1 00:00:00,000 --> 00:00:00,666 This little girl, 2 00:00:00,666 --> 00:00:03,625 it's all about her. Who was she? 3 00:00:03,626 --> 00:00:06,580 Doctor! What is happening to her? 4 00:00:06,581 --> 00:00:08,182 Contractions. 5 00:00:08,183 --> 00:00:09,517 Contractions? 6 00:00:09,518 --> 00:00:11,018 She's going into labor. 7 00:00:11,019 --> 00:00:13,621 Breathe. I needed enough information 8 00:00:13,622 --> 00:00:15,089 to block the signal to the flesh. 9 00:00:15,090 --> 00:00:17,324 - What signal? - The signal to you. 10 00:00:17,325 --> 00:00:18,403 Rory, I don't like this. 11 00:00:18,428 --> 00:00:20,005 Stand away from her, Rory. 12 00:00:20,228 --> 00:00:22,196 We're coming for you, I swear it. 13 00:00:22,197 --> 00:00:23,564 Whatever happens, 14 00:00:23,565 --> 00:00:25,733 however hard, however far, 15 00:00:26,582 --> 00:00:28,316 we will find you. 16 00:00:28,317 --> 00:00:30,351 I'm right here. 17 00:00:30,352 --> 00:00:32,520 No, you're not. 18 00:00:32,521 --> 00:00:35,423 And you haven't been for a long, 19 00:00:35,424 --> 00:00:36,858 long... 20 00:00:36,859 --> 00:00:38,860 Time. 21 00:00:42,464 --> 00:00:44,332 You're ready to pop, aren't you? 22 00:00:45,701 --> 00:00:49,370 Aaaaah! 23 00:00:59,024 --> 00:01:00,959 I wish I could tell you that you'll be loved, 24 00:01:02,096 --> 00:01:05,431 that you'll be safe and cared for and protected. 25 00:01:06,702 --> 00:01:10,305 But this isn't a time for lies. 26 00:01:15,293 --> 00:01:17,260 What you are going to be, Melody, 27 00:01:17,261 --> 00:01:19,830 is very, very brave. 28 00:01:19,831 --> 00:01:22,966 Two minutes. 29 00:01:22,967 --> 00:01:25,569 But not as brave as they'll have to be. 30 00:01:25,570 --> 00:01:26,770 Because there's someone coming. 31 00:01:26,771 --> 00:01:28,371 I don't know where he is 32 00:01:28,372 --> 00:01:30,640 or what he's doing, 33 00:01:30,641 --> 00:01:32,609 but, trust me, 34 00:01:32,610 --> 00:01:34,444 he's on his way. 35 00:01:49,044 --> 00:01:52,580 Intruder, level 9. Seal level 9. 36 00:01:52,581 --> 00:01:54,081 There's a man 37 00:01:54,082 --> 00:01:56,450 who's never going to let us down, 38 00:01:58,361 --> 00:02:01,330 and not even an army can get in the way. 39 00:02:06,202 --> 00:02:08,170 Leave her. 40 00:02:08,171 --> 00:02:10,272 Just you leave her. 41 00:02:10,273 --> 00:02:12,941 Please leave her. Please! 42 00:02:12,942 --> 00:02:14,977 Leave her! 43 00:02:14,978 --> 00:02:17,779 Intruder, level 11. 44 00:02:17,780 --> 00:02:21,517 Seal levels 12, 13, and 14. 45 00:02:21,518 --> 00:02:23,986 Intruder, level 15. 46 00:02:26,122 --> 00:02:27,890 He's the last 47 00:02:27,891 --> 00:02:29,391 of his kind. 48 00:02:29,392 --> 00:02:30,893 He looks young, but he's lived 49 00:02:30,894 --> 00:02:33,095 for hundreds and hundreds of years. 50 00:02:33,096 --> 00:02:35,230 And wherever they take you, Melody, 51 00:02:35,231 --> 00:02:37,966 however scared you are, 52 00:02:37,967 --> 00:02:40,802 I promise you, 53 00:02:40,803 --> 00:02:43,605 you will never be alone. 54 00:02:55,800 --> 00:02:57,868 Because this man is your father. 55 00:02:57,869 --> 00:03:00,537 Prepare to engage. 56 00:03:00,538 --> 00:03:02,039 He has a name, but the people 57 00:03:02,040 --> 00:03:03,707 of our world know him better... 58 00:03:07,816 --> 00:03:10,317 As "The Last Centurion." 59 00:03:10,318 --> 00:03:12,920 I have a message and a question. 60 00:03:12,921 --> 00:03:14,555 A message 61 00:03:14,556 --> 00:03:15,823 from the Doctor 62 00:03:15,824 --> 00:03:17,424 and a question from me. 63 00:03:17,425 --> 00:03:19,226 Where...Is... 64 00:03:19,227 --> 00:03:21,061 My...Wife? 65 00:03:23,231 --> 00:03:27,434 Oh, don't give me those blank looks. 66 00:03:27,435 --> 00:03:28,903 The 12th Cyberlegion 67 00:03:28,904 --> 00:03:31,872 monitors this entire quadrant. 68 00:03:33,919 --> 00:03:35,760 You hear everything. 69 00:03:38,120 --> 00:03:40,888 So you tell me what I need to know. 70 00:03:40,889 --> 00:03:43,424 You tell me now, and I'll be on my way. 71 00:03:43,425 --> 00:03:45,526 What is the Doctor's message? 72 00:03:55,737 --> 00:03:59,340 Would you like me to repeat the question? 73 00:04:02,497 --> 00:04:06,497 ♪ Doctor Who 06x07 ♪ A Good Man Goes To War Original Air Date on June 1, 2011 74 00:04:06,521 --> 00:04:10,522 == sync, corrected by elderman == 75 00:04:48,200 --> 00:04:50,201 A whole Cyberlegion, though. 76 00:04:50,202 --> 00:04:52,404 He just blew them all up, to make a point. 77 00:04:52,405 --> 00:04:55,006 We're being paid to fight him, not praise him. 78 00:04:55,007 --> 00:04:57,409 Praising costs way more. 79 00:04:57,410 --> 00:05:01,613 Level minus 23. Transept. 80 00:05:01,614 --> 00:05:05,517 Digger says he once chased the Atraxi off the planet, 81 00:05:05,518 --> 00:05:07,152 then called them back for a scolding. 82 00:05:07,153 --> 00:05:08,653 Fight him, not praise him. 83 00:05:08,654 --> 00:05:11,456 Reminder -- this base is on yellow alert. 84 00:05:11,457 --> 00:05:13,758 This base is on yellow alert. 85 00:05:15,883 --> 00:05:17,539 Is she sewing? 86 00:05:17,540 --> 00:05:20,275 She's on a break. She can do what she likes. 87 00:05:20,276 --> 00:05:21,843 Now, try again. 88 00:05:23,780 --> 00:05:25,113 That one. 89 00:05:25,114 --> 00:05:27,316 No, that's the psychic. 90 00:05:27,317 --> 00:05:29,351 You've got to look for the fractals. 91 00:05:29,352 --> 00:05:31,953 Don't look bored. We're on yellow alert. 92 00:05:31,954 --> 00:05:35,590 We've been on yellow alert for three weeks. 93 00:05:37,230 --> 00:05:40,436 Reminder -- do not interact with headless monks 94 00:05:40,437 --> 00:05:41,937 without divine permission. 95 00:05:41,938 --> 00:05:43,439 Do not interact with headless monks 96 00:05:43,440 --> 00:05:44,940 without divine permission. 97 00:05:44,941 --> 00:05:46,442 You're not supposed to stare at them. 98 00:05:46,443 --> 00:05:48,077 And, if they think you're tying 99 00:05:48,078 --> 00:05:49,345 to see under their hoods, they'll kill you, 100 00:05:49,346 --> 00:05:50,846 on the spot. 101 00:05:50,847 --> 00:05:52,281 Why are they called the "headless" monks? 102 00:05:52,282 --> 00:05:53,682 They can't really be headless. 103 00:05:53,683 --> 00:05:55,951 They believe the domain of faith is the heart 104 00:05:55,952 --> 00:05:58,420 and the domain of doubt is the head. 105 00:05:58,421 --> 00:06:00,790 They follow their hearts, that's all. 106 00:06:00,791 --> 00:06:02,024 You're Lorna Bucket, aren't you? 107 00:06:02,025 --> 00:06:03,459 Yeah. 108 00:06:03,460 --> 00:06:04,927 Hello. I'm the thin one. 109 00:06:04,928 --> 00:06:06,896 This is my husband. He's the fat one. 110 00:06:08,289 --> 00:06:10,156 Don't you have names? 111 00:06:10,157 --> 00:06:13,527 We're the thin, fat, gay, married, anglican marines. 112 00:06:13,528 --> 00:06:15,462 Why would we need names as well? 113 00:06:17,932 --> 00:06:19,600 Fat one: Oh, it looks like I'm off. 114 00:06:19,601 --> 00:06:21,969 Time for my conversion tutorial. 