1
00:00:07,224 --> 00:00:10,280
لا يا إيمي، بالتأكيد ليس
القمر الخامس لسيندا كاليستا
2
00:00:10,764 --> 00:00:12,391
أعتقد أنه يمكنني رؤية قاعة رايمان
3
00:00:14,729 --> 00:00:17,053
! إيمي
4
00:00:24,797 --> 00:00:25,792
دكتور ؟
5
00:00:25,827 --> 00:00:28,441
يقول أننا على الأرض
في إيسكس، كولشستر
6
00:00:37,250 --> 00:00:38,244
دكتور ؟
7
00:00:38,385 --> 00:00:39,680
إنها تقلع مجدداً
8
00:00:42,461 --> 00:00:43,800
دكتور ؟ هل تسمعني ؟
9
00:00:44,997 --> 00:00:46,007
إيمي ؟
10
00:00:48,172 --> 00:00:48,760
! إيمي
11
00:00:55,099 --> 00:00:56,699
"بعد يوم واحد"
12
00:00:59,060 --> 00:01:01,663
مرحباً ؟ مرحباً ؟ أرجوك ؟
13
00:01:05,532 --> 00:01:08,720
أحتاج لمساعدتك، فقد وقع حادث
14
00:01:15,322 --> 00:01:17,072
ساعدني، أرجوك
15
00:01:29,058 --> 00:01:29,817
مرحباً ؟
16
00:01:30,816 --> 00:01:32,320
! أرجوك، ساعدني
17
00:01:34,781 --> 00:01:35,920
أساعدك ؟
18
00:01:37,045 --> 00:01:39,500
ما الخطب ؟ -
لقد حدث شئ رهيب -
19
00:01:40,496 --> 00:01:41,560
أرجوك، ساعدني
20
00:01:59,783 --> 00:02:02,363
ما هذا على السقف يا كريج ؟ -
عن أي شئ تتحدثين ؟ -
21
00:02:02,556 --> 00:02:03,113
! هذا
22
00:02:04,049 --> 00:02:06,920
،إنه قادم من الطابق العلوي
قلت لي من يسكن فيه ؟
23
00:02:09,001 --> 00:02:10,200
رجل ما فحسب
24
00:02:14,600 --> 00:02:16,560
ما خطة الليلة إذن ؟
بيتزا وخمر وتلفاز ؟
25
00:02:17,044 --> 00:02:18,480
نعم، بيتزا وخمر وتلفاز
26
00:02:19,619 --> 00:02:21,124
ماذا يفعل هناك ؟
27
00:02:27,335 --> 00:02:30,131
هل وضعت الإعلان بعد ؟ -
نعم، وضعته اليوم -
28
00:02:30,251 --> 00:02:32,760
غُرفة مؤثثة للإيجار، جاهزة"
"فوراً، مطبخ مشترك
29
00:02:32,920 --> 00:02:35,499
بها حمام، للعيش مع ذكر"
"في الـ27، لا يُدخن
30
00:02:35,619 --> 00:02:38,440
الإيجار 400 جنيه شهرياً
ملائمة لاحتياجات محترف ناشئ
31
00:02:38,640 --> 00:02:41,749
يبدو إعلاناً مثالياً، هذه
هي مهمتك في الحياة يا كريج
32
00:02:41,869 --> 00:02:43,120
! أن تجد لي رجلاً
33
00:02:43,280 --> 00:02:45,680
نعم، وإلّا ستضطرين للقبول بي
34
00:02:45,840 --> 00:02:47,756
ستضطر أنت للقبول بي أولاً
35
00:02:47,876 --> 00:02:50,845
إنها ميلينا مُجدداً
ماذا ؟
36
00:02:51,672 --> 00:02:52,621
صحيح
37
00:02:53,764 --> 00:02:55,480
نعم، لكن كانت لدي خطط أخرى
38
00:02:57,160 --> 00:02:59,560
لا، لا شئ هام، إنه كريج فحسب -
! شكراً يا صوف -
39
00:02:59,720 --> 00:03:01,160
! آسفة، تعرف ما أعنيه
40
00:03:01,585 --> 00:03:03,710
حسناً، سأتحدث إلى كريج
41
00:03:04,437 --> 00:03:06,703
الآن تواجه أزمة ديلان
فوق أزمة كلير
42
00:03:06,823 --> 00:03:08,450
قد أغيب طيلة الليل مجدداً
43
00:03:09,167 --> 00:03:10,937
آسفة، لكن يجب أن أذهب فعلاً
44
00:03:11,057 --> 00:03:12,443
هل لديك مانع ؟
45
00:03:12,563 --> 00:03:15,240
لا، على الإطلاق، لا حقاً
اذهبي
46
00:03:15,400 --> 00:03:16,794
لأنه يمكنني البقاء -
لا، اذهبي -
47
00:03:17,250 --> 00:03:18,238
لدينا خطط
48
00:03:19,335 --> 00:03:20,487
مجرد بيتزا
49
00:03:21,817 --> 00:03:23,280
نعم، إنها مجرد بيتزا
50
00:03:27,183 --> 00:03:28,720
حسناً، سوف أذهب
51
00:03:28,880 --> 00:03:31,280
حسناً إذاً، سوف .. أراكِ قريباً
52
00:03:33,268 --> 00:03:35,880
حسناً، واتصلي بي
آمل أن يكون كل شئ بخير
53
00:03:36,238 --> 00:03:37,440
شكراً .. آسفة
54
00:04:00,440 --> 00:04:01,840
أخبرها فحسب
55
00:04:01,960 --> 00:04:03,760
"فقط قل لها "أنا أحبكِ
56
00:04:05,065 --> 00:04:06,000
"أنا أحبك"
57
00:04:06,160 --> 00:04:09,320
"..فقط : "لا أعرف ما إذا كنتِ تعرفين
58
00:04:15,809 --> 00:04:16,759
! كل مرة
59
00:04:19,255 --> 00:04:20,520
أنا أحبك
60
00:04:21,846 --> 00:04:23,166
! أنا أحبك
61
00:04:26,318 --> 00:04:27,443
! أنا أحبك
62
00:04:29,559 --> 00:04:31,636
حسن، هذا جيد، لأنني مستأجرك الجديد
63
00:04:32,327 --> 00:04:35,400
هل تعرف، سيكون هذا أسهل
! مما كنت أتوقع
64
00:05:07,304 --> 00:05:10,173
( المُستأجر )
65
00:05:11,880 --> 00:05:14,520
لكنني لم أضع الإعلان سوى اليوم
حتى أنني لم أضع العنوان
66
00:05:14,680 --> 00:05:18,120
حسناً، ألست محظوظاً لأنني أتيت
محظوظ بأكثر مما تتصور
67
00:05:19,160 --> 00:05:20,681
... لست محترفاً صغيراً
68
00:05:20,801 --> 00:05:23,160
بل أقرب إلى هاوٍ عتيق
69
00:05:23,660 --> 00:05:25,280
لكنني في الحقيقة رائع
70
00:05:25,440 --> 00:05:27,646
مهلاً يا صاحبي، لا أعرف ما
... إذا كنت أوافق
71
00:05:27,766 --> 00:05:29,768
وأعد إليّ تلك المفاتيح
! لا يمكنك الحصول عليها
72
00:05:29,888 --> 00:05:31,240
صحيح، إليك بعض الإيجار
73
00:05:31,400 --> 00:05:34,480
هذا كثير جداً على الأرجح، صحيح ؟
يبدو أنه كثير
74
00:05:34,640 --> 00:05:36,743
هل هو كثير ؟ لا يمكنني
معرفة هذا أبداً
75
00:05:43,468 --> 00:05:46,912
لا تنفقه كله على الحلوى، إلّا
لو كنت تحب الحلوى، أنا نفسي أحبها
76
00:05:49,280 --> 00:05:51,880
هكذا هي التحية الآن، أليس كذلك ؟
أنا الدكتور
77
00:05:52,000 --> 00:05:53,960
حسناً، يدعونني بالدكتور
ولا أعرف السبب
78
00:05:54,120 --> 00:05:57,120
وأنا أيضاً أدعو نفسي بالدكتور
ولا زلت لا أعرف السبب
79
00:05:58,464 --> 00:05:59,920
أنا كريج أوين
الدكتور ؟
80
00:06:00,040 --> 00:06:02,040
نعم، من يعيش بالأعلى -
مجرد رجل ما -
81
00:06:03,007 --> 00:06:05,488
كيف يبدو ؟ -
عادي، إنه هادئ جداً -
82
00:06:06,057 --> 00:06:07,000
في معظم الأحيان
83
00:06:07,841 --> 00:06:10,240
معذرة، من أنت مجدداً ؟
!مرحباً ؟
84
00:06:10,400 --> 00:06:11,400
معذرة ؟
85
00:06:12,827 --> 00:06:14,419
... أعتقد أن هذا
86
00:06:15,300 --> 00:06:16,150
عفن في الخشب ؟
87
00:06:16,600 --> 00:06:19,040
أو رطوبة أو فطر -
أو لا شئ من هذا -
88
00:06:19,200 --> 00:06:20,640
سأحضر أحداً ليصلحه
89
00:06:20,800 --> 00:06:22,680
أنا ماهر في إصلاح نخر الخشب
يمكنك أن تناديني بسيد النخر
90
00:06:22,800 --> 00:06:24,880
لا، أنا الدكتور
