1 00:00:19,420 --> 00:00:22,460 Lys. 2 00:00:46,380 --> 00:00:52,060 Lys. I kender proceduren. Visiret nede og låst. 3 00:00:52,140 --> 00:00:55,460 Buzzer... 4 00:01:05,300 --> 00:01:09,780 - Aflæsningen siger 9,7. - Lavt, når det ikke er renset. 5 00:01:09,860 --> 00:01:15,660 - Hvordan er gennemsnittet? - Under middel det sidste kvartal. 6 00:01:15,740 --> 00:01:20,740 - Hun er flottere end en computer. - Hold nu op, Buzz. 7 00:01:20,820 --> 00:01:25,380 Buzzer! Buzz. 8 00:01:28,140 --> 00:01:31,700 Herligt. Flot gået. Meget yndefuldt. 9 00:01:31,780 --> 00:01:36,820 Jeg skulle ikke have slået ud efter ham. Undskyld, chef. Min fejl. 10 00:01:37,860 --> 00:01:41,860 Vi kan ikke bære dig tilbage. Undskyld Buzzer. Du er død. 11 00:01:41,940 --> 00:01:46,180 Det er da nedtur. Nu ryger hjertet. 12 00:01:46,260 --> 00:01:52,060 Vi smutter. Det skal rapporteres. Dragterne koster en formue. 13 00:01:52,140 --> 00:01:56,100 Når jeg ikke min søns fødselsdag, så slår jeg dig ihjel igen. 14 00:01:57,980 --> 00:01:59,820 Lys. 15 00:01:59,900 --> 00:02:05,460 lfølge aflæsningerne er styrken for lav. Vi må gøre det igen. 16 00:02:05,540 --> 00:02:10,660 - Den her går stadig i baglås. - Vi skal tale om det, der skete. 17 00:02:13,380 --> 00:02:19,100 Jeg kan få kompensation for uheld på arbejdet. Jeg smeltede. 18 00:02:19,180 --> 00:02:24,580 - Glem det nu. - Husk, at det var hendes skyld. 19 00:02:24,660 --> 00:02:27,100 Nej. Du har to venstre fødder. 20 00:02:27,180 --> 00:02:32,300 Nej. Jeg har heller ingen arme, hals, hoved eller hage. 21 00:02:32,380 --> 00:02:36,580 - Den her krop koster penge. - Ikke lige så meget som dragten. 22 00:02:36,660 --> 00:02:39,620 Op med humøret. Ingen kom til skade. 23 00:03:35,000 --> 00:03:41,320 - 46. Sådan noget møg. - Vent. Det er dobbelt op. 24 00:03:42,360 --> 00:03:46,280 Du har den røde. 25 00:03:54,600 --> 00:03:59,200 Hvem har lyst til fish and chips? Jeg sætter jer af. Giv jer god tid. 26 00:03:59,280 --> 00:04:04,320 - Hvad med dig? - Jeg har ting at se til. 27 00:04:04,400 --> 00:04:07,080 Vi bliver med dig og ser til tingen. 28 00:04:08,120 --> 00:04:12,120 Hvad du end er ude på, så vil jeg gerne være med. 29 00:04:14,200 --> 00:04:17,520 Hvad? 30 00:04:23,800 --> 00:04:28,760 Soltsunami. Den kommer fra jeres sol. En bølge af stråling. 31 00:04:34,080 --> 00:04:39,920 - Min mave har det ikke godt. - Gyroskopet har rykket sig. 32 00:04:50,960 --> 00:04:53,560 Indtag positionerne. 33 00:05:07,680 --> 00:05:14,600 En landing lige efter bogen. Se, en hanekylling. Dem elsker jeg. 34 00:05:15,880 --> 00:05:20,040 Under den et kloster fra 1200-tallet. 35 00:05:20,120 --> 00:05:23,960 - Vi er i middelalderen. - Det tror jeg ikke. 36 00:05:24,040 --> 00:05:28,520 - Er du ekspert i middelalderen? - Nej. Jeg hører Dusty Springfield. 37 00:05:35,800 --> 00:05:40,560 Den her revne er ny. Tsunamien sendte et stor bølge gammastråling. 38 00:05:40,640 --> 00:05:44,120 Det skyldes et magnetisk skælv kort før bølgen. 39 00:05:44,200 --> 00:05:48,240 - Klosteret står der endnu. - Ja, indtil videre. 40 00:05:48,320 --> 00:05:54,040 - Se, Doktor. - Et forsyningsrør. 41 00:05:54,120 --> 00:05:59,240 Det har en keramisk belægning. Det er noget ætsende. 42 00:05:59,320 --> 00:06:02,600 De pumper noget slemt fra øen ind til fastlandet. 43 00:06:02,680 --> 00:06:07,920 - Min mor elsker Dusty Springfield. - Hvem gør ikke det? 44 00:06:08,000 --> 00:06:15,000 Lad os smutte og tilfredsstille vores nysgerrighed. 