1 00:00:00,927 --> 00:00:05,828 EM MEMÓRIA DE ELISABETH SLADEN 1948-2011 2 00:00:11,529 --> 00:00:13,350 Saiam da minha frente! 3 00:00:16,330 --> 00:00:17,710 Doutor! 4 00:00:18,410 --> 00:00:19,791 Doutor! 5 00:00:21,191 --> 00:00:22,551 Doutor! 6 00:00:23,591 --> 00:00:25,111 Doutor! 7 00:00:27,312 --> 00:00:29,391 Onde está o Doutor?! 8 00:00:30,592 --> 00:00:31,912 Que Doutor? 9 00:00:48,114 --> 00:00:51,795 Sabe, isso não é tão ruim o quanto parece. 10 00:00:52,715 --> 00:00:54,954 "Com a intervenção pessoal do Rei... 11 00:00:54,955 --> 00:00:56,355 o doutor não identificado... 12 00:00:56,356 --> 00:00:58,455 foi preso sem julgamento, na Torre de Londres". 13 00:00:58,456 --> 00:01:00,155 Tá, mas não tem que ser ele. 14 00:01:00,156 --> 00:01:03,196 "Duas noites depois, uma esfera mágica... 15 00:01:03,197 --> 00:01:05,796 de 20 metros de diâmetro, foi vista flutuando da Torre... 16 00:01:05,797 --> 00:01:07,876 levando nela o misterioso doutor". 17 00:01:07,877 --> 00:01:09,656 Tá legal! É ele! 18 00:01:09,657 --> 00:01:10,957 E tem mais. 19 00:01:10,958 --> 00:01:13,137 Doutor, o que está vendo? 20 00:01:13,138 --> 00:01:15,677 É um escritório de comandante pintado na cor verde... 21 00:01:15,678 --> 00:01:17,278 com uma grande bandeira na parede? 22 00:01:18,379 --> 00:01:20,758 Acho que a resposta é: provavelmente sim. 23 00:01:22,039 --> 00:01:24,639 É como se estivesse sendo deliberadamente ridículo. 24 00:01:24,640 --> 00:01:26,839 Tentando atrair nossa atenção. Vai ver isso de novo? 25 00:01:26,840 --> 00:01:29,079 Sim, já expliquei as piadas pra você. 26 00:01:29,780 --> 00:01:31,119 Então, o que está dizendo? 27 00:01:31,120 --> 00:01:33,180 Acha que está tentando chamar nossa atenção... 28 00:01:33,181 --> 00:01:34,780 através de livros de história? 29 00:01:34,781 --> 00:01:36,840 É o tipo de coisa que faria. Obrigada. 30 00:01:36,841 --> 00:01:39,441 - Sim, mas por quê? - Disse que ficaria em contato. 31 00:01:39,442 --> 00:01:42,241 - Há dois meses. - Dois meses não é nada. 32 00:01:42,242 --> 00:01:44,782 Ele está armando algo. Sei que é ele. Eu o conheço. 33 00:01:46,122 --> 00:01:48,922 O que é isso? Amy? 34 00:01:48,923 --> 00:01:51,202 A data, uma hora e um mapa de referência. 35 00:01:51,203 --> 00:01:52,562 Acho que é um convite. 36 00:01:52,563 --> 00:01:55,003 - De quem? - Não está assinado. 37 00:01:55,004 --> 00:01:56,884 Olha, o azul da TARDIS! 38 00:02:20,087 --> 00:02:22,146 É melhor descer até aqui, senhor! 39 00:02:22,147 --> 00:02:23,827 Ela está fazendo de novo! 40 00:02:24,528 --> 00:02:27,887 A dra. Song, senhor. Ela está fazendo as malas. 41 00:02:29,048 --> 00:02:31,289 Ela disse que está indo para algum planeta chamado... 42 00:02:31,290 --> 00:02:32,590 América. 43 00:02:42,450 --> 00:02:44,250 - Obrigada! - De nada! 44 00:02:45,451 --> 00:02:47,770 É aqui mesmo, não é? O lugar certo? 45 00:02:47,771 --> 00:02:50,070 No meio de lugar nenhum? 46 00:02:50,071 --> 00:02:51,770 Sim, é aqui mesmo. 47 00:02:51,771 --> 00:02:53,151 Olá! 48 00:02:54,052 --> 00:02:57,071 - Doutor! - São os Ponds! 49 00:02:57,072 --> 00:03:00,352 Pond Um e Pond Dois! Olá, Ponds, venham aqui! 50 00:03:00,353 --> 00:03:03,012 - Que menino ocupado, não é? - Você me viu? 51 00:03:03,013 --> 00:03:04,392 - Claro que sim! - Obcecada! 52 00:03:04,393 --> 00:03:05,732 - Paquerador! - Marido! 53 00:03:05,733 --> 00:03:07,733 E Rory, o romano! Venha aqui! 54 00:03:09,734 --> 00:03:11,673 Ei, belo chapéu. 55 00:03:11,674 --> 00:03:14,054 Eu uso um Stetson agora, Stetsons são legais. 56 00:03:19,655 --> 00:03:21,015 Olá, docinho. 57 00:03:22,056 --> 00:03:25,295 Certo, onde estamos? Já fomos na Ilha de Páscoa? 58 00:03:25,296 --> 00:03:27,856 Sim, já fui na Ilha de Páscoa! 59 00:03:27,857 --> 00:03:31,656 Você era cultuado por lá! Já viu as estátuas? 60 00:03:31,657 --> 00:03:33,096 Jim, o peixe. 61 00:03:33,097 --> 00:03:36,257 Jim, o peixe! Como ele está? 62 00:03:36,258 --> 00:03:38,217 Ainda construindo a sua barragem. 63 00:03:38,218 --> 00:03:41,398 - Bem, o que estão fazendo? - Eles são viajantes do tempo. 64 00:03:41,399 --> 00:03:43,098 Nunca se encontram na ordem correta. 65 00:03:43,099 --> 00:03:46,458 Estão sincronizando os diários. Então o que está rolando? 66 00:03:46,459 --> 00:03:48,499 Porque você está tramando algo. 67 00:03:50,260 --> 00:03:53,939 Eu estive correndo. O mais rápido que já corri. 68 00:03:53,940 --> 00:03:56,579 E eu tenho corrido por toda a minha vida. 69 00:03:56,580 --> 00:03:59,620 Agora é hora de parar. 70 00:03:59,621 --> 00:04:02,221 E esta noite vou precisar de todos vocês comigo. 71 00:04:03,562 --> 00:04:06,621 Tá legal, estamos aqui. O que foi? 72 00:04:06,622 --> 00:04:09,681 Um piquenique! E depois uma viagem. 73 00:04:09,682 --> 00:04:12,982 Em um lugar diferente, em um lugar totalmente novo. 74 00:04:12,983 --> 00:04:14,362 Onde? 75 00:04:15,163 --> 00:04:19,684 Espaço. 1969. 76 00:04:21,785 --> 00:04:25,285 Legendas: Dres | Al_Warraq 77 00:04:25,286 --> 00:04:28,786 Legendas: BrenoCosta | Time_Lady 78 00:04:28,787 --> 00:04:32,287 Legendas: The_Tozz 79 00:04:50,288 --> 00:04:54,788 "O ASTRONAUTA IMPOSSÍVEL" POR STEVEN MOFFAT 80 00:04:58,589 --> 00:05:00,908 - Salut! - Salut! 81 00:05:00,909 --> 00:05:03,529 Salut! Então, quando vamos pra 1969? 82 00:05:03,530 --> 00:05:05,829 E desde quando você bebe vinho? 83 00:05:05,830 --> 00:05:08,390 Tenho 1.103 anos. Devo ter bebido em algum tempo. 84 00:05:10,311 --> 00:05:11,890 O vinho é horrível! 85 00:05:11,891 --> 00:05:14,390 Pensei que tinha um sabor mais parecido com chicletes. 86 00:05:14,391 --> 00:05:17,551 1.103? Você tinha 908, da última vez que vi você. 87 00:05:17,552 --> 00:05:20,252 E você engordou um pouco, mas não ia mencionar isso. 88 00:05:27,953 --> 00:05:29,792 - Quem é aquele? - Quem é quem? 89 00:05:31,793 --> 00:05:34,733 - Desculpe, o quê? - Disse que viu alguém. 