لا تناديني بهذا
91
00:06:25,040 --> 00:06:27,796
هذه أجمل دار رأيتها في حياتي
92
00:06:27,916 --> 00:06:29,960
من الواضح أنك تمتلك
زوقاً رفيعاً
93
00:06:30,120 --> 00:06:31,800
يمكنني البقاء إذن، صحيح ؟
قل أنه يمكنني البقاء
94
00:06:31,960 --> 00:06:33,296
لكنك لم ترى الغرفة حتى
95
00:06:33,483 --> 00:06:34,407
الغرفة ؟ -
! غرفتك -
96
00:06:34,442 --> 00:06:36,686
،غرفتي ؟ نعم، صحيح
غرفتي، غرفتي
97
00:06:38,141 --> 00:06:39,361
! خذني إلى غرفتي
98
00:06:41,837 --> 00:06:43,912
هذه غرفة مارك القديمة
وهو مالك المكان
99
00:06:44,032 --> 00:06:46,400
،وقد انتقل منذ قرابة الشهر
... لأن عماً له لم يسمع عنه من قبل
100
00:06:46,560 --> 00:06:47,960
قد توفي وترك له الكثير
من المال
101
00:06:48,329 --> 00:06:49,482
يا لها من مصادفة
102
00:06:50,240 --> 00:06:52,120
هذا مناسب جداً
... في الواقع
103
00:07:00,032 --> 00:07:01,960
لا يوجد وقت
سوف آخذها
104
00:07:02,080 --> 00:07:04,415
هل تريد رؤية أوراقي
105
00:07:04,662 --> 00:07:06,480
هاك .. رقم التأمين القومي
106
00:07:07,102 --> 00:07:08,200
... رقم التأمين الصحي
107
00:07:08,865 --> 00:07:10,129
... توصيات
108
00:07:10,249 --> 00:07:12,448
هل هذه توصية من
رئيس أساقفة كانتربري ؟
109
00:07:12,568 --> 00:07:14,680
أنا المُفضل لديه
110
00:07:15,969 --> 00:07:17,760
هل أنت جائع ؟ أنا جائع
111
00:07:19,488 --> 00:07:21,314
ليس لدي أي طعام
112
00:07:21,434 --> 00:07:23,222
لديك كل ما أحتاج
113
00:07:23,342 --> 00:07:26,357
لصناعة الأومليت بالأعشاب
لشخصين
114
00:07:26,477 --> 00:07:28,388
إذاً، من صاحبة الصورة
المعلقة على "الثلاجة" ؟
115
00:07:28,508 --> 00:07:29,831
صديقتي، صوفي
116
00:07:29,951 --> 00:07:31,599
حبيبتك ؟ -
صديقتي وهي فتاة -
117
00:07:31,719 --> 00:07:33,134
لا شئ يدور بيننا
118
00:07:33,254 --> 00:07:34,990
هذا عادي تماماً
يناسبني
119
00:07:35,110 --> 00:07:36,960
التقينا في العمل منذ عام
في مركز خدمة العملاء
120
00:07:37,120 --> 00:07:40,198
حقاً ؟ تبادل الاتصالات ؟
قد يكون هذا مفيداً
121
00:07:40,318 --> 00:07:43,738
لكن الشركة تنهار، لأن الرؤساء
يستخدمون خطة عميل عقيمة
122
00:07:44,123 --> 00:07:46,687
أعرف ما يجب أن يفعلوه، ولدي
... خطة جاهزة تماماً، لكن
123
00:07:46,807 --> 00:07:50,243
أنا مجرد موظف هاتف، لا يمكنني
الادعاء بأنني أعرف أفضل
124
00:07:50,363 --> 00:07:52,400
لم أخبرك بهذا ؟
أنا لا أعرفك حتى
125
00:07:52,560 --> 00:07:53,932
وجهي من هذا النوع
126
00:07:54,052 --> 00:07:56,875
الناس لا يتوقفون عن البوح بخططهم
أمامي وأنا موجود
127
00:07:58,017 --> 00:07:59,440
حسناً، أين أغراضك ؟
128
00:07:59,560 --> 00:08:02,160
لا تقلق، سوف تتجسد
129
00:08:02,609 --> 00:08:04,560
لو أن كل شئ سار وفقاً للخطة
130
00:08:10,306 --> 00:08:12,200
أي واحد ؟ أي واحد ؟
! لا
131
00:08:12,760 --> 00:08:14,720
!لم لا تهبطين ؟
132
00:08:19,240 --> 00:08:21,640
! كان هذا مذهلاً
133
00:08:22,348 --> 00:08:25,360
كان هذا رائعاً للغاية
أين تعلمت الطهي ؟
134
00:08:25,762 --> 00:08:28,280
باريس، في القرن الـ18
لا، مهلاً
135
00:08:28,480 --> 00:08:29,920
هذا ليس حديثاً، صحيح ؟
القرن الـ17 ؟
136
00:08:30,374 --> 00:08:33,520
،لا، لا، القرن الـ20، آسف
فلست معتاداً على الترتيب الصحيح
137
00:08:34,894 --> 00:08:37,360
هل أخبرك أحد من قبل أنك
غريب قليلاً ؟
138
00:08:38,225 --> 00:08:40,920
لا يتوقفون عن هذا أبداً
هل ذهبت إلى باريس من قبل يا كريج ؟
139
00:08:41,119 --> 00:08:43,440
لا، لا أرى الجدوى من هذا
140
00:08:43,892 --> 00:08:46,572
لا أحب السفر -
هذا واضح من أريكتك -
141
00:08:46,692 --> 00:08:48,780
أريكتي ؟ -
بدأت تشبهها -
142
00:08:50,080 --> 00:08:52,372
! شكراً يا صاحبي، هذا جميل
143
00:08:52,665 --> 00:08:54,960
لا، أنا أحب المكان هنا
144
00:08:55,160 --> 00:08:57,440
... وسوف أفتقده، سوف أفتقد
145
00:08:57,971 --> 00:09:00,240
تلك المفاتيح ؟ -
ماذا ؟ -
146
00:09:01,297 --> 00:09:02,297
... كأنك
147
00:09:04,449 --> 00:09:05,600
تداعبها
148
00:09:06,099 --> 00:09:07,702
أنا أحملها -
صحيح -
149
00:09:07,822 --> 00:09:08,918
... على أي حال
150
00:09:09,840 --> 00:09:11,520
... هذه
151
00:09:12,051 --> 00:09:13,600
هذه مفاتيحك
152
00:09:14,105 --> 00:09:15,092
يمكنني البقاء ؟
153
00:09:15,212 --> 00:09:18,729
نعم، أنت غريب وتجيد الطهي
هذا يكفيني
154
00:09:18,849 --> 00:09:20,640
الباب الخارجي
وهذا لباب الشقة
155
00:09:20,840 --> 00:09:24,840
بابك -
! بابي، ومكاني، وشقتي -
156
00:09:25,391 --> 00:09:26,868
أنا معي مفتاح
157
00:09:27,175 --> 00:09:29,575
واسمع، كان لدي اتفاق مع مايك
158
00:09:29,695 --> 00:09:33,695
لو أردتني أن أغادر قليلاً
فقم بالصياح لي فحسب، حسناً ؟
159
00:09:37,162 --> 00:09:38,560
لم قد أريد هذا ؟
160
00:09:39,178 --> 00:09:42,158
في حال أردت إحضار شخص ما
... هنا، حبيبة أو
161
00:09:42,574 --> 00:09:43,880
حبيب ؟
162
00:09:44,142 --> 00:09:46,400
سوف أفعل، سوف أخبرك
لو حدث هذا
163
00:09:46,797 --> 00:09:48,920
... نعم، شئ مثل
164
00:09:49,425 --> 00:09:51,840
! لم أكن أتوقع هذا
165
00:09:52,568 --> 00:09:54,120
... بالمناسبة، هذا
166
00:09:55,963 --> 00:09:57,009
العفن
167
00:09:58,840 --> 00:10:01,749
إحساسي يخبرني أننا لا
يجب أن نمسه
168
00:10:09,394 --> 00:10:10,795
من الأرض إلى بوند
من الأرض إلى بوند
169
00:10:11,103 --> 00:10:12,297
أجيبي يا بوند
170
00:10:12,967 --> 00:10:14,195
! دكتور
171
00:10:16,575 --> 00:10:16,920
! آسفة
172
00:10:17,130 --> 00:10:18,200
لا تفسدي سماعتي الجديدة
! يا بوند
173
00:10:18,360 --> 00:10:21,480
لا، أعني أنه يبدو مُضحكاً
174
00:10:21,680 --> 00:10:24,400
وهو غريب قليلاً، بصورة
حسنة
175
00:10:24,828 --> 00:10:28,520
وصدف أنه كان يملك ثلاثة آلاف
في حقيبة ورقية معه ؟
176
00:10:29,400 --> 00:10:31,960
مهلاً، مهلاً، الدكتور ؟
177
00:10:32,295 --> 00:10:34,840
كريج، ماذا لو كان تاجر مخدرات ؟
178
