1 00:00:01,320 --> 00:00:04,961 Silence will fall. 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,767 The Doctor we saw on the beach was a future version. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,922 Well, that's still going to happen, he's still going to die. 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,202 - I'm pregnant. - Whatever happen, we will find you. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,761 The whole time that! Thought 1 was on the Tardis, 1 was really here. 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,730 They've taken Amy, and our baby. I'm going after her. 7 00:00:18,800 --> 00:00:22,088 Amelia Pond! Get your coat. 8 00:00:22,320 --> 00:00:23,321 Is Melody human? 9 00:00:23,400 --> 00:00:25,129 - Course she is. - Look closer. 10 00:00:25,200 --> 00:00:27,123 Human plus Time Lord. 11 00:00:27,200 --> 00:00:31,171 - What is she? - Hope, in this endless bitter wan. 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,571 Against who? 13 00:00:32,640 --> 00:00:34,881 Against you, Doctor; 14 00:00:35,720 --> 00:00:37,051 And now they've taken a child, 15 00:00:37,120 --> 00:00:40,681 and they're going to turn her into a weapon just to bring you down. 16 00:00:41,080 --> 00:00:43,367 Who are you? Why are you in prison? Who did you kill? 17 00:00:43,440 --> 00:00:44,930 Tell me who you are. 18 00:00:45,000 --> 00:00:46,968 I am telling you. 19 00:00:48,080 --> 00:00:49,650 Rory and Amy, I know where to find your daughter 20 00:00:49,720 --> 00:00:52,041 and on my life, she will be saved. 21 00:00:52,120 --> 00:00:53,963 The Doctor will find your daughter, 22 00:00:54,040 --> 00:00:56,725 and he will care for her, whatever it takes. 23 00:00:56,800 --> 00:01:00,327 It's me. I'm your daughter. 24 00:01:13,800 --> 00:01:15,768 Okay, left, sharp turn. 25 00:01:20,240 --> 00:01:21,401 Okay, right! No, no, no! 26 00:01:21,480 --> 00:01:24,848 I mean left. No, sorry, right, right. I definitely meant right! 27 00:01:31,680 --> 00:01:32,886 Now loop the loop. 28 00:01:40,200 --> 00:01:42,567 Stop. Stop! 29 00:01:57,960 --> 00:01:59,291 Seriously? 30 00:02:03,440 --> 00:02:04,487 Well, you never answer your phone. 31 00:02:04,560 --> 00:02:07,006 Okay, you've had all summer, have you found her? 32 00:02:07,080 --> 00:02:08,491 Have you found Melody? 33 00:02:10,240 --> 00:02:12,322 - Permission? - Granted. 34 00:02:15,520 --> 00:02:17,887 You know who she grows up to be. 35 00:02:18,320 --> 00:02:21,324 So you know I will find her. 36 00:02:21,400 --> 00:02:22,686 But you haven't yet. 37 00:02:24,200 --> 00:02:26,328 Hang on, what's this bit? 38 00:02:30,240 --> 00:02:31,765 That wasn't us. 39 00:02:34,480 --> 00:02:35,606 Um... 40 00:02:36,360 --> 00:02:37,566 I don't... 41 00:03:01,640 --> 00:03:03,529 You said he was funny. 42 00:03:03,600 --> 00:03:05,329 - You never said he was hot. - Mels! 43 00:03:05,400 --> 00:03:06,925 What are you doing here? 44 00:03:07,000 --> 00:03:08,161 Following you. What do you think? 45 00:03:08,240 --> 00:03:11,130 Um, where did you get the car? 46 00:03:11,240 --> 00:03:13,481 It's mine...ish. 47 00:03:13,560 --> 00:03:14,607 Oh, Mels, not again. 48 00:03:14,680 --> 00:03:16,409 You can't keep this, you're going to end up in prison. 