90 00:05:34,734 --> 00:05:36,133 Não, eu não disse! 91 00:05:36,834 --> 00:05:39,073 A lua! Olhe só pra ela! 92 00:05:39,074 --> 00:05:41,114 Claro, você fez muito mais do que olhar, não? 93 00:05:41,115 --> 00:05:43,714 Uma grande coisa prateada no céu... 94 00:05:43,715 --> 00:05:45,715 Não poderia resistir a ela. Não é? 95 00:05:46,596 --> 00:05:49,855 O pouso na Lua foi em 1969. É aonde estamos indo? 96 00:05:49,856 --> 00:05:53,275 Tem muito mais coisas que aconteceram em 1969. 97 00:05:53,276 --> 00:05:55,796 Os seres humanos... 98 00:05:55,797 --> 00:05:58,357 Eu achei que nunca cansaria de salvar vocês. 99 00:06:16,560 --> 00:06:17,959 Quem é ele? 100 00:06:17,960 --> 00:06:19,800 Meu Deus! 101 00:06:23,961 --> 00:06:25,840 Vocês precisam se afastar! 102 00:06:26,841 --> 00:06:29,961 Aconteça o que acontecer agora, vocês não podem interferir. 103 00:06:31,482 --> 00:06:33,002 Fui claro? 104 00:06:38,923 --> 00:06:40,682 Aquilo é um astronauta. 105 00:06:40,683 --> 00:06:43,063 É um astronauta da Apollo no lago! 106 00:06:43,064 --> 00:06:44,364 Olhe! 107 00:06:50,844 --> 00:06:54,485 Olá. Está tudo bem, eu sei que é você. 108 00:06:59,766 --> 00:07:01,146 Bem... 109 00:07:12,107 --> 00:07:13,427 O que ele está fazendo? 110 00:07:14,828 --> 00:07:16,487 Doutor! 111 00:07:16,488 --> 00:07:18,407 Amy! Afaste-se! 112 00:07:18,408 --> 00:07:20,327 O Doutor disse para não interferir! 113 00:07:20,328 --> 00:07:22,389 - Tem que se afastar! - Não! Não! 114 00:07:27,289 --> 00:07:28,910 Doutor! 115 00:07:35,170 --> 00:07:37,031 Sinto muito. 116 00:07:52,513 --> 00:07:53,852 Não! Doutor! 117 00:07:53,853 --> 00:07:55,973 Doutor, por favor! 118 00:08:00,734 --> 00:08:02,413 River! River! 119 00:08:07,175 --> 00:08:08,475 River? 120 00:08:22,817 --> 00:08:24,337 Claro que não. 121 00:08:27,858 --> 00:08:30,698 River, ele não pode estar morto! 122 00:08:30,699 --> 00:08:32,299 É impossível! 123 00:08:33,798 --> 00:08:35,098 O que quer que fosse... 124 00:08:35,099 --> 00:08:37,598 ele o matou no meio de seu ciclo de regeneração. 125 00:08:37,599 --> 00:08:39,238 Seu corpo já estava morto. 126 00:08:40,239 --> 00:08:42,579 Ele não conseguiu ir para o próximo. 127 00:08:42,580 --> 00:08:44,419 Talvez ele seja um clone... 128 00:08:44,420 --> 00:08:46,219 ou uma duplicata ou algo assim. 129 00:08:46,220 --> 00:08:48,460 Acredito que possa poupar algum tempo. 130 00:08:51,901 --> 00:08:53,820 Ele com certeza é o Doutor... 131 00:08:54,821 --> 00:08:57,221 e com certeza está morto. 132 00:08:57,222 --> 00:09:00,382 Ele disse que você iria precisar disto. 133 00:09:05,623 --> 00:09:06,923 Gasolina? 134 00:09:11,324 --> 00:09:13,583 O corpo de um Senhor do Tempo é um milagre. 135 00:09:13,584 --> 00:09:15,903 Mesmo um corpo morto. 136 00:09:15,904 --> 00:09:18,043 Existem impérios inteiros lá fora... 137 00:09:18,044 --> 00:09:20,225 que destruiriam este mundo só para ter uma célula. 138 00:09:21,665 --> 00:09:24,404 Não podemos deixá-lo aqui. Ou em qualquer lugar. 139 00:09:25,625 --> 00:09:29,626 Acorde! Vamos, acorde! Seu idiota estúpido! 140 00:09:33,747 --> 00:09:35,926 O que vamos fazer, Rory? 141 00:09:35,927 --> 00:09:38,267 Nós somos seus amigos. 142 00:09:40,357 --> 00:09:42,674 Fazemos o que sempre fazem os amigos do Doutor. 143 00:09:45,335 --> 00:09:47,421 O que ele manda. 144 00:09:48,389 --> 00:09:49,756 Um barco. 145 00:09:52,960 --> 00:09:57,272 Se vamos fazer isso, vamos fazer direito. 146 00:10:35,302 --> 00:10:36,636 Quem é você? 147 00:10:37,846 --> 00:10:39,406 Por que veio aqui? 148 00:10:40,182 --> 00:10:41,975 Pela mesma razão que vocês. 149 00:10:52,653 --> 00:10:54,238 Doutora Song. 150 00:10:55,781 --> 00:10:58,189 Amy. Rory. 151 00:10:59,444 --> 00:11:02,430 Eu sou Canton Everett Delaware III. 152 00:11:03,872 --> 00:11:06,433 Eu não os verei de novo. 153 00:11:06,434 --> 00:11:09,270 Mas, vocês me verão. 154 00:11:20,648 --> 00:11:21,958 Quatro. 155 00:11:23,407 --> 00:11:24,753 Desculpe, o quê? 156 00:11:24,754 --> 00:11:27,244 O Doutor numerou os envelopes. 157 00:11:27,245 --> 00:11:30,121 Você pegou o 3, eu era o 2, o Sr. Delaware era o 4. 158 00:11:30,122 --> 00:11:33,276 - E? - E onde está o 1? 159 00:11:33,277 --> 00:11:35,016 Acha que ele convidou mais alguém? 160 00:11:35,017 --> 00:11:36,379 Ele deve ter convidado. 161 00:11:36,380 --> 00:11:38,739 Ele planejou isso nos mínimos detalhes. 162 00:11:38,740 --> 00:11:40,148 Podem calar a boca? Não importa. 163 00:11:40,149 --> 00:11:41,719 - Ele armava algo. - Ele está morto. 164 00:11:41,720 --> 00:11:43,942 O espaço, 1969, o que ele quis dizer? 165 00:11:43,943 --> 00:11:46,252 Vocês ainda estão falando, mas não importa. 166 00:11:46,253 --> 00:11:49,339 - Isso importava pra ele. - Então importa para nós. 167 00:11:49,340 --> 00:11:51,943 - Ele está morto. - Mas ele ainda precisa de nós. 168 00:11:53,189 --> 00:11:57,508 Eu sei, Amy, eu sei. 169 00:11:57,509 --> 00:11:59,654 Mas agora precisamos manter o foco. 170 00:12:03,040 --> 00:12:04,349 Vejam. 171 00:12:06,936 --> 00:12:09,649 - Quem estava sentado ali? - Um cara. 172 00:12:09,650 --> 00:12:13,733 O Doutor sabia que morreria, então ele mandou mensagens. 173 00:12:13,734 --> 00:12:16,611 Quando sabe que é o fim, quem você chama? 174 00:12:16,612 --> 00:12:18,098 Seus amigos, as pessoas que confia. 175 00:12:18,099 --> 00:12:19,572 Número 1. 176 00:12:19,573 --> 00:12:21,465 Em quem o Doutor mais confiava? 177 00:12:28,066 --> 00:12:29,537 Isso é frio. 178 00:12:30,172 --> 00:12:32,448 Mesmo para seus padrões, isso é frio. 179 00:12:32,449 --> 00:12:34,318 As pessoas costumam dizer "olá"! 180 00:12:34,319 --> 00:12:35,671 Doutor? 181 00:12:35,672 --> 00:12:38,241 Eu sai para pegar meu canudo especial. 