00:10:41,940 --> 00:10:43,920
مرحباً، من فضلك توقفي
179
00:10:44,120 --> 00:10:46,960
هل يمكنك سماعي ؟ أحتاج لمساعدتكِ
180
00:10:47,160 --> 00:10:48,760
كيف حال التارديس ؟
181
00:10:48,960 --> 00:10:50,400
أنظر بنفسك
182
00:10:55,360 --> 00:10:56,717
سئ
183
00:10:56,837 --> 00:11:00,640
إنها عالقة في دائرة من محاولة التجسد
كلما تحاول الهبوط، لا تستطيع
184
00:11:00,760 --> 00:11:03,229
وما يمنعها موجود بالطابق العلوي
من تلك الشقة
185
00:11:03,349 --> 00:11:05,360
! لذا اصعد لهناك وحل المشكلة
186
00:11:06,065 --> 00:11:08,200
أرجوكِ، ابنتي الصغيرة مُصابة
187
00:11:17,212 --> 00:11:18,520
! لا أعرف ما هو بعد
188
00:11:19,520 --> 00:11:23,412
لكن أي شئ يستطيع إيقاف التارديس
! لابد أنه كبير، كبير بشكل مخيف
189
00:11:24,209 --> 00:11:27,080
مهلاً ... هل أنت خائف ؟
190
00:11:28,093 --> 00:11:30,999
آسف جداً، لكن هلّا ساعدتني ؟
أرجوكِ ؟
191
00:11:32,040 --> 00:11:33,300
أساعدك ؟
192
00:11:34,920 --> 00:11:36,880
!ربطة عنق فراشة ؟ حقاً ؟
193
00:11:37,411 --> 00:11:38,414
انتظري لحظة
194
00:11:38,534 --> 00:11:40,800
ماذا ؟ كريج ؟ كريج ؟
195
00:11:46,000 --> 00:11:48,497
لا يمكنني الصعود إلى فوق
حتى أعرف ما هو، وكيف أتعامل معه
196
00:11:48,617 --> 00:11:52,617
ومن الهام ألّا يعرف هذا الرجل بالأعلى
من أو ماذا أكون
197
00:11:53,635 --> 00:11:55,120
لذا لا يمكنني استخدام المفك الصوتي
198
00:11:55,240 --> 00:11:58,840
ولا تقنية متقدمة، لا يمكنني سوى
استخدام هذا فحسب، لأننا على موجة مُشفرة
199
00:11:59,325 --> 00:12:02,640
فبالنسبة لأي شخص آخر يستمع لهذه
المحادثة، سيسمع كلاماً غير مترابط
200
00:12:02,986 --> 00:12:04,405
ثوران جزئي في دجاجة
201
00:12:04,525 --> 00:12:06,911
ديكارت، لومباردي، حلزونة
202
00:12:07,560 --> 00:12:10,640
كل ما عليّ هو أن أنجح
في التظاهر بأني إنسان عادي
203
00:12:10,760 --> 00:12:12,680
شئ بسيط، ما الخطب الذي
يمكن أن يحدث ؟
204
00:12:12,800 --> 00:12:13,862
هل رأيت نفسك ؟
205
00:12:13,982 --> 00:12:16,280
ستسخرين فحسب إذاً، ولن
تعطيني أي تلميحات مفيدة ؟
206
00:12:16,440 --> 00:12:20,120
حسناً، إليك تلميحاً
! ربطة عنق الفراشة، تخلص منها
207
00:12:20,525 --> 00:12:21,975
لكن ربطات عنق الفراشة رائعة
208
00:12:22,806 --> 00:12:25,760
هيا يا إيمي، أنا رجل عادي
ماذا يفعل الرجال العاديون ؟
209
00:12:25,880 --> 00:12:29,200
يشاهدون التلفاز ويلعبون كرة القدم
ويذهبون إلى الحانات
210
00:12:29,400 --> 00:12:31,720
! يمكنني فعل هذه الأشياء
! أنا لا أفعلها، لكن أستطيع
211
00:12:31,840 --> 00:12:34,080
!مهلا، مهلاً، إيمي ؟
212
00:12:41,576 --> 00:12:42,439
أمر مثير
213
00:12:43,750 --> 00:12:45,520
دائرة زمنية موضعية
214
00:12:47,278 --> 00:12:49,637
ما كل هذا ؟ -
انحراف زمني -
215
00:12:50,416 --> 00:12:52,959
أياً يكن ما يحدث بالأعلى، فهو
لا زال يؤثر علينا
216
00:13:05,585 --> 00:13:07,880
! لقد توقف .. نوعاً
217
00:13:08,567 --> 00:13:10,966
كيف الحال عندك ؟ -
الحال هنا جيد -
218
00:13:12,431 --> 00:13:16,080
إذن، لا يبدو الموقف عظيماً
لكن لا داعي للقلق ؟
219
00:13:17,056 --> 00:13:20,160
لا، ليس حقاً، شغلي الراسم المتعرج
فحسب، فسوف يحميكِ
220
00:13:24,441 --> 00:13:27,600
! إيمي، قلت الراسم المُتعرج -
! لقد شغلت الراسم المتعرج -
221
00:13:27,761 --> 00:13:29,817
هل كنتِ تقفين والباب من خلفكِ ؟
222
00:13:30,053 --> 00:13:30,610
! أجل
223
00:13:30,863 --> 00:13:33,519
حسناً، خذي خطوتين إلى يمينكِ
! ثم شغليه مجدداً
224
00:13:43,067 --> 00:13:45,623
والآن، لا يمكنني أن أستخدم
الموجات الصوتية
225
00:13:45,743 --> 00:13:47,971
لدي عمل لأقوم به، يجب
أن أحضر بعض الأغراض
226
00:13:57,262 --> 00:13:58,680
! لا تطمئن كثيراً
227
00:14:10,853 --> 00:14:12,520
دكتور ؟ -
مرحباً ؟ -
228
00:14:13,761 --> 00:14:15,528
إلى متى ستظل بالداخل ؟
229
00:14:15,941 --> 00:14:17,741
آسف، أنا أحب الاستحمام
230
00:14:21,200 --> 00:14:23,639
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
ماذا قلت ؟ -
231
00:14:25,774 --> 00:14:28,640
سوف أصعد للطابق العلوي
لأطمئن على الساكن
232
00:14:28,801 --> 00:14:29,678
معذرة ؟
233
00:14:43,306 --> 00:14:44,436
ماذا قلت ؟
234
00:14:50,716 --> 00:14:51,680
نعم ؟ مرحباً ؟
235
00:14:51,841 --> 00:14:52,697
كريج ؟
236
00:14:55,921 --> 00:14:59,319
هذا أنا، من الطابق السُفلي
سمعت دوياً ضخماً
237
00:15:00,653 --> 00:15:03,080
لا خيار .. حان وقت الموجات الصوتية
238
00:15:04,106 --> 00:15:06,610
شكراً لك يا كريج
لكن لا أحتاج لمساعدتك
239
00:15:12,909 --> 00:15:15,871
ماذا حدث ؟ ماذا يجري ؟ -
هل هذه فرشاة أسناني ؟ -
240
00:15:15,991 --> 00:15:17,898
مضبوط، تحدثت إلى ساكن الدور العُلوي ؟ -
بلى -
241
00:15:18,117 --> 00:15:18,987
كيف كان شكله ؟
242
00:15:19,022 --> 00:15:21,391
طبيعي بأكثر منك الآن يا صاحبي
ماذا تفعل ؟
243
00:15:21,511 --> 00:15:23,142
حسبتك في مشكلة
244
00:15:24,029 --> 00:15:24,847
! شكراً
245
00:15:25,297 --> 00:15:26,422
... حسناً، لو حدث هذا
246
00:15:26,542 --> 00:15:30,298
فيمكنك أن تأتي لإنقاذي
بفرشاة أسناني
247
00:15:39,469 --> 00:15:40,308
مرحباً ؟
248
00:15:41,256 --> 00:15:43,280
مرحباً ! أنا الدكتور
249
00:15:44,867 --> 00:15:46,542
صحيح -
لابد أنكِ صوفي -
250
00:15:51,089 --> 00:15:53,739
لا، دوم موجود في مالطا
لا يوجد أحد
251
00:15:53,981 --> 00:15:55,130
مهلاً لحظة
252
00:15:55,250 --> 00:15:58,726
لدينا مباراة في بطولة الحانة
اليوم، وينقصنا واحد، ما رأيك ؟
253
00:15:59,201 --> 00:16:00,839
بطولة الحانة ؟
مسابقة في شرب الخمر ؟
254
00:16:02,131 --> 00:16:04,576
لا .. كرة القدم .. لعب كرة القدم
255
00:16:05,436 --> 00:16:09,075
كرة القدم ! نعم، الرجال يلعبون كرة
القدم ! أنا ماهر في كرة القدم، على ما أظن
256
00:16:09,195 --> 00:16:11,426
! لقد أنقذت حياتي
أحضرت واحداً
257
00:16:11,546 --> 00:16:12,912
حسناً، أراك هناك
258
00:16:13,156 --> 00:16:14,520
مرحباً يا صوف -