45 00:06:22,240 --> 00:06:26,880 - Hvor er munkene så henne? - Vi er fremme. Det er her. 46 00:06:26,960 --> 00:06:31,960 - Vi har jo aldrig været her før. - Vi kom ved et tilfælde. 47 00:06:32,040 --> 00:06:36,080 Ja, jeg ved det. Et tilfælde. De pumper syre fra øen. 48 00:06:36,160 --> 00:06:40,960 Det er gammelt. Var det friskt, så manglede du en finger. 49 00:06:41,040 --> 00:06:45,960 - Alarm. Uautoriseret indtrængen. - Der er folk på vej. Næsten. 50 00:06:46,040 --> 00:06:48,440 - Næsten på vej? - Næsten folk. 51 00:06:48,520 --> 00:06:54,520 Måske skulle vi... Når noget løber mod dig, så er det aldrig godt. 52 00:07:03,520 --> 00:07:08,720 Hvorfor er de fastspændt? Er de fanger eller mediterer de? 53 00:07:08,800 --> 00:07:11,920 De falder i "eller hvad"-kategorien. 54 00:07:12,000 --> 00:07:16,800 - Stands og forhold jer i ro. - Vi standsede. Er I rolige? 55 00:07:16,880 --> 00:07:19,720 Rør jer ikke. 56 00:07:23,040 --> 00:07:27,120 Hold afstand, Jen. Vi ved ikke, hvem de er. 57 00:07:27,200 --> 00:07:31,560 - Hvem pokker er I? - Jeg er Doktoren. Det er Amy og Rory. 58 00:07:31,640 --> 00:07:36,160 Vent lidt. I er identiske tvillinger. 59 00:07:36,240 --> 00:07:43,080 Det her er et alpha-område. Er I ikke militær, så har I problemer. 60 00:07:43,160 --> 00:07:47,200 Faktisk, så har I problemer. 61 00:07:47,280 --> 00:07:50,080 Metrologisk afdeling. Siden hvornår? 62 00:07:50,160 --> 00:07:54,320 - I blev ramt af en solbølge. - Vi overlevede. 63 00:07:54,400 --> 00:07:57,520 - En større er på vej. - Den overlever vi også. 64 00:07:57,600 --> 00:08:02,320 Dicken, scan dem for aflytningsudstyr. 65 00:08:02,400 --> 00:08:06,560 Det er ikke et kloster, men en fabrik, ejet af hæren. 66 00:08:06,640 --> 00:08:10,840 - Er I militæret? - Nej, vi arbejder for dem. 67 00:08:14,040 --> 00:08:18,680 - Der er ikke noget, chef. - Fint. Din legitimation passer. 68 00:08:18,760 --> 00:08:23,680 Hvad vil du gøre ved endnu en solstorm. Uddele solcreme? 69 00:08:23,760 --> 00:08:26,520 Jeg skal se jeres kritiske systemer. 70 00:08:26,600 --> 00:08:32,160 - Hvilke? - Det ved du godt. 71 00:09:01,840 --> 00:09:05,840 - Der er du. - Regeringens største hemmelighed. 72 00:09:05,920 --> 00:09:13,040 Kødet. En programmerbar substans. Den kan kopiere sig selv. 73 00:09:13,120 --> 00:09:16,080 Fantastisk. Jeg forstår ikke. 74 00:09:16,160 --> 00:09:22,400 Fint nok. Vi kan manipulere dets molekylære struktur. 75 00:09:22,480 --> 00:09:26,680 Vi kan kopiere levende organismer ned til det mindste hår. 76 00:09:26,760 --> 00:09:31,680 - Alt er identisk. Øjne, stemme... - Tanker, sjæl... 77 00:09:31,760 --> 00:09:36,600 Lad dig ikke narre. Det opfører sig som liv, men skal kontrolleres. 78 00:09:36,680 --> 00:09:42,120 - Seletøjet I så... - Hov, vent lige lidt... 79 00:09:42,200 --> 00:09:47,640 - I består af kødet nu? - Jeg ligger i selerne lige nu. 80 00:09:47,720 --> 00:09:52,960 Alle, undtagen Jennifer. Der er ligesom at køre gaffeltruck. 81 00:09:53,040 --> 00:09:58,200 - Kun levende ting vokser. - Mos vokser. Det er det samme. 82 00:09:58,280 --> 00:10:02,360 Syren er så farlig, at vi mistede en arbejder om ugen. 83 00:10:02,440 --> 00:10:06,120 Nu gør vi det med dobbeltgængere. Eller gangere. 84 00:10:06,200 --> 00:10:11,960 - Hvis kroppene falder i syren... - Så er vi ligeglade. Ikke, Jen? 85 00:10:12,040 --> 00:10:17,920 Nerverne lukker af som en airbag, der udløses. 