182 00:12:38,242 --> 00:12:39,635 Ele faz mais bolhas. 183 00:12:44,597 --> 00:12:47,504 Você está bem. Como pode estar bem? 184 00:12:48,143 --> 00:12:50,146 Claro que estou bem. Eu estou sempre bem. 185 00:12:50,147 --> 00:12:52,146 Eu sou o rei de ficar bem. 186 00:12:52,147 --> 00:12:54,502 É um título horrível, esqueça esse título. 187 00:12:54,503 --> 00:12:56,532 Rory, o romano, esse é um bom título! 188 00:12:56,533 --> 00:12:57,833 Olá, Rory! 189 00:12:59,488 --> 00:13:00,906 E dra. River Song... 190 00:13:02,025 --> 00:13:05,665 Sua má menina, que problema me trouxe dessa vez? 191 00:13:06,687 --> 00:13:08,003 Tudo bem. 192 00:13:09,957 --> 00:13:11,914 Assumo que isso é por algo que ainda não fiz. 193 00:13:12,835 --> 00:13:15,489 - Sim, é mesmo. - Bom, espero ansioso. 194 00:13:15,490 --> 00:13:16,843 Eu não entendo. 195 00:13:18,590 --> 00:13:20,475 Como pode estar aqui? 196 00:13:20,476 --> 00:13:22,176 Eu fui convidado. 197 00:13:22,177 --> 00:13:24,435 Data e mapa de referência. 198 00:13:24,436 --> 00:13:27,264 O mesmo que vocês, imagino, ou é uma grande coincidência. 199 00:13:27,265 --> 00:13:29,956 - River, o que está havendo? - Amy, pergunte sua idade. 200 00:13:29,957 --> 00:13:32,352 - Isso é meio pessoal. - Diga a ela a sua idade. 201 00:13:32,353 --> 00:13:34,774 - 909. - Sim, mas você disse... 202 00:13:34,775 --> 00:13:38,025 Então, onde isso nos leva? Jim, o peixe? 203 00:13:38,026 --> 00:13:41,076 - Já passou pelo Jim, o peixe? - Quem é Jim, o peixe? 204 00:13:41,934 --> 00:13:44,657 - Eu não entendo. - Sim, você entende. 205 00:13:44,658 --> 00:13:46,905 Eu não! O que estamos todos fazendo aqui? 206 00:13:51,532 --> 00:13:53,224 Nós fomos recrutados. 207 00:13:53,225 --> 00:13:57,525 Tinha algo a ver com o espaço, 1969. 208 00:13:58,266 --> 00:14:03,221 E um homem chamado Canton Everett Delaware III. 209 00:14:03,822 --> 00:14:05,286 Recrutados por quem? 210 00:14:06,667 --> 00:14:09,611 Alguém que confia em você mais do que qualquer um. 211 00:14:11,351 --> 00:14:12,664 E quem seria esse? 212 00:14:14,062 --> 00:14:15,508 "Spoilers". 213 00:14:18,020 --> 00:14:21,502 1969, esse é fácil, engraçado como alguns anos são fáceis. 214 00:14:21,503 --> 00:14:23,380 Já 1482, cheio de falhas. 215 00:14:23,381 --> 00:14:25,814 Agora, Canton Everett Delaware III... 216 00:14:25,815 --> 00:14:27,862 esse era seu nome, certo? Quantos devem existir? 217 00:14:27,863 --> 00:14:29,850 Bem, três, eu suponho. 218 00:14:34,833 --> 00:14:38,540 Rory, estão todos zangados comigo por alguma razão? 219 00:14:38,541 --> 00:14:39,844 Eu vou descobrir. 220 00:14:49,023 --> 00:14:50,358 Explique de novo. 221 00:14:50,359 --> 00:14:53,161 O Doutor que vimos na praia é uma versão futura... 222 00:14:53,162 --> 00:14:55,304 200 anos mais velha do que o lá de cima. 223 00:14:55,305 --> 00:14:57,527 Mas tudo ainda vai acontecer? Ele ainda vai morrer? 224 00:14:57,528 --> 00:14:59,182 Vai acontecer com todos nós, Amy. 225 00:14:59,183 --> 00:15:02,429 Não vamos todos preparar nosso enterro e nos convidar. 226 00:15:03,987 --> 00:15:07,698 Então, o Doutor no futuro, sabendo que vai morrer... 227 00:15:07,699 --> 00:15:09,395 recruta sua versão jovem... 228 00:15:09,396 --> 00:15:13,096 e a todos nós... para o que exatamente? 229 00:15:13,705 --> 00:15:16,292 - Para vingá-lo? - Vingança não é seu estilo. 230 00:15:16,293 --> 00:15:19,418 - Salvá-lo. - Não é seu estilo também. 231 00:15:19,419 --> 00:15:22,005 - Temos que contar a ele. - Contamos tudo que podíamos. 232 00:15:22,006 --> 00:15:24,703 Nem podemos contar que vimos sua versão futura. 233 00:15:26,969 --> 00:15:28,929 Ele interagiu com seu próprio passado... 234 00:15:28,930 --> 00:15:30,711 isso pode abrir um buraco no Universo. 235 00:15:30,712 --> 00:15:32,075 Só que ele já fez isso antes. 236 00:15:32,076 --> 00:15:34,634 E honestamente, o Universo explodiu. 237 00:15:34,635 --> 00:15:38,062 - Mas ele ia querer saber. - Mesmo? Alguém iria querer? 238 00:15:38,063 --> 00:15:40,077 Eu estou sendo muito esperto aqui em cima... 239 00:15:40,078 --> 00:15:42,108 e não tem ninguém para ver, todo impressionado! 240 00:15:42,109 --> 00:15:43,882 Qual a razão de ter vocês todos? 241 00:15:44,945 --> 00:15:46,827 Não dá vontade de estapeá-lo às vezes? 242 00:15:46,828 --> 00:15:48,906 River, não podemos deixá-lo morrer. 243 00:15:48,907 --> 00:15:50,616 Nós temos que impedir. 244 00:15:50,617 --> 00:15:52,451 Como pode ficar tranquila com isso? 245 00:15:52,452 --> 00:15:55,481 A morte do Doutor não me assusta, nem a minha. 246 00:15:56,623 --> 00:15:58,822 Há um dia bem pior se aproximando para mim. 247 00:16:02,379 --> 00:16:05,477 O Tempo não é uma linha reta, é todo cheio de solavancos. 248 00:16:05,478 --> 00:16:07,420 É cheio de coisas chatas. Como os domingos. 249 00:16:07,421 --> 00:16:09,391 As terças-feiras e as quintas-feiras à tarde. 250 00:16:09,392 --> 00:16:11,514 Mas então existem os sábados... 251 00:16:11,515 --> 00:16:13,711 grandes pontos temporais onde tudo é possível. 252 00:16:13,712 --> 00:16:16,180 A TARDIS não resiste a eles, como uma mariposa na luz. 253 00:16:16,181 --> 00:16:18,995 Ela ama uma festa, então... eu dou a ela 1969 e a NASA... 254 00:16:18,996 --> 00:16:20,478 porque isso é o espaço nos anos 60. 255 00:16:20,479 --> 00:16:25,008 E Canton Everett Delaware III e aqui é para onde ela aponta! 256 00:16:25,819 --> 00:16:30,330 Washington, 8 de abril de 1969. Então por que não pousamos? 257 00:16:30,331 --> 00:16:32,325 Porque não é para lá que vamos. 258 00:16:32,326 --> 00:16:34,175 - Pra onde vamos? - Para casa! Bem, vocês. 259 00:16:34,176 --> 00:16:36,680 Vão embora fazer bebês. A Dra. Song, para a prisão. 260 00:16:36,681 --> 00:16:39,821 E eu, estou atrasado para uma aula de biplano em 1911... 