima! 531 00:33:16,560 --> 00:33:18,960 - Doutor! - Aguente firme! 532 00:33:20,520 --> 00:33:24,119 Craig, venha... Tem alguém morrendo lá em cima. 533 00:33:24,120 --> 00:33:25,519 Sophie! 534 00:33:25,520 --> 00:33:28,319 É a Sophie que está morrendo lá em cima! Sophie! 535 00:33:28,320 --> 00:33:30,359 Doutor! 536 00:33:30,360 --> 00:33:32,599 - Onde está Sophie! - Espere, espere. 537 00:33:32,600 --> 00:33:33,799 Amy? 538 00:33:33,800 --> 00:33:35,699 - Está no andar de cima? - Estou. 539 00:33:35,700 --> 00:33:37,799 - Não pode estar aí! - Claro que posso! 540 00:33:37,800 --> 00:33:39,679 - Venha! - Não! Eu tenho a planta! 541 00:33:39,680 --> 00:33:42,359 Não pode estar aí! É uma casa térrea! 542 00:33:42,360 --> 00:33:44,560 Não existe andar em cima! 543 00:33:51,800 --> 00:33:54,079 O quê? 544 00:33:55,080 --> 00:33:56,399 O quê? 545 00:33:56,400 --> 00:33:58,880 Claro! 546 00:33:59,980 --> 00:34:02,299 A máquina do tempo não está no apartamento! 547 00:34:02,300 --> 00:34:03,999 Ela é o apartamento! 548 00:34:04,000 --> 00:34:06,999 Alguém está tentando construir uma TARDIS! 549 00:34:07,000 --> 00:34:09,239 Não, sempre houve o andar de cima. 550 00:34:09,240 --> 00:34:11,799 - Sempre? Pense nisso! - Sim. 551 00:34:11,800 --> 00:34:13,939 - Não. Eu não... - Filtro de percepção. 552 00:34:13,940 --> 00:34:16,339 É mais do que um disfarce, ele engana sua memória. 553 00:34:16,340 --> 00:34:18,439 Sophie! 554 00:34:18,440 --> 00:34:20,759 Sophie! Oh, meu Deus, Sophie! 555 00:34:20,760 --> 00:34:23,300 Ele está a controlando! Quer que toque no ativador! 556 00:34:23,301 --> 00:34:25,301 Não deixarei que aconteça! 557 00:34:27,280 --> 00:34:28,919 É uma trava de aproximação! 558 00:34:28,920 --> 00:34:30,880 Você tem que fazer algo! 559 00:34:32,240 --> 00:34:35,400 O quê? Porque a deixou ir? 560 00:34:41,480 --> 00:34:43,519 - Você vai me ajudar? - Certo! Pare! 561 00:34:43,520 --> 00:34:45,019 A nave que caiu, vejamos... 562 00:34:45,020 --> 00:34:47,379 Sou o Capitão Troy Bonitão da equipe de resgate. 563 00:34:47,380 --> 00:34:49,179 Por favor, diga qual a emergência. 564 00:34:49,180 --> 00:34:51,279 A nave caiu. A tripulação morreu. 565 00:34:51,280 --> 00:34:52,599 Precisamos de um piloto. 566 00:34:52,600 --> 00:34:55,139 É o programa de emergência para quedas. Um holograma. 567 00:34:55,140 --> 00:34:57,659 Tem atraído pessoas pra poder testá-las! 568 00:34:57,660 --> 00:34:59,719 Você vai me ajudar? 569 00:34:59,720 --> 00:35:01,359 - Craig! Onde estou? - Quieta! 570 00:35:01,360 --> 00:35:03,459 Cérebros humanos não aguentam e queimam. 571 00:35:03,460 --> 00:35:06,239 Estúpido! Simplesmente continuou tentando! 572 00:35:06,240 --> 00:35:08,339 17 pessoas foram testadas. 573 00:35:08,340 --> 00:35:11,479 Faltam 6.000.400.026. 574 00:35:11,480 --> 00:35:13,099 Sério, o que está acontecendo? 575 00:35:13,100 --> 00:35:16,499 O andar de cima de Craig é uma nave alienígena, 576 00:35:16,500 --> 00:35:18,519 querendo dizimar a população do planeta. 577 00:35:18,520 --> 00:35:20,919 - Perguntas? Não? Muito bem. - Sim, eu tenho uma. 578 00:35:20,920 --> 00:35:22,959 O piloto correto foi encontrado. 579 00:35:22,960 --> 00:35:24,719 Estava preocupado se iria dizer isso. 580 00:35:24,720 --> 00:35:26,479 Significa que é você, Doutor, não? 581 00:35:26,480 --> 00:35:30,659 O piloto correto foi encontrado. 582 00:35:32,460 --> 00:35:34,559 O que está acontecendo?! 583 00:35:34,560 --> 00:35:36,560 Está me puxando! Sou o novo piloto! 584 00:35:36,561 --> 00:35:39,679 Você pode pilotar a nave em segurança? 