115 00:06:21,970 --> 00:06:23,270 See you in a bit. 116 00:06:23,271 --> 00:06:25,038 Do you lot have lent? 117 00:06:25,039 --> 00:06:27,741 Because I'm not good at giving things up. 118 00:06:27,742 --> 00:06:31,078 Lorna Bucket. 119 00:06:31,079 --> 00:06:33,280 You've had an encounter, haven't you? 120 00:06:33,281 --> 00:06:34,782 You've met him. 121 00:06:34,783 --> 00:06:37,718 I was just a kid. 122 00:06:37,719 --> 00:06:40,454 But what's he like? The Doctor. 123 00:06:41,536 --> 00:06:43,036 He said, "Run." 124 00:06:43,037 --> 00:06:44,304 Just "Run"? 125 00:06:44,305 --> 00:06:46,206 He said it a lot. 126 00:06:46,207 --> 00:06:48,533 And this was in the Gamma Forests, yeah? 127 00:06:48,534 --> 00:06:50,035 Because you're a Gamma girl, aren't you? 128 00:06:50,036 --> 00:06:51,036 What are you doing here? 129 00:06:51,037 --> 00:06:52,571 The forests are heaven-neutral. 130 00:06:52,572 --> 00:06:55,040 Yeah, and 30 seconds of the Doctor 131 00:06:55,041 --> 00:06:57,509 is the only thing that ever happened there. 132 00:07:00,134 --> 00:07:03,903 Oh, this is nice. I like this. 133 00:07:03,904 --> 00:07:05,438 I mean, quite a lot of red. 134 00:07:05,439 --> 00:07:07,874 I hope it's not to hide the stains. 135 00:07:09,810 --> 00:07:11,644 What's in the little boxes? 136 00:07:15,411 --> 00:07:17,579 Welcome, applicant, 137 00:07:17,580 --> 00:07:18,914 to the order of the headless. 138 00:07:18,915 --> 00:07:20,515 It is traditional 139 00:07:20,516 --> 00:07:21,917 for visiting armies of other faiths 140 00:07:21,918 --> 00:07:23,285 to offer individuals 141 00:07:23,286 --> 00:07:25,387 for conversion to our order. 142 00:07:25,388 --> 00:07:27,322 You have been selected. 143 00:07:31,150 --> 00:07:32,732 Are you ready 144 00:07:34,372 --> 00:07:35,591 to make 145 00:07:35,592 --> 00:07:37,393 a donation? 146 00:07:38,438 --> 00:07:40,605 So, what do you think? If the Doctor's 147 00:07:40,606 --> 00:07:42,424 really coming here, where is he? 148 00:07:42,542 --> 00:07:44,009 He's the Doctor -- 149 00:07:44,010 --> 00:07:46,678 he could be anywhere in time and space. 150 00:07:51,600 --> 00:07:53,768 Whoa-oa. 151 00:07:53,769 --> 00:07:55,503 Thank you, Parker. 152 00:07:55,504 --> 00:07:58,206 I won't be needing you again tonight. 153 00:07:58,207 --> 00:07:59,674 Yes, m'lady. 154 00:07:59,675 --> 00:08:01,543 Oh, you're back early, ma'am. 155 00:08:01,544 --> 00:08:03,745 Another case cracked, I assume? 156 00:08:03,746 --> 00:08:06,748 Send a telegram 157 00:08:06,749 --> 00:08:08,249 to Inspector Abberline of the yard. 158 00:08:08,250 --> 00:08:11,656 Jack the Ripper has claimed his last victim. 159 00:08:12,657 --> 00:08:14,691 How did you find him? 160 00:08:14,692 --> 00:08:16,793 Stringy, 161 00:08:16,794 --> 00:08:18,295 but tasty, all the same. 162 00:08:18,296 --> 00:08:20,230 I shan't be needing dinner. 163 00:08:20,231 --> 00:08:22,632 Congratulations, ma'am. 164 00:08:22,633 --> 00:08:26,536 Uh, however, 165 00:08:26,537 --> 00:08:29,072 a matter has arisen in the drawing room. 166 00:08:31,442 --> 00:08:34,211 It just appeared. 167 00:08:34,212 --> 00:08:35,745 What does it mean? 168 00:08:35,746 --> 00:08:41,551 It means a very old debt is to be repaid. 169 00:08:41,552 --> 00:08:43,286 Pack the cases, Jenny. 170 00:08:43,287 --> 00:08:45,589 And we're going to need the swords. 171 00:08:47,291 --> 00:08:49,960 Argh! 172 00:08:49,961 --> 00:08:51,294 Nurse! 173 00:08:51,295 --> 00:08:54,865 Nurse! 174 00:08:56,603 --> 00:08:58,103 Damn it! Where's the nurse? 175 00:08:58,104 --> 00:08:59,605 He needs help! 176 00:08:59,606 --> 00:09:02,274 Madame President, I'm sorry, but we have to go now. 177 00:09:02,275 --> 00:09:04,242 Those things could be here, any second. 178 00:09:11,155 --> 00:09:14,157 Did somebody call for a nurse? 179 00:09:16,315 --> 00:09:17,682 Will I be okay? 180 00:09:17,683 --> 00:09:19,117 Of course you will, my boy. 181 00:09:19,118 --> 00:09:20,418 You'll be up and around in no time. 182 00:09:20,419 --> 00:09:21,953 And, perhaps, one day, 183 00:09:21,954 --> 00:09:23,788 you and I shall meet on the field of battle 184 00:09:23,789 --> 00:09:25,289 and I will destroy you 185 00:09:25,290 --> 00:09:26,824 for the glory of the Sontaran Empire. 186 00:09:28,497 --> 00:09:30,231 Thanks, nurse. 187 00:09:34,870 --> 00:09:37,639 Commander Strax, I just have to ask -- 188 00:09:37,640 --> 00:09:39,140 a Sontaran nurse? 189 00:09:39,141 --> 00:09:40,642 I serve a penance 190 00:09:40,643 --> 00:09:42,310 to restore the honor of my clone batch. 191 00:09:42,311 --> 00:09:43,812 It is the greatest punishment 192 00:09:43,813 --> 00:09:45,313 a Sontaran can endure -- 193 00:09:45,314 --> 00:09:46,848 to help the weak and sick. 194 00:09:46,849 --> 00:09:48,216 Who came up with that one? 195 00:09:57,319 --> 00:10:01,923 Tonight, though, perhaps my penance is over. 196 00:10:01,924 --> 00:10:03,858 Captain Harcourt, I hope, someday, 197 00:10:03,859 --> 00:10:05,693 to meet you in the glory of battle, 198 00:10:05,694 --> 00:10:07,194 when I shall crush the life 199 00:10:07,195 --> 00:10:09,196 from your worthless human form. 200 00:10:09,197 --> 00:10:11,599 Try and get some rest. 201 00:10:22,314 --> 00:10:23,814 Oh, turn it off. 202 00:10:23,815 --> 00:10:26,083 I'm breaking in, not out. 203 00:10:26,084 --> 00:10:27,918 This is River Song, back in her cell. 204 00:10:27,919 --> 00:10:29,653 Oh, and I'll take breakfast 205 00:10:29,654 --> 00:10:31,155 at the usual time. 206 00:10:31,156 --> 00:10:32,656 Thank you. 207 00:10:39,093 --> 00:10:40,493 Oh! 208 00:10:40,494 --> 00:10:42,896 Are you boys dressing up as Romans now? 209 00:10:42,897 --> 00:10:45,432 I thought nobody read my memos. 210 00:10:45,433 --> 00:10:48,969 Doctor Song. 211 00:10:48,970 --> 00:10:50,237 It's Rory. 212 00:10:50,238 --> 00:10:52,839 Sorry, have we met yet? 213 00:10:52,840 --> 00:10:55,075 Timestreams -- I'm not quite sure where we are. 214 00:10:55,076 --> 00:10:57,677 Yes. Yes, we've met. 215 00:11:02,964 --> 00:11:05,212 Hello, Rory. 216 00:11:05,213 --> 00:11:07,211 Hey. 217 00:11:07,213 --> 00:11:10,115 What's wrong? 218 00:11:10,116 --> 00:11:11,617 It's my birthday. 219 00:11:11,618 --> 00:11:13,452 The Doctor took me ice skating 220 00:11:13,453 --> 00:11:15,421 on the River Thames in 1814, 221 00:11:15,422 --> 00:11:17,089 the last of the eat frost fairs. 222 00:11:17,090 --> 00:11:19,324 He got Stevie Wonder to sing for me 223 00:11:19,325 --> 00:11:20,726 under London Bridge. 224 00:11:20,727 --> 00:11:22,194 Stevie Wonder sang in 1814? 225 00:11:22,195 --> 00:11:23,984 Yes, he did. 226 00:11:24,483 --> 00:11:26,017 But you must never tell him. 227 00:11:27,987 --> 00:11:29,487 I've come from the Doctor, too. 228 00:11:29,488 --> 00:11:31,756 Yes, but at a different point in time. 229 00:11:31,757 --> 00:11:33,791 Unless there's two of them. 230 00:11:33,792 --> 00:11:36,861 Now, that's a whole different birthday. 231 00:11:40,097 --> 00:11:42,494 He needs you. 232 00:11:42,495 --> 00:11:45,793 Demons Run. 233 00:11:45,794 --> 00:11:48,362 How -- how did you know? 234 00:11:49,909 --> 00:11:51,410 I'm from his future. 