261 00:16:39,822 --> 00:16:42,453 ou pode ser de tricô. Tricô ou biplanos, qualquer um. 262 00:16:50,054 --> 00:16:51,444 O quê? 263 00:16:52,195 --> 00:16:54,722 Um convite misterioso? Acham que eu irei assim? 264 00:16:56,291 --> 00:16:57,981 Quem mandou aquelas mensagens? 265 00:17:01,006 --> 00:17:02,964 Sei que sabem, posso ver em seus rostos. 266 00:17:02,965 --> 00:17:04,267 Não brinquem comigo. 267 00:17:04,268 --> 00:17:06,112 Nunca pensem que são capazes disso. 268 00:17:06,113 --> 00:17:07,651 Vai ter que confiar em nós dessa vez. 269 00:17:07,652 --> 00:17:09,186 Confiar em você? Claro. 270 00:17:10,026 --> 00:17:12,725 Mas para começar, dra. Song, só uma coisa... 271 00:17:13,825 --> 00:17:15,256 Quem é você? 272 00:17:17,120 --> 00:17:19,955 Você é alguém de meu futuro, entendo isso, mas quem? 273 00:17:26,255 --> 00:17:27,797 Tudo bem. 274 00:17:27,798 --> 00:17:30,421 Por que está na prisão? Quem você matou? 275 00:17:32,010 --> 00:17:33,931 Veja, eu adoro uma garota má... 276 00:17:35,180 --> 00:17:36,720 mas confiar em você? 277 00:17:38,141 --> 00:17:39,685 Sério? 278 00:17:41,228 --> 00:17:42,771 Confie em mim. 279 00:17:44,898 --> 00:17:46,400 Tudo bem. 280 00:17:50,200 --> 00:17:53,399 Precisa confiar e não pode perguntar o porquê. 281 00:17:53,400 --> 00:17:56,159 Está sendo ameaçada? Forçaram você a dizer isso? 282 00:17:56,160 --> 00:17:57,919 Não. 283 00:17:57,920 --> 00:18:00,520 - Você está mentindo. - Eu não estou mentindo. 284 00:18:03,040 --> 00:18:06,080 Confesse para mim. Confesse algo importante. 285 00:18:13,720 --> 00:18:15,200 Filé de peixe e creme de leite. 286 00:18:24,360 --> 00:18:29,300 Minha vida está nas suas mãos, Amelia Pond. 287 00:18:36,200 --> 00:18:37,959 Obrigada. 288 00:18:37,960 --> 00:18:41,359 Então! Canton Everett Delaware III! 289 00:18:41,360 --> 00:18:43,999 - Quem é ele? - Quem quer saber? 290 00:18:44,000 --> 00:18:46,619 - O seu chefe. - Eu não tenho mais um chefe. 291 00:18:46,620 --> 00:18:50,759 Talvez queira dizer isso ao Presidente dos EUA. 292 00:18:50,760 --> 00:18:53,779 - Ex-FBI, ele foi expulso. - Por quê? 293 00:18:53,780 --> 00:18:56,204 Soube que tem um problema com autoridade. 294 00:18:56,205 --> 00:18:59,079 - Obrigado. - Não foi um elogio, filho. 295 00:18:59,080 --> 00:19:01,125 Seis semanas após deixar o Bureau... 296 00:19:01,126 --> 00:19:03,739 O Presidente o convidou para uma reunião particular. 297 00:19:03,740 --> 00:19:06,039 Certo. 1969, quem é o presidente? 298 00:19:06,040 --> 00:19:07,959 Esse é um assunto pessoal. 299 00:19:07,960 --> 00:19:12,179 Preciso de alguém de fora, alguém com treinamento do FBI. 300 00:19:12,180 --> 00:19:13,799 Mas sem conexão com o FBI. 301 00:19:13,800 --> 00:19:15,164 Estou lisonjeado. 302 00:19:15,165 --> 00:19:17,999 Você foi a minha segunda opção para isso, sr. Delaware. 303 00:19:18,000 --> 00:19:19,446 Sem problema. 304 00:19:19,447 --> 00:19:22,480 O senhor foi a minha segunda opção de presidente, sr. Nixon. 305 00:19:29,700 --> 00:19:33,079 Richard Milhous Nixon. "Vietnã, Watergate" 306 00:19:33,080 --> 00:19:35,799 - Tem umas coisas boas também. - Não muitas. 307 00:19:35,800 --> 00:19:38,319 - Seu hippie! - Arqueólogos. 308 00:19:38,320 --> 00:19:41,799 Todos os dias, onde eu estiver... 309 00:19:41,800 --> 00:19:43,120 eu recebo uma ligação. 310 00:19:43,121 --> 00:19:45,399 Não podem ligar assim para o senhor, sr. Presidente. 311 00:19:45,400 --> 00:19:48,579 É uma chamada direta toda vez. 312 00:19:48,580 --> 00:19:50,817 Todos os dias, nessas últimas duas semanas... 313 00:19:50,818 --> 00:19:53,359 - Geralmente à noite. - Homem ou mulher? 314 00:19:55,080 --> 00:19:56,400 Nenhum. 315 00:19:59,560 --> 00:20:01,039 Escute. 316 00:20:01,040 --> 00:20:03,419 Certo, já que não sei onde estou me envolvendo... 317 00:20:03,420 --> 00:20:06,139 Vou ser discreto. Motores em modo silencioso. 318 00:20:10,160 --> 00:20:13,519 - Você fez alguma coisa? - Não, só estou observando. 319 00:20:13,520 --> 00:20:15,799 Vou colocar o escudo de invisibilidade. 320 00:20:15,800 --> 00:20:18,199 Não faço isso há um tempo, gasta muita energia. 321 00:20:18,200 --> 00:20:20,360 Pode deixar a TARDIS invisível? 322 00:20:22,280 --> 00:20:24,039 Quase isso. 323 00:20:24,040 --> 00:20:25,839 Tocou em algo? 324 00:20:25,840 --> 00:20:27,959 Só estou admirando suas habilidades, querido. 325 00:20:27,960 --> 00:20:31,442 Ótimo! Pode aprender algo. Certo. 326 00:20:34,200 --> 00:20:37,719 Não consigo verificar o sensor. Não funciona quando invisível. 327 00:20:37,720 --> 00:20:39,400 É só dar um tempinho! 328 00:20:41,420 --> 00:20:43,119 Pessoal, esperem um instante. 329 00:20:43,120 --> 00:20:45,787 Estamos no meio da cidade mais poderosa... 330 00:20:45,788 --> 00:20:48,320 no país mais poderoso da Terra. 331 00:20:50,200 --> 00:20:52,600 Vamos com calma. 332 00:21:00,280 --> 00:21:03,279 Olá? 333 00:21:03,280 --> 00:21:04,959 Quem é? 334 00:21:04,960 --> 00:21:08,399 É o presidente Nixon. Quem está ligando? 335 00:21:08,400 --> 00:21:10,439 É você outra vez? 336 00:21:10,440 --> 00:21:12,079 - Senhor Presidente? - Uma criança? 337 00:21:12,080 --> 00:21:15,199 É o Presidente, pode falar. 338 00:21:15,200 --> 00:21:17,119 Estou com medo, sr. Presidente. 339 00:21:17,120 --> 00:21:19,099 Com medo do homem do espaço. 340 00:21:19,100 --> 00:21:20,959 - Uma garotinha? - Garoto. 341 00:21:20,960 --> 00:21:22,740 Como pode ter certeza? 342 00:21:22,741 --> 00:21:24,041 Que homem do espaço? 343 00:21:25,040 --> 00:21:26,839 De onde está ligando? 344 00:21:26,840 --> 00:21:30,939 Onde está agora? Quem é você? 345 00:21:30,940 --> 00:21:34,099 Jefferson Adams Hamilton. 346 00:21:34,100 --> 00:21:36,919 Jefferson, escute... 347 00:21:38,560 --> 00:21:41,719 Certamente é algo que o FBI pode cuidar, senhor? 