مرحباً -
259
00:16:14,555 --> 00:16:15,954
فكرت في أن آتي مبكراً
لأقابل شريك سكنك الجديد
260
00:16:16,074 --> 00:16:17,574
هل تلعبين يا صوفي ؟
261
00:16:17,694 --> 00:16:21,668
صوف تقف على الجانب فحسب
إنها تميمة حظي
262
00:16:21,788 --> 00:16:23,440
!أنا تميمة حظك ؟ تميمة حظك ؟
263
00:16:24,121 --> 00:16:27,400
إنها مباراة كرة قدم، لا يمكن
! أن أصطحب معي حبيبتي
264
00:16:27,858 --> 00:16:30,400
لم أقل أنني حبيبتك -
ولا أنا -
265
00:16:35,114 --> 00:16:36,435
من الأفضل أن أرتدي ملابسي
266
00:16:40,848 --> 00:16:43,156
الزي الاحتياطي في الدُرج السُفلي
267
00:16:43,276 --> 00:16:44,411
يا للفوضى
268
00:16:47,858 --> 00:16:50,208
ما رأيكِ ؟ -
! لم تقل أنه جذاب -
269
00:16:50,328 --> 00:16:52,530
لقد فتحتِ الباب، كيف فعلتِ
... هذا ؟ لابد أن هذه مفاتيحكِ
270
00:16:52,650 --> 00:16:54,483
لابد أنكِ تركتها آخر مرة
أتيتِ فيها هنا
271
00:16:54,603 --> 00:16:57,720
... نعم، لكن أنا
كيف تعرف أن هذه مفاتيحي ؟
272
00:16:58,105 --> 00:17:00,201
كنت أحملها -
لدي نسخة أخرى -
273
00:17:00,321 --> 00:17:02,680
لديكِ نسختين من المفاتيح
لبيت شخص آخر ؟
274
00:17:03,312 --> 00:17:04,101
نعم ؟ -
! فهمت -
275
00:17:05,367 --> 00:17:07,001
لابد أن المكان هنا يعجبكِ
أنتِ أيضاً
276
00:17:19,759 --> 00:17:22,122
إذاً، سوف أخرج، فلا يمكنني
... البقاء في البيت طوال الوقت
277
00:17:22,242 --> 00:17:25,440
وإلّا ستساور الشكوك من بالأعلى
ويلاحظ وجودي
278
00:17:25,753 --> 00:17:28,320
كرة القدم، حسناً، أحسنت
هذا نشاط طبيعي
279
00:17:28,440 --> 00:17:30,840
نعم، كرة القدم، بالخارج
280
00:17:31,977 --> 00:17:34,600
والآن، كرة القدم هي التي يستخدمون
فيها العُصي، صحيح ؟
281
00:17:35,442 --> 00:17:37,958
ما اسمك الحقيقي ؟
282
00:17:38,078 --> 00:17:39,273
ادعوني بالدكتور فحسب
283
00:17:39,393 --> 00:17:42,115
لا يمكنني أن أقول لهم " مرحباً
"هذا شريك سكني الجديد، واسمه الدكتور
284
00:17:42,235 --> 00:17:43,908
لم لا ؟ -
لأن هذا غريب -
285
00:17:44,028 --> 00:17:46,827
مرحباً يا كريج، وصوف
مرحباً يا صاحبي
286
00:17:48,516 --> 00:17:50,920
مرحباً، أنا شريك سكن كريج الجديد
287
00:17:51,081 --> 00:17:54,354
أدعى بالدكتور -
حسناً يا دكتور، أنا شون -
288
00:17:54,474 --> 00:17:55,999
ما نقطة قوتك ؟ -
الذراعان -
289
00:17:57,720 --> 00:18:00,760
لا، إنه يعني موقعك في الملعب ؟
290
00:18:01,242 --> 00:18:03,440
لست واثقاً
الجبهة ؟ الجانب ؟
291
00:18:04,203 --> 00:18:07,159
بالأسفل ؟ -
هل أنت ماهر باللعب ؟ -
292
00:18:08,432 --> 00:18:09,596
! لنكتشف هذا
293
00:18:20,150 --> 00:18:21,120
هذا ليس سيئاً
294
00:18:23,281 --> 00:18:25,043
نعم
! هيا
295
00:18:26,440 --> 00:18:27,960
! واحد اثنان، واحد اثنان
296
00:18:29,117 --> 00:18:31,040
! هيا يا دكتور
! هيا يا دكتور
297
00:18:40,013 --> 00:18:41,559
! أنت رائع، أنت مذهل
298
00:18:47,374 --> 00:18:50,399
! هيا يا كريج، أرهم ما لديك
299
00:19:05,352 --> 00:19:06,679
! أحب هذه اللعبة
300
00:19:39,809 --> 00:19:41,400
هل يمكنك مساعدتي، أرجوك ؟
301
00:19:43,832 --> 00:19:45,393
هل يمكنك مساعدتي، أرجوك ؟
302
00:19:48,320 --> 00:19:49,494
هل يمكنك مساعدتي ؟
303
00:19:51,541 --> 00:19:52,412
مرحباً ؟
304
00:20:00,245 --> 00:20:02,477
لقد فقدت أمي، ولا أعرف مكانها
305
00:20:02,597 --> 00:20:04,114
هل يمكنك مساعدتي، أرجوك ؟
306
00:20:04,234 --> 00:20:05,329
أساعدك ؟
307
00:20:07,240 --> 00:20:10,240
أيتها المسكينة، ماذا جرى ؟
308
00:20:10,877 --> 00:20:12,318
هل يمكنكِ مساعدتي في العثور عليها ؟
309
00:20:13,947 --> 00:20:15,769
! أنت معنا بكل تأكيد
310
00:20:15,889 --> 00:20:18,800
الأسبوع القادم سنُلاعب فريقي التاج
! والمرساة، سوف نقضي عليهم
311
00:20:18,960 --> 00:20:21,440
لا عنف، هل تفهم ؟
... ليس وأنا موجود
312
00:20:21,560 --> 00:20:24,255
ليس اليوم ولا أبداً
... أنا الدكتور، العاصفة القادمة
313
00:20:24,375 --> 00:20:26,664
وقد قصدت أننا سنقضي عليهم في
مباراة كرة قدم، أليس كذلك ؟
314
00:20:27,158 --> 00:20:29,480
! نعم -
جميل، متى ؟ -
315
00:20:49,603 --> 00:20:50,067
إيمي ؟
316
00:20:52,691 --> 00:20:55,360
! إنه يحدث مجدداً ! وأسوأ -
ماذا يقول الماسح ؟ -
317
00:20:57,474 --> 00:20:58,544
الكثير من التسعات
318
00:20:58,664 --> 00:21:01,600
هل أرقام التسعة أمر جيد ؟
! أخبرني أنها كذلك
319
00:21:02,605 --> 00:21:04,653
! نعم، نعم، إنها .. إنها جيدة
320
00:21:04,773 --> 00:21:06,320
راسم التعرج، راسم التعرج
321
00:21:16,515 --> 00:21:17,098
إيمي ؟
322
00:21:18,059 --> 00:21:19,360
أنتِ موجودة ؟
323
00:21:24,095 --> 00:21:25,880
نعم، مرحباً
324
00:21:26,040 --> 00:21:31,139
شكراً للسماء، ظننت للحظة أن
التارديس قد جنحت إلى الدوامة وأنتِ بداخلها
325
00:21:30,860 --> 00:21:32,320
وقد ضعتِ للأبد
326
00:21:32,965 --> 00:21:34,240
ماذا تعني ؟
هل يمكن أن يحدث هذا فعلاً ؟
327
00:21:34,400 --> 00:21:36,680
يجب أن تخرجني من هنا -
ما الأرقام الآن ؟ -
328
00:21:39,080 --> 00:21:40,040
كلها خمسات
329
00:21:40,947 --> 00:21:41,680
خمسات ؟
330
00:21:44,589 --> 00:21:45,480
هذا أفضل
331
00:21:46,104 --> 00:21:48,052
لكن، هذا يعني أن التأثيرات
... قوية وخطرة بشكل لا يُصدق
332
00:21:48,172 --> 00:21:49,880
لكن، لا تقلقي
333
00:21:50,530 --> 00:21:51,600
اصمدي، اتفقنا ؟
334
00:21:52,190 --> 00:21:54,808
يجب أن أقوم ببعض إعادة التوصيل -
مهلاً ! أصمد ؟ -
335
00:22:04,281 --> 00:22:05,880
مرحباً يا شريك السكن
336
00:22:06,656 --> 00:22:07,737
مرحباً يا صاحبي
337
00:22:08,187 --> 00:22:11,341
اسمع، صوفي قادمة الليلة
338
00:22:11,461 --> 00:22:14,760
وكنت أتساءل لو كان بوسعك
منحنا بعض الخصوصية
339
00:22:15,372 --> 00:22:17,690
لا تقلق بشأني، لن تعلم
حتى أنني موجود
340
00:22:19,258 --> 00:22:20,640
هذه هي الفكرة
341
00:22:23,015 --> 00:22:24,286
! نعم، ممتاز
342
00:22:25,136 --> 00:22:26,508
! يا للجمال
343