235 00:11:51,411 --> 00:11:53,178 I always know. 236 00:11:53,179 --> 00:11:54,713 Why on earth are you wearing that? 237 00:11:54,714 --> 00:11:57,082 The Doctor's idea. 238 00:11:57,083 --> 00:11:59,903 Of course. His rules of engagement -- 239 00:11:59,907 --> 00:12:01,374 "Float like a butterfly, sting like a bee." 240 00:12:01,375 --> 00:12:02,821 "Look ridiculous." 241 00:12:02,822 --> 00:12:04,669 Have you considered heels? 242 00:12:04,670 --> 00:12:06,304 They've taken Amy. 243 00:12:06,305 --> 00:12:09,241 And our baby. 244 00:12:10,355 --> 00:12:13,290 The Doctor's getting some people together. 245 00:12:13,905 --> 00:12:18,976 We're going after her, but he needs you, too. 246 00:12:18,977 --> 00:12:21,445 I can't. 247 00:12:23,182 --> 00:12:26,017 Not yet, anyway. 248 00:12:26,348 --> 00:12:27,456 I'm sorry? 249 00:12:27,457 --> 00:12:28,957 This is the battle of Demons Run, 250 00:12:28,958 --> 00:12:31,034 the Doctor's darkest hour. 251 00:12:31,243 --> 00:12:32,777 He'll rise higher than ever before 252 00:12:32,778 --> 00:12:36,080 and then fall, so much further. 253 00:12:36,081 --> 00:12:39,951 And I can't be with him 'til the very end. 254 00:12:41,195 --> 00:12:42,462 Why not? 255 00:12:43,884 --> 00:12:46,752 Because this is it. 256 00:12:51,758 --> 00:12:55,761 This is the day he finds out who I am. 257 00:13:07,941 --> 00:13:09,775 Goodbye. 258 00:13:13,980 --> 00:13:17,616 You appear to be closing down, Dorium. 259 00:13:17,617 --> 00:13:20,619 What have you heard? 260 00:13:20,620 --> 00:13:22,121 That you pricked the side 261 00:13:22,122 --> 00:13:23,555 of a mighty beast, Madam Kovarian, 262 00:13:23,556 --> 00:13:25,758 and entirely failed to run. 263 00:13:27,312 --> 00:13:28,812 I admire your courage. 264 00:13:28,813 --> 00:13:31,220 I should like to admire it from afar. 265 00:13:32,107 --> 00:13:34,108 We've been waiting a month. 266 00:13:34,109 --> 00:13:35,542 He's done nothing. 267 00:13:35,543 --> 00:13:37,011 Do you really think so? 268 00:13:37,012 --> 00:13:38,512 There are people all over this galaxy 269 00:13:38,513 --> 00:13:40,014 that owe that man a debt. 270 00:13:40,015 --> 00:13:41,515 By now, a few of them will have found 271 00:13:41,516 --> 00:13:43,450 a blue box waiting for them 272 00:13:43,451 --> 00:13:45,619 on their doorstep -- poor devils. 273 00:13:45,620 --> 00:13:47,321 You think he's raising an army? 274 00:13:47,322 --> 00:13:48,689 You think he isn't? 275 00:13:48,690 --> 00:13:51,425 If that man is finally collecting 276 00:13:51,426 --> 00:13:52,893 on his debts, God help you, 277 00:13:52,894 --> 00:13:54,395 and God help his debtors. 278 00:13:55,960 --> 00:13:57,894 Why? 279 00:13:57,895 --> 00:14:01,564 Colonel Manton, all those stories 280 00:14:01,565 --> 00:14:03,066 you've heard about him, 281 00:14:03,067 --> 00:14:04,534 they're not stories, they're true. 282 00:14:04,535 --> 00:14:06,302 Really, you're not 283 00:14:06,303 --> 00:14:08,304 telling me you don't know what's coming? 284 00:14:08,305 --> 00:14:09,806 We're wasting our time here. 285 00:14:09,807 --> 00:14:11,207 Agreed. 286 00:14:12,101 --> 00:14:13,502 The asteroid, 287 00:14:13,503 --> 00:14:16,471 where you've made your base, 288 00:14:16,472 --> 00:14:18,073 do you know why they call it "Demons Run"? 289 00:14:18,074 --> 00:14:20,075 How do you know the location of our base? 290 00:14:22,069 --> 00:14:24,604 You're with the headless monks. 291 00:14:24,605 --> 00:14:26,405 They're old customers of mine. 292 00:14:26,406 --> 00:14:28,941 It's just some old saying. 293 00:14:28,942 --> 00:14:30,610 A very old saying. The oldest. 294 00:14:30,611 --> 00:14:34,480 "Demons Run when a good man goes to war." 295 00:14:50,406 --> 00:14:51,740 No! 296 00:14:51,741 --> 00:14:53,508 No, no, please! Not me! 297 00:14:53,509 --> 00:14:57,112 You don't need me! Why would you need me?! 298 00:14:57,113 --> 00:15:00,949 I'm old, I'm fat, I'm blue! 299 00:15:00,950 --> 00:15:03,285 You can't need me! 300 00:15:06,115 --> 00:15:07,649 He is not the devil, 301 00:15:09,743 --> 00:15:12,611 he is not a God, 302 00:15:12,612 --> 00:15:15,548 he is not a goblin 303 00:15:15,549 --> 00:15:18,417 or a phantom or a trickster. 304 00:15:18,418 --> 00:15:22,421 The Doctor is a living, breathing man, 305 00:15:22,422 --> 00:15:24,890 and, as I look around this room, 306 00:15:24,891 --> 00:15:28,661 I know one thing -- 307 00:15:28,662 --> 00:15:30,930 we're sure as hell going to fix that. 308 00:15:30,931 --> 00:15:32,465 Yeah! 309 00:15:32,466 --> 00:15:36,402 Yeah! 310 00:15:42,921 --> 00:15:45,523 Sorry. 311 00:15:45,524 --> 00:15:47,091 I shouldn't be here. 312 00:15:47,092 --> 00:15:48,793 I'm meant to be at the thing. 313 00:15:51,296 --> 00:15:53,464 I brought you something. 314 00:15:53,465 --> 00:15:57,235 Your child's name, in the language 315 00:15:57,236 --> 00:15:58,936 of my people. 316 00:15:58,937 --> 00:16:00,772 It's a prayer leaf and, we believe, 317 00:16:00,773 --> 00:16:02,740 if you keep this with you, 318 00:16:02,741 --> 00:16:04,842 your child will always come home to you. 319 00:16:05,883 --> 00:16:07,384 Can I borrow your gun? 320 00:16:07,385 --> 00:16:09,286 Why? 321 00:16:09,287 --> 00:16:10,787 Because I've got a feeling 322 00:16:10,788 --> 00:16:12,489 you're going to keep talking. 323 00:16:13,490 --> 00:16:16,292 The asteroid is now -- 324 00:16:16,293 --> 00:16:19,128 faster and more powerful than -- 325 00:16:19,129 --> 00:16:20,362 Yeah! 326 00:16:21,215 --> 00:16:23,250 Talking like he's famous. 327 00:16:23,251 --> 00:16:25,585 The Doctor isn't famous. 328 00:16:25,586 --> 00:16:27,988 He meets a lot of people. 329 00:16:27,989 --> 00:16:30,524 Some of them remember. 330 00:16:31,955 --> 00:16:34,389 He's sort of like a -- 331 00:16:34,390 --> 00:16:36,391 I don't know, 332 00:16:36,392 --> 00:16:38,794 a dark legend. 333 00:16:38,795 --> 00:16:40,229 "Dark"? 334 00:16:40,230 --> 00:16:41,663 Have you met him? 335 00:16:41,664 --> 00:16:43,866 Yeah. 336 00:16:43,867 --> 00:16:46,034 But I was just a little girl. 337 00:16:48,415 --> 00:16:51,017 So was I. 338 00:16:51,018 --> 00:16:53,987 You've been with him a long time, then. 339 00:16:53,988 --> 00:16:56,656 No. 340 00:16:56,657 --> 00:16:58,791 He came back for me. 341 00:17:02,329 --> 00:17:03,763 You must be very special. 342 00:17:07,167 --> 00:17:09,269 Hey. 343 00:17:09,270 --> 00:17:10,904 You can wait a long time for the Doctor, 344 00:17:10,905 --> 00:17:12,205 but he's worth it, okay? 345 00:17:12,206 --> 00:17:14,040 The thing is, he's coming, 346 00:17:14,041 --> 00:17:16,876 no question about it -- just you make sure 347 00:17:16,877 --> 00:17:18,645 you're on the right side when he gets here. 348 00:17:18,646 --> 00:17:20,179 Not for my sake. 349 00:17:20,180 --> 00:17:21,915 For yours. 350 00:17:29,633 --> 00:17:31,401 Thank you. 351 00:17:36,573 --> 00:17:38,608 On this day, 352 00:17:38,609 --> 00:17:42,278 in this place, the Doctor will fall. 353 00:17:42,279 --> 00:17:43,279 Hooah! 354 00:17:43,280 --> 00:17:45,548 The man who talks, 355 00:17:45,549 --> 00:17:48,418 the man who reasons, the man who lies, 356 00:17:48,419 --> 00:17:50,586 will meet the perfect answer. 