348 00:21:41,720 --> 00:21:44,799 Essas chamadas acontecem onde eu estiver. 349 00:21:44,800 --> 00:21:46,970 Como sei que o FBI não está envolvido? 350 00:21:46,971 --> 00:21:49,120 Eu não posso confiar em ninguém... 351 00:22:00,880 --> 00:22:02,400 Olá! 352 00:22:03,720 --> 00:22:05,279 Hora ruim? 353 00:22:05,280 --> 00:22:08,919 Vejam, esse é o Salão Oval. 354 00:22:08,920 --> 00:22:13,062 Eu estava procurando o... "salão retangular". 355 00:22:13,063 --> 00:22:16,880 Eu vou só sair então, posso? 356 00:22:20,540 --> 00:22:23,279 - Toda vez! - Não se preocupem. 357 00:22:23,280 --> 00:22:24,959 Sempre acontece quando está camuflada! 358 00:22:24,960 --> 00:22:26,359 Pare com isso! 359 00:22:26,360 --> 00:22:28,674 - O sensor não vai funcionar. - Eu sei! 360 00:22:28,675 --> 00:22:30,060 Bendito seja! 361 00:22:30,680 --> 00:22:32,200 Fechem tudo, fechem tudo! 362 00:22:33,960 --> 00:22:37,999 Não isso! River, os sensores voltaram a funcionar? 363 00:22:38,000 --> 00:22:40,301 - Eu odeio ele! - Não, você não odeia. 364 00:22:40,302 --> 00:22:43,109 - Tire o Presidente daqui! - Senhor, precisa ir agora! 365 00:22:43,110 --> 00:22:46,140 River, deixe-a azul outra vez! 366 00:22:56,200 --> 00:22:58,400 O que é isto? 367 00:23:01,160 --> 00:23:02,499 Senhor Presidente! 368 00:23:02,500 --> 00:23:04,923 Aquela criança disse tudo que precisava saber... 369 00:23:04,924 --> 00:23:06,519 mas você não escutou. Então, esqueça. 370 00:23:06,520 --> 00:23:08,879 A resposta é sim! Vou aceitar o caso! 371 00:23:08,880 --> 00:23:10,638 Parceiros, armas, sério? 372 00:23:10,639 --> 00:23:13,599 Eu entrei no escritório mais seguro do EUA... 373 00:23:13,600 --> 00:23:16,132 e estacionei uma cabine azul no tapete. 374 00:23:16,133 --> 00:23:18,199 Acham que podem só atirar em mim? 375 00:23:18,200 --> 00:23:20,630 - Eles são americanos! - Definitivamente, não atirem! 376 00:23:20,631 --> 00:23:21,959 Não atire em nós também! 377 00:23:21,960 --> 00:23:25,919 Não precisam mesmo atirar. Estamos com as mãos para cima. 378 00:23:25,920 --> 00:23:28,679 - Quem são vocês? - Senhor, precisa se afastar. 379 00:23:28,680 --> 00:23:31,879 Mas quem são eles? O que é esta cabine? 380 00:23:31,880 --> 00:23:34,919 É uma cabine policial. Não sabe ler? 381 00:23:34,920 --> 00:23:37,799 Sou seu novo agente secreto, vindo de Scotland Yard. 382 00:23:37,800 --> 00:23:39,482 Codinome: o Doutor. 383 00:23:39,483 --> 00:23:42,129 Esses são os meus soldados, as pernas, o nariz... 384 00:23:42,130 --> 00:23:44,519 - E a Sra. Robinson. - Eu odeio você. 385 00:23:44,520 --> 00:23:46,159 - Não, você não odeia! - Quem é você? 386 00:23:46,160 --> 00:23:49,159 Pergunta idiota. O que importa é quem está ligando. 387 00:23:49,160 --> 00:23:51,499 Canton III estava certo, era mesmo uma voz de menina. 388 00:23:51,500 --> 00:23:54,399 Há só um lugar na América onde ela pode estar. 389 00:23:54,400 --> 00:23:57,240 - Onde? - Não interaja com o intruso. 390 00:23:57,241 --> 00:24:00,770 Ouvimos o mesmo, é bem simples. Me dê cinco minutos e explico. 391 00:24:00,771 --> 00:24:04,633 Por outro lado, encoste em mim, ou nos meus amigos. 392 00:24:04,634 --> 00:24:06,799 E você jamais saberá. 393 00:24:06,800 --> 00:24:09,519 Como trouxe isso? Digo, você não carregou. 394 00:24:09,520 --> 00:24:11,479 - Esperteza? - Adorei. 395 00:24:11,480 --> 00:24:13,669 Não elogie o intruso. 396 00:24:13,670 --> 00:24:15,347 - Cinco minutos? - Cinco. 397 00:24:15,348 --> 00:24:18,159 Sr. Presidente, esse homem é um perigo claro e vigente. 398 00:24:18,160 --> 00:24:21,679 Sr. Presidente, este homem veio com uma cabine azul... 399 00:24:21,680 --> 00:24:24,559 e três amigos e passou por aquele homem. 400 00:24:24,560 --> 00:24:26,519 Um dos dois vale a pena ouvir. 401 00:24:26,520 --> 00:24:29,690 Vamos dar a ele cinco minutos, ver o que ele oferece. 402 00:24:29,691 --> 00:24:31,079 Obrigado, Canton! 403 00:24:31,080 --> 00:24:33,909 - Senão, eu mesmo mato ele. - Menos obrigado. 404 00:24:33,910 --> 00:24:37,040 - Senhor, eu não recomendo... - Cale-se, Sr. Peterson. 405 00:24:39,960 --> 00:24:43,720 - Tudo bem. - Cinco minutos. 406 00:24:51,120 --> 00:24:53,503 Preciso de uma equipe da SWAT pronta para mobilizar. 407 00:24:53,504 --> 00:24:55,611 Mapas das ruas da Flórida. Um pote de café. 408 00:24:55,612 --> 00:24:58,479 Doze biscoitos recheados e um "Fez". 409 00:24:58,480 --> 00:25:00,040 Tragam os mapas! 410 00:25:04,960 --> 00:25:07,239 - Por que Flórida? - É onde fica a NASA. 411 00:25:07,240 --> 00:25:09,821 Ela falou num homem do espaço. A NASA é onde eles vivem. 412 00:25:09,822 --> 00:25:13,639 Também... estou seguindo outra pista. 413 00:25:13,640 --> 00:25:17,079 Homem do espaço? Tipo o que vimos no lago. 414 00:25:17,080 --> 00:25:18,719 Talvez. 415 00:25:18,720 --> 00:25:20,240 Provavelmente. 416 00:25:29,240 --> 00:25:31,920 Quem é aquele? 417 00:25:35,000 --> 00:25:37,399 - Eu me lembro! - Amy? 418 00:25:37,400 --> 00:25:39,099 Do que você se lembra? 419 00:25:40,400 --> 00:25:41,920 Não sei, eu só... 420 00:25:43,640 --> 00:25:46,279 - Amy, o que há de errado? - Amy? 421 00:25:46,280 --> 00:25:47,919 Você está bem? 422 00:25:47,920 --> 00:25:51,160 Sim, não, estou bem, Só... um pouco enjoada. 423 00:25:53,240 --> 00:25:55,239 Desculpe-me, aqui tem algum banheiro? 424 00:25:55,240 --> 00:25:56,959 Desculpe, mas durante o procedimento... 425 00:25:56,960 --> 00:26:00,160 - deve permanecer aqui. - Cale-se e leve-a ao banheiro! 426 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 - Por aqui, senhora. - Obrigada. 427 00:26:07,880 --> 00:26:10,059 Seus cinco minutos estão quase no fim. 428 00:26:10,060 --> 00:26:13,060 Sim, e onde está o meu "fez"? 429 00:26:19,600 --> 00:26:21,900 Bem, estou acostumada a fazer isso sozinha. 