1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 هذه الطفلة الصغيرة كل شيء يتعلق بها .. من كانت ؟ 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,000 دكتور ؟ 2 00:00:05,401 --> 00:00:07,400 ماذا يحصل لها ؟ - انقباضات - 3 00:00:07,800 --> 00:00:10,520 انقباضات - إنها في مرحلة المخاض - 4 00:00:10,820 --> 00:00:11,800 تنفسي 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,720 احتجت لمعلومات كافية "لأحجب الاشارة التي ترسلها "النسخة 6 00:00:14,720 --> 00:00:17,160 أية اشارة ؟ - الاشارة اليك - 7 00:00:17,160 --> 00:00:20,280 روري)، لا أحب هذا) - (ابتعد عنها (روري - 8 00:00:20,280 --> 00:00:22,440 نحن قادمان من أجلكِ أقسم لكِ 9 00:00:22,440 --> 00:00:28,280 مهما حصل، مهما كان صعبا مهما كان بعيدا. سنجدكِ 10 00:00:28,280 --> 00:00:30,400 أنا هنا تماما 11 00:00:30,400 --> 00:00:33,000 لا، لستِ كذلك 12 00:00:33,000 --> 00:00:38,480 و لم تكوني كذلك منذ مدة طويلة جدا، جدا 13 00:00:42,320 --> 00:00:44,360 أنتِ مستعدة للدفع أليس كذلك ؟ 13 00:00:47,620 --> 00:00:49,360 "الشياطين تهرب" 14 00:00:59,360 --> 00:01:01,360 أتمنى لو أستطيع اخبارك بأنكِ ستكونين محبوبة 15 00:01:01,360 --> 00:01:05,040 بأنكِ ستكونين آمنة و يتم الاهتمام بكِ و حمايتكِ 16 00:01:06,480 --> 00:01:09,200 لكن هذا ليس وقت الكذب 17 00:01:15,360 --> 00:01:17,960 (الذي ستكونينه (ميلودي 18 00:01:17,960 --> 00:01:20,080 هو فتاة شجاعة، شجاعة جدا 19 00:01:21,960 --> 00:01:26,360 دقيقتان - لكن ليس بالشجاعة التي سيحتاجون اليها - 20 00:01:26,360 --> 00:01:28,200 لأن هنالك شخصا ما قادم 21 00:01:28,200 --> 00:01:31,480 لا أعلم أين هو أو ماذا يفعل 22 00:01:31,480 --> 00:01:36,080 لكن ثقي بي إنه قادم الينا 22 00:01:36,480 --> 00:01:39,080 "بعيدا بعشرين ألف سنة ضوئية" 23 00:01:49,240 --> 00:01:52,720 يوجد متطفل في المستوى التاسع - أقفل المستوى التاسع - 24 00:01:52,720 --> 00:01:55,720 هنالك رجل لن يخذلنا أبدا 25 00:01:58,280 --> 00:02:00,520 لا يمكن حتى للجيش أن يواجهه 26 00:02:06,800 --> 00:02:09,440 دعوها دعوها فقط 27 00:02:09,440 --> 00:02:11,440 أرجوكم دعوها 28 00:02:11,440 --> 00:02:14,680 دعوها 29 00:02:14,680 --> 00:02:21,000 متطفل في المستوى 11 - أقفل المستويات 12، 13 و 14 - 30 00:02:21,000 --> 00:02:23,960 متطفل في المستوى 15 31 00:02:27,360 --> 00:02:29,960 إنه آخر فرد من نوعه 32 00:02:29,960 --> 00:02:34,560 يبدو شابا، لكنه عاش لمئات مئات السنين 33 00:02:34,560 --> 00:02:36,680 (و مهما يكن المكان الذين سيأخذونك اليه (ميلودي 34 00:02:36,680 --> 00:02:39,560 مهما كنتِ خائفة 35 00:02:39,560 --> 00:02:42,880 أعدكِ 36 00:02:42,880 --> 00:02:44,600 لن تكوني وحيدة أبدا 37 00:02:56,120 --> 00:02:59,040 لأن هذا الرجل هو والدكِ 38 00:02:59,040 --> 00:03:01,000 استعدوا للتشابك 39 00:03:01,000 --> 00:03:08,440 لديه اسم، لكن الناس من عالمنا يعرفونه بـ 39 00:03:08,441 --> 00:03:10,440 "الروماني الأخير" 41 00:03:10,440 --> 00:03:12,720 لدي رسالة و سؤال 42 00:03:13,920 --> 00:03:18,440 رسالة من الدكتور و سؤال مني أنا 43 00:03:18,440 --> 00:03:21,760 أين هي زوجتي ؟ 44 00:03:24,000 --> 00:03:27,400 لا تنظروا إلي هكذا 45 00:03:28,760 --> 00:03:32,200 فيلق المراقبين الثاني عشر هذا المحيط بأكمله 46 00:03:33,920 --> 00:03:35,760 أنتم تنصتون لكل شيء 47 00:03:37,680 --> 00:03:40,080 لذا أخبروني ما أحتاج لمعرفته 47 00:03:40,681 --> 00:03:44,000 أخبروني الآن و سأذهب في طريقي 48 00:03:44,001 --> 00:03:46,840 ما هي رسالة الدكتور ؟ 49 00:03:57,000 --> 00:04:00,320 "هل تريدون مني أن أعيد السؤال ؟" 49 00:04:02,000 --> 00:04:05,320 ترجمة : مينوشة منتديات شبكة الاقلاع 50 00:04:48,360 --> 00:04:52,720 فيلق كامل من السايبر لقد قام بتدميرهم جميعا لكي يُظهر وجهة نظره 51 00:04:52,720 --> 00:04:55,040 يتم الدفع لنا لكي نقاتله و ليس لنمدحه 52 00:04:55,040 --> 00:04:56,720 المدح يتطلب نقودا أكثر 53 00:04:56,720 --> 00:05:00,040 -المستوى 23 54 00:05:02,560 --> 00:05:05,600 لقد قال (ديغر) بأن الدكتور قد قام مرة بمطاردة "الأتراكسي" خارج الكوكب 55 00:05:05,600 --> 00:05:07,560 ثم طلب منهم العودة لتوبيخهم 56 00:05:07,560 --> 00:05:09,520 حاربوه و لا تمدحوه 57 00:05:09,520 --> 00:05:12,280 للتذكير : هذه القاعدة هي على الانذار الأصفر 58 00:05:12,280 --> 00:05:14,800 هذه القاعدة هي على الانذار الأصفر 59 00:05:16,360 --> 00:05:17,800 هل هي تخيط ؟ 60 00:05:17,800 --> 00:05:20,080 إنها في استراحة بامكانها أن تفعل ما تريد 61 00:05:20,080 --> 00:05:21,720 الآن حاول مجددا 62 00:05:24,800 --> 00:05:27,720 أختار تلك - لا، هذه هي الورقة النفسية - 63 00:05:27,720 --> 00:05:30,040 يجب أن تبحث عن الكسور 64 00:05:30,040 --> 00:05:32,800 لا تتصرف بملل نحن تحت الانذار الأصفر 65 00:05:32,800 --> 00:05:35,080 لقد كنا تحت الانذار الأصفر لمدة ثلاثة أسابيع 66 00:05:36,840 --> 00:05:42,120 للتذكير : لا تتفاعلوا مع "الرهبان دون رؤوس" دون تصريح بذلك 68 00:05:42,120 --> 00:05:45,640 لا تتفاعلوا مع "الرهبان دون رؤوس" دون تصريح بذلك 69 00:05:45,640 --> 00:05:47,640 لا يفترض بنا التحديق اليهم 70 00:05:47,640 --> 00:05:51,200 و اذا ظنوا بأنك تحاول النظر أسفل ردائهم سيقتلونك في مكانك 71 00:05:51,200 --> 00:05:54,680 لكن لماذا يطلق عليهم "الرهبان دون رؤوس" ؟ لا يمكن أن يكونوا دون رؤوس حقا ؟ 72 00:05:54,680 --> 00:05:59,400 يؤمنون بأن مجال الايمان هو القلب و مجال الشك هو الرأس 74 00:05:59,400 --> 00:06:01,800 يتبعون قلوبهم هذا كل شيء 75 00:06:01,800 --> 00:06:03,960 أنتِ (لورنا باكيت)، أليس كذلك ؟ - نعم - 76 00:06:03,961 --> 00:06:07,320 مرحبا، أنا الشخص الهزيل و هذا زوجي الشخص السمين 77 00:06:08,440 --> 00:06:10,440 أليس لديكما أسماء ؟ 