357 00:17:50,587 --> 00:17:52,455 Hooah! 358 00:17:54,287 --> 00:17:55,787 Some of you have wondered 359 00:17:55,788 --> 00:17:58,123 why have we have allied ourselves 360 00:17:58,124 --> 00:17:59,992 with the headless monks. 361 00:18:02,195 --> 00:18:05,063 Perhaps you should've wondered why we call them "headless." 362 00:18:08,868 --> 00:18:10,202 It's time you knew 363 00:18:10,203 --> 00:18:12,671 what these guys have sacrificed 364 00:18:12,672 --> 00:18:14,206 for faith. 365 00:18:17,071 --> 00:18:19,773 As you all know, it is a level 1 heresy, 366 00:18:19,774 --> 00:18:21,541 punishable by death, 367 00:18:21,542 --> 00:18:25,245 to lower the hood of a headless monk. 368 00:18:25,246 --> 00:18:27,614 But, by the divine grant 369 00:18:27,615 --> 00:18:31,184 of the papal mainframe herself, 370 00:18:31,185 --> 00:18:32,819 on this one and only occasion, 371 00:18:34,011 --> 00:18:35,612 I can show you 372 00:18:35,613 --> 00:18:38,515 the truth. 373 00:18:38,516 --> 00:18:42,118 Because these guys never can be... 374 00:18:46,057 --> 00:18:48,491 Persuaded, 375 00:18:48,492 --> 00:18:54,497 they never can be 376 00:18:54,498 --> 00:18:57,000 afraid, 377 00:18:57,893 --> 00:18:59,493 and they can never, ever, be... 378 00:19:02,564 --> 00:19:04,465 The Doctor: Surprised. 379 00:19:09,087 --> 00:19:10,988 The Doctor: Ha-ha! 380 00:19:10,989 --> 00:19:12,556 Hello, everyone! Guess who. 381 00:19:12,557 --> 00:19:16,193 Please, point a gun at me, if it helps you relax. 382 00:19:21,166 --> 00:19:23,033 You're only human. 383 00:19:27,522 --> 00:19:29,657 Go on, resist. 384 00:19:29,658 --> 00:19:32,126 I am ever so hungry. 385 00:19:32,127 --> 00:19:34,829 Now, dear, which button controls the lights? 386 00:19:34,830 --> 00:19:37,865 Doctor, you will come with me right now. 387 00:19:37,866 --> 00:19:40,668 Three minutes, 40 seconds. 388 00:19:40,669 --> 00:19:42,970 Amelia Pond! 389 00:19:42,971 --> 00:19:45,039 Get your coat. 390 00:19:53,907 --> 00:19:55,440 The Doctor: I'm not a phantom. 391 00:19:55,441 --> 00:19:57,176 Doctor. 392 00:19:58,562 --> 00:20:00,730 I'm not a trick. 393 00:20:00,731 --> 00:20:02,131 Doctor. 394 00:20:02,132 --> 00:20:03,733 I'm a monk. 395 00:20:03,734 --> 00:20:04,834 Doctor, show yourself. 396 00:20:04,835 --> 00:20:06,836 It's him! 397 00:20:06,837 --> 00:20:07,904 He's here! 398 00:20:07,905 --> 00:20:09,706 It's him! 399 00:20:17,031 --> 00:20:18,398 Weapons down! 400 00:20:18,399 --> 00:20:20,801 Do! Not! Fire! 401 00:20:20,802 --> 00:20:22,336 Ugh! 402 00:20:22,337 --> 00:20:24,805 No! 403 00:20:28,725 --> 00:20:30,960 Follow me. 404 00:20:30,961 --> 00:20:32,895 Doctor! Doctor! 405 00:20:34,651 --> 00:20:36,652 Clever, isn't he? 406 00:20:36,653 --> 00:20:38,921 And rather attractive. 407 00:20:38,922 --> 00:20:40,256 You do realize he's a man, don't you, ma'am? 408 00:20:40,257 --> 00:20:41,257 Mammals -- 409 00:20:41,258 --> 00:20:44,050 they all look alike. Thank you. 410 00:20:44,051 --> 00:20:44,770 Do not fire. 411 00:20:44,771 --> 00:20:47,935 Nobody discharge their weapon in this room -- nobody! 412 00:20:50,614 --> 00:20:52,215 Do not fire! 413 00:20:52,216 --> 00:20:54,417 Was I being insensitive again, dear? 414 00:20:54,418 --> 00:20:56,719 I don't know why you put up with me. 415 00:21:03,009 --> 00:21:05,310 Stop, wait. 416 00:21:05,311 --> 00:21:06,879 Listen to me. 417 00:21:06,880 --> 00:21:08,714 I am disarming 418 00:21:08,715 --> 00:21:12,718 my weapon pack. 419 00:21:12,719 --> 00:21:15,521 Monks, I do this in good faith. 420 00:21:15,522 --> 00:21:20,492 I am now unarmed. 421 00:21:23,477 --> 00:21:25,979 All of you, discharge your weapon packs. 422 00:21:25,980 --> 00:21:27,347 The Doctor 423 00:21:27,348 --> 00:21:29,849 is trying to make fools of us. 424 00:21:29,850 --> 00:21:32,752 We are soldiers of God. 425 00:21:34,442 --> 00:21:37,311 We are not fools. 426 00:21:37,312 --> 00:21:39,580 We are not fools. 427 00:21:39,581 --> 00:21:41,715 We are not fools. 428 00:21:43,384 --> 00:21:44,918 We are not fools. 429 00:21:44,919 --> 00:21:46,520 We are not fools! 430 00:21:46,521 --> 00:21:48,388 We are not fools. 431 00:21:48,389 --> 00:21:50,457 We are not fools. We are not fools. 432 00:21:50,458 --> 00:21:51,992 We are not fools. 433 00:21:51,993 --> 00:21:54,261 We are not fools. 434 00:21:54,262 --> 00:21:57,123 Colonel Manton is regaining control. 435 00:21:57,124 --> 00:21:58,458 Where's the Doctor gone? 436 00:22:09,303 --> 00:22:11,976 We are not fools. 437 00:22:11,977 --> 00:22:13,644 We are not fools! 438 00:22:14,601 --> 00:22:16,302 We are not fools! 439 00:22:40,700 --> 00:22:42,334 This base is now under our command. 440 00:22:42,335 --> 00:22:43,836 I have a fleet out there. 441 00:22:43,837 --> 00:22:45,337 If Demons Run goes down, 442 00:22:45,338 --> 00:22:47,605 there's an automatic distress call. 443 00:22:47,888 --> 00:22:51,190 The Doctor: Not if we knock out your communications array. 444 00:22:51,191 --> 00:22:52,825 And you've got incoming. 445 00:22:52,826 --> 00:22:54,360 Danny boy to the Doctor. 446 00:22:54,361 --> 00:22:55,761 Danny boy to the Doctor. 447 00:22:55,762 --> 00:22:59,265 Give 'em hell, Danny boy. Vroom! 448 00:23:10,143 --> 00:23:12,712 I need to get off this station now. 449 00:23:12,713 --> 00:23:14,447 Bring me the child. 450 00:23:15,782 --> 00:23:17,350 Danny boy: Target destroyed. 451 00:23:17,351 --> 00:23:19,185 Ha-ha! 452 00:23:19,186 --> 00:23:21,420 Ha! 453 00:23:23,123 --> 00:23:25,091 Don't slump. It's bad for your spine. 454 00:23:32,297 --> 00:23:34,165 Get back in there with the rest of them. 455 00:23:34,166 --> 00:23:37,368 Remember -- the Doctor must think he's winning, 456 00:23:37,369 --> 00:23:39,403 right until the trap closes. 457 00:23:39,404 --> 00:23:43,741 I'll take my ship from here. 458 00:23:46,248 --> 00:23:47,682 Airlock engaged. 459 00:23:47,683 --> 00:23:49,183 Shuttle ready for boarding. 460 00:23:49,184 --> 00:23:50,518 No. 461 00:23:53,025 --> 00:23:54,755 I have a crew of 20. 462 00:23:55,312 --> 00:23:57,780 How do you expect to gain control of my ship? 463 00:23:59,182 --> 00:24:05,421 This ship is ours, my lady. 464 00:24:05,422 --> 00:24:07,757 All airlocks sealed. Resistance neutralized. 465 00:24:07,758 --> 00:24:10,593 The Doctor: Sorry, Colonel Manton, I lied. 466 00:24:12,963 --> 00:24:15,472 Three minutes, 42 seconds. 467 00:24:15,930 --> 00:24:18,698 Colonel Manton, you will give the order 468 00:24:18,699 --> 00:24:20,200 for your men to withdraw. 469 00:24:20,201 --> 00:24:21,701 No. Colonel Manton, I want you 470 00:24:21,702 --> 00:24:23,703 to tell your men to run away. 471 00:24:24,360 --> 00:24:25,460 You what? 472 00:24:25,461 --> 00:24:26,962 Those words -- "Run away." 473 00:24:26,963 --> 00:24:29,698 I want you to be famous for those exact words. 