1 00:00:07,224 --> 00:00:10,280 لا يا إيمي، بالتأكيد ليس القمر الخامس لسيندا كاليستا 2 00:00:10,764 --> 00:00:12,391 أعتقد أنه يمكنني رؤية قاعة رايمان 3 00:00:14,729 --> 00:00:17,053 ! إيمي 4 00:00:24,797 --> 00:00:25,792 دكتور ؟ 5 00:00:25,827 --> 00:00:28,441 يقول أننا على الأرض في إيسكس، كولشستر 6 00:00:37,250 --> 00:00:38,244 دكتور ؟ 7 00:00:38,385 --> 00:00:39,680 إنها تقلع مجدداً 8 00:00:42,461 --> 00:00:43,800 دكتور ؟ هل تسمعني ؟ 9 00:00:44,997 --> 00:00:46,007 إيمي ؟ 10 00:00:48,172 --> 00:00:48,760 ! إيمي 11 00:00:55,099 --> 00:00:56,699 "بعد يوم واحد" 12 00:00:59,060 --> 00:01:01,663 مرحباً ؟ مرحباً ؟ أرجوك ؟ 13 00:01:05,532 --> 00:01:08,720 أحتاج لمساعدتك، فقد وقع حادث 14 00:01:15,322 --> 00:01:17,072 ساعدني، أرجوك 15 00:01:29,058 --> 00:01:29,817 مرحباً ؟ 16 00:01:30,816 --> 00:01:32,320 ! أرجوك، ساعدني 17 00:01:34,781 --> 00:01:35,920 أساعدك ؟ 18 00:01:37,045 --> 00:01:39,500 ما الخطب ؟ - لقد حدث شئ رهيب - 19 00:01:40,496 --> 00:01:41,560 أرجوك، ساعدني 20 00:01:59,783 --> 00:02:02,363 ما هذا على السقف يا كريج ؟ - عن أي شئ تتحدثين ؟ - 21 00:02:02,556 --> 00:02:03,113 ! هذا 22 00:02:04,049 --> 00:02:06,920 ،إنه قادم من الطابق العلوي قلت لي من يسكن فيه ؟ 23 00:02:09,001 --> 00:02:10,200 رجل ما فحسب 24 00:02:14,600 --> 00:02:16,560 ما خطة الليلة إذن ؟ بيتزا وخمر وتلفاز ؟ 25 00:02:17,044 --> 00:02:18,480 نعم، بيتزا وخمر وتلفاز 26 00:02:19,619 --> 00:02:21,124 ماذا يفعل هناك ؟ 27 00:02:27,335 --> 00:02:30,131 هل وضعت الإعلان بعد ؟ - نعم، وضعته اليوم - 28 00:02:30,251 --> 00:02:32,760 غُرفة مؤثثة للإيجار، جاهزة" "فوراً، مطبخ مشترك 29 00:02:32,920 --> 00:02:35,499 بها حمام، للعيش مع ذكر" "في الـ27، لا يُدخن 30 00:02:35,619 --> 00:02:38,440 الإيجار 400 جنيه شهرياً ملائمة لاحتياجات محترف ناشئ 31 00:02:38,640 --> 00:02:41,749 يبدو إعلاناً مثالياً، هذه هي مهمتك في الحياة يا كريج 32 00:02:41,869 --> 00:02:43,120 ! أن تجد لي رجلاً 33 00:02:43,280 --> 00:02:45,680 نعم، وإلّا ستضطرين للقبول بي 34 00:02:45,840 --> 00:02:47,756 ستضطر أنت للقبول بي أولاً 35 00:02:47,876 --> 00:02:50,845 إنها ميلينا مُجدداً ماذا ؟ 36 00:02:51,672 --> 00:02:52,621 صحيح 37 00:02:53,764 --> 00:02:55,480 نعم، لكن كانت لدي خطط أخرى 38 00:02:57,160 --> 00:02:59,560 لا، لا شئ هام، إنه كريج فحسب - ! شكراً يا صوف - 39 00:02:59,720 --> 00:03:01,160 ! آسفة، تعرف ما أعنيه 40 00:03:01,585 --> 00:03:03,710 حسناً، سأتحدث إلى كريج 41 00:03:04,437 --> 00:03:06,703 الآن تواجه أزمة ديلان فوق أزمة كلير 42 00:03:06,823 --> 00:03:08,450 قد أغيب طيلة الليل مجدداً 43 00:03:09,167 --> 00:03:10,937 آسفة، لكن يجب أن أذهب فعلاً 44 00:03:11,057 --> 00:03:12,443 هل لديك مانع ؟ 45 00:03:12,563 --> 00:03:15,240 لا، على الإطلاق، لا حقاً اذهبي 46 00:03:15,400 --> 00:03:16,794 لأنه يمكنني البقاء - لا، اذهبي - 47 00:03:17,250 --> 00:03:18,238 لدينا خطط 48 00:03:19,335 --> 00:03:20,487 مجرد بيتزا 49 00:03:21,817 --> 00:03:23,280 نعم، إنها مجرد بيتزا 50 00:03:27,183 --> 00:03:28,720 حسناً، سوف أذهب 51 00:03:28,880 --> 00:03:31,280 حسناً إذاً، سوف .. أراكِ قريباً 52 00:03:33,268 --> 00:03:35,880 حسناً، واتصلي بي آمل أن يكون كل شئ بخير 53 00:03:36,238 --> 00:03:37,440 شكراً .. آسفة 54 00:04:00,440 --> 00:04:01,840 أخبرها فحسب 55 00:04:01,960 --> 00:04:03,760 "فقط قل لها "أنا أحبكِ 56 00:04:05,065 --> 00:04:06,000 "أنا أحبك" 57 00:04:06,160 --> 00:04:09,320 "..فقط : "لا أعرف ما إذا كنتِ تعرفين 58 00:04:15,809 --> 00:04:16,759 ! كل مرة 59 00:04:19,255 --> 00:04:20,520 أنا أحبك 60 00:04:21,846 --> 00:04:23,166 ! أنا أحبك 61 00:04:26,318 --> 00:04:27,443 ! أنا أحبك 62 00:04:29,559 --> 00:04:31,636 حسن، هذا جيد، لأنني مستأجرك الجديد 63 00:04:32,327 --> 00:04:35,400 هل تعرف، سيكون هذا أسهل ! مما كنت أتوقع 64 00:05:07,304 --> 00:05:10,173 ( المُستأجر ) 65 00:05:11,880 --> 00:05:14,520 لكنني لم أضع الإعلان سوى اليوم حتى أنني لم أضع العنوان 66 00:05:14,680 --> 00:05:18,120 حسناً، ألست محظوظاً لأنني أتيت محظوظ بأكثر مما تتصور 67 00:05:19,160 --> 00:05:20,681 ... لست محترفاً صغيراً 68 00:05:20,801 --> 00:05:23,160 بل أقرب إلى هاوٍ عتيق 69 00:05:23,660 --> 00:05:25,280 لكنني في الحقيقة رائع 70 00:05:25,440 --> 00:05:27,646 مهلاً يا صاحبي، لا أعرف ما ... إذا كنت أوافق 71 00:05:27,766 --> 00:05:29,768 وأعد إليّ تلك المفاتيح ! لا يمكنك الحصول عليها 72 00:05:29,888 --> 00:05:31,240 صحيح، إليك بعض الإيجار 73 00:05:31,400 --> 00:05:34,480 هذا كثير جداً على الأرجح، صحيح ؟ يبدو أنه كثير 74 00:05:34,640 --> 00:05:36,743 هل هو كثير ؟ لا يمكنني معرفة هذا أبداً 75 00:05:43,468 --> 00:05:46,912 لا تنفقه كله على الحلوى، إلّا لو كنت تحب الحلوى، أنا نفسي أحبها 76 00:05:49,280 --> 00:05:51,880 هكذا هي التحية الآن، أليس كذلك ؟ أنا الدكتور 77 00:05:52,000 --> 00:05:53,960 حسناً، يدعونني بالدكتور ولا أعرف السبب 78 00:05:54,120 --> 00:05:57,120 وأنا أيضاً أدعو نفسي بالدكتور ولا زلت لا أعرف السبب 79 00:05:58,464 --> 00:05:59,920 أنا كريج أوين الدكتور ؟ 80 00:06:00,040 --> 00:06:02,040 نعم، من يعيش بالأعلى - مجرد رجل ما - 81 00:06:03,007 --> 00:06:05,488 كيف يبدو ؟ - عادي، إنه هادئ جداً - 82 00:06:06,057 --> 00:06:07,000 في معظم الأحيان 83 00:06:07,841 --> 00:06:10,240 معذرة، من أنت مجدداً ؟ !مرحباً ؟ 84 00:06:10,400 --> 00:06:11,400 معذرة ؟ 85 00:06:12,827 --> 00:06:14,419 ... أعتقد أن هذا 86 00:06:15,300 --> 00:06:16,150 عفن في الخشب ؟ 87 00:06:16,600 --> 00:06:19,040 أو رطوبة أو فطر - أو لا شئ من هذا - 88 00:06:19,200 --> 00:06:20,640 سأحضر أحداً ليصلحه 89 00:06:20,800 --> 00:06:22,680 أنا ماهر في إصلاح نخر الخشب يمكنك أن تناديني بسيد النخر 90 00:06:22,800 --> 00:06:24,880 لا، أنا الدكتور لا تناديني بهذا 91 00:06:25,040 --> 00:06:27,796 هذه أجمل دار رأيتها في حياتي 92 00:06:27,916 --> 00:06:29,960 من الواضح أنك تمتلك زوقاً رفيعاً 93 00:06:30,120 --> 00:06:31,800 يمكنني البقاء إذن، صحيح ؟ قل أنه يمكنني البقاء 94 00:06:31,960 --> 00:06:33,296 لكنك لم ترى الغرفة حتى 95 00:06:33,483 --> 00:06:34,407 الغرفة ؟ - ! غرفتك - 96 00:06:34,442 --> 00:06:36,686 ،غرفتي ؟ نعم، صحيح غرفتي، غرفتي 97 00:06:38,141 --> 00:06:39,361 ! خذني إلى غرفتي 98 00:06:41,837 --> 00:06:43,912 هذه غرفة مارك القديمة وهو مالك المكان 99 00:06:44,032 --> 00:06:46,400 ،وقد انتقل منذ قرابة الشهر ... لأن عماً له لم يسمع عنه من قبل 100 00:06:46,560 --> 00:06:47,960 قد توفي وترك له الكثير من المال 101 00:06:48,329 --> 00:06:49,482 يا لها من مصادفة 102 00:06:50,240 --> 00:06:52,120 هذا مناسب جداً ... في الواقع 103 00:07:00,032 --> 00:07:01,960 لا يوجد وقت سوف آخذها 104 00:07:02,080 --> 00:07:04,415 هل تريد رؤية أوراقي 105 00:07:04,662 --> 00:07:06,480 هاك .. رقم التأمين القومي 106 00:07:07,102 --> 00:07:08,200 ... رقم التأمين الصحي 107 00:07:08,865 --> 00:07:10,129 ... توصيات 108 00:07:10,249 --> 00:07:12,448 هل هذه توصية من رئيس أساقفة كانتربري ؟ 109 00:07:12,568 --> 00:07:14,680 أنا المُفضل لديه 110 00:07:15,969 --> 00:07:17,760 هل أنت جائع ؟ أنا جائع 111 00:07:19,488 --> 00:07:21,314 ليس لدي أي طعام 112 00:07:21,434 --> 00:07:23,222 لديك كل ما أحتاج 113 00:07:23,342 --> 00:07:26,357 لصناعة الأومليت بالأعشاب لشخصين 114 00:07:26,477 --> 00:07:28,388 إذاً، من صاحبة الصورة المعلقة على "الثلاجة" ؟ 115 00:07:28,508 --> 00:07:29,831 صديقتي، صوفي 116 00:07:29,951 --> 00:07:31,599 حبيبتك ؟ - صديقتي وهي فتاة - 117 00:07:31,719 --> 00:07:33,134 لا شئ يدور بيننا 118 00:07:33,254 --> 00:07:34,990 هذا عادي تماماً يناسبني 119 00:07:35,110 --> 00:07:36,960 التقينا في العمل منذ عام في مركز خدمة العملاء 120 00:07:37,120 --> 00:07:40,198 حقاً ؟ تبادل الاتصالات ؟ قد يكون هذا مفيداً 121 00:07:40,318 --> 00:07:43,738 لكن الشركة تنهار، لأن الرؤساء يستخدمون خطة عميل عقيمة 122 00:07:44,123 --> 00:07:46,687 أعرف ما يجب أن يفعلوه، ولدي ... خطة جاهزة تماماً، لكن 123 00:07:46,807 --> 00:07:50,243 أنا مجرد موظف هاتف، لا يمكنني الادعاء بأنني أعرف أفضل 124 00:07:50,363 --> 00:07:52,400 لم أخبرك بهذا ؟ أنا لا أعرفك حتى 125 00:07:52,560 --> 00:07:53,932 وجهي من هذا النوع 126 00:07:54,052 --> 00:07:56,875 الناس لا يتوقفون عن البوح بخططهم أمامي وأنا موجود 127 00:07:58,017 --> 00:07:59,440 حسناً، أين أغراضك ؟ 128 00:07:59,560 --> 00:08:02,160 لا تقلق، سوف تتجسد 129 00:08:02,609 --> 00:08:04,560 لو أن كل شئ سار وفقاً للخطة 130 00:08:10,306 --> 00:08:12,200 أي واحد ؟ أي واحد ؟ ! لا 131 00:08:12,760 --> 00:08:14,720 !لم لا تهبطين ؟ 132 00:08:19,240 --> 00:08:21,640 ! كان هذا مذهلاً 133 00:08:22,348 --> 00:08:25,360 كان هذا رائعاً للغاية أين تعلمت الطهي ؟ 134 00:08:25,762 --> 00:08:28,280 باريس، في القرن الـ18 لا، مهلاً 135 00:08:28,480 --> 00:08:29,920 هذا ليس حديثاً، صحيح ؟ القرن الـ17 ؟ 136 00:08:30,374 --> 00:08:33,520 ،لا، لا، القرن الـ20، آسف فلست معتاداً على الترتيب الصحيح 137 00:08:34,894 --> 00:08:37,360 هل أخبرك أحد من قبل أنك غريب قليلاً ؟ 138 00:08:38,225 --> 00:08:40,920 لا يتوقفون عن هذا أبداً هل ذهبت إلى باريس من قبل يا كريج ؟ 139 00:08:41,119 --> 00:08:43,440 لا، لا أرى الجدوى من هذا 140 00:08:43,892 --> 00:08:46,572 لا أحب السفر - هذا واضح من أريكتك - 141 00:08:46,692 --> 00:08:48,780 أريكتي ؟ - بدأت تشبهها - 142 00:08:50,080 --> 00:08:52,372 ! شكراً يا صاحبي، هذا جميل 143 00:08:52,665 --> 00:08:54,960 لا، أنا أحب المكان هنا 144 00:08:55,160 --> 00:08:57,440 ... وسوف أفتقده، سوف أفتقد 145 00:08:57,971 --> 00:09:00,240 تلك المفاتيح ؟ - ماذا ؟ - 146 00:09:01,297 --> 00:09:02,297 ... كأنك 147 00:09:04,449 --> 00:09:05,600 تداعبها 148 00:09:06,099 --> 00:09:07,702 أنا أحملها - صحيح - 149 00:09:07,822 --> 00:09:08,918 ... على أي حال 150 00:09:09,840 --> 00:09:11,520 ... هذه 151 00:09:12,051 --> 00:09:13,600 هذه مفاتيحك 152 00:09:14,105 --> 00:09:15,092 يمكنني البقاء ؟ 153 00:09:15,212 --> 00:09:18,729 نعم، أنت غريب وتجيد الطهي هذا يكفيني 154 00:09:18,849 --> 00:09:20,640 الباب الخارجي وهذا لباب الشقة 155 00:09:20,840 --> 00:09:24,840 بابك - ! بابي، ومكاني، وشقتي - 156 00:09:25,391 --> 00:09:26,868 أنا معي مفتاح 157 00:09:27,175 --> 00:09:29,575 واسمع، كان لدي اتفاق مع مايك 158 00:09:29,695 --> 00:09:33,695 لو أردتني أن أغادر قليلاً فقم بالصياح لي فحسب، حسناً ؟ 159 00:09:37,162 --> 00:09:38,560 لم قد أريد هذا ؟ 160 00:09:39,178 --> 00:09:42,158 في حال أردت إحضار شخص ما ... هنا، حبيبة أو 161 00:09:42,574 --> 00:09:43,880 حبيب ؟ 162 00:09:44,142 --> 00:09:46,400 سوف أفعل، سوف أخبرك لو حدث هذا 163 00:09:46,797 --> 00:09:48,920 ... نعم، شئ مثل 164 00:09:49,425 --> 00:09:51,840 ! لم أكن أتوقع هذا 165 00:09:52,568 --> 00:09:54,120 ... بالمناسبة، هذا 166 00:09:55,963 --> 00:09:57,009 العفن 167 00:09:58,840 --> 00:10:01,749 إحساسي يخبرني أننا لا يجب أن نمسه 168 00:10:09,394 --> 00:10:10,795 من الأرض إلى بوند من الأرض إلى بوند 169 00:10:11,103 --> 00:10:12,297 أجيبي يا بوند 170 00:10:12,967 --> 00:10:14,195 ! دكتور 171 00:10:16,575 --> 00:10:16,920 ! آسفة 172 00:10:17,130 --> 00:10:18,200 لا تفسدي سماعتي الجديدة ! يا بوند 173 00:10:18,360 --> 00:10:21,480 لا، أعني أنه يبدو مُضحكاً 174 00:10:21,680 --> 00:10:24,400 وهو غريب قليلاً، بصورة حسنة 175 00:10:24,828 --> 00:10:28,520 وصدف أنه كان يملك ثلاثة آلاف في حقيبة ورقية معه ؟ 176 00:10:29,400 --> 00:10:31,960 مهلاً، مهلاً، الدكتور ؟ 177 00:10:32,295 --> 00:10:34,840 كريج، ماذا لو كان تاجر مخدرات ؟ 