78 00:06:10,440 --> 00:06:13,480 نحن الهزيل، السمين، الثنائي الشاذ المتزوج مشاة بحرية الانجليكانية 79 00:06:13,480 --> 00:06:17,160 لماذا نحتاج أسماء كذلك 80 00:06:17,160 --> 00:06:21,520 يبدو أنني قد انتهيت حان وقت برنامجي التعليمي لتحويل مذهبي 81 00:06:21,520 --> 00:06:22,920 أراك بعد قليل 82 00:06:22,920 --> 00:06:25,120 هل تصومون ؟ 83 00:06:25,120 --> 00:06:27,880 لأنني لست جيدا في التخلي عن الأشياء 84 00:06:29,480 --> 00:06:34,000 (لورنا باكيت) لقد كان لكِ لقاء معه، أليس كذلك ؟ 85 00:06:34,000 --> 00:06:36,320 لقد قابلته - لقد كنت مجرد طفلة - 86 00:06:36,320 --> 00:06:38,960 لكن كيف يبدو ؟ الدكتور ؟ 87 00:06:41,120 --> 00:06:44,920 "لقد قال "اهربي - فقط "اهربي" ؟ - 88 00:06:44,920 --> 00:06:48,600 لقد قالها كثيرا - و كان هذا في "غابات غاما" أليس كذلك - 89 00:06:48,600 --> 00:06:53,040 لأنكِ فتاة غامية، أليس كذلك ؟ ماذا تفعلين هنا ؟ أليست الغابات أكثر الأمكنة سعادة ؟ 90 00:06:53,040 --> 00:06:58,520 نعم، و 30 ثانية مع الدكتور هي الشيء الوحيد الذي سبق و حصل هناك 92 00:07:00,880 --> 00:07:06,280 هذا جميل، أحب هذا أعني، الكثير من الأحمر 93 00:07:06,280 --> 00:07:10,480 أرجو ألا يكون هذا لاخفاء العيوب 94 00:07:11,600 --> 00:07:13,840 ماذا يوجد في الصناديق الصغيرة ؟ 95 00:07:15,840 --> 00:07:19,160 "مرحبا بك أيها "المتقدم الى أمر دون الرؤوس 96 00:07:19,160 --> 00:07:27,000 من التقليدي زيارة الجيوش من ديانات مختلفة لطلب أشخاص لتحويلهم لديانتنا 97 00:07:27,001 --> 00:07:29,000 لقد تم اختيارك 98 00:07:31,800 --> 00:07:33,760 ... هل أنت مستعد 98 00:07:34,800 --> 00:07:36,760 لتقوم بتبرع ؟ 99 00:07:38,800 --> 00:07:40,560 اذا، ماذا تظنين ؟ 100 00:07:40,560 --> 00:07:43,120 اذا كان الدكتور سيأتي الى هنا حقا فأين هو الآن ؟ 101 00:07:43,120 --> 00:07:47,120 إنه الدكتور بامكانه أن يكون في أي مكان في الزمان و المكان 101 00:07:48,120 --> 00:07:50,120 "لندن "1888 102 00:07:54,840 --> 00:08:00,200 شكرا لك (باركر)، لن أحتاجك مجددا الليلة - نعم، آنستي - 103 00:08:01,400 --> 00:08:04,680 لقد عدتِ مبكرا سيدتي أظن بأنها كانت قضية سهلة أخرى ؟ 104 00:08:04,680 --> 00:08:09,160 (أرسلي برقية الى المحقق (ابرالين 105 00:08:09,160 --> 00:08:11,960 لقد اعترف (جاك السفاح) بضحيته الأخيرة 106 00:08:11,960 --> 00:08:14,440 كيف وجدتِه ؟ 107 00:08:15,560 --> 00:08:20,440 مفتول العضلات لكنه لذيذ مع ذلك لا أظنني سأحتاج للعشاء 108 00:08:20,440 --> 00:08:22,360 تهاني سيدتي 109 00:08:24,480 --> 00:08:30,240 على كل حال، يجب أن تأتي الى غرفة المعيشة 110 00:08:33,520 --> 00:08:36,360 لقد ظهرت و حسب ماذا يعني ذلك ؟ 111 00:08:36,360 --> 00:08:41,680 تعني بأن دينا قديما قد حان وقت دفعه 112 00:08:43,880 --> 00:08:47,440 (وظبي الحقائب (جيني و سنحتاج للسيوف 112 00:08:48,880 --> 00:08:51,440 "معركة زاروتشرا عام 4037" 113 00:08:52,520 --> 00:08:55,880 ممرض ؟ ممرض ؟ 114 00:08:55,880 --> 00:08:58,440 أين هو الممرض ؟ 115 00:08:58,440 --> 00:09:01,840 يحتاج للمساعدة - سيدتي الرئيسة، أنا آسف و لكننا نحتاج للذهاب الآن - 116 00:09:01,840 --> 00:09:04,320 قد تأتي تلك الأشياء الى هنا في أية لحظة 117 00:09:11,000 --> 00:09:13,680 هل طلب أحد ممرضا ؟ 118 00:09:16,400 --> 00:09:19,400 هل سأكون بخير ؟ - بالتأكيد ستكون بخير صغيري - 119 00:09:19,400 --> 00:09:21,280 ستقف على قدميك قريبا 120 00:09:21,280 --> 00:09:24,720 و ربما يوما ما سنتقابل في ساحة المعركة 121 00:09:24,720 --> 00:09:28,040 "و سأدمرك من أجل "مجد الامبراطورية السونتارينية 122 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 شكرا لك أيها الممرض 123 00:09:34,760 --> 00:09:39,760 (قائد ستراكس) يجب أن أسأل، "ممرض سونتاريني" ؟ 124 00:09:39,760 --> 00:09:42,720 أعمل كممرض ككفارة لاستعادة شرفي 125 00:09:42,720 --> 00:09:45,880 "هذا هو أسوء عقاب يمكن أن ينزل على "سونتاريني 126 00:09:45,880 --> 00:09:49,320 مساعدة الضعفاء و المرضى - من فكر في هذا ؟ - 127 00:09:57,560 --> 00:10:01,040 لكن الليلة، ربما انتهت كفارتي 128 00:10:02,720 --> 00:10:06,080 (كابتن (هاركورت أتمنى أن أقابلك يوما ما في مجد المعركة 129 00:10:06,080 --> 00:10:09,480 حيث سأسحق الحياة من جسدك البشري عديم القيمة 130 00:10:09,480 --> 00:10:10,960 حاول أن ترتاح قليلا 131 00:10:22,600 --> 00:10:25,680 أوقفوا ذلك أنا أقتحم المكان للدخول و ليس الخروج 132 00:10:25,680 --> 00:10:28,320 (هذه (ريفر سونغ تعود الى زنزانتها 133 00:10:28,320 --> 00:10:31,440 و سأتناول الافطار في الوقت المحدد 134 00:10:31,440 --> 00:10:33,680 شكرا لكم 135 00:10:39,320 --> 00:10:43,320 هل ترتدون كالرومانيين الآن ؟ 136 00:10:43,320 --> 00:10:45,360 لقد ظننت بأن لا أحد يقرأ مذكراتي 137 00:10:46,760 --> 00:10:48,240 دكتور (سونغ) ؟ 138 00:10:49,800 --> 00:10:51,840 (إنه (روري 139 00:10:51,840 --> 00:10:53,680 آسف، هل التقينا بعد ؟ 140 00:10:53,680 --> 00:10:57,600 مجرى الوقت، لست متأكدا أين نحن الآن - نعم، نعم .. لقد التقينا - 141 00:11:03,200 --> 00:11:05,280 (مرحبا (روري 142 00:11:06,960 --> 00:11:09,720 ما المشكلة ؟ 143 00:11:09,720 --> 00:11:13,080 إنه عيد ميلادي 144 00:11:13,080 --> 00:11:16,000 لقد أخذني الدكتور لأتزلج في نهر التايمز في 1814 145 00:11:16,000 --> 00:11:21,040 آخر أفضل معارض الجليد لقد أحضر "ستيفي واندر" ليغني من أجلي أسفل جسر لندن 146 00:11:21,040 --> 00:11:26,080 هل غنى "ستيفي واندر" في عام 1814 ؟ - نعم، لقد فعل .. لكن لا يجب عليك اخباره أبدا - 147 00:11:28,360 --> 00:11:31,040 لقد أتيت من طرف الدكتور أيضا 148 00:11:31,040 --> 00:11:33,160 نعم، لكن في فترة مختلفة من الزمن 149 00:11:33,160 --> 00:11:37,960 نعم، الا اذا كان هنالك اثنان منهما - هذا عيد ميلاد آخر - 150 00:11:40,720 --> 00:11:44,000 إنه يحتاجكِ - "الشياطين تهرب" - 151 00:11:45,880 --> 00:11:49,360 كيف علمتِ ؟ 