00:22:32,280 --> 00:22:34,227
لقد اتسعت مساحته -
نعم -
344
00:22:35,299 --> 00:22:36,649
هل سنخرج ؟
345
00:22:37,040 --> 00:22:39,770
كان يومي غريباً، هل يمكننا الاكتفاء
بالبيتزا والخمر والتلفاز ؟
346
00:22:39,890 --> 00:22:41,440
عظيم، هذا يعجبني ! مهلاً
347
00:22:42,168 --> 00:22:45,292
لا ميلينا، ولا أزمات ولا مقاطعات
348
00:22:46,192 --> 00:22:48,325
عظيم .. ممتاز
349
00:22:53,076 --> 00:22:53,926
... كنت
350
00:22:59,457 --> 00:23:00,640
... أنا أفكر
351
00:23:02,316 --> 00:23:04,040
ما الأمر ؟
352
00:23:05,568 --> 00:23:06,968
... أعتقد أننا
353
00:23:10,490 --> 00:23:11,540
... يجب أن
354
00:23:15,080 --> 00:23:16,639
مرحباً -
ماذا ؟ -
355
00:23:17,691 --> 00:23:20,920
آسف، لا تقلقا، لم أكن أصغي
أنا في عالمي الخاص هنا
356
00:23:21,080 --> 00:23:23,640
حسبتك ستخرج ؟ -
أعيد توصيل أسلاك الكهرباء فحسب -
357
00:23:23,760 --> 00:23:27,109
إنها في حالة فوضى عارمة
أين مفتاح التشغيل لهذا ؟
358
00:23:27,229 --> 00:23:30,280
إنه حقاً في طريقه للخروج -
ليس لدي مشكلة، طالما أنه لا يضايقك -
359
00:23:31,146 --> 00:23:32,800
لا يضايقني، ولم يضايقني هذا ؟
360
00:23:32,960 --> 00:23:34,937
فلتبق إذن، وتشرب معنا
361
00:23:36,172 --> 00:23:37,684
ماذا، هل عليّ البقاء الآن ؟
362
00:23:37,804 --> 00:23:39,856
هل تريد البقاء ؟ -
لا مانع -
363
00:23:41,659 --> 00:23:42,800
! عظيم
364
00:23:42,960 --> 00:23:44,799
لأن الحياة قد تبدو بلا معنى
يا دكتور
365
00:23:44,919 --> 00:23:46,798
العمل ثم العطلة ثم العمل ثم العطلة
366
00:23:46,918 --> 00:23:49,916
وهناك ستة مليارات إنسان على الكوكب
يقومون بذات الشئ
367
00:23:50,036 --> 00:23:52,233
ستة مليارات إنسان ؟
... بعد أن شاهدتكما سوياً
368
00:23:52,353 --> 00:23:54,270
بدأت أتساءل من أين يأتون ؟
369
00:23:54,390 --> 00:23:57,199
ماذا ؟ ماذا تعني بهذا ؟ -
إذن، مركز خدمة العملاء، ليس جيداً ؟ -
370
00:23:57,319 --> 00:23:59,150
ماذا تريدين فعله حقاً ؟
371
00:23:59,270 --> 00:24:02,070
لا تضحك
لم أقل هذا سوى لكريج
372
00:24:02,869 --> 00:24:05,480
أريد العمل في رعاية الحيوانات
373
00:24:05,640 --> 00:24:09,191
ربما في الخارج ؟ رأيت محمية
الأورانج أوتانج تلك على التلفاز
374
00:24:10,404 --> 00:24:12,076
وماذا يمنعكِ ؟ -
... لا يمكنها -
375
00:24:12,196 --> 00:24:13,960
تحتاج إلى الكثير من المؤهلات
376
00:24:14,080 --> 00:24:18,887
نعم، صحيح، بالإضافة إلى أن الأمر
مخيف، فكل من أعرفهم يعيشون هنا
377
00:24:19,105 --> 00:24:21,885
مثل كريج، عندما عُرضت عليه وظيفة
براتب أفضل في لندن، لكنه رفض
378
00:24:22,005 --> 00:24:24,840
ما المشكلة في البقاء هنا ؟
لا أرى الجدوى من لندن
379
00:24:25,888 --> 00:24:29,080
ربما تكون هذه طبيعتكما إذاً
... تفضلان البقاء آمنين هنا
380
00:24:29,240 --> 00:24:31,464
وتعيسين إلى حد ما
حتى يوم تموتان
381
00:24:31,584 --> 00:24:33,558
أفضل من المحاولة والفشل، صحيح ؟
382
00:24:33,678 --> 00:24:35,760
هل تظن أنني سأفشل ؟ -
... الجميع لديهم أحلام -
383
00:24:35,920 --> 00:24:39,120
وقلة قليلة منهم فقط هي من
ستحقق أحلامها، فلم التظاهر ؟
384
00:24:41,776 --> 00:24:45,420
ربما في هذا الكون بأكمله، يكون
مركز خدمة العملاء هو مكانك المُقدر ؟
385
00:24:45,540 --> 00:24:47,949
! لم تقول هذا ؟ هذا فظيع -
أليست الحقيقة ؟ -
386
00:24:48,069 --> 00:24:50,471
بالطبع لا، لن أظل في المركز
طيلة حياتي
387
00:24:50,591 --> 00:24:52,086
! بإمكاني فعل أي شئ أريد
388
00:24:56,497 --> 00:24:57,533
! نعم، صحيح
389
00:24:58,126 --> 00:25:00,020
! يا إلهي
هل ترى ما فعله تواً ؟
390
00:25:00,140 --> 00:25:02,360
معذرة ؟ ماذا يحدث ؟ هل
ستعيشين مع القرود ؟
391
00:25:02,520 --> 00:25:04,470
إنه عالم ضخم يا صوفي
392
00:25:05,383 --> 00:25:07,720
اكتشفي الشئ الحقيقي
الذي يبقيكِ هنا
393
00:25:08,868 --> 00:25:09,974
لا أعرف
394
00:25:10,378 --> 00:25:11,240
لا أدري
395
00:25:19,240 --> 00:25:22,094
هل ستسافرين إذن، وترين العالم ؟
396
00:25:22,214 --> 00:25:24,101
ماذا ؟ هل ترى أنني يجب
أن أفعل هذا ؟
397
00:25:24,221 --> 00:25:25,166
نعم
398
00:25:26,560 --> 00:25:29,560
،كما يقول الدكتور
ما الذي يبقيكِ هنا ؟
399
00:25:29,950 --> 00:25:31,800
نعم، بالضبط ! ماذا ؟
400
00:25:35,016 --> 00:25:36,699
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -
401
00:25:41,726 --> 00:25:43,160
أراكِ قريباً
402
00:25:53,028 --> 00:25:54,810
حسناً، لنشغل الدروع
403
00:25:54,930 --> 00:25:55,980
! ونبدأ المسح
404
00:25:57,558 --> 00:25:58,999
ما النتيجة ؟
405
00:25:59,955 --> 00:26:00,840
الطابق العلوي
406
00:26:01,315 --> 00:26:03,160
.. لا يوجد أي أثر لتقنية عالية، إنه
407
00:26:03,781 --> 00:26:06,139
عادي تماماً
! لا، لا، لا، لا يمكن
408
00:26:06,535 --> 00:26:07,560
! إنه عادي للغاية
409
00:26:08,252 --> 00:26:10,702
أنت وحدك من ترى المشكلة
في الأشياء العادية
410
00:26:10,822 --> 00:26:12,720
قلت أنني قد أضيع للأبد
فلتصعد للأعلى فحسب
411
00:26:13,241 --> 00:26:16,160
بدون معرفة قد أُقتل، وساعتها
ستضيعين بالفعل
412
00:26:16,320 --> 00:26:17,360
... لو أنني فقط
413
00:26:17,520 --> 00:26:19,233
... ألقي نظرة هنا
414
00:26:19,353 --> 00:26:20,333
مهلاً
415
00:26:21,382 --> 00:26:22,425
... استخدمي بنك البيانات
416
00:26:22,545 --> 00:26:25,480
،وأحضري لي مخططات هذا المبنى
وتاريخه وتصميماته وكل شئ
417
00:26:25,640 --> 00:26:27,829
في هذه الأثناء، سوف أجند جاسوساً
418
00:26:51,445 --> 00:26:52,690
سيد النخر
419
00:27:05,579 --> 00:27:06,579
كريج ؟
420
00:27:07,498 --> 00:27:09,320
الإفطار، إنه شئ عادي
421
00:27:14,180 --> 00:27:14,616
! كريج
422
00:27:17,108 --> 00:27:19,880
أخبرتك ألّا تمسه
ما هذا ؟
423
00:27:20,040 --> 00:27:22,320
مادة غير مألوفة، ومن الواضح
أنها سامة
424
00:27:22,480 --> 00:27:24,240
"أعرف ما هو التصرف الذكي"
425
00:27:24,400 --> 00:27:25,720
"! سألصق يدي فيها"
426
00:27:26,325 --> 00:27:27,600