86 00:10:18,000 --> 00:10:21,840 - Vi vågner og får en ny ganger. - Det er sært. 87 00:10:21,920 --> 00:10:25,040 - Man vænner sig til det. - Find din ganger. 88 00:10:25,120 --> 00:10:28,720 Smut tilbage til seletøjet. 89 00:10:29,760 --> 00:10:33,160 Vent lige. Hvad gør han? Hvad laver du? 90 00:10:33,240 --> 00:10:35,440 Hold op. 91 00:10:36,680 --> 00:10:43,480 Sært. Det var, som om det scannede mig. 92 00:10:43,560 --> 00:10:47,920 Doktor... Pas på, Doktor. Lad det være. 93 00:10:54,480 --> 00:10:59,080 - Jeg forstår. - Doktor, er alt vel? 94 00:10:59,160 --> 00:11:05,240 I har ingen anelse. Ingen anelse. 95 00:11:05,320 --> 00:11:09,880 Jeg kunne mærke det. Jeg rakte ud og det svarede. 96 00:11:09,960 --> 00:11:16,240 Du er så enøjet. Det er levende. I kommer jeres liv ind i det. 97 00:11:19,960 --> 00:11:24,840 Det er solstormen. De første bølger kommer i par. 98 00:11:24,920 --> 00:11:29,000 - Den store rystelse er tæt på. - Har vi hørt fra landjorden? 99 00:11:29,080 --> 00:11:34,920 - Nej. Strålingen blokerer linjen. - Vi pumper, indtil vi hører noget. 100 00:11:35,000 --> 00:11:38,640 Tag et skridt tilbage og lad os imponere jer. 101 00:11:41,160 --> 00:11:44,720 Identitet bekræftet. Jennifer Lucas. 102 00:11:44,800 --> 00:11:46,960 Taxametret kører. 103 00:12:06,400 --> 00:12:10,880 Hjerte og vejrtrækning er online. 104 00:12:10,960 --> 00:12:16,760 Motorikken er online. 105 00:12:16,840 --> 00:12:19,920 Jeg forbinder. 106 00:13:04,000 --> 00:13:07,840 Det giver mening, det er i en kirke. Livets mirakel. 107 00:13:07,920 --> 00:13:12,240 - Overdriv ikke. Det er bare slim. - Vi skal lave noget. 108 00:13:12,320 --> 00:13:18,080 - Fint. Lad os komme i gang. - Nævnte jeg solstormen? 109 00:13:18,160 --> 00:13:22,360 - I skal væk herfra. - Hvorhen? Vi er på en ø. 110 00:13:22,440 --> 00:13:25,960 - Jeg kan få jer væk. - Vi har ting at se til. 111 00:13:26,040 --> 00:13:30,000 - Den er på vej. - Det er alarmen. 112 00:13:30,080 --> 00:13:34,080 - Hvor får I strøm fra? - Vi bruger solenergi. Vejrhanen. 113 00:13:34,160 --> 00:13:38,400 - Stort problem. - Måske bør vi gå under jorden? 114 00:13:38,480 --> 00:13:42,040 Fabrikken er slidt. Syrerørerne holder måske ikke. 115 00:13:42,120 --> 00:13:46,960 Vi skal pumpe 200 ton syre. Er vi bagud, bliver vi her. Vil I det? 116 00:13:47,040 --> 00:13:52,040 Helt ærligt. Du begår en stor fejl. Tag ikke det forkerte valg. 117 00:13:52,120 --> 00:13:58,880 Hvis I ikke forbereder jer på stormen, så er I i stor fare. 118 00:13:58,960 --> 00:14:02,400 Min fabrik. Mine regler. 119 00:14:06,240 --> 00:14:10,440 Jeg skal se stormens fremskridt. Hvor er kontrolstationen? 120 00:14:10,520 --> 00:14:15,440 - Kontrolstationen? - Tre til venstre, højre og venstre. 121 00:14:25,360 --> 00:14:30,320 Bølgen forstyrrer magnetfeltet. Der kommer en stor kraftudladning. 122 00:14:30,400 --> 00:14:36,320 Vejrhanen giver solenergi. Når bølgen rammer, siger det bang. 123 00:14:37,400 --> 00:14:41,480 Jeg skal hen til vejrhanen, før helvede bryder løs. 124 00:14:41,560 --> 00:14:47,120 Jeg troede aldrig, jeg skulle sige det igen. Træk vejret, Amy. 125 00:14:47,200 --> 00:14:51,000 Ja. Jeg mener tak. Jeg prøver. 