178 00:10:41,940 --> 00:10:43,920 مرحباً، من فضلك توقفي 179 00:10:44,120 --> 00:10:46,960 هل يمكنك سماعي ؟ أحتاج لمساعدتكِ 180 00:10:47,160 --> 00:10:48,760 كيف حال التارديس ؟ 181 00:10:48,960 --> 00:10:50,400 أنظر بنفسك 182 00:10:55,360 --> 00:10:56,717 سئ 183 00:10:56,837 --> 00:11:00,640 إنها عالقة في دائرة من محاولة التجسد كلما تحاول الهبوط، لا تستطيع 184 00:11:00,760 --> 00:11:03,229 وما يمنعها موجود بالطابق العلوي من تلك الشقة 185 00:11:03,349 --> 00:11:05,360 ! لذا اصعد لهناك وحل المشكلة 186 00:11:06,065 --> 00:11:08,200 أرجوكِ، ابنتي الصغيرة مُصابة 187 00:11:17,212 --> 00:11:18,520 ! لا أعرف ما هو بعد 188 00:11:19,520 --> 00:11:23,412 لكن أي شئ يستطيع إيقاف التارديس ! لابد أنه كبير، كبير بشكل مخيف 189 00:11:24,209 --> 00:11:27,080 مهلاً ... هل أنت خائف ؟ 190 00:11:28,093 --> 00:11:30,999 آسف جداً، لكن هلّا ساعدتني ؟ أرجوكِ ؟ 191 00:11:32,040 --> 00:11:33,300 أساعدك ؟ 192 00:11:34,920 --> 00:11:36,880 !ربطة عنق فراشة ؟ حقاً ؟ 193 00:11:37,411 --> 00:11:38,414 انتظري لحظة 194 00:11:38,534 --> 00:11:40,800 ماذا ؟ كريج ؟ كريج ؟ 195 00:11:46,000 --> 00:11:48,497 لا يمكنني الصعود إلى فوق حتى أعرف ما هو، وكيف أتعامل معه 196 00:11:48,617 --> 00:11:52,617 ومن الهام ألّا يعرف هذا الرجل بالأعلى من أو ماذا أكون 197 00:11:53,635 --> 00:11:55,120 لذا لا يمكنني استخدام المفك الصوتي 198 00:11:55,240 --> 00:11:58,840 ولا تقنية متقدمة، لا يمكنني سوى استخدام هذا فحسب، لأننا على موجة مُشفرة 199 00:11:59,325 --> 00:12:02,640 فبالنسبة لأي شخص آخر يستمع لهذه المحادثة، سيسمع كلاماً غير مترابط 200 00:12:02,986 --> 00:12:04,405 ثوران جزئي في دجاجة 201 00:12:04,525 --> 00:12:06,911 ديكارت، لومباردي، حلزونة 202 00:12:07,560 --> 00:12:10,640 كل ما عليّ هو أن أنجح في التظاهر بأني إنسان عادي 203 00:12:10,760 --> 00:12:12,680 شئ بسيط، ما الخطب الذي يمكن أن يحدث ؟ 204 00:12:12,800 --> 00:12:13,862 هل رأيت نفسك ؟ 205 00:12:13,982 --> 00:12:16,280 ستسخرين فحسب إذاً، ولن تعطيني أي تلميحات مفيدة ؟ 206 00:12:16,440 --> 00:12:20,120 حسناً، إليك تلميحاً ! ربطة عنق الفراشة، تخلص منها 207 00:12:20,525 --> 00:12:21,975 لكن ربطات عنق الفراشة رائعة 208 00:12:22,806 --> 00:12:25,760 هيا يا إيمي، أنا رجل عادي ماذا يفعل الرجال العاديون ؟ 209 00:12:25,880 --> 00:12:29,200 يشاهدون التلفاز ويلعبون كرة القدم ويذهبون إلى الحانات 210 00:12:29,400 --> 00:12:31,720 ! يمكنني فعل هذه الأشياء ! أنا لا أفعلها، لكن أستطيع 211 00:12:31,840 --> 00:12:34,080 !مهلا، مهلاً، إيمي ؟ 212 00:12:41,576 --> 00:12:42,439 أمر مثير 213 00:12:43,750 --> 00:12:45,520 دائرة زمنية موضعية 214 00:12:47,278 --> 00:12:49,637 ما كل هذا ؟ - انحراف زمني - 215 00:12:50,416 --> 00:12:52,959 أياً يكن ما يحدث بالأعلى، فهو لا زال يؤثر علينا 216 00:13:05,585 --> 00:13:07,880 ! لقد توقف .. نوعاً 217 00:13:08,567 --> 00:13:10,966 كيف الحال عندك ؟ - الحال هنا جيد - 218 00:13:12,431 --> 00:13:16,080 إذن، لا يبدو الموقف عظيماً لكن لا داعي للقلق ؟ 219 00:13:17,056 --> 00:13:20,160 لا، ليس حقاً، شغلي الراسم المتعرج فحسب، فسوف يحميكِ 220 00:13:24,441 --> 00:13:27,600 ! إيمي، قلت الراسم المُتعرج - ! لقد شغلت الراسم المتعرج - 221 00:13:27,761 --> 00:13:29,817 هل كنتِ تقفين والباب من خلفكِ ؟ 222 00:13:30,053 --> 00:13:30,610 ! أجل 223 00:13:30,863 --> 00:13:33,519 حسناً، خذي خطوتين إلى يمينكِ ! ثم شغليه مجدداً 224 00:13:43,067 --> 00:13:45,623 والآن، لا يمكنني أن أستخدم الموجات الصوتية 225 00:13:45,743 --> 00:13:47,971 لدي عمل لأقوم به، يجب أن أحضر بعض الأغراض 226 00:13:57,262 --> 00:13:58,680 ! لا تطمئن كثيراً 227 00:14:10,853 --> 00:14:12,520 دكتور ؟ - مرحباً ؟ - 228 00:14:13,761 --> 00:14:15,528 إلى متى ستظل بالداخل ؟ 229 00:14:15,941 --> 00:14:17,741 آسف، أنا أحب الاستحمام 230 00:14:21,200 --> 00:14:23,639 ما هذا بحق الجحيم ؟ - ماذا قلت ؟ - 231 00:14:25,774 --> 00:14:28,640 سوف أصعد للطابق العلوي لأطمئن على الساكن 232 00:14:28,801 --> 00:14:29,678 معذرة ؟ 233 00:14:43,306 --> 00:14:44,436 ماذا قلت ؟ 234 00:14:50,716 --> 00:14:51,680 نعم ؟ مرحباً ؟ 235 00:14:51,841 --> 00:14:52,697 كريج ؟ 236 00:14:55,921 --> 00:14:59,319 هذا أنا، من الطابق السُفلي سمعت دوياً ضخماً 237 00:15:00,653 --> 00:15:03,080 لا خيار .. حان وقت الموجات الصوتية 238 00:15:04,106 --> 00:15:06,610 شكراً لك يا كريج لكن لا أحتاج لمساعدتك 239 00:15:12,909 --> 00:15:15,871 ماذا حدث ؟ ماذا يجري ؟ - هل هذه فرشاة أسناني ؟ - 240 00:15:15,991 --> 00:15:17,898 مضبوط، تحدثت إلى ساكن الدور العُلوي ؟ - بلى - 241 00:15:18,117 --> 00:15:18,987 كيف كان شكله ؟ 242 00:15:19,022 --> 00:15:21,391 طبيعي بأكثر منك الآن يا صاحبي ماذا تفعل ؟ 243 00:15:21,511 --> 00:15:23,142 حسبتك في مشكلة 244 00:15:24,029 --> 00:15:24,847 ! شكراً 245 00:15:25,297 --> 00:15:26,422 ... حسناً، لو حدث هذا 246 00:15:26,542 --> 00:15:30,298 فيمكنك أن تأتي لإنقاذي بفرشاة أسناني 247 00:15:39,469 --> 00:15:40,308 مرحباً ؟ 248 00:15:41,256 --> 00:15:43,280 مرحباً ! أنا الدكتور 249 00:15:44,867 --> 00:15:46,542 صحيح - لابد أنكِ صوفي - 250 00:15:51,089 --> 00:15:53,739 لا، دوم موجود في مالطا لا يوجد أحد 251 00:15:53,981 --> 00:15:55,130 مهلاً لحظة 252 00:15:55,250 --> 00:15:58,726 لدينا مباراة في بطولة الحانة اليوم، وينقصنا واحد، ما رأيك ؟ 253 00:15:59,201 --> 00:16:00,839 بطولة الحانة ؟ مسابقة في شرب الخمر ؟ 254 00:16:02,131 --> 00:16:04,576 لا .. كرة القدم .. لعب كرة القدم 255 00:16:05,436 --> 00:16:09,075 كرة القدم ! نعم، الرجال يلعبون كرة القدم ! أنا ماهر في كرة القدم، على ما أظن 256 00:16:09,195 --> 00:16:11,426 ! لقد أنقذت حياتي أحضرت واحداً 257 00:16:11,546 --> 00:16:12,912 حسناً، أراك هناك 258 00:16:13,156 --> 00:16:14,520 مرحباً يا صوف - مرحباً - 259 00:16:14,555 --> 00:16:15,954 فكرت في أن آتي مبكراً لأقابل شريك سكنك الجديد 260 00:16:16,074 --> 00:16:17,574 هل تلعبين يا صوفي ؟ 