هيا يا كريح، تنفس
427
00:27:28,891 --> 00:27:31,840
! هيا يا كريج، تنفس
! أنت تمتلك رئتي لاعب كرة سليمتين
428
00:27:34,129 --> 00:27:35,720
حسناً، لنعكس تحلل الإنزيمات
429
00:27:36,086 --> 00:27:37,938
بإثارة جزيئات التانيك
430
00:27:48,702 --> 00:27:51,110
يجب أن أذهب للعمل -
مستحيل -
431
00:27:51,543 --> 00:27:53,395
أنت بحاجة للراحة
هيا، رشفة أخرى
432
00:28:00,750 --> 00:28:02,660
إنه اجتماع التخطيط، إنه هام
433
00:28:02,780 --> 00:28:03,920
أنت هو الهام
434
00:28:06,913 --> 00:28:08,800
ستكون بخير يا كريج
435
00:28:24,074 --> 00:28:25,074
ماذا ؟
436
00:28:26,144 --> 00:28:28,722
! لا، لا، لا، لا
437
00:28:41,486 --> 00:28:42,360
مساء الخير
438
00:28:43,314 --> 00:28:44,837
آسف جداً يا مايكل
439
00:28:44,957 --> 00:28:47,040
لا أعرف ما حدث، ليس
لدي عذر
440
00:28:47,200 --> 00:28:49,360
هذا ليس ما أراه أمامي
على الشاشة يا سيد لانج
441
00:28:51,704 --> 00:28:54,280
ماذا تفعل هنا ؟ -
... لو أنك ستكون هكذا يا سيد لانج -
442
00:28:54,440 --> 00:28:56,640
فأقترح أن تبحث عن شخص آخر
443
00:28:57,001 --> 00:28:58,960
! لا، لا، هذا واحد من أفضل عملائي
444
00:28:59,120 --> 00:29:01,440
مرحباً يا كريج، كيف تشعر ؟
... كنت أشعر بالملل
445
00:29:01,600 --> 00:29:04,091
وكنت فضولياً، فلم أعمل في مكتب
من قبل، بل لم أعمل في أي مكان
446
00:29:04,337 --> 00:29:05,357
! أنت مجنون
447
00:29:05,477 --> 00:29:07,361
دع الدكتور وشأنه
أنا أحب الدكتور
448
00:29:07,481 --> 00:29:09,440
كان مذهلاً في اجتماع التخطيط
449
00:29:09,965 --> 00:29:12,672
حضرت اجتماع التخطيط ؟ -
نعم، كممثل عنك -
450
00:29:12,792 --> 00:29:15,280
لا حاجة لنا إلى السيد لانج
السيد لانج الفظ
451
00:29:15,440 --> 00:29:17,432
تفضل، وقد وجدت بعض
! قشدة الكاسترد
452
00:29:17,552 --> 00:29:18,874
صوفي، بطلتي
453
00:29:18,957 --> 00:29:19,390
مرحباً يا كريج
454
00:29:19,612 --> 00:29:21,640
دخلت على شبكة الإنترنت، وقمت
بالتقديم في جمعية الحياة البرية الخيرية
455
00:29:21,800 --> 00:29:24,280
قالوا أن بإمكاني البدء كمتطوعة
على الفور، في أي وقت
456
00:29:24,400 --> 00:29:25,569
هل أفعلها ؟
457
00:29:25,689 --> 00:29:27,139
نعم، عظيم، نعم، افعليها
458
00:29:27,259 --> 00:29:29,401
تبدو بحالة مزرية
! عُد إلى فراشك الآن
459
00:29:29,987 --> 00:29:31,335
من التالي ؟ نعم
460
00:29:34,007 --> 00:29:35,200
مرحباً يا سيد يورجينسون
461
00:29:36,198 --> 00:29:38,178
هلّا انتظرت لحظة ؟
أريد أن آكل بسكويت
462
00:30:04,000 --> 00:30:05,406
هل صعدت للطابق العلوي ؟
463
00:30:07,240 --> 00:30:08,240
نعم ؟
464
00:30:22,863 --> 00:30:25,880
الناس لا يهبطون أبداً من هناك
هذا سئ جداً
465
00:30:30,733 --> 00:30:32,800
مرحباً -
لم يعد بإمكاني احتمال هذا -
466
00:30:33,065 --> 00:30:34,120
! أريدك أن ترحل
467
00:30:36,791 --> 00:30:39,040
يمكنك استعادة كل أموالك -
ماذا فعلت ؟ -
468
00:30:39,200 --> 00:30:42,320
كبداية، أنت تتحدث إلى قطة -
الكثير من الناس يتحدثون للقطط -
469
00:30:42,480 --> 00:30:45,080
الجميع يحبونك، أنت أفضل مني
... في كرة القدم، وفي عملي
470
00:30:45,240 --> 00:30:47,720
والآن لم تعد صوفي تفكر
! سوى في القرود
471
00:30:47,880 --> 00:30:48,720
... وأيضاً
472
00:30:49,530 --> 00:30:50,480
! هذا
473
00:30:50,640 --> 00:30:52,760
! إنه فن
... تعبير عن المجتمع الحديث
474
00:30:53,821 --> 00:30:55,567
عن مدى بشاعة المجتمع الحديث
475
00:30:55,984 --> 00:30:57,196
.... لن يفلح الأمر بيننا
476
00:30:57,310 --> 00:30:59,599
أنت هنا منذ ثلاثة أيام، وقد
كانت أغرب ثلاثة أيام في حياتي
477
00:30:59,719 --> 00:31:01,509
! لو رحلت، فستزداد أيامك غرابة
478
00:31:02,345 --> 00:31:03,675
! لم يعد بإمكاني القيام بهذا
479
00:31:03,795 --> 00:31:06,268
لا يمكنني مغادرة هذا المكان، لأنني
مثلك، لا أرى الجدوى من أي مكان آخر
480
00:31:06,388 --> 00:31:08,506
!مدريد مثلاً، إنها مقرفة
يجب أن أظل هنا
481
00:31:08,626 --> 00:31:10,440
! لا، عليك أن ترحل -
! لا يمكنني -
482
00:31:10,600 --> 00:31:11,720
! أخرج فحسب
483
00:31:11,880 --> 00:31:15,631
! حسناً ! الطريقة الوحيدة
! سوف أريك شيئاً، لكن اصمت
484
00:31:16,897 --> 00:31:19,640
سوف أندم على هذا
! حسناً، أولاً، خلفية عامة
485
00:31:28,642 --> 00:31:30,120
... أنت -
نعم -
486
00:31:31,185 --> 00:31:32,080
... مِن
487
00:31:32,240 --> 00:31:33,920
! لديك تارديس
488
00:31:34,279 --> 00:31:35,120
! الحادي عشر
489
00:31:35,426 --> 00:31:36,426
حسناً
490
00:31:36,800 --> 00:31:38,140
! تفاصيل محددة
491
00:31:42,078 --> 00:31:42,624
! إيمي
492
00:31:46,319 --> 00:31:48,862
رأيت الإعلان الذي وضعته
493
00:31:48,982 --> 00:31:51,029
نعم، وهذا فوقه مباشرة
... بشكل غريب
494
00:31:51,149 --> 00:31:53,560
،لأن إيمي لم تكتبه بعد
... إنه السفر عبر الزمن
495
00:31:54,044 --> 00:31:55,743
يمكن أن يحدث -
! هذا جهاز للمسح -
496
00:31:55,977 --> 00:31:56,880
... لقد استخدمت
497
00:31:57,040 --> 00:31:58,960
... التقنية غير التقنية
498
00:31:59,120 --> 00:32:00,536
لأهل لامستين
499
00:32:01,265 --> 00:32:02,040
! أصمت
500
00:32:12,624 --> 00:32:14,241
! أرجوكِ، ساعديني
501
00:32:17,112 --> 00:32:17,960
أرجوكِ
502
00:32:18,120 --> 00:32:19,198
هل تساعديني ؟
503
00:32:20,300 --> 00:32:21,720
ما الخطب يا حبيبتي ؟
504
00:32:22,737 --> 00:32:23,792
أساعدكِ ؟
505
00:32:29,919 --> 00:32:30,800
... أنا أبداً
506
00:32:31,431 --> 00:32:34,091
... لن أفعل هذا مجدداً أبداً
507
00:32:34,813 --> 00:32:35,158
إيمي ؟
508
00:32:35,287 --> 00:32:38,400
! هذه إيمي بوند -
بالطبع، يمكنك أن تفهمنا الآن -
509
00:32:39,505 --> 00:32:40,680
! مرحى
هل أحضرتِ تلك المخططات ؟
510
00:32:43,548 --> 00:32:44,931
! لا زلت أبحث عنها
511
00:32:45,051 --> 00:32:47,462
لقد عرفتها بمساعدة نفسية من فطة
512
00:32:47,582 --> 00:32:48,868
قطة ؟ -
... نعم -
513
00:32:48,988 --> 00:32:50,960