126 00:16:36,040 --> 00:16:40,560 I mangel på et bedre ord: Av! 127 00:16:41,600 --> 00:16:46,240 - Cleaves. Du er ikke i din sele. - Undskyld, du havde ret. 128 00:16:46,320 --> 00:16:50,360 - Strømmen er gået. - Jeg har forladt mit hold. 129 00:16:50,440 --> 00:16:53,040 Så lad os finde dem. 130 00:16:53,120 --> 00:16:56,720 - Hvor længe var vi bevidstløse? - Et par minutter. 131 00:16:56,800 --> 00:17:03,080 Det var lidt længere. En time. Verdner kan forvandles på en time. 132 00:17:03,160 --> 00:17:08,120 Meget kan gå galt på en time. 133 00:17:11,400 --> 00:17:15,800 - Jeg er blevet ristet. - Det var tsunamien. 134 00:17:15,880 --> 00:17:22,240 - Som om jeg har fået et stort stød. - Jeg håber, vi stadig får løn. 135 00:17:22,320 --> 00:17:28,840 Jennifer. Er alt vel, Jennifer? 136 00:17:28,920 --> 00:17:33,520 - Det gør så ondt. - Det er i orden nu. Det er forbi. 137 00:17:33,600 --> 00:17:39,000 Jeg kunne ikke komme ud af selen. Jeg troede, jeg skulle dø. 138 00:17:39,080 --> 00:17:43,960 Velkommen til min verden. 139 00:17:47,080 --> 00:17:50,240 Doktor, de er ægte mennesker. Hvor er gangerne? 140 00:17:50,320 --> 00:17:55,760 Når linket brydes, bliver de til kød. Vi må kontakte fastlandet. 141 00:17:55,840 --> 00:17:59,960 De kan få en redningstransport herud. 142 00:18:02,880 --> 00:18:08,080 - Hvem spiller min plade? - Jeres gangere. 143 00:18:08,160 --> 00:18:15,080 Umuligt. De er ikke aktive. Biler kører ikke sig selv, og gangere... 144 00:18:29,720 --> 00:18:34,040 - Det er umuligt. - Jeg kan ikke tro det. 145 00:18:34,120 --> 00:18:39,360 Måske flygtede de via bagindgangen. 146 00:18:39,440 --> 00:18:43,880 Det er som Isle of Sheppy. 147 00:18:43,960 --> 00:18:49,160 - Stormen gav liv til jeres gangere. - De har rodet alt i gennem. 148 00:18:49,240 --> 00:18:52,640 - Nej. De har ledt. - I vores ting. 149 00:18:52,720 --> 00:18:55,400 - Deres ting. - Hvad ledte de efter? 150 00:18:55,480 --> 00:19:01,680 De bekræfter, at deres minder er ægte. De vil forbinde deres liv. 151 00:19:01,760 --> 00:19:04,880 - Deres stjålne liv. - Nej, I gav dem det. 152 00:19:04,960 --> 00:19:08,160 I gav dem jeres personlighed og følelser. 153 00:19:08,240 --> 00:19:12,480 I gav dem hele jeres liv. Menneskeliv er fantastisk. 154 00:19:13,520 --> 00:19:17,960 - Er I overrasket, at de tog det? - Det er Isle of Sheppy. 155 00:19:18,040 --> 00:19:22,000 Gangeren fik stød og slog sin operatør ihjel. 156 00:19:22,080 --> 00:19:26,520 - Jeg har set billederne. - Selvom det skete... 157 00:19:26,600 --> 00:19:31,320 De er ikke stabile uden forbindelsen til os. Vel, chef? 158 00:19:36,640 --> 00:19:41,000 - Det finder vi ud af. - Er alt vel? Vil du have vand? 159 00:19:42,040 --> 00:19:46,520 Jeg har det sært. Jeg skal på toilettet. 160 00:19:46,600 --> 00:19:49,440 Jeg tager med. 161 00:19:49,520 --> 00:19:55,600 - Undskyld. - Det er mig. Hobbyer er gode. 162 00:19:56,640 --> 00:20:01,040 - Har min ganger lavet det selv? - Hvem lærte dig det? 163 00:20:01,120 --> 00:20:04,560 - Min bedstefar. - Det gælder også din ganger. 164 00:20:04,640 --> 00:20:10,600 I har de samme minder. De er lige så tydelige og virkelige. 165 00:20:13,240 --> 00:20:17,680 De er bange og desorienteret. De kæmper med at forstå- 166 00:20:17,760 --> 00:20:23,080 - et helt liv i deres hoveder. 167 00:20:23,160 --> 00:20:30,160 Doktoren siger, vi ikke skal gå langt væk. Det er den første regel. 168 00:20:30,240 --> 00:20:37,080 - Jeg skal bare have et øjeblik. - Helt sikkert. Giv dig god tid. 169 00:20:37,160 --> 00:20:42,800 Jeg passer på dig. Det skal nok gå. 170 00:20:49,720 --> 00:20:53,920 Jennifer? 