474 00:24:30,762 --> 00:24:32,262 I want people 475 00:24:32,263 --> 00:24:33,864 to call you "Colonel Run Away," 476 00:24:33,865 --> 00:24:35,866 I want children laughing outside your door 477 00:24:35,867 --> 00:24:37,367 because they've found the house 478 00:24:37,368 --> 00:24:38,969 of Colonel Run Away, and when people 479 00:24:38,970 --> 00:24:40,470 come to you and ask if trying to get to me 480 00:24:40,471 --> 00:24:41,972 through the people I love! 481 00:24:44,926 --> 00:24:47,027 Is, in any way, a good idea... 482 00:24:50,588 --> 00:24:55,726 I want you to tell them your name. 483 00:24:55,727 --> 00:24:57,895 Oh, look, I'm angry. That's new. 484 00:24:59,230 --> 00:25:02,099 I'm really not sure what's going to happen now. 485 00:25:02,100 --> 00:25:04,635 The anger of a good man is not a problem. 486 00:25:04,636 --> 00:25:07,771 Good men have too many rules. 487 00:25:13,913 --> 00:25:16,581 Good men don't need rules. 488 00:25:18,250 --> 00:25:20,652 Today is not the day to find out 489 00:25:20,653 --> 00:25:23,822 why I have so many. 490 00:25:23,823 --> 00:25:25,390 Hmm? 491 00:25:26,456 --> 00:25:27,890 Give the order. 492 00:25:34,431 --> 00:25:37,266 Give the order, Colonel -- "Run Away." 493 00:25:41,423 --> 00:25:43,022 Who's that? Who's there? 494 00:25:43,023 --> 00:25:44,481 You watch it, because I am armed 495 00:25:44,482 --> 00:25:46,283 and really dangerous and... 496 00:25:46,284 --> 00:25:47,618 Cross. 497 00:25:47,619 --> 00:25:49,820 Yeah, like I don't know that. 498 00:25:49,821 --> 00:25:53,357 Rory? Rory, is that you? 499 00:25:54,793 --> 00:25:56,994 Yeah, it's me. Ugh. 500 00:25:58,876 --> 00:26:00,643 No. Hang on a minute. 501 00:26:02,680 --> 00:26:04,380 They took her. 502 00:26:04,381 --> 00:26:08,751 Rory, they took our baby away. 503 00:26:08,752 --> 00:26:11,287 Now, Mrs. Williams, 504 00:26:11,288 --> 00:26:12,822 that is never, 505 00:26:12,823 --> 00:26:16,426 ever, going to happen. 506 00:26:20,585 --> 00:26:22,019 Oh, my God. 507 00:26:26,892 --> 00:26:28,759 Oh, my God. 508 00:26:28,760 --> 00:26:30,394 Where's she been? What have they done to her? 509 00:26:30,395 --> 00:26:31,762 She's fine. 510 00:26:31,763 --> 00:26:33,130 Amy, she's fine. 511 00:26:33,131 --> 00:26:35,633 I checked. 512 00:26:35,634 --> 00:26:38,802 She's beautiful. 513 00:26:40,082 --> 00:26:42,918 Oh, God, I was going to be cool. 514 00:26:42,919 --> 00:26:44,319 I wanted to be cool. Look at me. 515 00:26:44,320 --> 00:26:45,821 You're okay. 516 00:26:45,822 --> 00:26:47,789 A crying Roman with a baby -- 517 00:26:47,790 --> 00:26:49,157 definitely cool. 518 00:26:49,158 --> 00:26:50,959 Come here, you. 519 00:26:52,562 --> 00:26:56,498 Ew, kissing and crying. I'll -- I'll -- 520 00:26:56,499 --> 00:26:58,371 I'll be back in a bit. 521 00:26:58,558 --> 00:26:59,625 Oi, you. 522 00:27:00,794 --> 00:27:02,895 Get in here, now. 523 00:27:07,976 --> 00:27:11,011 My daughter. What do you think? 524 00:27:11,012 --> 00:27:13,747 The Doctor: Hello. Hello, uh... 525 00:27:13,748 --> 00:27:15,682 Baby. Melody. 526 00:27:15,683 --> 00:27:18,479 Melody? Hello, Melody Pond. 527 00:27:18,480 --> 00:27:19,814 Melody Williams. 528 00:27:19,815 --> 00:27:21,983 Is a geography teacher. 529 00:27:21,984 --> 00:27:23,818 Melody Pond is a superhero. 530 00:27:23,819 --> 00:27:26,998 Well, yes, I suppose she does smell nice. 531 00:27:26,999 --> 00:27:28,500 I never really sniffed her. 532 00:27:28,501 --> 00:27:30,568 Maybe I should give it a go. 533 00:27:30,569 --> 00:27:31,670 Amelia Pond, come here. Doctor. 534 00:27:31,671 --> 00:27:33,038 Sorry we were so long. 535 00:27:33,039 --> 00:27:34,906 Ah! 536 00:27:34,907 --> 00:27:37,260 It's okay. I knew you were coming. 537 00:27:37,261 --> 00:27:38,762 Both of you. My boys. 538 00:27:40,131 --> 00:27:41,598 It's okay, she's still all yours. 539 00:27:41,599 --> 00:27:43,633 And, really, you should call her "mummy," 540 00:27:43,634 --> 00:27:45,135 not "big milk thing." 541 00:27:45,136 --> 00:27:47,337 Okay, what are you doing? 542 00:27:48,129 --> 00:27:49,362 I speak baby. 543 00:27:49,363 --> 00:27:51,465 No, you don't. 544 00:27:51,466 --> 00:27:53,133 I speak everything. 545 00:27:53,134 --> 00:27:54,534 Don't I, Melody Pond? 546 00:27:58,113 --> 00:28:00,114 No, it's not. It's cool. 547 00:28:01,383 --> 00:28:03,818 Doctor! Take a look. They're leaving. 548 00:28:03,819 --> 00:28:07,555 Demons Run is ours, without a drop of blood spilled. 549 00:28:09,400 --> 00:28:10,733 My friend, 550 00:28:10,734 --> 00:28:12,735 you have never 551 00:28:12,736 --> 00:28:15,605 risen higher. 552 00:28:18,525 --> 00:28:20,026 Hey, what's wrong? 553 00:28:20,027 --> 00:28:21,527 She doesn't like the TARDIS noise. 554 00:28:21,528 --> 00:28:23,029 I asked him to turn something off, 555 00:28:23,030 --> 00:28:24,564 but it was all, "but I don't want to punch a hole 556 00:28:24,565 --> 00:28:26,899 in the space-time continuum." 557 00:28:26,900 --> 00:28:30,039 Rory! The Judoon have escorted the clerics out of the quadrant, 558 00:28:30,139 --> 00:28:31,940 the spitfires have returned to their own time, 559 00:28:31,941 --> 00:28:34,576 Captain Avery and his men are -- is she all right? 560 00:28:34,577 --> 00:28:36,745 Yeah, she's just crying. 561 00:28:36,746 --> 00:28:38,280 Give her to me, human fools! She needs changing! 562 00:28:38,281 --> 00:28:39,781 I just changed her. 563 00:28:39,782 --> 00:28:41,249 I think she might need a feed. 564 00:28:41,250 --> 00:28:43,218 A feed. Of course. 565 00:28:43,219 --> 00:28:44,886 I'll take care of everything. 566 00:28:44,887 --> 00:28:47,409 Uh, I really don't think you will, actually. 567 00:28:48,017 --> 00:28:50,318 I have gene-spliced myself for all nursing duties. 568 00:28:50,319 --> 00:28:52,020 I can produce magnificent quantities 569 00:28:52,021 --> 00:28:54,155 of lactic fluid! 570 00:28:54,156 --> 00:28:55,990 She's not hungry, she's tired. 571 00:28:55,991 --> 00:28:57,659 Sorry, Melody, 572 00:28:57,660 --> 00:28:59,427 they're just not listening. 573 00:29:00,456 --> 00:29:01,923 What's this, Melody? 574 00:29:01,924 --> 00:29:03,859 Very pretty, according to your daughter. 575 00:29:03,860 --> 00:29:05,193 It's a -- it's a cot. 576 00:29:05,194 --> 00:29:07,796 No flies on the Roman. 577 00:29:07,797 --> 00:29:10,098 Give her here. Hey! 578 00:29:10,099 --> 00:29:12,067 There we go. Hello! 579 00:29:12,068 --> 00:29:13,869 But where would you get a cot? 580 00:29:15,469 --> 00:29:17,837 It's old. Really old. 581 00:29:17,838 --> 00:29:20,172 Doctor, um, 582 00:29:20,173 --> 00:29:21,807 do you have children? 583 00:29:22,950 --> 00:29:24,284 No. 584 00:29:24,285 --> 00:29:26,820 Have you ever had children? 585 00:29:28,689 --> 00:29:31,057 No, no, it's real. It's my hair. 586 00:29:31,727 --> 00:29:33,228 Who slept in here? 587 00:29:33,229 --> 00:29:35,297 Doctor, we need you in the main control room. 588 00:29:35,298 --> 00:29:36,731 Be right there! Things to do. 589 00:29:36,732 --> 00:29:38,466 I've still got to work out what this base is for. 590 00:29:38,467 --> 00:29:40,635 We can't leave 'til we know. 591 00:29:41,493 --> 00:29:43,628 Uh, but this is where I was? 592 00:29:44,211 --> 00:29:45,320 The whole time I thought 593 00:29:45,321 --> 00:29:48,356 I was on the TARDIS, I was really here? 594 00:29:48,357 --> 00:29:52,027 Uh...Centurion, permission to hug? 595 00:29:53,051 --> 00:29:54,484 Be aware, I do have a sword. 