هناك محرك زمني في الطابق العلوي
514
00:32:51,120 --> 00:32:53,824
وهو يستخدم الأبرياء محاولاً
... تشغيله، وكلما يفعل هذا
515
00:32:53,944 --> 00:32:56,129
يحترقون، مسببين البقعة على سقفك -
البقعة التي على السقف -
516
00:32:56,249 --> 00:32:57,200
أحسنت
517
00:32:57,360 --> 00:32:59,786
وأنتِ يا آنسة بوند، كدتِ
أن تُرمي في دوامة الزمن
518
00:32:59,906 --> 00:33:01,180
! جميل
519
00:33:01,942 --> 00:33:04,680
هناك أناس يموتون بالأعلى ؟
... هناك أناس يموتون
520
00:33:05,320 --> 00:33:06,883
أناس يموتون
إيمي ؟ -
521
00:33:09,221 --> 00:33:10,480
! إنه يقتلهم
522
00:33:10,640 --> 00:33:11,893
هناك أحد بالأعلى
523
00:33:16,937 --> 00:33:17,749
دكتور ؟
524
00:33:21,058 --> 00:33:23,120
.. هيا يا كريج
هناك أحد يموت بالأعلى
525
00:33:24,200 --> 00:33:25,400
! صوفي
526
00:33:25,980 --> 00:33:28,040
إنها صوفي من تموت بالأعلى
! إنها صوفي
527
00:33:28,951 --> 00:33:30,277
!دكتور ؟
528
00:33:31,171 --> 00:33:32,720
!أين صوفي ؟ -
! مهلاً، مهلاً -
529
00:33:33,820 --> 00:33:34,880
إيمي ؟ -
هل صعدت للأعلى ؟ -
530
00:33:35,040 --> 00:33:37,031
! على وشك الدخول -
لكن لا يمكنك أن تكون في الطابق العلوي -
531
00:33:37,151 --> 00:33:40,019
بالطبع يمكن أن أكون هناك -
... لا ! لقد حصلت على المخططات -
532
00:33:40,139 --> 00:33:42,280
لا يمكنك أن تكون بالأعلى
لأنه مبنى من طابق واحد فحسب
533
00:33:42,667 --> 00:33:44,636
! لا يوجد طابق علوي
534
00:33:52,375 --> 00:33:53,086
ماذا ؟
535
00:33:55,189 --> 00:33:55,903
ماذا ؟
536
00:33:57,721 --> 00:33:58,800
! بالطبع
537
00:34:01,051 --> 00:34:02,560
المحرك الزمني ليس في الشقة
538
00:34:02,720 --> 00:34:06,920
! المحرك الزمني هو الشقة نفسها
محاولة أحدهم لبناء تارديس
539
00:34:07,081 --> 00:34:09,270
لا، لطالما كان الطابق العلوي موجوداً
540
00:34:09,390 --> 00:34:11,284
! حقاً ؟ فكر بالأمر -
بلى -
541
00:34:12,082 --> 00:34:13,000
... لا، أنا لا
542
00:34:13,160 --> 00:34:16,159
مرشح إدراك، إنه أكثر من مجرد
تنكر، إنه يخدع ذاكرتك
543
00:34:18,080 --> 00:34:19,221
! صوفي
544
00:34:19,256 --> 00:34:20,079
! رباه، صوفي
545
00:34:20,428 --> 00:34:21,872
كريج ؟ -
إنه يتحكم بها -
546
00:34:21,992 --> 00:34:23,811
إنه يجبرها على لمس زر التشغيل
547
00:34:23,931 --> 00:34:25,439
! لن يحصل عليها
548
00:34:27,361 --> 00:34:29,840
! إنه مقفول بإحكام -
! يجب أن تفعل شيئاً -
549
00:34:32,380 --> 00:34:34,389
ماذا ؟ لم تركها تذهب ؟
550
00:34:41,778 --> 00:34:44,000
سوف تساعدني -
حسناً ! توقف ! سفينة ساقطة ،لنرى -
551
00:34:44,160 --> 00:34:47,032
مرحباً، أنا الكابتن تروي الوسيم
من الإنقاذ الدولي
552
00:34:47,152 --> 00:34:49,032
من فضلك، وضح حالتك الطارئة
553
00:34:49,152 --> 00:34:51,119
تحطمت السفينة ومات الطاقم
554
00:34:51,279 --> 00:34:52,480
وتحتاج إلى ربان
555
00:34:52,600 --> 00:34:54,159
أنت برنامج الطوارئ الخاص
بحالة سقوط السفينة
556
00:34:54,320 --> 00:34:57,280
شكل طيفي، وكنت تغري الناس
بالصعود هنا حتى تقوم بتجربتهم
557
00:34:57,441 --> 00:34:59,640
.. سوف تساعدني، سوف تساعدني
558
00:34:59,801 --> 00:35:01,299
كريج ! ما هذا ؟ أين أنا ؟
559
00:35:01,419 --> 00:35:04,280
لكن الأدمغة البشرية ليست قوية
... كفاية، فتحترق، لكنك غبي
560
00:35:04,688 --> 00:35:06,120
تواصل المحاولة فحسب
561
00:35:06,391 --> 00:35:08,160
تم تجربة 17 شخصاً
562
00:35:08,321 --> 00:35:11,430
وتبقى 6000400026
563
00:35:11,550 --> 00:35:13,203
حقاً، ماذا يجري هنا ؟
564
00:35:13,392 --> 00:35:16,320
حُباً بالله، الطابق العُلوي من
... المبنى، ليس سوى سفينة فضاء
565
00:35:16,481 --> 00:35:18,360
وهي تُصر على قتل جميع
سكان هذا الكوكب
566
00:35:18,520 --> 00:35:19,840
أي أسئلة ؟ لا، جيد
567
00:35:20,001 --> 00:35:21,068
نعم، لدي أسئلة
568
00:35:21,188 --> 00:35:22,840
تم العثور على الربان المناسب
569
00:35:23,041 --> 00:35:24,640
نعم، كنت قلقاً من أن تقول هذا
570
00:35:24,801 --> 00:35:26,200
يعنيك أنت، أليس كذلك ؟
571
00:35:26,361 --> 00:35:28,280
تم العثور على الربان المناسب
572
00:35:28,649 --> 00:35:30,360
تم العثور على الربان المناسب
573
00:35:30,900 --> 00:35:32,480
تم العثور على الربان المناسب
574
00:35:32,641 --> 00:35:33,920
ماذا يحدث ؟
575
00:35:34,586 --> 00:35:36,201
! إنها تسحبني للداخل
! أنا الربان الجديد
576
00:35:36,321 --> 00:35:37,280
هل يمكنك فعلها ؟
577
00:35:37,988 --> 00:35:39,600
هل يمكنك الطيران بتلك
السفينة بأمان ؟
578
00:35:39,761 --> 00:35:41,680
لا، أنا أكثر بكثير مما يمكن
أن تحتمله هذه السفينة
579
00:35:41,841 --> 00:35:44,025
لو لمست يدي منصة التحكم
... تلك، فلن ينفجر الكوكب فحسب
580
00:35:44,145 --> 00:35:45,845
بل المجموعة الشمسية كلها
581
00:35:46,695 --> 00:35:47,776
تم العثور على الربان المناسب
582
00:35:48,001 --> 00:35:50,560
لا، هذا أسوأ اختيار على الإطلاق
! أقسم لك ! أوقف هذا
583
00:35:51,045 --> 00:35:51,658
! دكتور
584
00:35:51,760 --> 00:35:52,901
الموقف يزداد سوءاً
585
00:35:53,021 --> 00:35:55,760
إنه لا يريد الجميع
! فهو لم يريدك يا كريج
586
00:35:55,921 --> 00:35:57,840
تحدثت إليه، وقال أنه ليس
! بوسعي مساعدته
587
00:35:57,960 --> 00:36:00,800
لم يرد صوفي قبل اليوم، لكنه
أرادها الآن، لماذا ؟ ماذا تغير ؟
588
00:36:02,440 --> 00:36:05,025
! لا ! لقد أعطيتها فكرة الرحيل
... إنها الآلة التي تريد الرحيل
589
00:36:05,145 --> 00:36:07,800
! ولذا تحتاج لأناس يريدون الهروب
... لكنك لا تريد الرحيل يا كريج
590
00:36:08,374 --> 00:36:10,000
أنت رجل الأريكة
591
00:36:11,062 --> 00:36:11,547
! دكتور
592
00:36:11,582 --> 00:36:12,880
يمكنك إطفاء المحرك
593
00:36:13,041 --> 00:36:15,240
ضع يدك على المنصة وقم بالتركيز
594
00:36:15,400 --> 00:36:16,792
! على سبب إرادتك البقاء
595
00:36:16,912 --> 00:36:18,232
! لا يا كريج -
هل سيفلح الأمر ؟ -
596
00:36:18,428 --> 00:36:19,287
! نعم -