152 00:11:49,360 --> 00:11:53,400 أنا من مستقبله أنا دائما أعلم 153 00:11:53,400 --> 00:11:56,480 لماذا ترتدي هذا ؟ 154 00:11:56,480 --> 00:11:59,800 إنها فكرة الدكتور - بالتأكيد، قواعده للاشتباك - 155 00:11:59,800 --> 00:12:02,000 الطفو مثل فراشة اللسع مثل نحلة 156 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 الظهور بشكل سخيف - هل فكرت في ارتداء حذاء بكعب ؟ - 157 00:12:05,000 --> 00:12:08,120 لقد أخذوا (ايمي) و طفلنا 158 00:12:10,400 --> 00:12:15,160 يقوم الدكتور بجمع بعض الناس معا سنذهب للبحث عنها 159 00:12:15,160 --> 00:12:17,600 لكنه يحتاجكِ كذلك 160 00:12:19,240 --> 00:12:24,640 لا أستطيع ليس الآن على كل حال 161 00:12:26,360 --> 00:12:29,760 عفوا ؟ - "إنها معركة "الشياطين تهرب - 162 00:12:29,760 --> 00:12:31,600 إنها الساعة الأكثر سوداوية للدكتور 163 00:12:31,600 --> 00:12:36,960 سيرتفع عاليا كما لم يفعل سابقا ثم سيسقط بعيدا جدا 164 00:12:36,960 --> 00:12:40,960 و لا يمكنني أن أكون معه الا في النهاية 165 00:12:40,960 --> 00:12:43,440 لم لا ؟ 166 00:12:43,440 --> 00:12:45,520 لأن هذا هو 167 00:12:51,600 --> 00:12:54,760 هذا هو اليوم الذي يكتشف فيه من أكون 168 00:13:05,280 --> 00:13:10,120 وداعا 169 00:13:14,720 --> 00:13:18,600 (يبدو أنك تقفل (دوريوم 170 00:13:19,640 --> 00:13:21,880 ماذا سمعت ؟ 171 00:13:21,880 --> 00:13:26,400 (بأنك قد وخزت جانب وحش جبار مدام (كوفاريان و فشلتِ كليا في الهرب 172 00:13:27,720 --> 00:13:32,120 أنا معجب بشجاعتك و لكنني أفضل الاعجاب بها عن بعد 173 00:13:32,120 --> 00:13:34,760 لقد كنا ننتظر منذ شهر لم يقم بأي شيء 174 00:13:34,760 --> 00:13:37,480 هل تظنين هذا حقا ؟ 175 00:13:37,480 --> 00:13:40,520 هنالك أناس في كل أنحاء المجرة مدينون له 176 00:13:40,520 --> 00:13:45,880 سيكون البعض منهم الآن قد وجدوا صندوقا أزرق في انتظارهم على باب منزلهم 178 00:13:45,880 --> 00:13:49,240 هل تظن بأنه يجمع جيشا ؟ - هل تظن بأنه لا يفعل ؟ - 179 00:13:49,240 --> 00:13:53,800 اذا كان ذلك الرجل يجمع أخيرا ديونه فليساعدكم الله 180 00:13:53,800 --> 00:13:57,680 و ليساعد الله المدينين له - لماذا ؟ - 181 00:13:57,680 --> 00:14:02,400 كولونيل مانتون) كل هذه القصص التي سمعتها عنه) 182 00:14:02,400 --> 00:14:05,000 ليسوا قصصا، إنما حقيقة 183 00:14:05,000 --> 00:14:09,200 لا تخبرني بأنك لا تعلم حقا ماذا سيأتي ؟ 184 00:14:09,200 --> 00:14:12,120 نحن نضيع وقتنا هنا - أنا أوافقك - 185 00:14:12,120 --> 00:14:16,160 الكوكيب حيث شكلت قاعدتك 186 00:14:16,160 --> 00:14:19,640 هل تعلمين لماذا يطلقون عليه "الشياطين تهرب" ؟ 187 00:14:19,640 --> 00:14:22,880 كيف تعلم مكان قاعدتنا ؟ 188 00:14:22,880 --> 00:14:27,640 "أنتم تعملون الى جانب "الرهبان دون رؤوس إنهم زبائن قدماء لي 189 00:14:27,640 --> 00:14:30,720 إنه مجرد قول قديم - قول قديم جدا، الأقدم - 190 00:14:30,720 --> 00:14:34,800 "تهرب الشياطين عندما يذهب رجل طيب الى الحرب" 191 00:14:50,840 --> 00:14:54,120 لا، لا أرجوك ليس أنا 192 00:14:54,120 --> 00:15:00,360 لا تحتاجني أنا لماذا ستحتاجني ؟ أنا كبير و ضخم 193 00:15:00,360 --> 00:15:04,480 أنا أزرق لا يمكن أن تحتاجنني 194 00:15:06,720 --> 00:15:09,840 إنه ليس شيطانا 195 00:15:09,840 --> 00:15:13,600 إنه ليس إلهاً 196 00:15:13,600 --> 00:15:18,320 ليس عفريتا و لا شبحا و لا روحا محتالة 197 00:15:20,040 --> 00:15:22,680 الدكتور هو رجل حي يتنفس 198 00:15:22,680 --> 00:15:26,680 و بينما أنظر الى هذه الغرفة أعرف شيئا واحدا 199 00:15:29,400 --> 00:15:31,840 نحن متأكدون بأننا سنصلح ذلك 200 00:15:42,800 --> 00:15:44,880 آسفة 201 00:15:44,880 --> 00:15:48,400 لا يجب أن أكون هنا يجب أن أكون هناك 202 00:15:51,000 --> 00:15:54,720 لقد أحضرت لكِ شيئا 203 00:15:54,720 --> 00:15:59,360 اسم طفلتكِ، بلغة شعبي 204 00:15:59,360 --> 00:16:01,360 إنها ورقة نباتية 205 00:16:01,360 --> 00:16:03,440 و نحن نؤمن بأنه اذا تركتها معكِ 206 00:16:03,440 --> 00:16:07,440 فطفلك سيعود دائما الى المنزل اليك - هل يمكنني استعارة مسدسك ؟ - 207 00:16:08,760 --> 00:16:11,840 لماذا ؟ - لأن لدي احساس بأنكِ ستستمرين في الكلام - 208 00:16:21,640 --> 00:16:24,160 تتحدثون كما لو أنه مشهور 209 00:16:24,160 --> 00:16:26,200 الدكتور ليس مشهورا 210 00:16:26,200 --> 00:16:28,800 لقد قابل الكثير من الأشخاص 211 00:16:28,800 --> 00:16:31,040 و يتذكر بعضهم 212 00:16:32,080 --> 00:16:38,600 إنه كأسطورة مظلمة 213 00:16:38,600 --> 00:16:41,800 مظلمة ؟ هل قابلته ؟ 214 00:16:41,800 --> 00:16:44,240 نعم 215 00:16:44,240 --> 00:16:47,960 لكنني كنت طفلة صغيرة 216 00:16:47,960 --> 00:16:52,800 و كذلك كنت أنا - لقد سافرت معه مدة طويلة اذا - 217 00:16:54,040 --> 00:16:58,080 لا، لقد عاد من أجلي 218 00:17:02,240 --> 00:17:05,240 من المؤكد بأنك مهمة جدا 219 00:17:07,240 --> 00:17:11,600 يمكنك أن تقضي وقتا طويلا في انتظار الدكتور 220 00:17:11,600 --> 00:17:13,840 و لكنه يستحق ذلك، حسنا ؟ 221 00:17:13,840 --> 00:17:17,280 إنه قادم و أنا متأكدة من ذلك 222 00:17:17,280 --> 00:17:21,000 فقط تأكدي بأنكِ في الجانب الصحيح عندما يأتي 223 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 ليس من أجل مصلحتي بل من أجلك 224 00:17:29,680 --> 00:17:32,080 شكرا لكِ 225 00:17:36,680 --> 00:17:42,680 في هذا اليوم، في هذا المكان سيخسر الدكتور 226 00:17:44,440 --> 00:17:49,040 الرجل الذي يتحدث، الحكيم، الذي يكذب 227 00:17:49,040 --> 00:17:51,360 سيقابل الجواب المثالي 228 00:17:54,600 --> 00:18:01,920 بعضكم يتساءل لماذا تحالفنا مع "الرهبان دون رؤوس" ؟ 230 00:18:01,920 --> 00:18:06,920 ربما يجب أن تتساءلوا لماذا ندعوهم بدون رؤوس ؟ 