171 00:20:56,040 --> 00:20:58,320 Hvad sker der, Jennifer? 172 00:21:00,320 --> 00:21:05,960 Vi... må hellere komme af sted. 173 00:21:09,240 --> 00:21:12,200 Er alt i orden, Jennifer? 174 00:21:16,280 --> 00:21:21,440 Lad os leve. 175 00:21:25,320 --> 00:21:29,440 Vi må beskytte os selv. 176 00:21:29,520 --> 00:21:33,320 - Er du en voldelig person, Jimmy? - Mig? Nej. 177 00:21:33,400 --> 00:21:37,840 - Hvorfor skulle han så være det? - Kan du virkelig spise nu? 178 00:21:37,920 --> 00:21:43,480 Du sagde, vi var bevidstløse i et par minutter. Men det var en time. 179 00:21:43,560 --> 00:21:47,480 - Undskyld. Jeg gik ud fra... - Det er ikke din skyld. 180 00:21:47,560 --> 00:21:53,000 - Amy, hvem var i sele, da du kom? - Jimmy og Dicken hjalp Buzzer. 181 00:21:53,080 --> 00:21:56,120 - Jennifer? - Hun var et andet sted. 182 00:22:02,440 --> 00:22:07,080 Den er varm. 183 00:22:07,160 --> 00:22:11,160 Transmaterien er lidt gummiagtig. Nerverne ikke klar. 184 00:22:11,240 --> 00:22:17,800 - Hvad taler du om? - Det er helt fint. 185 00:22:17,880 --> 00:22:21,800 - Hvorfor kunne jeg ikke mærke det? - Det kommer. 186 00:22:21,880 --> 00:22:28,880 Hold op. Det er en dum leg. Hold op! 187 00:22:32,000 --> 00:22:37,880 Du behøver ikke gemme dig. Stol på mig. Jeg er Doktoren. 188 00:22:41,800 --> 00:22:45,400 Hvor er den ægte Cleaves? Hvad har du gjort? 189 00:22:45,480 --> 00:22:50,800 Det er fint. Du kan huske det. Det er kødet i et tidligt stadie. 190 00:22:50,880 --> 00:22:54,000 Der er stadig meget... at lære. 191 00:22:54,080 --> 00:23:00,760 - Hvad sker der, Doktor? - Hun kan ikke stabilisere endnu. 192 00:23:00,840 --> 00:23:03,880 Vi er levende. 193 00:23:10,520 --> 00:23:12,960 - Lad hende løbe. - Hvad med Rory? 194 00:23:13,040 --> 00:23:16,040 - Rory? - Rory! 195 00:23:16,120 --> 00:23:19,200 Nå, ja. Rory. Det er altid Rory. 196 00:23:32,440 --> 00:23:35,640 Syretilløbet er ødelagt. Vi mangler dragterne. 197 00:23:35,720 --> 00:23:39,840 Nej, vi har ikke tid. Tilbage igen. 198 00:24:01,160 --> 00:24:03,760 Rory. 199 00:24:07,520 --> 00:24:09,480 Rory? 200 00:24:12,160 --> 00:24:15,400 Rory? 201 00:24:32,880 --> 00:24:37,600 - Rory? - Jennifer er også en ganger. 202 00:24:37,680 --> 00:24:41,280 - Du sagde, de ikke var voldelige. - Men bange og vrede. 203 00:24:41,360 --> 00:24:45,640 Tidlig teknologi. Det sagde du. 204 00:24:45,720 --> 00:24:52,720 - Du lader til at kende til kødet. - Gør du det, Doktor? 205 00:25:00,280 --> 00:25:04,480 Du er ikke metrolog. Hvorfor er du kommet? 206 00:25:04,560 --> 00:25:08,160 Jeg må tale med dem. Jeg kan ordne det. 207 00:25:08,240 --> 00:25:10,960 Hvad sker der? Hvor er den ægte Jennifer? 208 00:25:22,480 --> 00:25:26,440 - Det er for farligt med lækagerne. - Vi skal finde Rory. 209 00:25:26,520 --> 00:25:31,920 Jeg tager tilbage til TARDIS. Vent på mig i spisesalen. Gå ikke. 210 00:25:32,000 --> 00:25:36,080 - Hvad med Rory? - Vi leder efter dem i TARDIS. 211 00:25:38,040 --> 00:25:41,800 Ser man det... 212 00:25:41,880 --> 00:25:45,840 Nødblussene. 213 00:25:45,920 --> 00:25:50,840 Udvejen? Ligeud. Du får ikke fartøjet ind. 214 00:25:50,920 --> 00:25:54,920 Jeg er god til at parkere. 215 00:25:56,360 --> 00:25:59,560 Buzzer og Dicken henter syredragterne. 