585 00:35:39,680 --> 00:35:42,759 Não, sou muito para esta nave! Se minha mão tocar o painel... 586 00:35:42,760 --> 00:35:45,699 não será só o planeta que explodirá mas todo o sistema solar! 587 00:35:45,700 --> 00:35:47,919 O piloto correto foi encontrado. 588 00:35:47,920 --> 00:35:50,679 Não! Foi a pior escolha! Eu garanto! Pare com isso! 589 00:35:50,680 --> 00:35:52,799 Doutor, está piorando! 590 00:35:52,800 --> 00:35:55,839 Ele não quis a todos, Craig, ele não quis você! 591 00:35:55,840 --> 00:35:57,959 Falei com ele. Disse que não podia ajudá-lo! 592 00:35:57,960 --> 00:36:00,879 Também não queria Sophie, mas agora quer. O que mudou? 593 00:36:00,880 --> 00:36:03,759 Não! Eu falei pra ela se mudar! 594 00:36:03,760 --> 00:36:07,079 Uma máquina que quer embora procura quem queira escapar! 595 00:36:07,080 --> 00:36:10,119 Você não quer ir embora, Craig, você é o Sr. Sofá! 596 00:36:10,120 --> 00:36:11,519 Doutor! 597 00:36:11,520 --> 00:36:13,359 Craig, você pode desligar a máquina. 598 00:36:13,360 --> 00:36:16,799 Coloque sua mão no painel e concentre-se onde quer ficar! 599 00:36:16,800 --> 00:36:18,239 - Craig, não! - Vai funcionar? 600 00:36:18,240 --> 00:36:19,339 - Sim! - Tem certeza? 601 00:36:19,340 --> 00:36:20,719 - Sim! - Isso é mentira? 602 00:36:20,720 --> 00:36:22,239 Claro que é uma mentira! 603 00:36:22,240 --> 00:36:25,080 É o suficiente para mim! Gerônimo! 604 00:36:28,760 --> 00:36:31,199 - Craig! - Doutor! 605 00:36:31,200 --> 00:36:34,199 Craig, o que o prende aqui? Pense em tudo! 606 00:36:34,200 --> 00:36:37,359 O que faz com que queira ficar! Por que não quer ir embora? 607 00:36:37,360 --> 00:36:39,799 Sophie! Não quero deixá-la! 608 00:36:39,800 --> 00:36:41,840 Não posso deixar Sophie! Eu amo a Sophie! 609 00:36:44,680 --> 00:36:46,900 Eu amo você também, Craig, seu idiota! 610 00:36:48,140 --> 00:36:49,459 Doutor! 611 00:36:49,460 --> 00:36:51,859 - Está sendo sincera? - Claro que sim! Mesmo? 612 00:36:51,860 --> 00:36:53,959 Eu sempre quis dizer, sinceramente. 613 00:36:53,960 --> 00:36:55,359 Sim. 614 00:36:55,360 --> 00:36:56,839 E os macacos? 615 00:36:56,840 --> 00:36:59,839 Agora não, Craig! O planeta está para ser queimado! 616 00:36:59,840 --> 00:37:01,959 Pelo amor de Deus, beije a garota! 617 00:37:01,960 --> 00:37:03,620 Beije a garota! 618 00:37:14,520 --> 00:37:16,560 Doutor! 619 00:37:17,560 --> 00:37:19,399 Você conseguiu! 620 00:37:21,200 --> 00:37:22,999 Você conseguiu! 621 00:37:23,000 --> 00:37:26,519 Na tela só tem zeros! Nada de -1, -2, -3... 622 00:37:26,520 --> 00:37:27,859 Grande sim! 623 00:37:27,860 --> 00:37:31,039 Me ajude. Me ajude. Me ajude. Me ajude. 624 00:37:31,040 --> 00:37:32,439 Grande não. 625 00:37:35,140 --> 00:37:36,479 Nós não a desligamos? 626 00:37:36,480 --> 00:37:39,279 Encerramento de emergência, está implodindo! Todos fora! 627 00:37:39,280 --> 00:37:40,679 - Fora! - Vamos! 628 00:37:40,680 --> 00:37:44,439 Me ajude. Me ajude. Me ajude. Me ajude. 629 00:37:46,200 --> 00:37:47,560 Doutor! 630 00:38:10,800 --> 00:38:13,399 Olhe para eles. Eles não viram aquilo? 631 00:38:13,400 --> 00:38:15,799 Todo o andar de cima simplesmente sumiu. 632 00:38:15,800 --> 00:38:18,920 Filtro de percepção. Nunca houve um andar de cima. 633 00:38:30,960 --> 00:38:33,119 Então não estragamos nossa amizade? 634 00:38:33,120 --> 00:38:35,999 - Foi totalmente arruinada. - E os macacos? 635 00:38:36,000 --> 00:38:38,119 Poderíamos salvá-los juntos, sabe... 636 00:38:38,120 --> 00:38:40,259 Fazer o que quiséssemos. 637 00:38:40,260 --> 00:38:43,059 Eu poderia repensar sobre Paris se estivesse lá comigo. 