596 00:29:55,620 --> 00:29:58,455 At all times. 597 00:30:00,391 --> 00:30:01,892 You were on the TARDIS, too. 598 00:30:01,893 --> 00:30:04,294 Your heart, your mind, your soul. 599 00:30:04,295 --> 00:30:05,796 But, physically, yes, 600 00:30:05,797 --> 00:30:07,731 you were still in this place. 601 00:30:07,732 --> 00:30:09,466 And when I saw that face looking through the hatch -- 602 00:30:09,467 --> 00:30:12,002 that woman, looking at me? Reality, bleeding through. 603 00:30:12,003 --> 00:30:13,904 They must've taken you quite a while back, 604 00:30:13,905 --> 00:30:15,839 just before America. 605 00:30:16,426 --> 00:30:18,615 That's probably enough hugging now. 606 00:30:21,605 --> 00:30:23,472 So her flesh avatar was with us all that time? 607 00:30:23,473 --> 00:30:25,041 But that means they were projecting 608 00:30:25,042 --> 00:30:26,542 a control signal right into the TARDIS, 609 00:30:26,543 --> 00:30:28,044 wherever we were in time and space. 610 00:30:28,045 --> 00:30:29,512 Yeah, they're very clever. 611 00:30:29,513 --> 00:30:31,013 - Who are? - Whoever wants our baby. 612 00:30:31,014 --> 00:30:32,982 - But why do they want her? - Exactly. 613 00:30:33,240 --> 00:30:36,442 Is there anything you're not telling us? 614 00:30:36,443 --> 00:30:38,232 You knew Amy wasn't real. You never said. 615 00:30:39,007 --> 00:30:41,308 Well, I couldn't be sure they weren't listening. 616 00:30:41,309 --> 00:30:43,010 But you always hold out on us. 617 00:30:43,011 --> 00:30:45,012 Please, not this time. Doctor, it's our baby. 618 00:30:45,013 --> 00:30:47,781 Tell us something. One little thing. 619 00:30:47,782 --> 00:30:49,116 It's mine. 620 00:30:49,117 --> 00:30:51,318 What is? 621 00:30:51,319 --> 00:30:53,687 The cot. It's my cot. 622 00:30:55,052 --> 00:30:56,419 I slept in there. 623 00:30:59,590 --> 00:31:01,057 Oh, my God. 624 00:31:01,058 --> 00:31:02,826 It's the Doctor's first stars. 625 00:31:05,984 --> 00:31:09,019 She's -- 626 00:31:09,020 --> 00:31:11,155 Drop your weapons. 627 00:31:11,156 --> 00:31:12,690 State your rank and intent. 628 00:31:12,691 --> 00:31:15,259 I found it listening at the door. 629 00:31:15,260 --> 00:31:16,761 You've hacked into their software, then? 630 00:31:16,762 --> 00:31:18,395 I believe I sold it to them. 631 00:31:18,396 --> 00:31:19,897 Ooh! So what have we learned? 632 00:31:19,898 --> 00:31:21,766 Anger is always the shortest distance to a mistake. 633 00:31:21,767 --> 00:31:22,867 I'm sorry? 634 00:31:22,868 --> 00:31:25,569 The words of an old friend 635 00:31:25,570 --> 00:31:27,438 who once found me in the London underground, 636 00:31:27,439 --> 00:31:29,573 attempting to avenge my sisters 637 00:31:29,574 --> 00:31:31,982 on perfectly innocent tunnel-diggers. 638 00:31:32,082 --> 00:31:34,483 Well, you were very cross, at the time. 639 00:31:34,484 --> 00:31:36,251 As you were today, old friend. 640 00:31:36,252 --> 00:31:37,720 Point taken, I hope. 641 00:31:39,353 --> 00:31:41,854 Now, I have a question. A simple one -- 642 00:31:41,855 --> 00:31:43,356 is Melody human? 643 00:31:43,357 --> 00:31:45,825 Sorry, what? Ha! 644 00:31:45,826 --> 00:31:48,194 Of course she is. Completely human. 645 00:31:48,195 --> 00:31:49,695 What are you talking about? 646 00:31:49,696 --> 00:31:52,164 They've been scanning her since she was born 647 00:31:52,165 --> 00:31:54,166 and I think they found what they were looking for. 648 00:31:54,167 --> 00:31:56,669 Human DNA. 649 00:31:56,670 --> 00:31:59,171 Look closer -- human plus. 650 00:31:59,639 --> 00:32:04,276 Specifically, human plus Time Lord. 651 00:32:05,015 --> 00:32:06,416 I heard her talking. This is a trap. 652 00:32:06,417 --> 00:32:07,817 Why would I lie to you? 653 00:32:07,818 --> 00:32:11,476 Well, you might want to take a look at your uniform. 654 00:32:11,576 --> 00:32:13,079 The only reason I joined the clerics was 655 00:32:13,080 --> 00:32:14,580 so I could meet the Doctor again. 656 00:32:14,581 --> 00:32:15,948 You wanted to meet him, 657 00:32:15,949 --> 00:32:18,084 so you joined an army to fight him? 658 00:32:18,085 --> 00:32:19,719 Well, how else do you meet a great warrior? 659 00:32:19,720 --> 00:32:20,987 He's not a warrior. 660 00:32:20,988 --> 00:32:22,622 Then why is he called "the Doctor"? 661 00:32:28,163 --> 00:32:29,643 It's starting. 662 00:32:29,644 --> 00:32:31,612 Please, listen to me. 663 00:32:31,613 --> 00:32:33,547 The Doctor: But she's human, 664 00:32:33,548 --> 00:32:35,583 she's Amy and Rory's daughter. 665 00:32:35,584 --> 00:32:37,651 You've told me about your people. 666 00:32:37,652 --> 00:32:39,053 They became what they did 667 00:32:39,093 --> 00:32:40,427 through prolonged exposure to the time vortex, 668 00:32:40,528 --> 00:32:43,390 the untempered schism. 669 00:32:43,391 --> 00:32:46,193 Over billions of years. It didn't just happen. 670 00:32:46,753 --> 00:32:48,253 So how close is she? 671 00:32:48,254 --> 00:32:50,589 Could she even regenerate? 672 00:32:51,645 --> 00:32:53,959 No, no. I don't think so. 673 00:32:54,059 --> 00:32:55,466 You don't sound so sure. 674 00:32:55,467 --> 00:32:57,101 Because I don't understand how this happened. 675 00:32:57,102 --> 00:32:59,704 Which leads me to ask -- when did it happen? 676 00:32:59,705 --> 00:33:01,573 When? 677 00:33:01,574 --> 00:33:04,689 Ugh! I am trying to be delicate. 678 00:33:04,690 --> 00:33:05,890 I know how you can blush. 679 00:33:07,596 --> 00:33:11,104 When did this baby... 680 00:33:11,204 --> 00:33:12,771 Begin? 681 00:33:14,537 --> 00:33:16,038 Oh, you mean...? 682 00:33:16,039 --> 00:33:17,039 Quite. 683 00:33:17,917 --> 00:33:18,864 Well, how would I know? 684 00:33:18,865 --> 00:33:19,970 That's all humany, private stuff, 685 00:33:19,971 --> 00:33:20,859 it just sort of goes on. 686 00:33:20,860 --> 00:33:22,327 They don't put up a balloon, or anything. 687 00:33:22,328 --> 00:33:23,829 But could the child have begun on the TARDIS, 688 00:33:23,830 --> 00:33:26,231 in flight, in the vortex? 689 00:33:26,232 --> 00:33:28,929 No, no! Impossible! 690 00:33:28,930 --> 00:33:31,531 It's all running about; Sexy, fish vampires; 691 00:33:31,532 --> 00:33:33,199 and blowing up stuff. 692 00:33:33,200 --> 00:33:35,068 And Rory wasn't even there at the beginning. 693 00:33:35,069 --> 00:33:37,249 Then he was dead, then he didn't exist, 694 00:33:37,250 --> 00:33:39,118 then he was plastic, then I had to reboot 695 00:33:39,119 --> 00:33:41,100 the whole universe -- long story. 696 00:33:41,101 --> 00:33:42,601 So, technically, the first time 697 00:33:42,602 --> 00:33:44,103 they were on the TARDIS together, 698 00:33:44,104 --> 00:33:45,771 in this version of reality, was on their w-- 699 00:33:45,772 --> 00:33:47,606 On their what? 700 00:33:47,607 --> 00:33:49,408 Hmm? 701 00:33:49,409 --> 00:33:51,143 On their wedding night. 702 00:33:51,144 --> 00:33:53,482 Confirmed. 