216 00:25:59,640 --> 00:26:03,800 Det er bare super duper. Jeg finder bare min mand. 217 00:26:03,880 --> 00:26:09,960 - Amy, jeg ville ikke... - Heller ikke mig. Men hvad gør man? 218 00:26:10,040 --> 00:26:12,560 Vent, til du får en syredragt. 219 00:26:47,040 --> 00:26:50,520 Da jeg var lille... 220 00:26:50,600 --> 00:26:57,320 ...for jeg vild på heden. Jeg gik væk fra picnicen. 221 00:26:57,400 --> 00:27:02,960 Jeg kan stadig mærke mine ømme tæer i de røde gummistøvler. 222 00:27:04,400 --> 00:27:08,960 Jeg forestillede mig en anden lille pige i røde gummistøvler. 223 00:27:09,040 --> 00:27:13,200 Hun var også Jennifer. 224 00:27:13,280 --> 00:27:17,400 Men hun var en stærk Jennifer. 225 00:27:17,480 --> 00:27:22,640 Hun var en hårdfør Jennifer. 226 00:27:22,720 --> 00:27:26,680 Hun fandt vej hjem. 227 00:27:45,080 --> 00:27:50,600 Jeg hedder Jennifer Lucas. Jeg er ikke en fabrikskomponent. 228 00:27:50,680 --> 00:27:57,120 Jeg fik toast til morgenmad og skrev et brev til min mor. 229 00:27:57,200 --> 00:28:02,240 Så ankom I. Jeg lagde mærke til dine øjne med det samme. 230 00:28:03,800 --> 00:28:09,840 - Gjorde du? - Flotte øjne. Venlige. 231 00:28:13,560 --> 00:28:19,960 - Hvor er den virkelige Jennifer? - Jeg er Jennifer Lucas. 232 00:28:20,040 --> 00:28:23,480 Jeg kan huske alt, der er sket i hendes liv. 233 00:28:23,560 --> 00:28:29,240 Alle fødselsdagene. Børnesygdomme. 234 00:28:29,320 --> 00:28:33,600 Jeg føler alt, hun har følt og mere. 235 00:28:33,680 --> 00:28:38,120 Jeg er ikke et monster. Jeg er mig. 236 00:28:38,200 --> 00:28:42,000 Mig, mig, mig! 237 00:28:51,160 --> 00:28:54,960 Hvorfor gjorde de det her mod os? 238 00:28:55,040 --> 00:28:59,440 Hjælp mig, Rory. Hjælp mig. 239 00:29:32,920 --> 00:29:36,200 Stol på mig. 240 00:29:38,120 --> 00:29:42,120 Åh... Hvad laver du dernede? 241 00:30:01,680 --> 00:30:03,400 Der er fri bane. 242 00:30:08,720 --> 00:30:13,600 - Gangerne har taget syredragterne. - Der er lækager overalt. 243 00:30:13,680 --> 00:30:19,240 - Så du chefens øjne? - En ganger kigger ikke sådan. 244 00:30:19,320 --> 00:30:23,680 Jeg ved ikke, hvad de er, men de er ikke os mere. 245 00:30:57,360 --> 00:31:01,680 Nu har vi fordelen. Vi har syredragterne. 246 00:31:01,760 --> 00:31:06,160 Vi kan bevæge os, som vi vil, og slå til, når vi vil. 247 00:31:06,240 --> 00:31:11,440 Er du sikker på, du har det bedre? Ikke flere elastiske slag? 248 00:31:11,520 --> 00:31:15,880 Jeg er anderledes nu. Stærkere. 249 00:31:15,960 --> 00:31:20,200 Doktoren gør dig ikke noget. Han vil hjælpe dig, Jennifer. 250 00:31:20,280 --> 00:31:22,600 Du brugte mit navn. 251 00:31:22,680 --> 00:31:27,760 Du brugte mit navn. Tusind tak. 252 00:31:27,840 --> 00:31:33,160 - Amy er en heldig pige. - Ja, det er hun. 253 00:31:35,880 --> 00:31:39,160 Lad os komme af sted. 254 00:31:53,360 --> 00:31:56,920 Rory? Rory? 255 00:32:22,920 --> 00:32:29,160 - Amy? - Du er uskadt. Hvad skete der? 256 00:32:31,360 --> 00:32:36,560 - Hun skal beskyttes. - Hun er en ganger. 257 00:32:36,640 --> 00:32:40,440 - Rory, hør her... - Nej. I rører hende ikke. 258 00:33:08,400 --> 00:33:14,280 - Hej med jer. Hvordan har I det? - Det kan du fortælle os. 259 00:33:14,360 --> 00:33:20,200 Vi har to valg. Vi kan slås, eller vi kan tale lidt sammen. 260 00:33:21,240 --> 00:33:24,720 Lad os finde ud af, hvordan vi hjælper jer. 261 00:33:26,040 --> 00:33:29,360 Jeg ved, det er svært at holde formen. 