261 00:16:17,694 --> 00:16:21,668 صوف تقف على الجانب فحسب إنها تميمة حظي 262 00:16:21,788 --> 00:16:23,440 !أنا تميمة حظك ؟ تميمة حظك ؟ 263 00:16:24,121 --> 00:16:27,400 إنها مباراة كرة قدم، لا يمكن ! أن أصطحب معي حبيبتي 264 00:16:27,858 --> 00:16:30,400 لم أقل أنني حبيبتك - ولا أنا - 265 00:16:35,114 --> 00:16:36,435 من الأفضل أن أرتدي ملابسي 266 00:16:40,848 --> 00:16:43,156 الزي الاحتياطي في الدُرج السُفلي 267 00:16:43,276 --> 00:16:44,411 يا للفوضى 268 00:16:47,858 --> 00:16:50,208 ما رأيكِ ؟ - ! لم تقل أنه جذاب - 269 00:16:50,328 --> 00:16:52,530 لقد فتحتِ الباب، كيف فعلتِ ... هذا ؟ لابد أن هذه مفاتيحكِ 270 00:16:52,650 --> 00:16:54,483 لابد أنكِ تركتها آخر مرة أتيتِ فيها هنا 271 00:16:54,603 --> 00:16:57,720 ... نعم، لكن أنا كيف تعرف أن هذه مفاتيحي ؟ 272 00:16:58,105 --> 00:17:00,201 كنت أحملها - لدي نسخة أخرى - 273 00:17:00,321 --> 00:17:02,680 لديكِ نسختين من المفاتيح لبيت شخص آخر ؟ 274 00:17:03,312 --> 00:17:04,101 نعم ؟ - ! فهمت - 275 00:17:05,367 --> 00:17:07,001 لابد أن المكان هنا يعجبكِ أنتِ أيضاً 276 00:17:19,759 --> 00:17:22,122 إذاً، سوف أخرج، فلا يمكنني ... البقاء في البيت طوال الوقت 277 00:17:22,242 --> 00:17:25,440 وإلّا ستساور الشكوك من بالأعلى ويلاحظ وجودي 278 00:17:25,753 --> 00:17:28,320 كرة القدم، حسناً، أحسنت هذا نشاط طبيعي 279 00:17:28,440 --> 00:17:30,840 نعم، كرة القدم، بالخارج 280 00:17:31,977 --> 00:17:34,600 والآن، كرة القدم هي التي يستخدمون فيها العُصي، صحيح ؟ 281 00:17:35,442 --> 00:17:37,958 ما اسمك الحقيقي ؟ 282 00:17:38,078 --> 00:17:39,273 ادعوني بالدكتور فحسب 283 00:17:39,393 --> 00:17:42,115 لا يمكنني أن أقول لهم " مرحباً "هذا شريك سكني الجديد، واسمه الدكتور 284 00:17:42,235 --> 00:17:43,908 لم لا ؟ - لأن هذا غريب - 285 00:17:44,028 --> 00:17:46,827 مرحباً يا كريج، وصوف مرحباً يا صاحبي 286 00:17:48,516 --> 00:17:50,920 مرحباً، أنا شريك سكن كريج الجديد 287 00:17:51,081 --> 00:17:54,354 أدعى بالدكتور - حسناً يا دكتور، أنا شون - 288 00:17:54,474 --> 00:17:55,999 ما نقطة قوتك ؟ - الذراعان - 289 00:17:57,720 --> 00:18:00,760 لا، إنه يعني موقعك في الملعب ؟ 290 00:18:01,242 --> 00:18:03,440 لست واثقاً الجبهة ؟ الجانب ؟ 291 00:18:04,203 --> 00:18:07,159 بالأسفل ؟ - هل أنت ماهر باللعب ؟ - 292 00:18:08,432 --> 00:18:09,596 ! لنكتشف هذا 293 00:18:20,150 --> 00:18:21,120 هذا ليس سيئاً 294 00:18:23,281 --> 00:18:25,043 نعم ! هيا 295 00:18:26,440 --> 00:18:27,960 ! واحد اثنان، واحد اثنان 296 00:18:29,117 --> 00:18:31,040 ! هيا يا دكتور ! هيا يا دكتور 297 00:18:40,013 --> 00:18:41,559 ! أنت رائع، أنت مذهل 298 00:18:47,374 --> 00:18:50,399 ! هيا يا كريج، أرهم ما لديك 299 00:19:05,352 --> 00:19:06,679 ! أحب هذه اللعبة 300 00:19:39,809 --> 00:19:41,400 هل يمكنك مساعدتي، أرجوك ؟ 301 00:19:43,832 --> 00:19:45,393 هل يمكنك مساعدتي، أرجوك ؟ 302 00:19:48,320 --> 00:19:49,494 هل يمكنك مساعدتي ؟ 303 00:19:51,541 --> 00:19:52,412 مرحباً ؟ 304 00:20:00,245 --> 00:20:02,477 لقد فقدت أمي، ولا أعرف مكانها 305 00:20:02,597 --> 00:20:04,114 هل يمكنك مساعدتي، أرجوك ؟ 306 00:20:04,234 --> 00:20:05,329 أساعدك ؟ 307 00:20:07,240 --> 00:20:10,240 أيتها المسكينة، ماذا جرى ؟ 308 00:20:10,877 --> 00:20:12,318 هل يمكنكِ مساعدتي في العثور عليها ؟ 309 00:20:13,947 --> 00:20:15,769 ! أنت معنا بكل تأكيد 310 00:20:15,889 --> 00:20:18,800 الأسبوع القادم سنُلاعب فريقي التاج ! والمرساة، سوف نقضي عليهم 311 00:20:18,960 --> 00:20:21,440 لا عنف، هل تفهم ؟ ... ليس وأنا موجود 312 00:20:21,560 --> 00:20:24,255 ليس اليوم ولا أبداً ... أنا الدكتور، العاصفة القادمة 313 00:20:24,375 --> 00:20:26,664 وقد قصدت أننا سنقضي عليهم في مباراة كرة قدم، أليس كذلك ؟ 314 00:20:27,158 --> 00:20:29,480 ! نعم - جميل، متى ؟ - 315 00:20:49,603 --> 00:20:50,067 إيمي ؟ 316 00:20:52,691 --> 00:20:55,360 ! إنه يحدث مجدداً ! وأسوأ - ماذا يقول الماسح ؟ - 317 00:20:57,474 --> 00:20:58,544 الكثير من التسعات 318 00:20:58,664 --> 00:21:01,600 هل أرقام التسعة أمر جيد ؟ ! أخبرني أنها كذلك 319 00:21:02,605 --> 00:21:04,653 ! نعم، نعم، إنها .. إنها جيدة 320 00:21:04,773 --> 00:21:06,320 راسم التعرج، راسم التعرج 321 00:21:16,515 --> 00:21:17,098 إيمي ؟ 322 00:21:18,059 --> 00:21:19,360 أنتِ موجودة ؟ 323 00:21:24,095 --> 00:21:25,880 نعم، مرحباً 324 00:21:26,040 --> 00:21:31,139 شكراً للسماء، ظننت للحظة أن التارديس قد جنحت إلى الدوامة وأنتِ بداخلها 325 00:21:30,860 --> 00:21:32,320 وقد ضعتِ للأبد 326 00:21:32,965 --> 00:21:34,240 ماذا تعني ؟ هل يمكن أن يحدث هذا فعلاً ؟ 327 00:21:34,400 --> 00:21:36,680 يجب أن تخرجني من هنا - ما الأرقام الآن ؟ - 328 00:21:39,080 --> 00:21:40,040 كلها خمسات 329 00:21:40,947 --> 00:21:41,680 خمسات ؟ 330 00:21:44,589 --> 00:21:45,480 هذا أفضل 331 00:21:46,104 --> 00:21:48,052 لكن، هذا يعني أن التأثيرات ... قوية وخطرة بشكل لا يُصدق 332 00:21:48,172 --> 00:21:49,880 لكن، لا تقلقي 333 00:21:50,530 --> 00:21:51,600 اصمدي، اتفقنا ؟ 334 00:21:52,190 --> 00:21:54,808 يجب أن أقوم ببعض إعادة التوصيل - مهلاً ! أصمد ؟ - 335 00:22:04,281 --> 00:22:05,880 مرحباً يا شريك السكن 336 00:22:06,656 --> 00:22:07,737 مرحباً يا صاحبي 337 00:22:08,187 --> 00:22:11,341 اسمع، صوفي قادمة الليلة 338 00:22:11,461 --> 00:22:14,760 وكنت أتساءل لو كان بوسعك منحنا بعض الخصوصية 339 00:22:15,372 --> 00:22:17,690 لا تقلق بشأني، لن تعلم حتى أنني موجود 340 00:22:19,258 --> 00:22:20,640 هذه هي الفكرة 341 00:22:23,015 --> 00:22:24,286 ! نعم، ممتاز 342 00:22:25,136 --> 00:22:26,508 ! يا للجمال 343 00:22:32,280 --> 00:22:34,227 لقد اتسعت مساحته - نعم - 344 00:22:35,299 --> 00:22:36,649 هل سنخرج ؟ 