703 00:33:53,483 --> 00:33:54,983 No life forms registering on this base, 704 00:33:54,984 --> 00:33:56,485 except us and the Silurians. 705 00:33:56,486 --> 00:33:58,553 The headless monks aren't alive. 706 00:33:58,554 --> 00:34:01,123 They don't register as life forms. 707 00:34:08,089 --> 00:34:09,031 The Doctor: It doesn't make sense -- 708 00:34:09,032 --> 00:34:11,099 you can't just cook yourself a Time Lord! 709 00:34:11,100 --> 00:34:12,601 Of course not. 710 00:34:12,602 --> 00:34:14,670 But you gave them one hell of a start 711 00:34:14,671 --> 00:34:16,357 and they've been working very hard ever since. 712 00:34:16,358 --> 00:34:18,259 And, yet, they gave in so easily. 713 00:34:18,260 --> 00:34:19,761 Does this not bother anyone else? 714 00:34:19,762 --> 00:34:21,662 Amy -- she worried the baby would have a timehead. 715 00:34:21,663 --> 00:34:23,164 Only you would ignore the instincts of a mother. 716 00:34:24,333 --> 00:34:26,201 Or the instincts of a coward. 717 00:34:26,202 --> 00:34:27,869 This is too easy. There's something wrong. 718 00:34:27,870 --> 00:34:29,370 Why even do it? Even if you could get your hands 719 00:34:29,371 --> 00:34:31,139 on a brand-new Time Lord, what for? 720 00:34:31,140 --> 00:34:33,107 A weapon? Why would a Time Lord be a weapon? 721 00:34:33,108 --> 00:34:34,876 Well -- 722 00:34:35,831 --> 00:34:38,065 They've seen you. 723 00:34:38,066 --> 00:34:40,668 Me? 724 00:34:41,821 --> 00:34:43,555 Mr. Maldovar, you're right -- 725 00:34:43,556 --> 00:34:46,458 this was too easy. 726 00:34:46,459 --> 00:34:50,462 We should get back to the others. 727 00:34:50,463 --> 00:34:52,197 Me? 728 00:35:01,777 --> 00:35:03,645 I'd say she's human, 729 00:35:03,646 --> 00:35:05,313 going by the life- support software. 730 00:35:05,314 --> 00:35:07,153 She climbed out of this suit. 731 00:35:07,154 --> 00:35:08,922 Like, she forced her way out. 732 00:35:08,923 --> 00:35:11,090 She must be incredibly strong. 733 00:35:11,091 --> 00:35:13,092 I see you accessed our files. 734 00:35:13,093 --> 00:35:15,428 Do you understand yet? 735 00:35:15,429 --> 00:35:16,972 Oh, don't worry. 736 00:35:16,973 --> 00:35:18,607 I'm a long way away, 737 00:35:18,608 --> 00:35:21,009 but I like to keep tabs on you. 738 00:35:22,079 --> 00:35:24,014 The child, then. What do you think? 739 00:35:24,015 --> 00:35:25,382 What is she? 740 00:35:25,383 --> 00:35:27,984 Hope. 741 00:35:27,985 --> 00:35:30,387 Hope in this endless, 742 00:35:30,388 --> 00:35:32,322 bitter war. 743 00:35:32,323 --> 00:35:35,258 What war? Against who? 744 00:35:35,259 --> 00:35:39,896 Against you, Doctor. 745 00:35:49,577 --> 00:35:50,911 What's that? 746 00:35:59,285 --> 00:36:00,585 Forcefield. 747 00:36:06,014 --> 00:36:07,515 And those are the doors. 748 00:36:07,516 --> 00:36:09,950 Locking. 749 00:36:14,904 --> 00:36:17,239 Apparently, we're not leaving. 750 00:36:20,440 --> 00:36:21,940 Is that the monks? 751 00:36:21,941 --> 00:36:23,442 Oh, dear God, 752 00:36:23,443 --> 00:36:25,010 that's the attack prayer! 753 00:36:25,011 --> 00:36:27,586 Quick, come with me. Commander strax! 754 00:36:27,950 --> 00:36:29,584 I'm trying to seal off 755 00:36:29,585 --> 00:36:31,319 this area of the lighting grid. 756 00:36:31,320 --> 00:36:33,421 This is where we'll make our stand. 757 00:36:33,422 --> 00:36:36,158 Clear lines of sight on all approaches. 758 00:36:38,766 --> 00:36:40,267 Rory, no offense to the others, but, 759 00:36:40,268 --> 00:36:42,922 uh, you let them all die first, okay? 760 00:36:43,079 --> 00:36:44,613 You're so Scottish. 761 00:36:50,764 --> 00:36:53,199 Centurion, you're needed! 762 00:37:00,442 --> 00:37:01,821 There should be some plasma pistols 763 00:37:01,822 --> 00:37:03,122 somewhere -- they left everything. 764 00:37:04,050 --> 00:37:05,551 Then find them, boy! 765 00:37:05,552 --> 00:37:07,887 She's definitely a girl. Oh, stop it! 766 00:37:09,134 --> 00:37:10,868 We don't have to fight them. 767 00:37:11,804 --> 00:37:13,304 I'm friends to the monks. 768 00:37:14,196 --> 00:37:15,012 They know me. 769 00:37:15,013 --> 00:37:15,850 Yeah, and they know 770 00:37:15,851 --> 00:37:17,352 you just sold them out to the Doctor. 771 00:37:17,353 --> 00:37:18,885 Oh, they'll understand. 772 00:37:18,886 --> 00:37:21,565 It's only me. Only silly old me. 773 00:37:22,068 --> 00:37:25,010 You understand, don't you? 774 00:37:25,485 --> 00:37:27,553 Mr. Maldovar, get back here! 775 00:37:27,554 --> 00:37:28,988 Arm yourself, fool! 776 00:37:28,989 --> 00:37:30,723 Dorium! 777 00:37:33,694 --> 00:37:35,027 Mr. Maldovar? 778 00:37:35,028 --> 00:37:36,295 Dorium? 779 00:37:42,366 --> 00:37:44,067 The child. 780 00:37:44,068 --> 00:37:45,836 At all costs, protect the child! 781 00:37:49,924 --> 00:37:51,925 A child is not a weapon! 782 00:37:51,926 --> 00:37:53,460 Oh, give us time. 783 00:37:53,461 --> 00:37:56,196 She can be. She will be. 784 00:37:56,197 --> 00:37:57,697 Except you've already lost her, and, I swear, 785 00:37:57,698 --> 00:38:00,444 I will never let you anywhere near her again. 786 00:38:00,596 --> 00:38:01,929 Oh, Doctor. 787 00:38:01,930 --> 00:38:04,666 Fooling you once was a joy, 788 00:38:04,667 --> 00:38:07,135 but fooling you twice, the same way? 789 00:38:09,268 --> 00:38:11,202 It's a privilege. 790 00:38:13,906 --> 00:38:15,239 Amy. 791 00:38:15,240 --> 00:38:16,274 Amy. 792 00:38:30,678 --> 00:38:33,580 "Demons Run when a good man goes to war. 793 00:38:33,984 --> 00:38:35,618 "Night will fall and drown the sun 794 00:38:36,108 --> 00:38:38,342 "when a good man goes to war. 795 00:38:38,846 --> 00:38:41,548 "Friendship dies and true love lies. 796 00:38:42,191 --> 00:38:44,292 "Night will fall and the dark will rise 797 00:38:44,293 --> 00:38:46,694 when a good man goes to war." 798 00:38:46,695 --> 00:38:48,930 Amy! 799 00:38:49,970 --> 00:38:52,517 "Demons Run, but count the cost: 800 00:38:52,518 --> 00:38:54,152 The battle's won, but the child is lost." 801 00:38:54,153 --> 00:38:55,153 Amy! 802 00:38:55,154 --> 00:38:57,856 Wakey, wakey. 803 00:38:57,857 --> 00:38:59,057 Amy! 804 00:39:04,672 --> 00:39:06,172 Rory. 805 00:39:06,173 --> 00:39:07,507 Rory! 806 00:39:07,508 --> 00:39:08,842 Rory! 807 00:39:11,078 --> 00:39:13,908 Amy, she's not real! 808 00:39:13,969 --> 00:39:15,936 Melody -- she's a flesh avatar! 809 00:39:16,400 --> 00:39:17,628 Amy! 810 00:39:19,291 --> 00:39:20,572 Amy! 811 00:39:22,761 --> 00:39:24,028 Amy. 812 00:39:28,875 --> 00:39:30,208 Yeah, 813 00:39:30,209 --> 00:39:32,611 we know. 814 00:39:40,800 --> 00:39:42,301 It's strange. 815 00:39:42,302 --> 00:39:46,672 I have often dreamed of dying in combat. 816 00:39:48,221 --> 00:39:50,388 I'm not enjoying it 817 00:39:50,389 --> 00:39:51,890 as much as I'd hoped. 818 00:39:51,891 --> 00:39:54,359 Come on, strax. Don't give up. 819 00:39:54,360 --> 00:39:57,429 It's all right. I've had a good life. 820 00:39:58,751 --> 00:40:00,285 I'm nearly 12. 821 00:40:00,286 --> 00:40:02,086 Listen to me. 822 00:40:03,130 --> 00:40:05,031 You'll be back on your feet in no time. 823 00:40:05,032 --> 00:40:06,533 You're a warrior. 