430 00:26:38,120 --> 00:26:41,480 Eu já vi você antes, no lago... e aqui. 431 00:26:45,160 --> 00:26:48,639 Mas eu me esqueci. Como fui esquecer? 432 00:26:52,240 --> 00:26:54,540 O que é você? 433 00:26:57,440 --> 00:27:00,359 Para trás! Fique longe dele! 434 00:27:00,360 --> 00:27:05,239 Meu Deus, o que é isto? É uma máscara? 435 00:27:05,240 --> 00:27:07,639 É uma coisa de Jornada nas Estrelas? 436 00:27:07,640 --> 00:27:10,239 Ben, é você? 437 00:27:10,240 --> 00:27:13,039 Fique longe disto agora! 438 00:27:13,040 --> 00:27:15,719 Longe do quê, querida? 439 00:27:15,720 --> 00:27:17,240 Daquilo! 440 00:27:19,040 --> 00:27:22,159 Meu Deus, veja isto. 441 00:27:22,160 --> 00:27:24,599 É uma máscara de Jornada nas Estrelas? 442 00:27:24,600 --> 00:27:26,320 Ben, só pode ser você. 443 00:27:27,840 --> 00:27:29,840 Espere, eu não acabei de falar isto? 444 00:27:31,400 --> 00:27:33,840 Não, por favor, você tem que ficar longe! 445 00:27:35,760 --> 00:27:38,320 Longe, querida? Longe do quê? 446 00:27:41,200 --> 00:27:43,279 Essas luzes. Nunca consertam. 447 00:27:43,280 --> 00:27:44,979 Veja, atrás de você! 448 00:27:44,980 --> 00:27:46,400 Querida, não há nada... 449 00:28:08,360 --> 00:28:09,879 Não precisava matá-la! 450 00:28:09,880 --> 00:28:11,679 Ela jamais poderia se lembrar de você! 451 00:28:11,680 --> 00:28:12,980 Como isto funciona? 452 00:28:12,981 --> 00:28:15,781 Só posso me lembrar de você enquanto vejo você, é isso? 453 00:28:19,480 --> 00:28:22,840 - Porque tinha que matá-la? - Joy. 454 00:28:25,920 --> 00:28:28,560 O nome dela era Joy. 455 00:28:29,840 --> 00:28:32,400 Seu nome é Amelia. 456 00:28:34,160 --> 00:28:37,559 Você vai contar ao Doutor. 457 00:28:37,560 --> 00:28:39,079 Contar o quê? 458 00:28:39,080 --> 00:28:42,159 O que ele precisa saber. 459 00:28:42,160 --> 00:28:45,299 E o que ele nunca... precisará saber. 460 00:28:45,300 --> 00:28:46,900 Como você sabe disto? 461 00:28:47,701 --> 00:28:49,701 Diga a ele. 462 00:28:55,920 --> 00:28:58,239 Você está bem? 463 00:28:58,240 --> 00:29:00,199 Estou bem. 464 00:29:00,200 --> 00:29:02,600 - Bem melhor, obrigada. - O que é isto? 465 00:29:05,220 --> 00:29:08,599 - É meu telefone. - Seu telefone? 466 00:29:08,600 --> 00:29:10,999 Tenho que contar ao Doutor. 467 00:29:11,000 --> 00:29:12,620 Contar o quê, senhora? 468 00:29:15,120 --> 00:29:18,759 Desculpe. Não sei porque falei isso. 469 00:29:18,760 --> 00:29:20,140 Por aqui, senhora. 470 00:29:27,420 --> 00:29:28,799 A criança? 471 00:29:28,800 --> 00:29:30,959 - Devo atendê-la? - Aqui! 472 00:29:30,960 --> 00:29:33,379 O único lugar nos EUA de onde a chamada pode vir. 473 00:29:33,380 --> 00:29:35,679 Viu? Fica óbvio quando você pensa a respeito. 474 00:29:35,680 --> 00:29:38,999 - Você é um gênio mesmo. - É um hobby. 475 00:29:39,000 --> 00:29:41,160 Sr. Presidente, atenda ao telefone. 476 00:29:47,360 --> 00:29:50,939 Alô. Aqui é o Presidente Nixon. 477 00:29:50,940 --> 00:29:53,439 Está aqui! O homem do espaço está aqui! 478 00:29:53,440 --> 00:29:56,039 Ele vai me pegar! Ele vai me devorar! 479 00:29:56,040 --> 00:29:57,739 Não há tempo para a SWAT, vamos! 480 00:29:57,740 --> 00:29:59,719 Sr. Presidente, diga que a ajuda está chegando! 481 00:29:59,720 --> 00:30:01,840 Canton, não me siga até a cabine e feche a porta! 482 00:30:01,841 --> 00:30:03,141 O que está fazendo?! 483 00:30:08,980 --> 00:30:13,039 Sr. Presidente, me ajude! Por favor, me ajude! 484 00:30:13,040 --> 00:30:15,099 Jefferson, está tudo bem. 485 00:30:15,100 --> 00:30:17,360 Estou enviando os meus melhores homens. 486 00:30:21,360 --> 00:30:23,919 Jefferson não é nome de menina e nem o nome dela. 487 00:30:23,920 --> 00:30:25,819 Jefferson Adams Hamilton... River? 488 00:30:25,820 --> 00:30:27,879 Sobrenomes de três dos fundadores da América. 489 00:30:27,880 --> 00:30:29,980 Caras muito legais, dois deles gostavam de mim. 490 00:30:30,880 --> 00:30:33,239 Você está bem? Digerindo? 491 00:30:33,240 --> 00:30:35,379 O Presidente perguntou duas coisas à criança. 492 00:30:35,380 --> 00:30:37,879 Onde e quem é você? Ela respondeu onde está. 493 00:30:37,880 --> 00:30:41,159 - É maior por dentro. - Você se acostuma. 494 00:30:41,160 --> 00:30:43,359 Agora, onde encontrar três nomes históricos... 495 00:30:43,360 --> 00:30:44,759 - de uma vez assim? - Onde? 496 00:30:44,760 --> 00:30:47,240 Aqui! Venha! 497 00:30:50,360 --> 00:30:53,299 - É... - Você cuida disto? 498 00:30:53,300 --> 00:30:56,899 - Porque é sempre a minha vez? - Porque você é o novato. 499 00:30:59,820 --> 00:31:01,159 Onde estamos? 500 00:31:01,160 --> 00:31:04,159 Próximos ao Centro Espacial John F. Kennedy. 501 00:31:04,160 --> 00:31:07,119 É 1969, o ano da Lua. 502 00:31:07,120 --> 00:31:08,659 Interessante, não acham? 503 00:31:08,660 --> 00:31:11,839 - Por que ela estaria aqui? - Não sei, perdida, talvez. 504 00:31:11,840 --> 00:31:13,799 O Presidente perguntou onde ela estava... 505 00:31:13,800 --> 00:31:15,899 e ela fez o que qualquer menina perdida faria. 506 00:31:15,900 --> 00:31:18,240 Ela olhou pela janela. 507 00:31:20,160 --> 00:31:22,899 Ruas, claro! Nomes de ruas! 508 00:31:22,900 --> 00:31:25,599 O único lugar na Flórida, talvez em toda a América... 509 00:31:25,600 --> 00:31:27,479 com uma esquina com esses três nomes. 510 00:31:27,480 --> 00:31:29,879 E Dra. Song, você está com aquela cara de novo. 511 00:31:29,880 --> 00:31:31,999 - Que cara? - "Ele é sexy quando esperto". 512 00:31:32,000 --> 00:31:34,099 - Esta é a minha cara normal. - Claro. 513 00:31:34,100 --> 00:31:36,400 - Fala sério. - Nunca. 514 00:31:39,440 --> 00:31:43,119 Nos movemos. Como nos movemos? 515 00:31:43,120 --> 00:31:45,599 Você ainda não falou de viagem no espaço? 516 00:31:45,600 --> 00:31:48,839 Eu já ia falar, junto com viagem no tempo. 