345 00:22:37,040 --> 00:22:39,770 كان يومي غريباً، هل يمكننا الاكتفاء بالبيتزا والخمر والتلفاز ؟ 346 00:22:39,890 --> 00:22:41,440 عظيم، هذا يعجبني ! مهلاً 347 00:22:42,168 --> 00:22:45,292 لا ميلينا، ولا أزمات ولا مقاطعات 348 00:22:46,192 --> 00:22:48,325 عظيم .. ممتاز 349 00:22:53,076 --> 00:22:53,926 ... كنت 350 00:22:59,457 --> 00:23:00,640 ... أنا أفكر 351 00:23:02,316 --> 00:23:04,040 ما الأمر ؟ 352 00:23:05,568 --> 00:23:06,968 ... أعتقد أننا 353 00:23:10,490 --> 00:23:11,540 ... يجب أن 354 00:23:15,080 --> 00:23:16,639 مرحباً - ماذا ؟ - 355 00:23:17,691 --> 00:23:20,920 آسف، لا تقلقا، لم أكن أصغي أنا في عالمي الخاص هنا 356 00:23:21,080 --> 00:23:23,640 حسبتك ستخرج ؟ - أعيد توصيل أسلاك الكهرباء فحسب - 357 00:23:23,760 --> 00:23:27,109 إنها في حالة فوضى عارمة أين مفتاح التشغيل لهذا ؟ 358 00:23:27,229 --> 00:23:30,280 إنه حقاً في طريقه للخروج - ليس لدي مشكلة، طالما أنه لا يضايقك - 359 00:23:31,146 --> 00:23:32,800 لا يضايقني، ولم يضايقني هذا ؟ 360 00:23:32,960 --> 00:23:34,937 فلتبق إذن، وتشرب معنا 361 00:23:36,172 --> 00:23:37,684 ماذا، هل عليّ البقاء الآن ؟ 362 00:23:37,804 --> 00:23:39,856 هل تريد البقاء ؟ - لا مانع - 363 00:23:41,659 --> 00:23:42,800 ! عظيم 364 00:23:42,960 --> 00:23:44,799 لأن الحياة قد تبدو بلا معنى يا دكتور 365 00:23:44,919 --> 00:23:46,798 العمل ثم العطلة ثم العمل ثم العطلة 366 00:23:46,918 --> 00:23:49,916 وهناك ستة مليارات إنسان على الكوكب يقومون بذات الشئ 367 00:23:50,036 --> 00:23:52,233 ستة مليارات إنسان ؟ ... بعد أن شاهدتكما سوياً 368 00:23:52,353 --> 00:23:54,270 بدأت أتساءل من أين يأتون ؟ 369 00:23:54,390 --> 00:23:57,199 ماذا ؟ ماذا تعني بهذا ؟ - إذن، مركز خدمة العملاء، ليس جيداً ؟ - 370 00:23:57,319 --> 00:23:59,150 ماذا تريدين فعله حقاً ؟ 371 00:23:59,270 --> 00:24:02,070 لا تضحك لم أقل هذا سوى لكريج 372 00:24:02,869 --> 00:24:05,480 أريد العمل في رعاية الحيوانات 373 00:24:05,640 --> 00:24:09,191 ربما في الخارج ؟ رأيت محمية الأورانج أوتانج تلك على التلفاز 374 00:24:10,404 --> 00:24:12,076 وماذا يمنعكِ ؟ - ... لا يمكنها - 375 00:24:12,196 --> 00:24:13,960 تحتاج إلى الكثير من المؤهلات 376 00:24:14,080 --> 00:24:18,887 نعم، صحيح، بالإضافة إلى أن الأمر مخيف، فكل من أعرفهم يعيشون هنا 377 00:24:19,105 --> 00:24:21,885 مثل كريج، عندما عُرضت عليه وظيفة براتب أفضل في لندن، لكنه رفض 378 00:24:22,005 --> 00:24:24,840 ما المشكلة في البقاء هنا ؟ لا أرى الجدوى من لندن 379 00:24:25,888 --> 00:24:29,080 ربما تكون هذه طبيعتكما إذاً ... تفضلان البقاء آمنين هنا 380 00:24:29,240 --> 00:24:31,464 وتعيسين إلى حد ما حتى يوم تموتان 381 00:24:31,584 --> 00:24:33,558 أفضل من المحاولة والفشل، صحيح ؟ 382 00:24:33,678 --> 00:24:35,760 هل تظن أنني سأفشل ؟ - ... الجميع لديهم أحلام - 383 00:24:35,920 --> 00:24:39,120 وقلة قليلة منهم فقط هي من ستحقق أحلامها، فلم التظاهر ؟ 384 00:24:41,776 --> 00:24:45,420 ربما في هذا الكون بأكمله، يكون مركز خدمة العملاء هو مكانك المُقدر ؟ 385 00:24:45,540 --> 00:24:47,949 ! لم تقول هذا ؟ هذا فظيع - أليست الحقيقة ؟ - 386 00:24:48,069 --> 00:24:50,471 بالطبع لا، لن أظل في المركز طيلة حياتي 387 00:24:50,591 --> 00:24:52,086 ! بإمكاني فعل أي شئ أريد 388 00:24:56,497 --> 00:24:57,533 ! نعم، صحيح 389 00:24:58,126 --> 00:25:00,020 ! يا إلهي هل ترى ما فعله تواً ؟ 390 00:25:00,140 --> 00:25:02,360 معذرة ؟ ماذا يحدث ؟ هل ستعيشين مع القرود ؟ 391 00:25:02,520 --> 00:25:04,470 إنه عالم ضخم يا صوفي 392 00:25:05,383 --> 00:25:07,720 اكتشفي الشئ الحقيقي الذي يبقيكِ هنا 393 00:25:08,868 --> 00:25:09,974 لا أعرف 394 00:25:10,378 --> 00:25:11,240 لا أدري 395 00:25:19,240 --> 00:25:22,094 هل ستسافرين إذن، وترين العالم ؟ 396 00:25:22,214 --> 00:25:24,101 ماذا ؟ هل ترى أنني يجب أن أفعل هذا ؟ 397 00:25:24,221 --> 00:25:25,166 نعم 398 00:25:26,560 --> 00:25:29,560 ،كما يقول الدكتور ما الذي يبقيكِ هنا ؟ 399 00:25:29,950 --> 00:25:31,800 نعم، بالضبط ! ماذا ؟ 400 00:25:35,016 --> 00:25:36,699 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 401 00:25:41,726 --> 00:25:43,160 أراكِ قريباً 402 00:25:53,028 --> 00:25:54,810 حسناً، لنشغل الدروع 403 00:25:54,930 --> 00:25:55,980 ! ونبدأ المسح 404 00:25:57,558 --> 00:25:58,999 ما النتيجة ؟ 405 00:25:59,955 --> 00:26:00,840 الطابق العلوي 406 00:26:01,315 --> 00:26:03,160 .. لا يوجد أي أثر لتقنية عالية، إنه 407 00:26:03,781 --> 00:26:06,139 عادي تماماً ! لا، لا، لا، لا يمكن 408 00:26:06,535 --> 00:26:07,560 ! إنه عادي للغاية 409 00:26:08,252 --> 00:26:10,702 أنت وحدك من ترى المشكلة في الأشياء العادية 410 00:26:10,822 --> 00:26:12,720 قلت أنني قد أضيع للأبد فلتصعد للأعلى فحسب 411 00:26:13,241 --> 00:26:16,160 بدون معرفة قد أُقتل، وساعتها ستضيعين بالفعل 412 00:26:16,320 --> 00:26:17,360 ... لو أنني فقط 413 00:26:17,520 --> 00:26:19,233 ... ألقي نظرة هنا 414 00:26:19,353 --> 00:26:20,333 مهلاً 415 00:26:21,382 --> 00:26:22,425 ... استخدمي بنك البيانات 416 00:26:22,545 --> 00:26:25,480 ،وأحضري لي مخططات هذا المبنى وتاريخه وتصميماته وكل شئ 417 00:26:25,640 --> 00:26:27,829 في هذه الأثناء، سوف أجند جاسوساً 418 00:26:51,445 --> 00:26:52,690 سيد النخر 419 00:27:05,579 --> 00:27:06,579 كريج ؟ 420 00:27:07,498 --> 00:27:09,320 الإفطار، إنه شئ عادي 421 00:27:14,180 --> 00:27:14,616 ! كريج 422 00:27:17,108 --> 00:27:19,880 أخبرتك ألّا تمسه ما هذا ؟ 