638 00:38:43,060 --> 00:38:45,800 Primeiro vamos destruir nossa amizade completamente. 639 00:38:59,160 --> 00:39:02,359 Oi! Você estava tentando sair de fininho? 640 00:39:02,360 --> 00:39:04,119 Sim, bem, vocês estavam meio que... 641 00:39:04,120 --> 00:39:06,180 ocupados. 642 00:39:08,240 --> 00:39:12,519 - Quero que fique com elas. - Obrigado. 643 00:39:12,520 --> 00:39:15,319 Porque posso aparecer logo, pra uma pequena temporada. 644 00:39:15,320 --> 00:39:17,419 Não vai. Estive na sua mente, lembra-se? 645 00:39:17,420 --> 00:39:19,480 Mas mesmo assim quero que fique com elas. 646 00:39:20,800 --> 00:39:23,839 - Obrigado, Craig. - Obrigado, Doutor. 647 00:39:23,840 --> 00:39:25,359 Sophie. 648 00:39:25,360 --> 00:39:29,259 Então, agora... 6,000,400,026 pessoas no mundo. 649 00:39:29,260 --> 00:39:32,560 É um número para ser ultrapassado. 650 00:39:33,180 --> 00:39:34,500 Sim. 651 00:39:43,801 --> 00:39:47,301 O DOUTOR DETONA 652 00:39:58,720 --> 00:40:00,539 De volta no tempo! 653 00:40:00,540 --> 00:40:03,239 Tem que ir até a papelaria, deixar aquela nota para mim. 654 00:40:03,240 --> 00:40:07,279 Isso, seu pequeno casamenteiro! Não pode me arrumar alguém? 655 00:40:07,280 --> 00:40:10,079 O retificador está funcionando novamente. Segure-se. 656 00:40:10,080 --> 00:40:12,799 - Você escreve a nota. - Você tem uma caneta? 657 00:40:12,800 --> 00:40:14,560 Tem que ser uma caneta vermelha. 658 00:40:45,161 --> 00:40:47,219 PRÓXIMO EPISÓDIO 659 00:40:47,220 --> 00:40:49,279 E existiam rachaduras... 660 00:40:49,280 --> 00:40:51,679 Através das quais, nós vimos silêncio... 661 00:40:51,680 --> 00:40:53,779 e o fim de todas as coisas. 662 00:40:53,780 --> 00:40:55,539 É a rachadura da minha parede. 663 00:40:55,540 --> 00:40:58,079 Duas partes no espaço-tempo que não deviam se tocar. 664 00:40:58,080 --> 00:40:59,579 Pressionadas uma contra outra. 665 00:40:59,580 --> 00:41:01,639 Por todo o Universo, rachaduras contínuas. 666 00:41:01,640 --> 00:41:04,039 Como pode estar aqui? Como pode estar me seguindo? 667 00:41:04,040 --> 00:41:05,739 Não sei ainda, mas faço uma ideia. 668 00:41:05,740 --> 00:41:07,979 Algum tipo de cataclisma no espaço-tempo. 669 00:41:07,980 --> 00:41:09,980 Que pôs rachaduras no Universo... 670 00:41:09,981 --> 00:41:11,679 mas o que seria? 671 00:41:11,680 --> 00:41:13,919 O Universo está trincado. 672 00:41:13,920 --> 00:41:17,620 A Pandórica irá se abrir. O silêncio irá cair. 673 00:41:18,720 --> 00:41:20,039 Pandórica! 674 00:41:20,040 --> 00:41:22,139 É um conto de fadas! 675 00:41:22,140 --> 00:41:25,679 Se é real, está aqui e se abrindo. 676 00:41:25,680 --> 00:41:27,279 O que é isso? 677 00:41:27,280 --> 00:41:29,280 Uma caixa, uma jaula, uma prisão. 678 00:41:30,080 --> 00:41:33,219 Havia um gnomo, um enganador... 679 00:41:33,220 --> 00:41:34,520 ou um guerreiro... 680 00:41:34,521 --> 00:41:37,319 encharcado no sangue de bilhões de galáxias. 681 00:41:37,320 --> 00:41:41,479 O ser mais temido em todo o Cosmos. 682 00:41:41,480 --> 00:41:43,559 Pandórica. 683 00:41:43,560 --> 00:41:45,880 Mais do que simplesmente um conto de fadas. 684 00:41:46,560 --> 00:41:47,899 Está se abrindo. 685 00:41:47,900 --> 00:41:49,599 Seu mundo tem visitantes. 686 00:41:49,600 --> 00:41:51,779 Daleks, Doutor! E Cyberships... 687 00:41:51,780 --> 00:41:54,879 Sontarianos, Slitheen, Nestene, Chelonianos, Drahvin, Sycorax. 688 00:41:54,880 --> 00:41:57,419 O que existe lá que poderia justificar tudo isso? 689 00:41:57,420 --> 00:42:00,719 O que é você? O que poderia ser?