262 00:33:29,440 --> 00:33:33,280 Derfor skifter I hele tiden. Men prøv. 263 00:33:33,360 --> 00:33:37,200 Så er de andre mindre bange for jer. 264 00:33:44,720 --> 00:33:50,080 - Hvad har du gjort ved Jen? - Jeg har ikke set hende. 265 00:33:50,160 --> 00:33:54,400 Men jeg er hende. Jeg er præcis som hende. 266 00:33:54,480 --> 00:33:58,280 Du er en kopi. Du lader, som om du er hende. 267 00:33:58,360 --> 00:34:05,040 Rory, vi ved intet om dem. 268 00:34:05,120 --> 00:34:09,680 Jeg ved, at hun er bange. Hun har brug for vores hjælp. 269 00:34:09,760 --> 00:34:13,600 Jimmy, Buzzer. Kom nu. 270 00:34:13,680 --> 00:34:18,080 - Vi har været kolleger i to år. - Jeg arbejdede med Jennifer. 271 00:34:18,160 --> 00:34:22,520 - Lad os ikke gøre noget før... - Doktoren kommer. Hej med jer. 272 00:34:31,960 --> 00:34:36,440 - Det her er... - Det siger du. 273 00:34:36,520 --> 00:34:40,160 Fint, Doktor. Du har ført os sammen. Hvad nu? 274 00:34:40,240 --> 00:34:46,040 Jeg har først et spørgsmål. Har nogen et par sko, jeg kan låne? 275 00:34:46,120 --> 00:34:50,560 Jeg må advare jer. Jeg har meget brede fødder. 276 00:34:53,200 --> 00:34:57,800 Så er det nok, Doktor. Bliv bare venner med dem. 277 00:34:57,880 --> 00:35:01,680 Du kan lave et fodboldhold. 278 00:35:01,760 --> 00:35:06,160 Så kan vi synge sange om lejrbålet. 279 00:35:08,080 --> 00:35:11,440 Kødet var aldrig kun mos. De er ikke kopier. 280 00:35:11,520 --> 00:35:15,240 Stormen gjorde dem selvstyrende. De bliver mennesker. 281 00:35:15,320 --> 00:35:18,400 - Med sjæle? - Sludder. 282 00:35:18,480 --> 00:35:24,360 - Prosit. - Vi var alle gele engang. 283 00:35:24,440 --> 00:35:28,600 - Tak for informationen. - Vi taler ikke om et uheld her. 284 00:35:28,680 --> 00:35:33,200 Vi taler om ukrænkeligt liv. Forstår I? Godt. 285 00:35:33,280 --> 00:35:36,400 TARDIS er fanget i sø af syre. 286 00:35:36,480 --> 00:35:41,040 Når jeg kan få fat i den, så kan jeg få alle væk herfra. 287 00:35:41,120 --> 00:35:45,120 - Jeg når hjem til Adams fødselsdag. - Hvad med mig? 288 00:35:45,200 --> 00:35:50,560 - Han er også min søn. - Tror du virkelig det? 289 00:35:50,640 --> 00:35:55,080 - Var du med, da han blev født? - Ja. 290 00:35:55,160 --> 00:35:58,920 Jeg drak omkring fire liter te. 291 00:35:59,000 --> 00:36:05,080 De sagde, jeg havde fået en søn. Så begyndte jeg at grine. 292 00:36:05,160 --> 00:36:09,720 Jeg ved ikke hvorfor. Jeg savner ham. 293 00:36:11,280 --> 00:36:16,200 Lige så meget som dig. 294 00:36:18,440 --> 00:36:25,680 Jeg lyver ikke. Det er noget rod. lh, du milde, som man siger. 295 00:36:25,760 --> 00:36:32,160 Du store milde. Eller ikke. Fint. Først samler vi alle. 296 00:36:32,240 --> 00:36:37,120 - Så får vi alle væk herfra. - Vi mangler Jennifer og Cleaves. 297 00:36:37,200 --> 00:36:43,600 - Jeg kigger efter dem. - Jeg kan hjælpe dig. 298 00:36:43,680 --> 00:36:48,040 - Så dækker vi et større område. - Ja, fint nok. Tak. 299 00:36:48,120 --> 00:36:52,800 Nu har det stået på længe nok. 300 00:36:52,880 --> 00:36:57,040 Herligt. Der er bare typisk mig. 301 00:36:57,120 --> 00:37:01,560 - Doktor, sig, det skal holde mund. - Nej, nej, nej. 302 00:37:01,640 --> 00:37:08,800 Kredsløbssonde. Cirka 40.000 volt. Hun slår alle ihjel, så også det. 303 00:37:08,880 --> 00:37:14,760 Det er interessant, du kalder dem for det, men sonden for hun. 304 00:37:14,840 --> 00:37:19,400 Når de virkelige mennesker er kommet væk, så kan vi tale om det. 305 00:37:19,480 --> 00:37:24,000 - Hvad vil du gøre ved dem? - De er monstre. Fejltagelser. 