423 00:27:20,040 --> 00:27:22,320 مادة غير مألوفة، ومن الواضح أنها سامة 424 00:27:22,480 --> 00:27:24,240 "أعرف ما هو التصرف الذكي" 425 00:27:24,400 --> 00:27:25,720 "! سألصق يدي فيها" 426 00:27:26,325 --> 00:27:27,600 هيا يا كريح، تنفس 427 00:27:28,891 --> 00:27:31,840 ! هيا يا كريج، تنفس ! أنت تمتلك رئتي لاعب كرة سليمتين 428 00:27:34,129 --> 00:27:35,720 حسناً، لنعكس تحلل الإنزيمات 429 00:27:36,086 --> 00:27:37,938 بإثارة جزيئات التانيك 430 00:27:48,702 --> 00:27:51,110 يجب أن أذهب للعمل - مستحيل - 431 00:27:51,543 --> 00:27:53,395 أنت بحاجة للراحة هيا، رشفة أخرى 432 00:28:00,750 --> 00:28:02,660 إنه اجتماع التخطيط، إنه هام 433 00:28:02,780 --> 00:28:03,920 أنت هو الهام 434 00:28:06,913 --> 00:28:08,800 ستكون بخير يا كريج 435 00:28:24,074 --> 00:28:25,074 ماذا ؟ 436 00:28:26,144 --> 00:28:28,722 ! لا، لا، لا، لا 437 00:28:41,486 --> 00:28:42,360 مساء الخير 438 00:28:43,314 --> 00:28:44,837 آسف جداً يا مايكل 439 00:28:44,957 --> 00:28:47,040 لا أعرف ما حدث، ليس لدي عذر 440 00:28:47,200 --> 00:28:49,360 هذا ليس ما أراه أمامي على الشاشة يا سيد لانج 441 00:28:51,704 --> 00:28:54,280 ماذا تفعل هنا ؟ - ... لو أنك ستكون هكذا يا سيد لانج - 442 00:28:54,440 --> 00:28:56,640 فأقترح أن تبحث عن شخص آخر 443 00:28:57,001 --> 00:28:58,960 ! لا، لا، هذا واحد من أفضل عملائي 444 00:28:59,120 --> 00:29:01,440 مرحباً يا كريج، كيف تشعر ؟ ... كنت أشعر بالملل 445 00:29:01,600 --> 00:29:04,091 وكنت فضولياً، فلم أعمل في مكتب من قبل، بل لم أعمل في أي مكان 446 00:29:04,337 --> 00:29:05,357 ! أنت مجنون 447 00:29:05,477 --> 00:29:07,361 دع الدكتور وشأنه أنا أحب الدكتور 448 00:29:07,481 --> 00:29:09,440 كان مذهلاً في اجتماع التخطيط 449 00:29:09,965 --> 00:29:12,672 حضرت اجتماع التخطيط ؟ - نعم، كممثل عنك - 450 00:29:12,792 --> 00:29:15,280 لا حاجة لنا إلى السيد لانج السيد لانج الفظ 451 00:29:15,440 --> 00:29:17,432 تفضل، وقد وجدت بعض ! قشدة الكاسترد 452 00:29:17,552 --> 00:29:18,874 صوفي، بطلتي 453 00:29:18,957 --> 00:29:19,390 مرحباً يا كريج 454 00:29:19,612 --> 00:29:21,640 دخلت على شبكة الإنترنت، وقمت بالتقديم في جمعية الحياة البرية الخيرية 455 00:29:21,800 --> 00:29:24,280 قالوا أن بإمكاني البدء كمتطوعة على الفور، في أي وقت 456 00:29:24,400 --> 00:29:25,569 هل أفعلها ؟ 457 00:29:25,689 --> 00:29:27,139 نعم، عظيم، نعم، افعليها 458 00:29:27,259 --> 00:29:29,401 تبدو بحالة مزرية ! عُد إلى فراشك الآن 459 00:29:29,987 --> 00:29:31,335 من التالي ؟ نعم 460 00:29:34,007 --> 00:29:35,200 مرحباً يا سيد يورجينسون 461 00:29:36,198 --> 00:29:38,178 هلّا انتظرت لحظة ؟ أريد أن آكل بسكويت 462 00:30:04,000 --> 00:30:05,406 هل صعدت للطابق العلوي ؟ 463 00:30:07,240 --> 00:30:08,240 نعم ؟ 464 00:30:22,863 --> 00:30:25,880 الناس لا يهبطون أبداً من هناك هذا سئ جداً 465 00:30:30,733 --> 00:30:32,800 مرحباً - لم يعد بإمكاني احتمال هذا - 466 00:30:33,065 --> 00:30:34,120 ! أريدك أن ترحل 467 00:30:36,791 --> 00:30:39,040 يمكنك استعادة كل أموالك - ماذا فعلت ؟ - 468 00:30:39,200 --> 00:30:42,320 كبداية، أنت تتحدث إلى قطة - الكثير من الناس يتحدثون للقطط - 469 00:30:42,480 --> 00:30:45,080 الجميع يحبونك، أنت أفضل مني ... في كرة القدم، وفي عملي 470 00:30:45,240 --> 00:30:47,720 والآن لم تعد صوفي تفكر ! سوى في القرود 471 00:30:47,880 --> 00:30:48,720 ... وأيضاً 472 00:30:49,530 --> 00:30:50,480 ! هذا 473 00:30:50,640 --> 00:30:52,760 ! إنه فن ... تعبير عن المجتمع الحديث 474 00:30:53,821 --> 00:30:55,567 عن مدى بشاعة المجتمع الحديث 475 00:30:55,984 --> 00:30:57,196 .... لن يفلح الأمر بيننا 476 00:30:57,310 --> 00:30:59,599 أنت هنا منذ ثلاثة أيام، وقد كانت أغرب ثلاثة أيام في حياتي 477 00:30:59,719 --> 00:31:01,509 ! لو رحلت، فستزداد أيامك غرابة 478 00:31:02,345 --> 00:31:03,675 ! لم يعد بإمكاني القيام بهذا 479 00:31:03,795 --> 00:31:06,268 لا يمكنني مغادرة هذا المكان، لأنني مثلك، لا أرى الجدوى من أي مكان آخر 480 00:31:06,388 --> 00:31:08,506 !مدريد مثلاً، إنها مقرفة يجب أن أظل هنا 481 00:31:08,626 --> 00:31:10,440 ! لا، عليك أن ترحل - ! لا يمكنني - 482 00:31:10,600 --> 00:31:11,720 ! أخرج فحسب 483 00:31:11,880 --> 00:31:15,631 ! حسناً ! الطريقة الوحيدة ! سوف أريك شيئاً، لكن اصمت 484 00:31:16,897 --> 00:31:19,640 سوف أندم على هذا ! حسناً، أولاً، خلفية عامة 485 00:31:28,642 --> 00:31:30,120 ... أنت - نعم - 486 00:31:31,185 --> 00:31:32,080 ... مِن 487 00:31:32,240 --> 00:31:33,920 ! لديك تارديس 488 00:31:34,279 --> 00:31:35,120 ! الحادي عشر 489 00:31:35,426 --> 00:31:36,426 حسناً 490 00:31:36,800 --> 00:31:38,140 ! تفاصيل محددة 491 00:31:42,078 --> 00:31:42,624 ! إيمي 492 00:31:46,319 --> 00:31:48,862 رأيت الإعلان الذي وضعته 493 00:31:48,982 --> 00:31:51,029 نعم، وهذا فوقه مباشرة ... بشكل غريب 494 00:31:51,149 --> 00:31:53,560 ،لأن إيمي لم تكتبه بعد ... إنه السفر عبر الزمن 495 00:31:54,044 --> 00:31:55,743 يمكن أن يحدث - ! هذا جهاز للمسح - 496 00:31:55,977 --> 00:31:56,880 ... لقد استخدمت 497 00:31:57,040 --> 00:31:58,960 ... التقنية غير التقنية 498 00:31:59,120 --> 00:32:00,536 لأهل لامستين 499 00:32:01,265 --> 00:32:02,040 ! أصمت 500 00:32:12,624 --> 00:32:14,241 ! أرجوكِ، ساعديني 501 00:32:17,112 --> 00:32:17,960 أرجوكِ 502 00:32:18,120 --> 00:32:19,198 هل تساعديني ؟ 503 00:32:20,300 --> 00:32:21,720 ما الخطب يا حبيبتي ؟ 504 00:32:22,737 --> 00:32:23,792 أساعدكِ ؟ 505 00:32:29,919 --> 00:32:30,800 ... أنا أبداً 506 00:32:31,431 --> 00:32:34,091 ... لن أفعل هذا مجدداً أبداً 507 00:32:34,813 --> 00:32:35,158 إيمي ؟ 508 00:32:35,287 --> 00:32:38,400 ! هذه إيمي بوند - بالطبع، يمكنك أن تفهمنا الآن - 509 00:32:39,505 --> 00:32:40,680 ! مرحى هل أحضرتِ تلك المخططات ؟ 510 00:32:43,548 --> 00:32:44,931 ! لا زلت أبحث عنها 511 00:32:45,051 --> 00:32:47,462 لقد عرفتها بمساعدة نفسية من فطة 512 00:32:47,582 --> 00:32:48,868 قطة ؟ - ... نعم - 513 00:32:48,988 --> 00:32:50,960 هناك محرك زمني في الطابق العلوي 514 00:32:51,120 --> 00:32:53,824 وهو يستخدم الأبرياء محاولاً ... تشغيله، وكلما يفعل هذا 515 00:32:53,944 --> 00:32:56,129 يحترقون، مسببين البقعة على سقفك - البقعة التي على السقف - 516 00:32:56,249 --> 00:32:57,200 أحسنت 517 00:32:57,360 --> 00:32:59,786 وأنتِ يا آنسة بوند، كدتِ أن تُرمي في دوامة الزمن 518 00:32:59,906 --> 00:33:01,180 ! جميل 519 00:33:01,942 --> 00:33:04,680 هناك أناس يموتون بالأعلى ؟ ... هناك أناس يموتون 520 00:33:05,320 --> 00:33:06,883 أناس يموتون إيمي ؟ - 521 00:33:09,221 --> 00:33:10,480 ! إنه يقتلهم 522 00:33:10,640 --> 00:33:11,893 هناك أحد بالأعلى 523 00:33:16,937 --> 00:33:17,749 دكتور ؟ 524 00:33:21,058 --> 00:33:23,120 .. هيا يا كريج هناك أحد يموت بالأعلى 525 00:33:24,200 --> 00:33:25,400 ! صوفي 526 00:33:25,980 --> 00:33:28,040 إنها صوفي من تموت بالأعلى ! إنها صوفي 527 00:33:28,951 --> 00:33:30,277 !دكتور ؟ 528 00:33:31,171 --> 00:33:32,720 !أين صوفي ؟ - ! مهلاً، مهلاً - 529 00:33:33,820 --> 00:33:34,880 إيمي ؟ - هل صعدت للأعلى ؟ - 530 00:33:35,040 --> 00:33:37,031 ! على وشك الدخول - لكن لا يمكنك أن تكون في الطابق العلوي - 531 00:33:37,151 --> 00:33:40,019 بالطبع يمكن أن أكون هناك - ... لا ! لقد حصلت على المخططات - 532 00:33:40,139 --> 00:33:42,280 لا يمكنك أن تكون بالأعلى لأنه مبنى من طابق واحد فحسب 533 00:33:42,667 --> 00:33:44,636 ! لا يوجد طابق علوي 534 00:33:52,375 --> 00:33:53,086 ماذا ؟ 535 00:33:55,189 --> 00:33:55,903 ماذا ؟ 536 00:33:57,721 --> 00:33:58,800 ! بالطبع 537 00:34:01,051 --> 00:34:02,560 المحرك الزمني ليس في الشقة 538 00:34:02,720 --> 00:34:06,920 ! المحرك الزمني هو الشقة نفسها محاولة أحدهم لبناء تارديس 539 00:34:07,081 --> 00:34:09,270 لا، لطالما كان الطابق العلوي موجوداً 540 00:34:09,390 --> 00:34:11,284 ! حقاً ؟ فكر بالأمر - بلى - 541 00:34:12,082 --> 00:34:13,000 ... لا، أنا لا 542 00:34:13,160 --> 00:34:16,159 مرشح إدراك، إنه أكثر من مجرد تنكر، إنه يخدع ذاكرتك 543 00:34:18,080 --> 00:34:19,221 ! صوفي 544 00:34:19,256 --> 00:34:20,079 ! رباه، صوفي 545 00:34:20,428 --> 00:34:21,872 كريج ؟ - إنه يتحكم بها - 546 00:34:21,992 --> 00:34:23,811 إنه يجبرها على لمس زر التشغيل 547 00:34:23,931 --> 00:34:25,439 ! لن يحصل عليها 548 00:34:27,361 --> 00:34:29,840 ! إنه مقفول بإحكام - ! يجب أن تفعل شيئاً - 549 00:34:32,380 --> 00:34:34,389 ماذا ؟ لم تركها تذهب ؟ 550 00:34:41,778 --> 00:34:44,000 سوف تساعدني - حسناً ! توقف ! سفينة ساقطة ،لنرى - 551 00:34:44,160 --> 00:34:47,032 مرحباً، أنا الكابتن تروي الوسيم من الإنقاذ الدولي 552 00:34:47,152 --> 00:34:49,032 من فضلك، وضح حالتك الطارئة 553 00:34:49,152 --> 00:34:51,119 تحطمت السفينة ومات الطاقم 554 00:34:51,279 --> 00:34:52,480 وتحتاج إلى ربان 555 00:34:52,600 --> 00:34:54,159 أنت برنامج الطوارئ الخاص بحالة سقوط السفينة 556 00:34:54,320 --> 00:34:57,280 شكل طيفي، وكنت تغري الناس بالصعود هنا حتى تقوم بتجربتهم 557 00:34:57,441 --> 00:34:59,640 .. سوف تساعدني، سوف تساعدني 558 00:34:59,801 --> 00:35:01,299 كريج ! ما هذا ؟ أين أنا ؟ 559 00:35:01,419 --> 00:35:04,280 لكن الأدمغة البشرية ليست قوية ... كفاية، فتحترق، لكنك غبي 560 00:35:04,688 --> 00:35:06,120 تواصل المحاولة فحسب 561 00:35:06,391 --> 00:35:08,160 تم تجربة 17 شخصاً 562 00:35:08,321 --> 00:35:11,430 وتبقى 6000400026 563 00:35:11,550 --> 00:35:13,203 حقاً، ماذا يجري هنا ؟ 564 00:35:13,392 --> 00:35:16,320 حُباً بالله، الطابق العُلوي من ... المبنى، ليس سوى سفينة فضاء 565 00:35:16,481 --> 00:35:18,360 وهي تُصر على قتل جميع سكان هذا الكوكب 566 00:35:18,520 --> 00:35:19,840 أي أسئلة ؟ لا، جيد 567 00:35:20,001 --> 00:35:21,068 نعم، لدي أسئلة 568 00:35:21,188 --> 00:35:22,840 تم العثور على الربان المناسب 569 00:35:23,041 --> 00:35:24,640 نعم، كنت قلقاً من أن تقول هذا 570 00:35:24,801 --> 00:35:26,200 يعنيك أنت، أليس كذلك ؟ 571 00:35:26,361 --> 00:35:28,280 تم العثور على الربان المناسب 572 00:35:28,649 --> 00:35:30,360 تم العثور على الربان المناسب 573 00:35:30,900 --> 00:35:32,480 تم العثور على الربان المناسب 574 00:35:32,641 --> 00:35:33,920 ماذا يحدث ؟ 575 00:35:34,586 --> 00:35:36,201 ! إنها تسحبني للداخل ! أنا الربان الجديد 576 00:35:36,321 --> 00:35:37,280 هل يمكنك فعلها ؟ 577 00:35:37,988 --> 00:35:39,600 هل يمكنك الطيران بتلك السفينة بأمان ؟ 578 00:35:39,761 --> 00:35:41,680 لا، أنا أكثر بكثير مما يمكن أن تحتمله هذه السفينة 579 00:35:41,841 --> 00:35:44,025 لو لمست يدي منصة التحكم ... تلك، فلن ينفجر الكوكب فحسب 580 00:35:44,145 --> 00:35:45,845 بل المجموعة الشمسية كلها 581 00:35:46,695 --> 00:35:47,776 تم العثور على الربان المناسب 582 00:35:48,001 --> 00:35:50,560 لا، هذا أسوأ اختيار على الإطلاق ! أقسم لك ! أوقف هذا 583 00:35:51,045 --> 00:35:51,658 ! دكتور 584 00:35:51,760 --> 00:35:52,901 الموقف يزداد سوءاً 585 00:35:53,021 --> 00:35:55,760 إنه لا يريد الجميع ! فهو لم يريدك يا كريج 586 00:35:55,921 --> 00:35:57,840 تحدثت إليه، وقال أنه ليس ! بوسعي مساعدته 587 00:35:57,960 --> 00:36:00,800 لم يرد صوفي قبل اليوم، لكنه أرادها الآن، لماذا ؟ ماذا تغير ؟ 588 00:36:02,440 --> 00:36:05,025 ! لا ! لقد أعطيتها فكرة الرحيل ... إنها الآلة التي تريد الرحيل 589 00:36:05,145 --> 00:36:07,800 ! ولذا تحتاج لأناس يريدون الهروب ... لكنك لا تريد الرحيل يا كريج 590 00:36:08,374 --> 00:36:10,000 أنت رجل الأريكة 591 00:36:11,062 --> 00:36:11,547 ! دكتور 592 00:36:11,582 --> 00:36:12,880 يمكنك إطفاء المحرك 593 00:36:13,041 --> 00:36:15,240 ضع يدك على المنصة وقم بالتركيز 594 00:36:15,400 --> 00:36:16,792 ! على سبب إرادتك البقاء 595 00:36:16,912 --> 00:36:18,232 ! لا يا كريج - هل سيفلح الأمر ؟ - 596 00:36:18,428 --> 00:36:19,287 ! نعم - هل أنت واثق ؟ - 597 00:36:19,322 --> 00:36:20,640 ! نعم - هل هذه كذبة ؟ - 598 00:36:20,801 --> 00:36:22,160 ! بالطبع هي كذلك 599 00:36:22,321 --> 00:36:24,999 ! هذا يكفيني ! جيرونيمو 600 00:36:29,813 --> 00:36:30,253 ! كريج 601 00:36:30,642 --> 00:36:31,179 ! دكتور 602 00:36:31,200 --> 00:36:34,080 ماذا يبقيك هنا يا كريج ؟ فكر في كل شئ 603 00:36:34,200 --> 00:36:37,280 ! كل ما يجعلك تريد البقاء هنا لم لا تريد المغاردة ؟ 604 00:36:37,441 --> 00:36:39,720 صوفي ! وأنا لا أريد ! أن أترك صوفي 605 00:36:39,881 --> 00:36:41,759 ! لا يمكنني ترك صوفي ! أنا أحب صوفي 606 00:36:44,680 --> 00:36:46,519 وأنا أيضاً أحبك يا كريج ! أيها الأحمق 607 00:36:48,699 --> 00:36:49,606 !دكتور ؟ 608 00:36:49,641 --> 00:36:51,680 هل تعنين هذا حقاً ؟ - بالطبع، هل تعنيه أنت ؟ - 609 00:36:51,841 --> 00:36:54,078 منذ الأبد، لكن حقاً هل تعنين ما قلتِه ؟ 610 00:36:54,291 --> 00:36:54,630 نعم 611 00:36:55,241 --> 00:36:56,760 ماذا عن القرود ؟ 612 00:36:56,921 --> 00:36:59,760 ! ليس الآن، وليس مجدداً يا كريج ! الكوكب على وشك الانفجار 613 00:36:59,921 --> 00:37:01,880 ! حُباً بالله، قبل الفتاة 614 00:37:02,041 --> 00:37:03,439 ! قبل الفتاة 615 00:37:15,823 --> 00:37:16,380 دكتور ؟ 616 00:37:17,814 --> 00:37:18,828 لقد فعلتها 617 00:37:20,669 --> 00:37:21,702 ! لقد فعلتها 618 00:37:22,880 --> 00:37:26,440 ليس على الشاشة سوى الأصفار الآن إنها أرقام بالسالب الآن 619 00:37:26,601 --> 00:37:27,480 ! نعم بشدة 620 00:37:27,640 --> 00:37:29,200 ... ساعدني ، ساعدني 621 00:37:31,542 --> 00:37:32,360 لا بشدة 622 00:37:34,487 --> 00:37:35,800 هل أغلقناها ؟ 623 00:37:36,576 --> 00:37:38,680 ! إغلاق الطوارئ ! إنها تنهار ! ليخرج الجميع 624 00:37:41,188 --> 00:37:42,728 ... ساعدني ، ساعدني 625 00:37:46,825 --> 00:37:47,333 دكتور ؟ 626 00:38:11,731 --> 00:38:13,273 أنظرا إليهم، ألم يروا هذا ؟ 627 00:38:13,937 --> 00:38:15,515 اختفى الطابق العلوي بأكمله 628 00:38:16,202 --> 00:38:18,502 مرشح الإدراك لم يكن هناك طابق علوي أبداً 629 00:38:31,829 --> 00:38:34,240 إذن، هل أفسدنا صداقتنا ؟ - دمرناها بالكامل - 630 00:38:34,492 --> 00:38:35,880 وماذا عن القرود ؟ 631 00:38:36,333 --> 00:38:38,000 يمكننا أن ننقذها سوياً 632 00:38:38,811 --> 00:38:40,034 ونفعل أي شئ نريد 633 00:38:40,647 --> 00:38:42,880 يمكنني رؤية الجدوى من باريس لو كنتِ هناك معي 634 00:38:43,319 --> 00:38:45,719 دعنا أولاً ندمر صداقتنا بشكل كامل 635 00:39:00,680 --> 00:39:02,240 ماذا، هل تحاول الرحيل خلسة ؟ 636 00:39:02,495 --> 00:39:04,040 ... نعم، حسناً، كنتما 637 00:39:05,085 --> 00:39:05,799 مشغولين 638 00:39:08,395 --> 00:39:09,747 أريدك أن تحتفظ بهذه 639 00:39:11,510 --> 00:39:14,645 شكراً لك، لأنني قد أظهر مجدداً عمّا قريب، وأقيم لديك قليلاً 640 00:39:14,765 --> 00:39:16,680 لا، لن تفعل، فقد كنت بداخل رأسك، هل تتذكر 641 00:39:17,258 --> 00:39:18,751 لكن لا زلت أريدك أن تحتفظ بها 642 00:39:20,889 --> 00:39:21,960 شكراً لك يا كريج 643 00:39:22,476 --> 00:39:23,539 شكراً لك يا دكتور 644 00:39:24,989 --> 00:39:25,474 صوفي 645 00:39:27,000 --> 00:39:29,451 والآن إذاً، هناك 6000400026 شخصاً في العالم 646 00:39:30,794 --> 00:39:32,079 حطما هذا الرقم 647 00:40:00,280 --> 00:40:02,866 سنعود في الزمن ! يجب أن تذهبي وتتركي لي تلك الملاحظة 648 00:40:03,582 --> 00:40:06,800 ! يا لك من خاطبة ألا يمكنك أن تجد لي رجلاً ؟ 649 00:40:07,681 --> 00:40:09,587 أداة التقويم تتصرف بخرف مجدداً انتظري 650 00:40:10,252 --> 00:40:12,107 بينما أقوم بتغيير هذا قومي بكتابة الملاحظة 651 00:40:12,227 --> 00:40:14,560 هل لديك قلم ؟ - احرصي على أن يكون قلماً أحمر - 652 00:40:46,390 --> 00:40:47,289 " في الحلقة القادمة " 653 00:40:47,883 --> 00:40:49,200 كانت هناك تصدعات 654 00:40:50,117 --> 00:40:53,309 وعبر البعض منها رأينا الصمت، ونهاية كل شئ 655 00:40:54,361 --> 00:40:55,760 إنه صدع جدار شقتي 656 00:40:55,921 --> 00:40:57,440 ... جزءان من الزمان والمكان 657 00:40:57,600 --> 00:40:59,200 لم يكن لهما أن يتماسا وقد تداخلا في بعضيهما 658 00:40:59,361 --> 00:41:01,273 هناك شقوق عبر الزمكان كله 659 00:41:01,393 --> 00:41:02,560 كيف يكون هنا ؟ 660 00:41:02,721 --> 00:41:05,560 كيف له أن يتبعني ؟ - لا أعرف بعد، لكنني أحاول - 661 00:41:05,721 --> 00:41:07,428 كأنه طوفان زمكاني 662 00:41:07,548 --> 00:41:09,320 كبير بما يكفي ليصنع تصدعات في الكون 663 00:41:09,480 --> 00:41:11,400 لكن ماذا ؟ 664 00:41:11,561 --> 00:41:13,720 لقد تصدع الكون 665 00:41:13,880 --> 00:41:15,360 ... وسيُفتح صندوق الشرور 666 00:41:15,520 --> 00:41:17,640 وسيحل الصمت 667 00:41:18,880 --> 00:41:20,005 ... صندوق باندورا 668 00:41:20,680 --> 00:41:21,960 ! هذه قصة خرافية 669 00:41:22,957 --> 00:41:25,600 لو أنه حقيقي، فهو هنا وسوف يُفتح 670 00:41:26,658 --> 00:41:27,520 ما هو ؟ 671 00:41:27,680 --> 00:41:29,000 صندوق، قفص، سجن 672 00:41:30,398 --> 00:41:32,760 ... كان هناك غول أو محتال 673 00:41:33,120 --> 00:41:36,840 أو محارب، غارق في دماء ألف مجرة 674 00:41:37,490 --> 00:41:41,400 أكثر مخلوق إثارة للخوف في كل الأكوان 675 00:41:42,210 --> 00:41:43,580 الباندوريكا 676 00:41:43,843 --> 00:41:45,440 أكثر من مجرد حكاية أسطورية 677 00:41:46,670 --> 00:41:47,600 إنها تُفتح 678 00:41:47,760 --> 00:41:49,202 عالمك به زوار 679 00:41:49,810 --> 00:41:51,775 داليك يا دكتور، وسفن سيبرانية 680 00:41:51,909 --> 00:41:52,477 وسونتارن 681 00:41:52,613 --> 00:41:54,560 سليزين، شيلونيان، نيستين ... درافين، سيكوراكس 682 00:41:54,721 --> 00:41:56,640 ماذا بالداخل ؟ ما مبرر كل هذا ؟ 683 00:41:57,645 --> 00:41:58,600 ماذا تكون ؟ 684 00:41:58,801 --> 00:42:00,759 ماذا يمكن أن تكون ؟ 685 00:42:00,760 --> 00:42:01,760 ترجمة : محمد زهو mohamedzahw@gmail.com