517 00:31:48,840 --> 00:31:51,699 - Viagem no tempo? - Fica firme, Canton. Vamos! 518 00:31:51,700 --> 00:31:54,079 Então, estivemos em uma cabine que é maior por dentro... 519 00:31:54,080 --> 00:31:56,379 - e viaja pelo tempo e espaço? - Basicamente. 520 00:31:56,380 --> 00:31:58,279 Há quanto tempo a Scotland Yard tem isso? 521 00:31:58,280 --> 00:32:01,199 É um tipo de depósito. Desativado. 522 00:32:01,200 --> 00:32:03,719 Sabe que provavelmente é uma armadilha, certo? 523 00:32:03,720 --> 00:32:05,679 Percebi no telefone. Sim. 524 00:32:05,680 --> 00:32:07,579 O que tem ele? Está cortado. 525 00:32:07,580 --> 00:32:09,479 Então como a criança ligou daqui? 526 00:32:09,480 --> 00:32:11,799 Mas por que alguém iria armar uma armadilha pra nós? 527 00:32:11,800 --> 00:32:14,399 Não sei. Alguém quer nos matar, armando algo para nós. 528 00:32:22,120 --> 00:32:24,719 Por que uma menininha estaria aqui? 529 00:32:24,720 --> 00:32:28,480 Não sei, vamos encontrá-la e perguntar a ela. 530 00:32:31,040 --> 00:32:34,219 Isto não é da Terra, definitivamente alienígena. 531 00:32:34,220 --> 00:32:36,919 Nem mesmo deve ser desta zona temporal. 532 00:32:36,920 --> 00:32:40,099 O que é estranho, porque... Veja isto! 533 00:32:40,100 --> 00:32:42,799 É tecnologia terráquea. Contemporânea. 534 00:32:42,800 --> 00:32:44,479 Bem contemporâneo. Tecnologia de ponta. 535 00:32:44,480 --> 00:32:46,299 - É do programa espacial! - Roubado? 536 00:32:46,300 --> 00:32:49,019 - Por alienígenas? - Aparentemente. 537 00:32:49,020 --> 00:32:51,199 Por quê? Se você consegue chegar até a Terra... 538 00:32:51,200 --> 00:32:53,599 Por que roubar uma tecnologia que mal chega até a Lua? 539 00:32:53,600 --> 00:32:55,519 Talvez porque seja mais fashion! 540 00:32:55,520 --> 00:32:58,179 - Olha como isto é fashion! - Aliens fashion? 541 00:32:58,180 --> 00:33:00,699 - E como você me chamaria? - De alienígena. 542 00:33:00,700 --> 00:33:02,039 Oi! 543 00:33:02,940 --> 00:33:05,799 - Acho que ele está bem agora. - Está conosco, Canton? 544 00:33:05,800 --> 00:33:09,359 - Com certeza. - Esse é o cara! 545 00:33:09,360 --> 00:33:12,320 Então vamos! A garotinha, vamos achá-la. 546 00:33:14,480 --> 00:33:16,479 - River... - Sei o que está pensando. 547 00:33:16,480 --> 00:33:18,559 - Não, você não sabe. - Está pensando... 548 00:33:18,560 --> 00:33:20,659 que podemos encontrar o homem do espaço em 1969... 549 00:33:20,660 --> 00:33:22,579 e neutralizá-lo para que não esteja em 2011... 550 00:33:22,580 --> 00:33:25,880 - e possa matar o Doutor. - Palpite de sorte! 551 00:33:26,640 --> 00:33:29,199 É que estava pensando o mesmo que você. 552 00:33:29,200 --> 00:33:32,799 - Então vamos lá. - Não funciona dessa forma. 553 00:33:32,800 --> 00:33:35,239 Viemos aqui por causa do que aconteceu no futuro. 554 00:33:35,240 --> 00:33:37,319 Se impedirmos que aquele futuro ocorra... 555 00:33:37,320 --> 00:33:38,719 vamos criar um paradoxo. 556 00:33:38,720 --> 00:33:41,479 - O tempo pode ser rescrito. - Nem tudo. 557 00:33:41,480 --> 00:33:43,279 - Quem disse? - Adivinha? 558 00:33:43,280 --> 00:33:45,559 O que é isto? 559 00:33:45,560 --> 00:33:47,159 - Ainda podemos salvá-lo. - Doutor! 560 00:33:47,160 --> 00:33:49,480 Olhe isso. 561 00:33:54,160 --> 00:33:56,120 Até onde vai? 562 00:33:57,720 --> 00:34:01,119 - Até uma rede de túneis. - Sinais de vida? 563 00:34:01,120 --> 00:34:02,879 Não, nada detectado. 564 00:34:02,880 --> 00:34:04,239 Esses são os piores. 565 00:34:04,240 --> 00:34:06,339 - Tenha cuidado! - Cuidado? 566 00:34:06,340 --> 00:34:09,319 Já tentei isso uma vez. Foi tão chato. 567 00:34:09,320 --> 00:34:12,159 - Se tiver problemas, grite. - Não se preocupe... 568 00:34:12,160 --> 00:34:14,659 Eu sei gritar muito bem. 569 00:34:14,660 --> 00:34:17,079 E isso era um spoiler pra você! 570 00:34:17,080 --> 00:34:19,279 O que está havendo aqui? 571 00:34:19,280 --> 00:34:21,320 Nada... Ela é só uma amiga. 572 00:34:22,540 --> 00:34:25,719 Acho que ele está falando da invasão alienígena. 573 00:34:25,720 --> 00:34:27,020 Tudo bem! 574 00:34:59,800 --> 00:35:01,479 Olha... 575 00:35:02,880 --> 00:35:05,199 Eu estava bebendo em um bar. 576 00:35:05,200 --> 00:35:06,599 Seja honesta comigo... 577 00:35:06,600 --> 00:35:09,200 - Eu estou bêbado? - Acho que não. 578 00:35:13,940 --> 00:35:15,279 Tudo livre. 579 00:35:15,280 --> 00:35:19,799 Somente túneis, nada fora do normal. 580 00:35:19,800 --> 00:35:23,319 Mas preciso de mais 5 minutos, quero dar uma outra olhada. 581 00:35:23,320 --> 00:35:25,819 - Estupidamente perigoso! - É... 582 00:35:25,820 --> 00:35:27,479 Eu também adoro! 583 00:35:27,480 --> 00:35:30,160 Amy, tome conta dele. 584 00:35:33,560 --> 00:35:35,639 Rory, se importaria de ir com ela? 585 00:35:35,640 --> 00:35:39,239 - Sim, um pouco. - Então, fico ainda mais grato. 586 00:35:42,000 --> 00:35:45,200 Espere um pouco, River, estou descendo também. 587 00:35:51,840 --> 00:35:54,839 - Está bem? - Sim, claro, claro. 588 00:35:54,840 --> 00:35:56,479 Só estou meio enjoada. 589 00:35:56,480 --> 00:35:58,800 É a comida da prisão, provavelmente. 590 00:36:00,979 --> 00:36:03,279 Tudo bem. 591 00:36:03,280 --> 00:36:06,000 Vamos por ali, o que você acha? 592 00:36:32,200 --> 00:36:34,379 - Acho que ouvi algo. - Interessante. 593 00:36:34,380 --> 00:36:38,239 Esses túneis são antigos. Muito antigos mesmo. 594 00:36:38,240 --> 00:36:42,080 Como podem ser tão antigos e ninguém nunca ter notado? 595 00:36:49,920 --> 00:36:51,680 É uma escotilha de manutenção. 596 00:36:51,681 --> 00:36:52,981 Está trancada. 597 00:36:53,620 --> 00:36:55,719 Por que as pessoas sempre trancam as coisas? 598 00:36:55,720 --> 00:36:58,119 - O que tem atrás dela? - Não tenho ideia. 599 00:36:58,120 --> 00:37:00,679 - Algo ruim? - Tenho quase certeza. 