306 00:37:24,080 --> 00:37:30,000 - De skal udryddes. - Du skal altid tage styringen. 307 00:37:30,080 --> 00:37:32,880 Også selvom vi ikke ved, hvad der foregår. 308 00:37:39,040 --> 00:37:43,280 - Nej! Han er død. - Det hedder sat ud af drift. 309 00:37:43,360 --> 00:37:48,160 Du stoppede hans hjerte. Han havde et hjerte. 310 00:37:48,240 --> 00:37:55,120 Hjerteklapper. Et ægte hjerte. Du stoppede det. 311 00:37:55,200 --> 00:37:59,440 - Jen... - Der sker det samme med os. 312 00:37:59,520 --> 00:38:04,240 - Vent lidt. - Nej! 313 00:38:07,440 --> 00:38:10,320 - Fjols. - Vent! 314 00:38:16,960 --> 00:38:22,080 - Se, hvad du har gjort, Cleaves. - Er det en krig, så er det en krig. 315 00:38:22,160 --> 00:38:27,360 Du forstår det ikke, Doktor. Nu er det os mod dem. 316 00:38:29,160 --> 00:38:32,600 Det er os mod dem. 317 00:38:32,680 --> 00:38:36,160 Det er os mod dem. 318 00:38:40,520 --> 00:38:45,160 Det er os mod dem. 319 00:38:45,240 --> 00:38:49,120 Vi prøvede og se, hvad de gjorde. 320 00:38:49,200 --> 00:38:54,800 - Nu er det os mod dem. - Os mod dem. 321 00:38:54,880 --> 00:38:58,200 - Jennifer. - Buzzer advarede dig. Han er død. 322 00:38:58,280 --> 00:39:04,480 Hvis vi vil overleve, så må vi gå i krig. 323 00:39:04,560 --> 00:39:09,920 Jeg tager mig af den løse del, der løber rundt derude. 324 00:39:30,720 --> 00:39:33,840 Stol på mig. 325 00:39:44,880 --> 00:39:48,120 Jeg ville bare hjælpe hende. 326 00:39:48,200 --> 00:39:54,400 - Vær ikke sur. Hun er... - Jeg giver dig ret. Drop det. 327 00:39:58,640 --> 00:40:02,440 Hvilket sted er nemmest at forsvare? 328 00:40:02,520 --> 00:40:06,200 Cleaves, hvilket sted er nemmest at forsvare? 329 00:40:06,280 --> 00:40:10,880 Kapellet. Der er kun en indgang. Væggene er en halv meter tykke. 330 00:40:10,960 --> 00:40:14,960 Du gik over grænsen, Cleaves. Du slog en af dem ihjel. 331 00:40:15,040 --> 00:40:21,200 De kommer tilbage. Det bliver voldsomt. 332 00:40:32,480 --> 00:40:36,040 - Jennifer? - Rory. 333 00:40:50,960 --> 00:40:55,600 - Hvad med nødblussene? - Først skal vi have døren låst. 334 00:40:57,440 --> 00:41:02,120 - Rory, kom nu. - Jen er derude alene. 335 00:41:02,200 --> 00:41:06,560 - Hun gemmer sig, hvis hun er smart. - Jeg kan ikke efterlade hende. 336 00:41:06,640 --> 00:41:09,800 - Jeg ved, at du forstår. - Kom her. 337 00:41:09,880 --> 00:41:14,160 - Der er de! - Amy. 338 00:41:14,240 --> 00:41:15,920 Rory! 339 00:41:16,000 --> 00:41:21,680 - Amy. De er ude efter os. Ikke ham. - Hvorfor? Hvorfor? 340 00:41:23,720 --> 00:41:26,720 Kom frem. Kom frem! 341 00:41:28,720 --> 00:41:30,640 Jennifer? 342 00:41:33,600 --> 00:41:35,880 Doktor! Giv mig tønden. 343 00:41:35,960 --> 00:41:39,800 Vi skal bruge noget tungt. Alt det, I kan finde. 344 00:41:43,280 --> 00:41:47,600 Det er skørt. Vi slås mod os selv. 345 00:41:47,680 --> 00:41:52,480 Ja, det er skørt. Og det bliver snart skørere. 346 00:41:52,560 --> 00:41:57,280 - Kom frem, lige nu! - Vi er fanget, og Rory er derude. 347 00:41:57,360 --> 00:42:01,520 - Vi kan ikke få fat i TARDIS. - Det er helt korrekt. 348 00:42:01,600 --> 00:42:07,400 Det er skræmmende. Uventet. Et værre roderi. 349 00:42:07,480 --> 00:42:12,440 Men jeg er helt sikker på, at vi kan finde ud af noget. 350 00:42:12,520 --> 00:42:17,400 Stol på mig. Jeg er Doktoren. 351 00:42:27,320 --> 00:42:31,320 Anders P. Sørensen Broadcast text Inernational