231 00:18:08,960 --> 00:18:13,120 إنه الوقت الذي يجب أن تعلموا فيه بماذا ضحوا من أجل الايمان 232 00:18:16,800 --> 00:18:21,600 كما تعلمون، إنه المستوى الأول من الالحاد و الذي يعاقب عليه بالموت 233 00:18:21,600 --> 00:18:25,640 اذا ما تم خفض الرداء لراهب دون رأس 234 00:18:25,640 --> 00:18:32,120 لكن بمنحة سماوية من "الباباوية المركزية" بنفسها 235 00:18:32,120 --> 00:18:37,280 و في هذه المناسبة الوحيدة بامكاني أن أريكم الحقيقة 236 00:18:38,680 --> 00:18:49,160 لأنهم لا يمكن أن يكونوا أبدا مقتنعين 238 00:18:50,520 --> 00:18:54,000 لا يمكن أن يكون أبدا 239 00:18:55,600 --> 00:18:58,280 خائفين 240 00:18:58,280 --> 00:19:01,880 و لا يمكن أن يكون أبدا، أبدا 241 00:19:01,880 --> 00:19:04,160 متفاجئين 242 00:19:09,320 --> 00:19:13,080 مرحبا جميعا احزروا من أنا 243 00:19:13,080 --> 00:19:16,000 أرجوكم وجهوا مسدساتكم نحوي اذا كان هذا يشعركم بالراحة 244 00:19:21,880 --> 00:19:24,880 أنتم بشر فقط 245 00:19:27,480 --> 00:19:31,240 هيا، قاوموا أنا جائعة جدا 246 00:19:31,240 --> 00:19:34,320 الآن عزيزي أي زر يتحكم في الأضواء ؟ 247 00:19:34,320 --> 00:19:39,120 دكتور، ستأتي معي الآن 248 00:19:39,120 --> 00:19:44,320 ثلاث دقائق، أربعون ثانية اميليا بوند) أحضري معطفك) 249 00:19:53,920 --> 00:19:56,720 لست شبحا - دكتور ؟ - 250 00:19:58,960 --> 00:20:01,400 لست خدعة 251 00:20:02,720 --> 00:20:04,560 دكتور ؟ - أنا كاهن - 252 00:20:04,560 --> 00:20:08,360 دكتور، أظهر نفسك - إنه هو، إنه هنا - 253 00:20:10,320 --> 00:20:12,040 إنه هو 254 00:20:17,520 --> 00:20:20,800 أخفضوا أسلحتكم لا تطلقوا النار 255 00:20:23,480 --> 00:20:26,120 لا 256 00:20:28,880 --> 00:20:31,240 اتبعوني 257 00:20:31,240 --> 00:20:33,560 دكتور دكتور 258 00:20:34,520 --> 00:20:38,480 ذكي، أليس كذلك ؟ - و جذاب كذلك - 259 00:20:38,480 --> 00:20:42,360 أنتِ تدركين بأنه رجل، أليس كذلك سيدتي ؟ - جميعهم يبدون بنفس الشكل - 260 00:20:42,360 --> 00:20:44,760 شكرا لك 261 00:20:44,760 --> 00:20:48,120 لا أحد يطلق النار في هذه الغرفة لا أحد 262 00:20:50,520 --> 00:20:54,760 لا تطلقوا النار - هل تكن غير حساسة مجددا عزيزتي ؟ - 263 00:20:54,760 --> 00:20:57,040 لا أعلم لماذا تستمرين معي 264 00:21:03,160 --> 00:21:07,480 توقفوا، انتظروا أنصتوا الي 265 00:21:07,480 --> 00:21:10,240 أنا أنزع حزمة سلاحي 266 00:21:12,720 --> 00:21:14,440 أيها الرهبان أنا أقوم بهذا لأظهر حسن نيتي 267 00:21:17,800 --> 00:21:20,000 أنا الآن غير مسلح 268 00:21:23,560 --> 00:21:26,440 جميعكم، انزعوا حزمات أسلحتكم 269 00:21:26,440 --> 00:21:30,160 الدكتور يحاول أن يجعلنا نبدو أغبياء 270 00:21:31,320 --> 00:21:35,720 نحن جنود الله لسنا أغبياء 271 00:21:38,400 --> 00:21:41,960 لسنا أغبياء - لسنا أغبياء - 272 00:21:43,680 --> 00:21:47,120 لسنا أغبياء - لسنا أغبياء - 273 00:21:47,120 --> 00:21:49,960 لسنا أغبياء - لسنا أغبياء - 274 00:21:49,960 --> 00:21:55,360 لسنا أغبياء - لسنا أغبياء - 275 00:21:55,360 --> 00:21:58,880 لقد استعاد (الكولونيل مانتون) السيطرة - الى أين ذهب الدكتور ؟ - 276 00:22:08,960 --> 00:22:14,360 لسنا أغبياء - لسنا أغبياء - 277 00:22:14,360 --> 00:22:17,200 لسنا أغبياء 278 00:22:40,000 --> 00:22:43,040 هذه القاعدة هي تحت قيادتنا الآن 279 00:22:43,040 --> 00:22:44,440 لدي أسطول هناك في الخارج 280 00:22:44,440 --> 00:22:48,000 "اذا ما تم السيطرة على قاعدة "الشياطين تهرب فهنالك نداء استغاثة تلقائي 281 00:22:48,000 --> 00:22:51,360 ليس اذا سيطرنا على نظامكم للاتصالات 282 00:22:51,360 --> 00:22:53,520 و لديك رسالة قادمة 283 00:22:53,520 --> 00:22:55,880 داني بوي) الى الدكتور) داني بوي) الى الدكتور) 284 00:22:55,880 --> 00:22:59,480 أرهم الجحيم (داني بوي) 285 00:23:10,640 --> 00:23:14,280 أحتاج الخروج من هذه القاعدة الآن أحضروا الطفلة إلي 286 00:23:15,920 --> 00:23:17,520 لقد تم تدمير الهدف 287 00:23:23,240 --> 00:23:27,000 لا تنهار ليس جيدا لعمودك الفقري 288 00:23:32,600 --> 00:23:36,000 عودا الى هناك مع الباقي منهم 289 00:23:36,000 --> 00:23:39,880 و تذكرا، يجب أن يظن الدكتور بأنه يربح الى أن يقع في الفخ 290 00:23:39,880 --> 00:23:42,360 سآخذ سفينتي من هنا 291 00:23:46,400 --> 00:23:51,120 تم تشغيل المسد الهوائي المكوك جاهز للركوب 292 00:23:53,520 --> 00:23:55,720 لدي فريق من 20 شخصا 293 00:23:55,720 --> 00:23:58,280 كيف تتوقع أن تسيطر على سفينتي ؟ 294 00:24:00,720 --> 00:24:03,800 هذه السفينة هي لنا آنستي 295 00:24:05,880 --> 00:24:08,800 تم اغلاق كل المسدات الهوائية و تم ايقاف المقاومة 296 00:24:08,800 --> 00:24:13,440 آسف (كولونيل مانتون) لقد كذبت 297 00:24:13,440 --> 00:24:15,720 ثلاث دقائق و 42 ثانية 298 00:24:15,720 --> 00:24:19,720 كولونيل مانتون) ستعطي الأمر لرجالك بأن ينسحبوا) 299 00:24:19,720 --> 00:24:21,400 لا (كولونيل مانتون) 300 00:24:21,400 --> 00:24:24,200 أريدك أن تخبر رجالك بأن يهربوا بعيدا 301 00:24:24,200 --> 00:24:25,400 تريد ماذا ؟ 302 00:24:25,400 --> 00:24:26,800 هذه الكلمات تماما اهربوا بعيدا 303 00:24:26,800 --> 00:24:30,680 أريدك أن تكون مشهورا بهذه الكلمات بالضبط 304 00:24:30,680 --> 00:24:33,840 أريد أن يناديك الناس "كولونيل اهربوا بعيدا" 305 00:24:33,840 --> 00:24:35,840 أريد أن يضحك الأطفال خارج بابك 306 00:24:35,840 --> 00:24:38,280 "لأنهم وجودوا منزل "كولونيل اهربوا بعيدا 307 00:24:38,280 --> 00:24:43,440 و عندما يأتي الناس اليك و يسألونك اذا كانت محاولة الوصول الي عن طريق الناس الذين أحبهم 308 00:24:44,720 --> 00:24:47,240 هي فكرة جيدة 309 00:24:51,400 --> 00:24:53,720 أريدك أن تخبرهم باسمك 310 00:24:55,280 --> 00:24:57,360 انظر، أنا غاضب هذا جديد علي 311 00:24:58,840 --> 00:25:01,800 لست متأكدا حقا مما سيحصل الآن 312 00:25:01,800 --> 00:25:05,200 غضب رجل طيب ليست مشكلة 313 00:25:05,200 --> 00:25:08,000 الرجال الطيبون لهم قواعد كثيرة 314 00:25:14,160 --> 00:25:16,560 الرجال الطيبون لا يحتاجون لقواعد 315 00:25:19,560 --> 00:25:22,800 هذا اليوم ليس لاكتشاف لماذا أملك الكثير من القواعد 316 00:25:26,440 --> 00:25:27,840 أعطِ الأمر 317 00:25:35,080 --> 00:25:39,400 "أعطِ الأمر "كولونيل اهربوا بعيدا 318 00:25:41,680 --> 00:25:44,160 من هذا ؟ من هناك ؟ 319 00:25:44,160 --> 00:25:47,760 احذر فأنا مسلحة و خطيرة جدا 320 00:25:47,760 --> 00:25:50,120 نعم، كما لو أنني لا أعلم هذا 321 00:25:51,480 --> 00:25:55,200 روري) ؟) روري)، هل هذا أنت ؟) 322 00:25:55,200 --> 00:25:57,480 نعم، إنه أنا 323 00:25:59,320 --> 00:26:00,760 انتظري لحظة 324 00:26:02,880 --> 00:26:04,880 لقد أخذوها 325 00:26:04,880 --> 00:26:07,760 روري)، لقد أخذوا طفلتنا) 326 00:26:08,840 --> 00:26:10,880 (الآن، سيدة (ويليامز 327 00:26:10,880 --> 00:26:16,520 هذا لن يحصل أبدا، أبدا 328 00:26:20,760 --> 00:26:23,080 يا الهي 329 00:26:28,720 --> 00:26:31,720 يا الهي، أين كانت ؟ ماذا فعلوا بها ؟ 329 00:26:31,721 --> 00:26:33,720 إنها بخير 330 00:26:33,720 --> 00:26:36,400 ايمي)، إنها بخير) لقد تحققت من ذلك 331 00:26:36,400 --> 00:26:38,520 إنها جميلة 332 00:26:40,400 --> 00:26:43,360 يا الهي، لم أرد أن أتأثر 333 00:26:43,360 --> 00:26:45,840 لم أرد أن أتأثر انظري الي 334 00:26:45,840 --> 00:26:49,560 لا بأس بك الروماني الباكي مع طفل، هذا جميل جدا 335 00:26:49,560 --> 00:26:52,120 تعال الى هنا 336 00:26:53,840 --> 00:26:58,960 تقبيل و بكاء سأعود بعد قليل 337 00:26:58,960 --> 00:27:02,720 أنتَ، تعال الى هنا الآن 338 00:27:08,280 --> 00:27:11,840 ابنتي ما رأيك ؟ 339 00:27:11,840 --> 00:27:16,040 مرحبا، مرحبا أيتها الطفلة 339 00:27:16,041 --> 00:27:17,040 (ميلودي) 340 00:27:17,040 --> 00:27:20,240 (ميلودي) مرحبا (ميلودي بوند) - (ميلودي ويليامز) - 341 00:27:20,240 --> 00:27:23,680 ميلودي ويليامز) كاسم أستاذة جغرافيا) ميلودي بوند) يبدو اسم بطلة خارقة) 342 00:27:23,680 --> 00:27:26,960 حسنا، أظن بأن رائحتها جميلة 343 00:27:26,960 --> 00:27:29,920 لم أشمها حقا ربما يجب أن أفعل 344 00:27:29,920 --> 00:27:32,760 اميليا بوند)، تعالي الى هنا) - دكتور - 345 00:27:32,760 --> 00:27:36,320 أنا آسف لأننا تأخرنا - لا بأس، علمت بأنكما ستأتيان - 346 00:27:36,320 --> 00:27:40,480 كلاكما رجلا حياتي 347 00:27:40,480 --> 00:27:45,720 لا بأس، إنها لك بأكملها و حقا، يجب أن تناديها أمي و ليس الشيء الكبير الخاص بالحليب 348 00:27:45,720 --> 00:27:48,080 حسنا، ماذا تفعل ؟ 349 00:27:48,080 --> 00:27:52,320 أتحدث لغة الأطفال - لا، أنت لا تفعل - 350 00:27:52,320 --> 00:27:56,760 أنا أتحدث كل اللغات أليس كذلك، (ميلودي بوند) ؟ 351 00:27:58,680 --> 00:28:01,360 لا، ليس كذلك لا بأس 352 00:28:01,360 --> 00:28:04,000 دكتور، أنظر انهم يرحلون 353 00:28:04,000 --> 00:28:07,080 قاعدة "الشياطين تهرب" هي لنا دون اهراق قطرة دم واحدة 354 00:28:09,560 --> 00:28:13,520 صديقي لم يسبق أن وصلت الى هذا المستوى 355 00:28:18,960 --> 00:28:20,720 ما المشكلة ؟ 356 00:28:20,720 --> 00:28:23,560 "لا تحب الصوت المزعج في "التارديس طلبت منه أن يغلق شيئا ما 357 00:28:23,560 --> 00:28:27,000 لكنه قال : "لا أريد أن أحدث ثقبا في متصل الزمان و المكان" 358 00:28:27,000 --> 00:28:30,360 قام (الجودن) باصطحاب رجال الدين خارج المحيط ربع الدائري 359 00:28:30,360 --> 00:28:32,320 عادت الطائرات الى زمنها الأصلي 360 00:28:32,320 --> 00:28:35,280 و كابتن افري و رجاله 361 00:28:35,280 --> 00:28:37,680 هل هي بخير ؟ - نعم، إنها تبكي فقط - 362 00:28:37,680 --> 00:28:40,000 أعطني اياها أيها البشر الأغبياء إنها تحتاج الى تغيير حفاظها 363 00:28:40,000 --> 00:28:42,640 لقد غيرت لها للتو أظن بأنها تحتاج للرضاعة 364 00:28:42,640 --> 00:28:45,640 الرضاعة، بالتأكيد سأهتم بذلك 365 00:28:45,640 --> 00:28:48,360 لا أظن بأنك ستفعل في الواقع 366 00:28:48,360 --> 00:28:51,360 لدي جينات لكل مهام الممرض 367 00:28:51,360 --> 00:28:54,320 أستطيع انتاج كميات هائلة من اللبن السائل 368 00:28:54,320 --> 00:28:57,840 ليست جائعة إنها متعبة 369 00:28:57,840 --> 00:29:00,600 (آسف (ميلودي إنهم لا ينصتون و حسب 370 00:29:00,600 --> 00:29:02,520 ما هذا ؟ 371 00:29:02,520 --> 00:29:06,760 جميل جدا، طبقا لابنتك - إنه مهد - 372 00:29:06,760 --> 00:29:11,800 أنت ذكي أيها الروماني أعطني اياها 373 00:29:11,800 --> 00:29:15,200 ها أنتِ ذا - لكن من أين حصلت على مهد ؟ - 374 00:29:15,200 --> 00:29:17,840 إنه قديم، قديم جدا 375 00:29:17,840 --> 00:29:21,760 دكتور، هل لديك أطفال ؟ 376 00:29:22,800 --> 00:29:26,400 لا - هل سبق و كان لك أطفال ؟ - 377 00:29:27,440 --> 00:29:31,000 لا، إنه حقيقي إنه شعري 378 00:29:31,000 --> 00:29:35,280 من نام هنا ؟ - دكتور، نحتاجك في غرفة التحكم - 378 00:29:35,281 --> 00:29:37,280 سأكون هناك لدي أشياء لأقوم بها 379 00:29:37,280 --> 00:29:41,080 ما زال علي أن أكتشف الهدف من هذه القاعدة لا يمكننا أن نرحل قبل أن نعلم 380 00:29:41,080 --> 00:29:43,160 لكن هذا هو المكان الذي كنت فيه ؟ 381 00:29:44,440 --> 00:29:48,400 "طوال الوقت الذي ظننت بأنني في "التارديس كنت في الواقع هنا 382 00:29:48,400 --> 00:29:52,400 أيها الروماني هل تسمح لي بعناقها ؟ 383 00:29:53,480 --> 00:29:58,400 لا تنس بأن لدي سيفا - دائما - 384 00:30:00,360 --> 00:30:04,600 لقد كنتِ في التارديس أيضا قلبكِ، عقلكِ، روحك 385 00:30:04,600 --> 00:30:08,560 لكن جسديا، نعم كنت لا تزالين في هذا المكان 386 00:30:08,560 --> 00:30:12,040 و عندما رأيت ذلك الوجه ينظر الي عبر الفتحة تلك المرأة تنظر الي 387 00:30:12,040 --> 00:30:17,280 الحقيقة كانت تعبر اليك من المؤكد بأنهم قد أخذوك منذ مدة طويلة، قبل أمريكا 388 00:30:17,280 --> 00:30:19,240 ربما تكتفيان من العناق الآن 389 00:30:21,360 --> 00:30:24,120 اذا، نسختها كانت معنا طوال الوقت 390 00:30:24,120 --> 00:30:28,800 "لكن هذا يعني أنهم كانوا يرسلون اشارة تحكم الى "التارديس مهما كنا في المكان و الزمان 391 00:30:28,800 --> 00:30:30,100 نعم، إنهم أذكياء جدا - من هم ؟ - 391 00:30:30,101 --> 00:30:31,240 مهما كان من يريد طفلتنا 392 00:30:31,240 --> 00:30:33,640 لكن لماذا أرادوها ؟ - تماما - 393 00:30:33,640 --> 00:30:37,040 هل هنالك شيء لا تخبرنا به ؟ 394 00:30:37,040 --> 00:30:39,640 لقد علمت بأن (ايمي) لم تكن حقيقة و لم تقل شيئا 395 00:30:39,640 --> 00:30:42,240 حسنا، لم أستطع أن أكون متأكدا اذا كانوا ينصتون الينا 396 00:30:42,240 --> 00:30:44,400 أرجوك أنت دائما لا تخبرنا لكن ليس هذه المرة 397 00:30:44,400 --> 00:30:48,880 دكتور، إنها طفلتنا أخبرنا شيئا، شيئا ما 398 00:30:48,880 --> 00:30:52,440 إنه لي - ما هو ؟ - 399 00:30:52,440 --> 00:30:56,360 المهد .. إنه مهدي لقد نمت هناك 400 00:31:00,080 --> 00:31:04,760 يا الهي إنها نجوم الدكتور الأولى 401 00:31:05,680 --> 00:31:08,760 إنها ... 402 00:31:08,760 --> 00:31:12,280 أخفضوا أسلحتكم اذكري مرتبتكِ و نيتك 403 00:31:12,280 --> 00:31:15,000 لقد وجدتها تنصت على الباب 404 00:31:15,000 --> 00:31:18,680 لقد قرصنت برنامجهم اذا - أظن بأنني قد بعتهم اياه - 405 00:31:18,680 --> 00:31:23,200 اذا، ماذا تعلمنا ؟ - "الغضب دائما أقصر مسافة للخطأ" - 406 00:31:23,200 --> 00:31:26,200 عفوا ؟ - كلمات صديق قديم - 407 00:31:26,200 --> 00:31:28,680 الذي وجدني في احدى المرات في مترو الأنفاق في لندن 408 00:31:28,680 --> 00:31:32,280 و أنا أعتزم الثأر لأختى من حفار أنفاق بريئ 409 00:31:32,280 --> 00:31:34,880 لقد تجاوزت الحد ذلك اليوم 410 00:31:34,880 --> 00:31:38,480 كما كنت اليوم، صديقي القديم أتمنى أن تكون قد فهمت كلامي 411 00:31:39,880 --> 00:31:42,800 الآن لدي سؤال، سؤال بسيط هل (ميلودي) انسانة ؟ 412 00:31:44,000 --> 00:31:47,240 عفوا، ماذا ؟ بالتأكيد هي كذلك 413 00:31:47,240 --> 00:31:49,880 بشرية تماما عماذا تتحدثين ؟ 414 00:31:49,880 --> 00:31:52,600 لقد كانوا يفحصونها منذ ولادتها 415 00:31:52,600 --> 00:31:56,040 و أظن بأنهم قد وجدوا ما يبحثون عنه - دي.ان.اي بشري - 416 00:31:56,040 --> 00:31:59,080 أنظر أقرب ليس بشريا فقط 417 00:31:59,080 --> 00:32:05,280 على وجه التحديد بشري + تايم لورد 418 00:32:05,280 --> 00:32:08,320 لقد سمعتها تتحدث هذا فخ 419 00:32:08,320 --> 00:32:11,640 لماذا سأكذب عليكم ؟ - ربما تريدين القاء نظرة على ملابسك - 420 00:32:11,640 --> 00:32:14,520 "السبب الوحيد لانضمامي ل"رجال الدين هو مقابلة الدكتور مجددا 421 00:32:14,520 --> 00:32:18,160 أردتِ مقابلته فانضممت الى جيش لتقاتليه ؟ 422 00:32:18,160 --> 00:32:21,320 حسنا، كيف يمكنك أن تلتقي بمحارب بارع غير ذلك ؟ - ليس محاربا - 423 00:32:21,320 --> 00:32:23,280 اذا لماذا يطلق عليه الدكتور ؟ 424 00:32:28,520 --> 00:32:31,760 لقد بدأت أرجوكم أنصتوا الي 425 00:32:32,880 --> 00:32:36,120 لكنها بشرية (إنها ابنة (ايمي) و (روري 426 00:32:36,120 --> 00:32:38,100 لقد أخبرتني عن شعبك 426 00:32:38,101 --> 00:32:41,000 لقد أصبحوا ما هم عليه عن طريق التعرض الطويل لدوامة الزمن 427 00:32:41,001 --> 00:32:43,360 "الانشقاق الجامح" 428 00:32:43,360 --> 00:32:46,760 بعد بلايين السنوات لم يحصل هذا فجأة 429 00:32:46,760 --> 00:32:49,840 اذا كم هي قريبة ؟ هل تستطيع أن تتجدد ؟ 430 00:32:51,600 --> 00:32:54,600 لا، لا لا أظن ذلك 431 00:32:54,600 --> 00:32:58,000 لا تبدو متأكدا - لأنني لا أفهم كيف حصل هذا - 432 00:32:58,000 --> 00:33:02,160 مما يدفعني للسؤال، متى حصل ذلك ؟ - متى ؟ - 433 00:33:03,520 --> 00:33:07,320 أنا أحاول الاحتفاظ بالكياسة هنا أعلم كيف تصاب بالحرج 434 00:33:07,320 --> 00:33:08,400 ... هذا الطفل، متى 435 00:33:11,440 --> 00:33:13,000 بدأ ؟ 436 00:33:14,560 --> 00:33:17,640 ... تعنين - تماما - 437 00:33:17,640 --> 00:33:20,800 حسنا، كيف يمكن أن أعلم هذا شيئ خاص بالبشر 438 00:33:20,800 --> 00:33:22,720 لا يضعون بالونا أو شيئ ما 438 00:33:22,721 --> 00:33:26,720 "لكن هل يمكن أن يكون الطفل قد وُجد على "التارديس في رحلة في دوامة الزمن ؟ 439 00:33:26,721 --> 00:33:29,480 لا، لا .. مستحيل - 440 00:33:29,480 --> 00:33:33,280 لقد كانت الحالة هكذا سمكة مثيرة، فامبايرز، أشياء تتفجر 441 00:33:33,280 --> 00:33:35,000 و (روري) لم يكن هناك في البداية حتى 442 00:33:35,000 --> 00:33:39,160 ثم كان ميتا، ثم لم يعد موجودا، ثم أصبح من البلاستيك 443 00:33:39,160 --> 00:33:41,840 ثم كان علي اعادة الكون بأكمله قصة طويلة 444 00:33:41,840 --> 00:33:44,480 لذا تقنيا، المرة الأولى التي كانا على "التارديس" سويا 445 00:33:44,480 --> 00:33:48,000 ... في هذه النسخة من الواقع، كان في - في ماذا ؟ - 446 00:33:50,080 --> 00:33:51,960 في ليلة زفافهما 447 00:33:51,960 --> 00:33:54,000 تم التحقق 448 00:33:54,000 --> 00:33:57,040 لا تسجيل لوجود كائنات حية في هذه القاعدة باستثنائنا و السيليريانز 449 00:33:57,040 --> 00:34:01,440 الرهبان دون رؤوس ليسوا أحياء لن يظهروا ككائنات حية 450 00:34:08,200 --> 00:34:11,080 لا معنى لهذا لا يمكنك أن تحصل لنفسك على تايم لورد هكذا 451 00:34:11,080 --> 00:34:14,240 بالتأكيد لا لكنك أعطيتهم بداية جيدة 452 00:34:14,240 --> 00:34:16,600 و كان يعملون بجدية كبيرة منذ ذلك 453 00:34:16,600 --> 00:34:19,680 و مع ذلك، استسلموا بسهولة ألا يزعج هذا شخصا آخر ؟ 454 00:34:19,680 --> 00:34:21,960 ايمي)، لقد كانت خائفة أن يكون للطفل عقل زمني) ... لقد قالت ذلك 455 00:34:21,960 --> 00:34:24,240 أنت فقط يمكنك تجاهل غرائز الأم 456 00:34:24,240 --> 00:34:27,240 أو غرائز الجبان هذا سهل جدا 457 00:34:27,240 --> 00:34:29,280 هنالك شيئ خاطئ - لماذا يفعلون ذلك حتى ؟ - 458 00:34:29,280 --> 00:34:31,360 حتى اذا استطعت الحصول على مجموعة جديدة من التايم لوردز لماذا تفعل ذلك ؟ 459 00:34:31,360 --> 00:34:33,600 سلاح ؟ - لماذا سيكون التايم لورد سلاحا ؟ - 460 00:34:33,600 --> 00:34:37,160 حسنا لقد شاهدوك 461 00:34:38,840 --> 00:34:42,400 أنا ؟ 462 00:34:42,400 --> 00:34:45,840 سيد مالفادور) أنت محق) هذا سهل جدا 463 00:34:45,840 --> 00:34:48,040 يجب أن نعود للآخرين 464 00:34:50,920 --> 00:34:52,400 أنا ؟ 465 00:35:02,600 --> 00:35:05,800 سأقول بأنها بشرية حسبا لبرنامج دعم للحياة 466 00:35:05,800 --> 00:35:09,880 لقد خرجت من البزة كما لو أنها أرغمت نفسها على ذلك 467 00:35:09,880 --> 00:35:11,560 من المؤكد بأنها قوية جدا 468 00:35:11,560 --> 00:35:13,040 أرى أنك قد توصلت لملفاتنا 469 00:35:13,040 --> 00:35:19,520 هل تفهم بعد ؟ لا تقلق، أنا بعيدة جدا 470 00:35:19,520 --> 00:35:23,960 لكنني أحب أن أراقبك ... الطفلة اذا 471 00:35:23,960 --> 00:35:25,760 ماذا تظن ؟ - ما هي ؟ - 472 00:35:25,760 --> 00:35:32,120 أمل أمل في هذه الحرب المريرة التي لا تنتهي 473 00:35:32,120 --> 00:35:36,200 أية حرب ؟ ضد من ؟ 474 00:35:36,200 --> 00:35:39,360 ضدك أنت دكتور 475 00:35:49,520 --> 00:35:51,280 ما هذا ؟ 476 00:35:59,680 --> 00:36:01,920 حقل حماية 477 00:36:06,200 --> 00:36:10,440 و هذه كانت الأبواب تقفل 479 00:36:14,880 --> 00:36:17,280 يبدو أننا لن نرحل 480 00:36:20,720 --> 00:36:22,440 هل أولئك هم الرهبان ؟ 481 00:36:22,440 --> 00:36:23,960 يا الهي 482 00:36:23,960 --> 00:36:26,160 إنها صلاة الهجوم 483 00:36:26,160 --> 00:36:28,080 أسرعي، تعالي معي - (أيها (القائد ستراكس - 484 00:36:28,080 --> 00:36:31,480 أنا أحاول اغلاق هذه المنطقة من شبكة الاضاءة 485 00:36:31,480 --> 00:36:33,760 هنا سنأخذ مراكزنا 486 00:36:33,760 --> 00:36:36,400 في مكان واضح من الجهات 487 00:36:38,680 --> 00:36:43,120 روري)، لا اهانة للبقية) لكن دعهم أول من يموتون، حسنا ؟ 488 00:36:43,120 --> 00:36:46,280 أنتِ اسكتنلدية حقا 489 00:36:50,880 --> 00:36:54,600 أيها الروماني نحن في حاجة لك 490 00:37:00,600 --> 00:37:04,480 يجب أن يكون هناك بعض مسدسات البلازما لقد تركوا كل شيء 491 00:37:04,480 --> 00:37:07,360 اذا، جدهم أيها الصبي - إنها بالتأكيد فتاة - 492 00:37:07,360 --> 00:37:09,160 توقفي عن هذا 493 00:37:09,160 --> 00:37:10,840 ليس علينا القتال 494 00:37:11,880 --> 00:37:15,000 أنا صديق للرهبان إنهم يعرفونني 495 00:37:15,000 --> 00:37:17,720 نعم، و يعلمون بأنك قد تخليت عنهم لصالح الدكتور 496 00:37:17,720 --> 00:37:21,720 سيتفهمون إنه أنا فقط، السخيف أنا 497 00:37:23,760 --> 00:37:25,600 تفهمون، أليس كذلك ؟ 498 00:37:25,600 --> 00:37:27,480 (سيد (مالفادور عد الى هنا 499 00:37:27,480 --> 00:37:29,480 سلحوا أنفسكم أيها الأغبياء - (دوريوم) - 500 00:37:34,600 --> 00:37:35,840 سيد (مالفادور) ؟ 501 00:37:35,840 --> 00:37:37,960 (دوريوم) 502 00:37:42,640 --> 00:37:47,360 الطفلة احموا الطفلة بكل ما لديكم 503 00:37:50,320 --> 00:37:52,000 الطفلة ليست سلاحا 504 00:37:52,000 --> 00:37:53,400 امنحنا وقتا 505 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 بامكانها أن تكون كذلك 506 00:37:55,480 --> 00:37:56,800 ستصبح كذلك 507 00:37:56,800 --> 00:37:58,640 باستثناء أنكِ قد سبق و فقدتها 508 00:37:58,640 --> 00:38:02,200 و أقسم بألا أدعك تقتربين منها مجددا 509 00:38:02,200 --> 00:38:05,280 دكتور، أن أستغبيك مرة كانت متعة 510 00:38:05,280 --> 00:38:09,520 لكن أن أستغبيك مرتين و بنفس الطريقة 511 00:38:09,520 --> 00:38:11,040 فهو امتياز 512 00:38:14,760 --> 00:38:15,880 (ايمي) 513 00:38:15,880 --> 00:38:17,160 (ايمي) 514 00:38:30,680 --> 00:38:34,160 الشياطين تهرب عندما يذهب رجل طيب الى الحرب 515 00:38:34,160 --> 00:38:39,280 سيأتي المساء و يحجب الشمس عندما يذهب رجل طيب الى الحرب 516 00:38:39,280 --> 00:38:42,280 الصداقة تموت و الحب الحقيقي يكذب 517 00:38:42,280 --> 00:38:46,160 سيأتي المساء و سيعم الظلام 518 00:38:46,160 --> 00:38:49,040 عندما يذهب رجل طيب الى الحرب 519 00:38:49,040 --> 00:38:51,160 (ايمي) 520 00:38:51,160 --> 00:38:52,560 الشياطين تهرب لكن الثمن غال 521 00:38:52,560 --> 00:38:55,400 تم الانتصار في المعركة لكن تم فقدان الطفلة 523 00:38:58,720 --> 00:39:00,040 (ايمي) 524 00:39:04,320 --> 00:39:05,800 (روري) 525 00:39:05,800 --> 00:39:07,800 (روري) 526 00:39:07,800 --> 00:39:09,400 (روري) 527 00:39:12,200 --> 00:39:14,040 (ايمي) لم تكن حقيقية 528 00:39:14,040 --> 00:39:15,680 (ميلودي) لقد كانت نسخة 529 00:39:16,800 --> 00:39:18,120 (ايمي) 530 00:39:19,400 --> 00:39:22,880 (ايمي) 531 00:39:22,880 --> 00:39:24,800 (ايمي) 532 00:39:29,800 --> 00:39:32,680 نعم، نعلم 533 00:39:40,800 --> 00:39:41,920 هذا غريب 534 00:39:43,560 --> 00:39:46,360 لطالما حلمت بالموت في معركة 535 00:39:48,320 --> 00:39:51,320 لكنني لا أستمتع بذلك كما أملت 536 00:39:51,320 --> 00:39:54,840 (هيا (ستراكس لا تستسلم 537 00:39:54,840 --> 00:39:57,520 لا بأس لقد عشت حياة جيدة 538 00:39:59,120 --> 00:40:01,840 أبلغ من العمر قرابة 12 سنة 539 00:40:01,840 --> 00:40:05,000 أنصت الي ستعود على قدميك قريبا 540 00:40:05,000 --> 00:40:06,440 أنت محارب 541 00:40:08,520 --> 00:40:09,760 (روري) 542 00:40:12,480 --> 00:40:13,760 أنا ممرض 543 00:40:33,560 --> 00:40:35,960 اذا، لقد أخذوها على كل حال 544 00:40:37,040 --> 00:40:38,480 و كان كل هذا دون فائدة 545 00:40:40,480 --> 00:40:41,920 ... أنا 546 00:40:43,240 --> 00:40:44,280 آسف جدا 547 00:40:46,000 --> 00:40:47,920 (ايمي) 548 00:40:47,920 --> 00:40:49,320 ليست غلطته 549 00:40:53,480 --> 00:40:56,160 أعلم أعلم 550 00:40:59,280 --> 00:41:02,720 دكتور، يوجد شخص يريد التحدث معك 551 00:41:02,720 --> 00:41:06,640 (اسمها (لورنا لقد أتت لتحذرنا 552 00:41:18,520 --> 00:41:20,040 مرحبا 553 00:41:20,040 --> 00:41:21,280 مرحبا 554 00:41:21,280 --> 00:41:23,000 دكتور 555 00:41:27,920 --> 00:41:31,040 لقد ساعدتِ أصدقائي شكرا لكِ 556 00:41:31,040 --> 00:41:32,800 لقد قابلتك مرة 557 00:41:35,880 --> 00:41:37,600 "في "غابات الغاما 558 00:41:39,320 --> 00:41:42,240 أنت لا تتذكرني 559 00:41:42,240 --> 00:41:44,200 بالتأكيد أنا أتذكرك 560 00:41:46,080 --> 00:41:47,960 أنا أتذكر الجميع 561 00:41:49,600 --> 00:41:53,840 لقد ركضنا أنا و أنتِ 562 00:41:55,120 --> 00:41:57,560 ألم نفعل ذلك، (لورنا) ؟ 