49 00:03:16,480 --> 00:03:18,005 Sorry. Hello. 50 00:03:18,080 --> 00:03:20,208 Doctor not following this. Doctor very lost. 51 00:03:20,280 --> 00:03:21,884 You never said I was hot? 52 00:03:21,960 --> 00:03:26,284 Is that the phone box? The "bigger on the inside" phone box? 53 00:03:26,640 --> 00:03:30,361 Oh, time travel. That's just brilliant. 54 00:03:30,440 --> 00:03:33,887 Yeah, I've heard a lot about you. I'm their best mate. 55 00:03:33,960 --> 00:03:36,531 Then why don't I know you? I danced with everyone at the wedding. 56 00:03:36,600 --> 00:03:39,649 The women were all brilliant. The men were a bit shy. 57 00:03:39,720 --> 00:03:41,085 I don't do weddings. 58 00:03:43,720 --> 00:03:45,961 And that's me, out of time. 59 00:03:46,520 --> 00:03:48,124 - Mels, what are you doing? - For God's sake! 60 00:03:48,200 --> 00:03:50,441 I need out of here, now. 61 00:03:50,840 --> 00:03:52,001 Anywhere in particular? 62 00:03:52,080 --> 00:03:55,482 Let's see, you've got a time machine, I've got a gun. 63 00:03:55,720 --> 00:03:58,724 What the hell? Let's kill Hitler. 64 00:04:41,480 --> 00:04:44,563 - Is he hot? - No, he's funny. 65 00:04:45,080 --> 00:04:47,128 But how can he travel in time? 66 00:04:47,200 --> 00:04:49,885 'Cause he's got a time machine, stupid. 67 00:04:51,120 --> 00:04:52,963 I thought we were playing hide-and-seek. 68 00:04:53,040 --> 00:04:55,122 I've been hiding for hours. 69 00:04:55,320 --> 00:04:57,891 Well, we just haven't found you yet. 70 00:04:58,040 --> 00:04:59,371 Okay. 71 00:04:59,440 --> 00:05:02,091 - Hi, Mels. - Hi, Rory. 72 00:05:02,160 --> 00:05:04,322 Mels, did you not understand the question? 73 00:05:04,400 --> 00:05:07,051 I'm asking you why the Titanic sank. 74 00:05:07,120 --> 00:05:09,282 Because the Doctor didn't save it. 75 00:05:09,360 --> 00:05:12,887 Except you don't know about the Doctor, 'cause you're stupid. 76 00:05:17,800 --> 00:05:19,290 Why are you always in trouble? 77 00:05:19,360 --> 00:05:22,125 You're the most in trouble in the whole school, except for boys. 78 00:05:22,240 --> 00:05:24,891 - And you. - I count as a boy. 79 00:05:26,000 --> 00:05:29,209 - Am I getting warm? - Yes, Rory. 80 00:05:29,880 --> 00:05:30,961 Mels... 81 00:05:31,040 --> 00:05:33,884 A significant factor in Hitler's rise to power 82 00:05:33,960 --> 00:05:36,042 was the fact that the Doctor didn't stop him. 83 00:05:40,640 --> 00:05:42,244 You can't keep doing this. 84 00:05:48,840 --> 00:05:49,966 Mels! 85 00:05:51,400 --> 00:05:52,890 I was late. I took a bus. 86 00:05:52,960 --> 00:05:55,167 - Uh, you stole a bus. - Who steals a bus? 87 00:05:55,240 --> 00:05:56,287 I returned it. 88 00:05:56,360 --> 00:05:58,442 You drove it through the Botanical Garden. 89 00:05:58,520 --> 00:05:59,567 Shortcut. 90 00:05:59,640 --> 00:06:01,768 Why can't you just act like a person? Hmm? 91 00:06:01,840 --> 00:06:03,763 Like a normal, legal person? 92 00:06:03,840 --> 00:06:06,002 I don't know. Maybe I need a Doctor. 93 00:06:06,080 --> 00:06:07,320 Stop it. 94 00:06:07,560 --> 00:06:11,007 Uh, I'd better go, I'm on earlies tomorrow. 95 00:06:11,080 --> 00:06:13,924 It's all right for you. You've got Mr Perfect keeping you right. 