هل أنت واثق ؟ -
597
00:36:19,322 --> 00:36:20,640
! نعم -
هل هذه كذبة ؟ -
598
00:36:20,801 --> 00:36:22,160
! بالطبع هي كذلك
599
00:36:22,321 --> 00:36:24,999
! هذا يكفيني
! جيرونيمو
600
00:36:29,813 --> 00:36:30,253
! كريج
601
00:36:30,642 --> 00:36:31,179
! دكتور
602
00:36:31,200 --> 00:36:34,080
ماذا يبقيك هنا يا كريج ؟
فكر في كل شئ
603
00:36:34,200 --> 00:36:37,280
! كل ما يجعلك تريد البقاء هنا
لم لا تريد المغاردة ؟
604
00:36:37,441 --> 00:36:39,720
صوفي ! وأنا لا أريد
! أن أترك صوفي
605
00:36:39,881 --> 00:36:41,759
! لا يمكنني ترك صوفي
! أنا أحب صوفي
606
00:36:44,680 --> 00:36:46,519
وأنا أيضاً أحبك يا كريج
! أيها الأحمق
607
00:36:48,699 --> 00:36:49,606
!دكتور ؟
608
00:36:49,641 --> 00:36:51,680
هل تعنين هذا حقاً ؟ -
بالطبع، هل تعنيه أنت ؟ -
609
00:36:51,841 --> 00:36:54,078
منذ الأبد، لكن حقاً
هل تعنين ما قلتِه ؟
610
00:36:54,291 --> 00:36:54,630
نعم
611
00:36:55,241 --> 00:36:56,760
ماذا عن القرود ؟
612
00:36:56,921 --> 00:36:59,760
! ليس الآن، وليس مجدداً يا كريج
! الكوكب على وشك الانفجار
613
00:36:59,921 --> 00:37:01,880
! حُباً بالله، قبل الفتاة
614
00:37:02,041 --> 00:37:03,439
! قبل الفتاة
615
00:37:15,823 --> 00:37:16,380
دكتور ؟
616
00:37:17,814 --> 00:37:18,828
لقد فعلتها
617
00:37:20,669 --> 00:37:21,702
! لقد فعلتها
618
00:37:22,880 --> 00:37:26,440
ليس على الشاشة سوى الأصفار الآن
إنها أرقام بالسالب الآن
619
00:37:26,601 --> 00:37:27,480
! نعم بشدة
620
00:37:27,640 --> 00:37:29,200
... ساعدني ، ساعدني
621
00:37:31,542 --> 00:37:32,360
لا بشدة
622
00:37:34,487 --> 00:37:35,800
هل أغلقناها ؟
623
00:37:36,576 --> 00:37:38,680
! إغلاق الطوارئ ! إنها تنهار
! ليخرج الجميع
624
00:37:41,188 --> 00:37:42,728
... ساعدني ، ساعدني
625
00:37:46,825 --> 00:37:47,333
دكتور ؟
626
00:38:11,731 --> 00:38:13,273
أنظرا إليهم، ألم يروا هذا ؟
627
00:38:13,937 --> 00:38:15,515
اختفى الطابق العلوي بأكمله
628
00:38:16,202 --> 00:38:18,502
مرشح الإدراك
لم يكن هناك طابق علوي أبداً
629
00:38:31,829 --> 00:38:34,240
إذن، هل أفسدنا صداقتنا ؟ -
دمرناها بالكامل -
630
00:38:34,492 --> 00:38:35,880
وماذا عن القرود ؟
631
00:38:36,333 --> 00:38:38,000
يمكننا أن ننقذها سوياً
632
00:38:38,811 --> 00:38:40,034
ونفعل أي شئ نريد
633
00:38:40,647 --> 00:38:42,880
يمكنني رؤية الجدوى من باريس
لو كنتِ هناك معي
634
00:38:43,319 --> 00:38:45,719
دعنا أولاً ندمر صداقتنا بشكل كامل
635
00:39:00,680 --> 00:39:02,240
ماذا، هل تحاول الرحيل خلسة ؟
636
00:39:02,495 --> 00:39:04,040
... نعم، حسناً، كنتما
637
00:39:05,085 --> 00:39:05,799
مشغولين
638
00:39:08,395 --> 00:39:09,747
أريدك أن تحتفظ بهذه
639
00:39:11,510 --> 00:39:14,645
شكراً لك، لأنني قد أظهر مجدداً
عمّا قريب، وأقيم لديك قليلاً
640
00:39:14,765 --> 00:39:16,680
لا، لن تفعل، فقد كنت بداخل
رأسك، هل تتذكر
641
00:39:17,258 --> 00:39:18,751
لكن لا زلت أريدك أن تحتفظ بها
642
00:39:20,889 --> 00:39:21,960
شكراً لك يا كريج
643
00:39:22,476 --> 00:39:23,539
شكراً لك يا دكتور
644
00:39:24,989 --> 00:39:25,474
صوفي
645
00:39:27,000 --> 00:39:29,451
والآن إذاً، هناك 6000400026
شخصاً في العالم
646
00:39:30,794 --> 00:39:32,079
حطما هذا الرقم
647
00:40:00,280 --> 00:40:02,866
سنعود في الزمن ! يجب أن تذهبي
وتتركي لي تلك الملاحظة
648
00:40:03,582 --> 00:40:06,800
! يا لك من خاطبة
ألا يمكنك أن تجد لي رجلاً ؟
649
00:40:07,681 --> 00:40:09,587
أداة التقويم تتصرف بخرف مجدداً
انتظري
650
00:40:10,252 --> 00:40:12,107
بينما أقوم بتغيير هذا
قومي بكتابة الملاحظة
651
00:40:12,227 --> 00:40:14,560
هل لديك قلم ؟ -
احرصي على أن يكون قلماً أحمر -
652
00:40:46,390 --> 00:40:47,289
" في الحلقة القادمة "
653
00:40:47,883 --> 00:40:49,200
كانت هناك تصدعات
654
00:40:50,117 --> 00:40:53,309
وعبر البعض منها رأينا
الصمت، ونهاية كل شئ
655
00:40:54,361 --> 00:40:55,760
إنه صدع جدار شقتي
656
00:40:55,921 --> 00:40:57,440
... جزءان من الزمان والمكان
657
00:40:57,600 --> 00:40:59,200
لم يكن لهما أن يتماسا
وقد تداخلا في بعضيهما
658
00:40:59,361 --> 00:41:01,273
هناك شقوق عبر الزمكان كله
659
00:41:01,393 --> 00:41:02,560
كيف يكون هنا ؟
660
00:41:02,721 --> 00:41:05,560
كيف له أن يتبعني ؟ -
لا أعرف بعد، لكنني أحاول -
661
00:41:05,721 --> 00:41:07,428
كأنه طوفان زمكاني
662
00:41:07,548 --> 00:41:09,320
كبير بما يكفي ليصنع
تصدعات في الكون
663
00:41:09,480 --> 00:41:11,400
لكن ماذا ؟
664
00:41:11,561 --> 00:41:13,720
لقد تصدع الكون
665
00:41:13,880 --> 00:41:15,360
... وسيُفتح صندوق الشرور
666
00:41:15,520 --> 00:41:17,640
وسيحل الصمت
667
00:41:18,880 --> 00:41:20,005
... صندوق باندورا
668
00:41:20,680 --> 00:41:21,960
! هذه قصة خرافية
669
00:41:22,957 --> 00:41:25,600
لو أنه حقيقي، فهو هنا
وسوف يُفتح
670
00:41:26,658 --> 00:41:27,520
ما هو ؟
671
00:41:27,680 --> 00:41:29,000
صندوق، قفص، سجن
672
00:41:30,398 --> 00:41:32,760
... كان هناك غول أو محتال
673
00:41:33,120 --> 00:41:36,840
أو محارب، غارق في دماء ألف مجرة
674
00:41:37,490 --> 00:41:41,400
أكثر مخلوق إثارة للخوف
في كل الأكوان
675
00:41:42,210 --> 00:41:43,580
الباندوريكا
676
00:41:43,843 --> 00:41:45,440
أكثر من مجرد حكاية أسطورية
677
00:41:46,670 --> 00:41:47,600
إنها تُفتح
678
00:41:47,760 --> 00:41:49,202
عالمك به زوار
679
00:41:49,810 --> 00:41:51,775
داليك يا دكتور، وسفن سيبرانية
680
00:41:51,909 --> 00:41:52,477
وسونتارن
681
00:41:52,613 --> 00:41:54,560
سليزين، شيلونيان، نيستين
... درافين، سيكوراكس
682
00:41:54,721 --> 00:41:56,640
ماذا بالداخل ؟
ما مبرر كل هذا ؟
683
00:41:57,645 --> 00:41:58,600
ماذا تكون ؟
684
00:41:58,801 --> 00:42:00,759
ماذا يمكن أن تكون ؟
685
00:42:00,760 --> 00:42:01,760
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com