600 00:37:00,680 --> 00:37:02,759 Você vai abrir, não é? 601 00:37:02,760 --> 00:37:05,599 Está trancada. Como uma garota pode resistir? 602 00:37:05,600 --> 00:37:09,800 - Isso faz sentido? - Por Deus, espero que não. 603 00:37:12,240 --> 00:37:15,399 Você e o Doutor... Agora sei o motivo! 604 00:37:15,400 --> 00:37:16,960 Fique de olho. 605 00:37:20,360 --> 00:37:22,759 O que quis dizer? 606 00:37:22,760 --> 00:37:25,279 O que disse à Amy. 607 00:37:25,280 --> 00:37:28,000 Que há um dia terrível chegando para você. 608 00:37:31,200 --> 00:37:35,499 Quando conheci o Doutor... há muito, muito tempo... 609 00:37:37,200 --> 00:37:39,200 Ele sabia tudo sobre mim. 610 00:37:41,000 --> 00:37:42,359 Pense um pouco. 611 00:37:42,360 --> 00:37:46,759 Uma jovem impressionável, e de repente esse homem... 612 00:37:46,760 --> 00:37:49,119 simplesmente cai do céu. 613 00:37:49,120 --> 00:37:52,200 Ele é inteligente, louco e maravilhoso... 614 00:37:52,201 --> 00:37:55,001 e conhece tudo sobre ela. 615 00:37:56,320 --> 00:37:58,679 Imagine o efeito que ele tem nessa garota. 616 00:37:58,680 --> 00:38:00,919 Não preciso imaginar. 617 00:38:01,920 --> 00:38:04,339 O problema, é que é tudo de trás pra frente. 618 00:38:04,340 --> 00:38:07,839 Meu passado é o futuro dele. 619 00:38:07,840 --> 00:38:10,959 Estamos viajando em direções contrárias. 620 00:38:10,960 --> 00:38:14,239 Cada vez que nos encontramos, eu o conheço mais. 621 00:38:14,240 --> 00:38:15,880 E ele me conhece menos. 622 00:38:18,080 --> 00:38:21,000 Fico ansiosa por nossos encontros. 623 00:38:24,320 --> 00:38:26,999 Mas sei que cada vez que isso ocorre... 624 00:38:27,000 --> 00:38:29,359 ele estará um pouco mais distante. 625 00:38:30,360 --> 00:38:32,500 E o dia que está chegando... 626 00:38:32,501 --> 00:38:34,801 será aquele em que ele colocará os olhos em mim... 627 00:38:37,320 --> 00:38:38,840 Meu Doutor... 628 00:38:42,400 --> 00:38:44,800 E ele não terá a mínima ideia de quem sou eu. 629 00:38:53,800 --> 00:38:56,280 Eu acho que isso vai me matar. 630 00:39:20,440 --> 00:39:21,740 O que é este lugar? 631 00:39:24,040 --> 00:39:26,799 É um alarme. 632 00:39:26,800 --> 00:39:29,080 Fique de olho pra ver se não aparece ninguém. 633 00:39:39,200 --> 00:39:40,640 Não tem nada aqui. 634 00:39:52,280 --> 00:39:53,799 Esses túneis... 635 00:39:53,800 --> 00:39:56,500 Eles não estão só aqui. Eles estão em todos os lugares. 636 00:39:57,700 --> 00:40:01,359 Estão por debaixo da superfície do planeta inteiro! 637 00:40:01,360 --> 00:40:03,239 Estão aqui há séculos! 638 00:40:09,720 --> 00:40:11,040 Rory! 639 00:40:12,680 --> 00:40:16,339 Então, você foi expulso do FBI... 640 00:40:16,340 --> 00:40:18,639 por problemas de comportamento? 641 00:40:18,640 --> 00:40:21,119 Não, eu só queria me casar. 642 00:40:21,120 --> 00:40:24,439 - E isso é um crime? - É. 643 00:40:26,360 --> 00:40:28,400 Doutor quem, exatamente? 644 00:40:31,040 --> 00:40:33,679 - Isso é confidencial. - Confidencial por quê? 645 00:40:33,680 --> 00:40:35,559 Vai saber. 646 00:40:35,560 --> 00:40:37,919 - Mas você trabalha pra ele. - Ele é um amigo. 647 00:40:37,920 --> 00:40:41,919 Se "amigo" for a palavra certa. 648 00:40:41,920 --> 00:40:43,680 Eu não o vejo há algum tempo. 649 00:40:46,400 --> 00:40:49,319 Tinha algo que queria contar pra ele... 650 00:40:49,320 --> 00:40:51,439 mas sempre surgem outras coisas. 651 00:40:51,440 --> 00:40:53,759 Isso acontece bastante. 652 00:40:53,760 --> 00:40:55,520 Me ajude! 653 00:40:58,560 --> 00:41:00,320 Ajuda! Me ajudem! 654 00:41:00,321 --> 00:41:01,621 É ela! 655 00:41:03,200 --> 00:41:05,239 Amy? 656 00:41:05,240 --> 00:41:07,279 - O que foi? - Preciso contar uma coisa! 657 00:41:07,280 --> 00:41:09,419 É importante. Muito, muito importante. 658 00:41:09,420 --> 00:41:11,720 - Doutor, depressa! - Mas agora? 659 00:41:19,040 --> 00:41:21,199 Canton! Canton, você está bem? 660 00:41:21,200 --> 00:41:22,519 Ele está bem? 661 00:41:22,520 --> 00:41:25,019 Só desmaiou, mas foi uma bela pancada! 662 00:41:25,020 --> 00:41:28,039 Doutor, preciso contar uma coisa. 663 00:41:28,040 --> 00:41:29,679 - Agora! - Não é uma boa hora, Amy! 664 00:41:29,680 --> 00:41:31,679 Não, é importante! Tem que ser agora! 665 00:41:31,680 --> 00:41:34,040 Me ajudem! Me ajudem! 666 00:41:37,880 --> 00:41:39,200 Me ajudem! 667 00:41:39,201 --> 00:41:40,501 Doutor... 668 00:41:42,280 --> 00:41:43,840 Estou grávida. 669 00:41:58,640 --> 00:42:01,220 É ele, o astronauta. 670 00:42:16,840 --> 00:42:18,599 Me ajudem! 671 00:42:18,600 --> 00:42:21,319 - Se abaixe! - O que está fazendo? 672 00:42:21,320 --> 00:42:24,120 - Salvando sua vida! - Não! 673 00:42:58,621 --> 00:43:00,559 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 674 00:43:00,560 --> 00:43:02,799 Desculpe-me, não queria atirar em você. 675 00:43:02,800 --> 00:43:04,959 Contagem de 30 segundos. 676 00:43:04,960 --> 00:43:07,459 Estamos prontos com a Apollo 11. 677 00:43:07,460 --> 00:43:09,339 Eles estão em todos os lugares. 678 00:43:09,340 --> 00:43:11,540 É como eles se apagassem de sua memória... 679 00:43:11,541 --> 00:43:14,079 - quando olha pra outro lugar. - Contagem de 20 segundos. 680 00:43:14,080 --> 00:43:15,959 Não sabemos com eles são. 681 00:43:15,960 --> 00:43:18,079 Quando houver algo no canto do seu olho... 682 00:43:18,080 --> 00:43:20,839 um barulho em sua casa ou respirações em sua cama... 683 00:43:20,840 --> 00:43:23,239 - ou barulhos na parede... - Contagem de 10 segundos. 684 00:43:23,240 --> 00:43:25,719 Não estamos combatendo uma invasão alienígena. 685 00:43:25,720 --> 00:43:27,739 Estamos começando uma revolução! 686 00:43:27,740 --> 00:43:30,339 5... 4... 3... 687 00:43:30,340 --> 00:43:32,680 2... 1. 688 00:43:33,520 --> 00:43:35,880 Boa sorte e que Deus os proteja!