96 00:06:14,000 --> 00:06:16,401 He's not even real, just a stupid dream when I was a kid. 97 00:06:16,480 --> 00:06:18,767 No, I wasn't talking about him. 98 00:06:19,000 --> 00:06:20,411 What, Rory? 99 00:06:21,320 --> 00:06:23,084 How have I got Rory? 100 00:06:25,160 --> 00:06:27,288 Yeah, how has she got me? 101 00:06:27,360 --> 00:06:28,885 - He's not mine. - No. 102 00:06:29,440 --> 00:06:31,283 No. I'm not hers. 103 00:06:31,440 --> 00:06:34,489 Oh, come on. Seriously, it's got to be you two. 104 00:06:35,960 --> 00:06:38,361 Oh, cut to the song, it's getting boring. 105 00:06:38,440 --> 00:06:41,489 Nice thought, okay? But completely impossible. 106 00:06:42,960 --> 00:06:44,530 Yeah, impossible. 107 00:06:44,600 --> 00:06:48,685 I'd love to, he's gorgeous. He's my favourite guy, but he's, you know, 108 00:06:48,760 --> 00:06:50,330 'gay- - A friend. 109 00:06:51,000 --> 00:06:54,243 - I'm not gay. - Yes, you are. 110 00:06:55,000 --> 00:06:57,401 No. No, I'm not. 111 00:06:57,480 --> 00:06:59,164 Course you are. Don't be stupid. 112 00:06:59,240 --> 00:07:00,287 In the whole time I've known you, 113 00:07:00,360 --> 00:07:02,761 when have you shown the slightest interest in a girl? 114 00:07:03,320 --> 00:07:04,446 Penny in the air. 115 00:07:04,520 --> 00:07:07,649 I've known you for, what, ten years? I've seen you practically every day. 116 00:07:07,720 --> 00:07:12,009 Name one girl you've paid the slightest bit of attention to. 117 00:07:22,800 --> 00:07:24,962 Oh, my God, Rory! 118 00:07:25,480 --> 00:07:26,845 And the penny drops. 119 00:07:26,920 --> 00:07:27,921 Rory! 120 00:07:28,000 --> 00:07:30,480 Catch you later, time boy. 121 00:07:34,400 --> 00:07:35,845 You shot it! 122 00:07:36,160 --> 00:07:38,322 You shot my Tardis! 123 00:07:38,760 --> 00:07:40,330 You shot the console! 124 00:07:40,400 --> 00:07:41,526 It's your fault! 125 00:07:41,720 --> 00:07:42,721 Ahhh! 126 00:07:43,240 --> 00:07:44,401 How is it my fault? 127 00:07:44,480 --> 00:07:46,847 You said guns didn't work in this place. 128 00:07:46,920 --> 00:07:49,605 You said we were in a state of temporal grace. 129 00:07:49,680 --> 00:07:54,163 That was a clever lie, you idiot. Anyone can tell that was a clever lie! 130 00:08:19,400 --> 00:08:21,004 Okay, do we like him? 131 00:08:21,080 --> 00:08:22,366 Costume want to know about the suit. 132 00:08:22,440 --> 00:08:24,204 Just colour and shape. Don't need anything detachable. 133 00:08:24,280 --> 00:08:25,361 Musculature good to go. 134 00:08:25,440 --> 00:08:27,169 - That was quick. - Just showing off. 135 00:08:27,560 --> 00:08:29,403 Art Department want to talk about skin tone. 136 00:08:29,480 --> 00:08:32,245 Yes, I do, I don't trust the senses. I want to take a look myself. 137 00:08:32,320 --> 00:08:34,402 We're in a hurry, we're not trying to win an award. 138 00:08:34,480 --> 00:08:36,687 Yeah, that's what you said when you made Rasputin green. 139 00:08:36,760 --> 00:08:38,728 Okay, get your fat one up there. 140 00:08:39,280 --> 00:08:41,044 - Run! - Yes, Captain. 141 00:08:41,120 --> 00:08:44,602 Harriet's going to eyeball. Everyone else, good to go. Please. 142 00:08:55,360 --> 00:08:57,044 What do you want? 143 00:09:03,600 --> 00:09:04,681 What are you doing? 144 00:09:04,760 --> 00:09:06,762 Musculature, online. 