824 00:40:07,926 --> 00:40:10,961 Rory... 825 00:40:10,962 --> 00:40:13,430 I'm a nurse. 826 00:40:34,044 --> 00:40:36,345 So they took her, anyway. 827 00:40:36,346 --> 00:40:37,913 All this was for nothing. 828 00:40:39,950 --> 00:40:42,584 I am so... 829 00:40:42,585 --> 00:40:43,719 Sorry. 830 00:40:46,638 --> 00:40:48,539 Amy, 831 00:40:48,540 --> 00:40:49,773 it's not his fault. 832 00:40:53,159 --> 00:40:57,229 I know, I know. 833 00:40:58,698 --> 00:41:00,165 Doctor, 834 00:41:00,166 --> 00:41:01,600 there's someone 835 00:41:01,601 --> 00:41:02,560 who wants to speak to you. 836 00:41:02,561 --> 00:41:06,296 Her name is Lorna. She came to warn us. 837 00:41:18,270 --> 00:41:21,005 Hey. Hello. 838 00:41:21,006 --> 00:41:23,441 Doctor. 839 00:41:27,546 --> 00:41:29,622 You helped my friends. 840 00:41:29,623 --> 00:41:30,957 Thank you. 841 00:41:30,958 --> 00:41:34,661 I met you once. 842 00:41:34,662 --> 00:41:37,130 In the Gamma Forests. 843 00:41:38,699 --> 00:41:41,434 You don't remember me. 844 00:41:41,435 --> 00:41:44,771 Hey, of course I remember. 845 00:41:44,772 --> 00:41:46,940 I remember everyone. 846 00:41:46,941 --> 00:41:51,577 Hey, we ran, 847 00:41:51,578 --> 00:41:53,613 you and me. 848 00:41:55,724 --> 00:41:59,360 Didn't we run, Lorna? 849 00:42:12,182 --> 00:42:14,416 Who was she? 850 00:42:14,417 --> 00:42:17,619 I don't know, but she was very brave. 851 00:42:19,380 --> 00:42:24,651 They're always brave. 852 00:42:24,652 --> 00:42:26,820 They're always brave. 853 00:42:26,821 --> 00:42:28,521 So, what now? 854 00:42:28,522 --> 00:42:30,357 They'd almost certainly have taken her to earth, 855 00:42:31,268 --> 00:42:32,768 raise her in the correct environment. 856 00:42:32,769 --> 00:42:35,404 Yes, they did, 857 00:42:35,405 --> 00:42:37,506 and it's already too late. 858 00:42:37,507 --> 00:42:39,074 You're giving up? You never do that! 859 00:42:39,075 --> 00:42:40,509 Yeah, and don't you sometimes wish I did? 860 00:42:43,373 --> 00:42:45,535 Well, then, soldier, 861 00:42:45,536 --> 00:42:48,771 how goes the day? 862 00:42:53,432 --> 00:42:55,876 Where the hell have you been? 863 00:42:55,877 --> 00:42:57,745 Every time you've asked, I have been there. 864 00:42:57,746 --> 00:42:59,580 Where the hell were you today? 865 00:43:00,452 --> 00:43:02,119 I couldn't have prevented this. 866 00:43:02,120 --> 00:43:03,554 You could've tried! 867 00:43:03,555 --> 00:43:05,556 And so, my love, could you. 868 00:43:08,226 --> 00:43:09,493 I know you're not all right, 869 00:43:09,494 --> 00:43:11,562 but hold tight, Amy, 870 00:43:11,563 --> 00:43:12,697 because you're going to be. 871 00:43:14,188 --> 00:43:15,731 You think I wanted this? 872 00:43:15,732 --> 00:43:19,101 I didn't do this. This -- this wasn't me! 873 00:43:19,102 --> 00:43:22,004 This was exactly you. All this, all of it. 874 00:43:22,005 --> 00:43:23,973 You make them so afraid. 875 00:43:23,974 --> 00:43:26,976 When you began, all those years ago, 876 00:43:26,977 --> 00:43:28,811 sailing off to see the universe, 877 00:43:28,812 --> 00:43:30,713 did you ever think you'd become this? 878 00:43:30,714 --> 00:43:32,581 The man who can turn an army around 879 00:43:32,582 --> 00:43:35,251 at the mention of his name. 880 00:43:35,252 --> 00:43:36,619 "Doctor" -- 881 00:43:36,620 --> 00:43:39,488 the word for "healer" and "wise man" 882 00:43:39,489 --> 00:43:42,157 throughout the universe. 883 00:43:43,290 --> 00:43:46,059 We get that word from you, you know. 884 00:43:46,060 --> 00:43:48,928 But if you carry on the way you are, 885 00:43:48,929 --> 00:43:50,930 what might that word come to mean? 886 00:43:53,306 --> 00:43:55,925 To the people of the Gamma Forests, 887 00:43:55,926 --> 00:43:58,778 the word "Doctor" means "mighty warrior." 888 00:44:00,496 --> 00:44:03,564 How far you've come. 889 00:44:03,565 --> 00:44:06,668 And now they've taken a child, 890 00:44:06,669 --> 00:44:09,337 the child of your best friends, 891 00:44:09,338 --> 00:44:11,472 and they're going to turn her into a weapon, 892 00:44:11,473 --> 00:44:13,775 just to bring you down. 893 00:44:13,776 --> 00:44:17,912 And all this, my love, in fear of you. 894 00:44:30,562 --> 00:44:32,062 Who are you? 895 00:44:34,186 --> 00:44:35,373 Oh, look, your cot. 896 00:44:35,374 --> 00:44:36,716 Haven't seen that in a very long while. 897 00:44:36,717 --> 00:44:38,484 No, no, you tell me, you tell me 898 00:44:38,485 --> 00:44:41,120 who you are. 899 00:44:43,357 --> 00:44:46,025 I am telling you. 900 00:44:50,530 --> 00:44:52,231 Can't you read? 901 00:45:14,110 --> 00:45:16,745 Hello. 902 00:45:16,746 --> 00:45:18,713 Hello. 903 00:45:20,650 --> 00:45:23,385 But -- But that means -- 904 00:45:23,386 --> 00:45:24,853 I'm afraid it does. 905 00:45:26,188 --> 00:45:29,024 Ooh, but you and I, 906 00:45:29,025 --> 00:45:30,292 we, we, we, we, uh -- 907 00:45:30,293 --> 00:45:31,726 Yes. 908 00:45:31,727 --> 00:45:32,961 Ooh! 909 00:45:32,962 --> 00:45:34,529 Ooh. 910 00:45:37,869 --> 00:45:40,404 How do I look? 911 00:45:40,405 --> 00:45:42,124 Amazing. 912 00:45:42,125 --> 00:45:43,358 I'd better be. Yes, you'd better be. 913 00:45:43,359 --> 00:45:45,327 Vastra and Jenny, 'til the next time. 914 00:45:45,328 --> 00:45:47,663 Rory and Amy, I know where to find your daughter 915 00:45:47,664 --> 00:45:49,031 and, on my life, she will be safe. 916 00:45:49,032 --> 00:45:50,399 River, get them all home. 917 00:45:50,400 --> 00:45:51,934 Doctor. No! 918 00:45:51,935 --> 00:45:55,170 Where are you going? No! 919 00:46:15,898 --> 00:46:18,133 Where's he going? What did you tell him? 920 00:46:19,256 --> 00:46:20,956 Amy, you have to stay calm. 921 00:46:22,880 --> 00:46:24,180 Tell me what you told the Doctor. 922 00:46:24,181 --> 00:46:26,282 Amy, no. Stop it! 923 00:46:26,283 --> 00:46:27,684 It's okay, Rory, she's fine, she's good. 924 00:46:27,685 --> 00:46:29,085 It's the TARDIS translation matrix. 925 00:46:29,086 --> 00:46:30,453 It takes a while to kick in 926 00:46:30,454 --> 00:46:32,055 with the written word. 927 00:46:33,436 --> 00:46:34,869 You have to concentrate. 928 00:46:39,308 --> 00:46:41,476 I still can't read it. 929 00:46:41,477 --> 00:46:43,411 It's because it's Gallifreyan 930 00:46:43,412 --> 00:46:45,213 and doesn't translate. 931 00:46:48,906 --> 00:46:50,573 But this will. 932 00:46:53,086 --> 00:46:55,002 It's your daughter's name, 933 00:46:55,003 --> 00:46:56,670 in the language of the forest. 934 00:46:56,671 --> 00:46:58,639 I know my daughter's name. 935 00:46:58,640 --> 00:47:01,475 Except, they don't have a word for "Pond," 936 00:47:01,476 --> 00:47:04,645 because the only water in the forest is the river. 937 00:47:04,646 --> 00:47:06,747 The Doctor will find your daughter 938 00:47:06,748 --> 00:47:09,550 and he will care for her, whatever it takes, 939 00:47:09,551 --> 00:47:11,151 and I know that. 940 00:47:21,296 --> 00:47:24,665 It's me. 941 00:47:24,666 --> 00:47:27,768 I'm Melody. 942 00:47:28,832 --> 00:47:31,634 I'm your daughter. 943 00:47:31,659 --> 00:47:35,659 == sync, corrected by elderman ==