563 00:42:12,000 --> 00:42:14,360 من كانت ؟ 564 00:42:14,360 --> 00:42:16,760 لا أعلم لكنها كانت شجاعة جدا 565 00:42:19,840 --> 00:42:21,200 إنهم دائما شجاعين 566 00:42:25,040 --> 00:42:27,160 إنهم دائما شجاعين 567 00:42:27,160 --> 00:42:28,920 اذا، ماذا الآن ؟ 568 00:42:28,920 --> 00:42:33,400 من المؤكد أنهم قد أخذوها الى الأرض ليربونها في الجو الصحيح 569 00:42:33,401 --> 00:42:35,320 نعم، لقد فعلوا 570 00:42:35,320 --> 00:42:38,840 و قد تأخر الوقت - هل تستسلم ؟ لم يسبق أن فعلت ذلك - 571 00:42:38,840 --> 00:42:40,320 ألا تتمنين لو أنني فعلت ذلك أحيانا ؟ 572 00:42:43,800 --> 00:42:45,760 حسنا اذا أيها الجندي 573 00:42:45,760 --> 00:42:46,920 كيف كان اليوم ؟ 574 00:42:53,760 --> 00:42:55,840 أين كنتِ ؟ 575 00:42:55,840 --> 00:42:58,000 في كل مرة طلبتني كنتُ هناك 576 00:42:58,000 --> 00:42:59,960 أين كنتِ اليوم ؟ 577 00:42:59,960 --> 00:43:01,720 لم أكن لأستطيع منع هذا 578 00:43:01,720 --> 00:43:03,240 كان يمكنك المحاولة 579 00:43:03,240 --> 00:43:05,480 و أنتَ أيضا حبيبي 580 00:43:08,280 --> 00:43:10,640 أعلم بأنكِ لست بخير 581 00:43:10,640 --> 00:43:13,040 (لكن تماسكي يا (ايمي لأنكِ ستصبحين 582 00:43:14,160 --> 00:43:16,440 هل تظنين بأنني قد أردت هذا ؟ لم أقم بهذا 583 00:43:16,440 --> 00:43:18,760 هذا .. لم أكن السبب 584 00:43:18,760 --> 00:43:22,560 أنت كنت السبب كل هذا، كله 585 00:43:22,560 --> 00:43:23,920 لقد جعلتهم خائفين جدا 586 00:43:23,920 --> 00:43:29,040 عندما بدأت، في تلك السنوات الماضية و أنت تسافر لرؤية الكون 587 00:43:29,040 --> 00:43:31,080 هل ظننت يوما بأنك ستتحول الى هذا ؟ 588 00:43:31,080 --> 00:43:34,760 الرجل الذي يمكنه أن يحصل على جيش فور ذكر اسمه ؟ 589 00:43:36,000 --> 00:43:39,360 دكتور 590 00:43:39,360 --> 00:43:43,200 "تعني "المعالج و الرجل الحكيم في جميع أنحاء الكون 591 00:43:43,200 --> 00:43:46,240 لقد أخذنا معناها منك، هل تعلم ؟ 592 00:43:46,240 --> 00:43:51,280 لكن اذا ما استمريت بنفس الطريقة فماذا سيصبح معنى تلك الكلمة ؟ 593 00:43:53,120 --> 00:43:56,040 لشعب غابات الغاما 594 00:43:56,040 --> 00:43:58,800 "كلمة "الدكتور" تعني "المحارب الجبار 595 00:43:59,880 --> 00:44:01,960 الى أي مدى وصلت ؟ 596 00:44:04,200 --> 00:44:06,400 و الآن، لقد أخذوا طفلة 597 00:44:06,400 --> 00:44:09,320 طفلة صديقيك المقربين 598 00:44:09,320 --> 00:44:12,680 و سيقومون بتحويلها لسلاح فقط لهزمك 599 00:44:13,840 --> 00:44:18,120 و كل هذا، حبيبي بسبب خوفهم منك 600 00:44:30,880 --> 00:44:32,720 من تكونين ؟ 601 00:44:34,480 --> 00:44:37,320 انظر، إنه مهدك لم أر هذا منذ مدة طويلة جدا 602 00:44:37,320 --> 00:44:40,320 لا، لا أخبريني أخبريني .. من تكونين 603 00:44:43,560 --> 00:44:46,120 أنا أخبرك 604 00:44:51,040 --> 00:44:52,600 ألا تستطيع القراءة ؟ 605 00:45:13,920 --> 00:45:15,080 مرحبا 606 00:45:16,160 --> 00:45:17,200 مرحبا 607 00:45:20,280 --> 00:45:22,240 لكن .. لكن هذا يعني 608 00:45:22,240 --> 00:45:23,760 أنا خائفة بأنك محق 609 00:45:25,960 --> 00:45:29,520 ... لكن أنتِ و أنا قد 610 00:45:29,520 --> 00:45:30,960 نعم 611 00:45:38,120 --> 00:45:39,240 كيف أبدو ؟ 612 00:45:41,120 --> 00:45:42,240 رائعا 613 00:45:42,240 --> 00:45:44,600 يجب أن أكون كذلك - نعم، يجب أن تكون - 614 00:45:44,600 --> 00:45:48,040 فاسترا) و (جيني) الى المرة القادمة) روري) و (ايمي) أعلم أين أجد طفلتكما) 615 00:45:48,040 --> 00:45:50,840 و أقسم بأنها ستكون آمنة ريفر) خذيهم جميعا الى المنزل) 616 00:45:50,840 --> 00:45:52,160 دكتور ؟ - لا - 617 00:45:52,160 --> 00:45:55,760 الى أين أنت ذاهب ؟ - لا - 618 00:46:16,560 --> 00:46:19,520 الى أين هو ذاهب ماذا أخبرته ؟ 619 00:46:19,520 --> 00:46:20,840 ايمي)، يجب أن تهدئي) 620 00:46:22,640 --> 00:46:25,160 أخبرني ماذا قلتِ للدكتور 621 00:46:25,160 --> 00:46:27,360 ايمي) لا توقفي) - لا بأس (روري) إنها بخير - 622 00:46:27,360 --> 00:46:30,800 إنها بخير "إنها ترجمة "مصفوفة التارديس 623 00:46:30,800 --> 00:46:33,800 إنها تأخذ وقتا لكي تترجم الكلمة المكتوبة 624 00:46:33,800 --> 00:46:35,120 يجب أن تركزي 625 00:46:39,760 --> 00:46:41,000 ما زلت لا أستطيع قراءتها 626 00:46:41,000 --> 00:46:44,160 "لأنها لغة "غاليفيريان و لا يتم ترجمتها 627 00:46:48,880 --> 00:46:49,920 و لكن يمكن ترجمة هذه 628 00:46:53,400 --> 00:46:56,200 إنه اسم ابنتك بلغة الغابة 629 00:46:56,200 --> 00:46:57,960 أعلم اسم ابنتي 630 00:46:57,960 --> 00:47:00,400 "(باستثناء أنهم ليس لديهم كلمة من أجل "مستنقع (بوند 631 00:47:00,400 --> 00:47:03,480 "(لأن الماء الوحيد في الغابة هو "النهر (ريفر 632 00:47:04,760 --> 00:47:08,160 الدكتور سيجد ابنتكما 633 00:47:08,160 --> 00:47:11,880 و سيهتم بها مهما يتطلب الأمر و أنا أعلم هذا 634 00:47:22,480 --> 00:47:23,520 لأنها أنا 635 00:47:26,040 --> 00:47:27,520 (انا (ميلودي 636 00:47:29,320 --> 00:47:31,040 أنا ابنتكما