145 00:09:07,080 --> 00:09:08,923 5'11", confirmed. 146 00:09:17,080 --> 00:09:18,286 Harriet, are you up there yet? 147 00:09:21,680 --> 00:09:24,081 Welcome. You are unauthorised. 148 00:09:24,160 --> 00:09:26,640 Your death will now be implemented 149 00:09:26,880 --> 00:09:28,848 Harriet, have you updated your privileges? 150 00:09:28,920 --> 00:09:30,888 Yes, of course I have. 151 00:09:32,840 --> 00:09:35,411 Look, I'm staff, see? Look, staff. 152 00:09:35,480 --> 00:09:38,768 You are authorised Your existence will continue. 153 00:09:39,240 --> 00:09:40,526 I don't understand. 154 00:09:50,080 --> 00:09:51,206 Harriet, the ship. 155 00:09:51,280 --> 00:09:52,964 Five seconds to eyeball. 156 00:09:56,600 --> 00:09:59,251 Shades 44 to 89, peaking at 60. 157 00:09:59,320 --> 00:10:01,926 Standard density. He's sweating a bit, so compensate. 158 00:10:11,520 --> 00:10:12,521 What are you? 159 00:10:15,120 --> 00:10:18,920 All hands, prepare for tessellation, prepare for tessellation. 160 00:10:50,000 --> 00:10:52,731 Okay. Clean up. 161 00:11:05,160 --> 00:11:06,924 - Who is he? - Erich Zimmerman. 162 00:11:07,000 --> 00:11:10,163 Loyal member of the Nazi Party. Guilty of category III hate crimes. 163 00:11:10,440 --> 00:11:12,886 Well, then, leave him to the antibodies. 164 00:11:35,480 --> 00:11:40,407 Welcome. You are unauthorised. Your death will now be implemented. 165 00:11:42,240 --> 00:11:46,325 Welcome. You will experience a tingling sensation and then death. 166 00:11:47,000 --> 00:11:49,526 Remain calm while your life is extracted 167 00:12:03,320 --> 00:12:04,970 What do you want? 168 00:12:05,280 --> 00:12:07,044 Who let you in here? 169 00:12:14,920 --> 00:12:16,524 What's wrong with the shock absorbers? 170 00:12:16,720 --> 00:12:19,405 - Problem in the knees. - Let's hope we don't have to run. 171 00:12:25,280 --> 00:12:28,727 Do not call for help. This room has been sound-screened. 172 00:12:28,960 --> 00:12:30,724 You have been found guilty. 173 00:12:31,760 --> 00:12:33,762 Justice mode activating. 174 00:12:36,800 --> 00:12:40,725 Hang on! This is 1938, we're too early. We need to go later in his time stream. 175 00:12:40,800 --> 00:12:42,802 Something else. We've got incoming. 176 00:12:42,880 --> 00:12:43,961 Onscreen. 177 00:12:46,240 --> 00:12:48,242 What the hell is that? 178 00:13:04,960 --> 00:13:07,531 Out, out, out! Everybody out. Don't breathe in the smoke, let's get out. 179 00:13:07,600 --> 00:13:09,602 - Where are we? - A room. A long room. 180 00:13:09,680 --> 00:13:11,284 I don't know what room. I haven't memorised every room 181 00:13:11,360 --> 00:13:13,442 in the universe yet, I had yesterday off. 182 00:13:13,520 --> 00:13:15,249 Mels! Don't go in there. 183 00:13:15,320 --> 00:13:17,561 Bad smoke. Don't breathe the bad, bad smoke. 184 00:13:17,640 --> 00:13:20,723 Bad, deadly smoke, because somebody shot my Tardis! 185 00:13:20,800 --> 00:13:22,928 Doctor, this guy, I think he's hurt. 186 00:13:23,000 --> 00:13:24,809 Transmit normal life signs. 187 00:13:24,920 --> 00:13:27,810 Artificial gravity holding, we should get it upright while we can. 188 00:13:28,440 --> 00:13:29,680 Hang on. 189 00:13:29,880 --> 00:13:31,530 No, he's fine. 190 00:13:36,120 --> 00:13:39,044 Oh! Hello. Sony, is this is your office? 191 00:13:39,160 --> 00:13:41,049 Had a sort of collision with my vehicle. 192 00:13:41,120 --> 00:13:44,283 Fault's on both sides, let's say no more about... 193 00:13:47,400 --> 00:13:48,686 it. 194 00:13:52,240 --> 00:13:55,005 What's up? No, it can't be, Doctor. 195 00:13:55,600 --> 00:14:00,083 Thank you, whoever you are. I think you have just saved my life. 196 00:14:02,120 --> 00:14:04,043 Believe me, 197 00:14:04,120 --> 00:14:06,122 it was an accident. 198 00:14:08,000 --> 00:14:09,764 What is this thing? 199 00:14:10,320 --> 00:14:11,765 What did he mean we just saved his life? 200 00:14:11,840 --> 00:14:13,569 We could not have just saved Hitler. 201 00:14:15,200 --> 00:14:17,965 You see? Time travel. It never goes to plan. 202 00:14:18,160 --> 00:14:20,686 This box, what is it? 203 00:14:23,840 --> 00:14:26,969 It's a police telephone box from London, England. 204 00:14:27,240 --> 00:14:30,130 That's right, Adolf. The British are coming. 205 00:14:34,000 --> 00:14:35,809 No! Stop him! 206 00:14:40,120 --> 00:14:42,202 Damage report! Damage report! 207 00:14:47,600 --> 00:14:49,841 Sit still. Shut up. 208 00:14:51,480 --> 00:14:52,527 - Are you okay? - Yes. 209 00:14:52,600 --> 00:14:53,681 Yes; yes; I'm fine. 210 00:14:53,760 --> 00:14:55,000 I think he missed. 211 00:14:55,080 --> 00:14:57,048 - He was going to kill me. - Shut up, Hitler. 212 00:14:57,120 --> 00:15:00,169 Rory, take Hitler and put him in that cupboard over there. Now. Do it. 213 00:15:00,240 --> 00:15:01,401 Right. 214 00:15:01,640 --> 00:15:03,802 Putting Hitler in the cupboard. Cupboard. 215 00:15:03,880 --> 00:15:05,769 Hitler, Hitler, cupboard. Come on. 216 00:15:05,840 --> 00:15:08,605 - But I am the Führer! - Right, in you go. 217 00:15:10,240 --> 00:15:11,571 Who are you? 218 00:15:15,360 --> 00:15:16,885 Are you okay? 219 00:15:16,960 --> 00:15:17,961 Sir, what do we do now? 220 00:15:18,040 --> 00:15:19,883 Suggestion. We should go into surveillance mode. 221 00:15:19,960 --> 00:15:21,803 Agreed. Let's faint. 222 00:15:22,080 --> 00:15:23,366 Oh! I... 223 00:15:27,880 --> 00:15:31,043 - I think he just fainted. - Yes, that was a faint. 224 00:15:31,520 --> 00:15:33,170 Perfect faint. 225 00:15:34,960 --> 00:15:36,086 Mels? 226 00:15:36,800 --> 00:15:37,881 Hitler... 227 00:15:37,960 --> 00:15:39,086 What about him? 228 00:15:39,160 --> 00:15:40,525 Lousy shot. 229 00:15:41,520 --> 00:15:42,646 Mels! Mels? 230 00:15:42,720 --> 00:15:44,245 - Rory! - No, no, no, no! 231 00:15:45,160 --> 00:15:46,525 Right, we've got to stop the bleeding. 232 00:15:46,600 --> 00:15:48,602 Sir, that blue box... 233 00:15:50,480 --> 00:15:51,561 We've got a match. 234 00:15:52,160 --> 00:15:53,241 We're trying to bag war criminals, 235 00:15:53,320 --> 00:15:56,051 we've got the biggest one ever right under our noses. 236 00:15:57,080 --> 00:15:58,570 Forget Hitler. 237 00:15:58,640 --> 00:15:59,641 We take this one down, 238 00:15:59,720 --> 00:16:02,564 the justice Department will give us the rest of the year off. 239 00:16:02,640 --> 00:16:04,927 - Are you sure? - There's no question. 240 00:16:06,720 --> 00:16:07,767 It's her. 241 00:16:08,800 --> 00:16:10,245 How bad is it, Rory? What can we do? 242 00:16:10,320 --> 00:16:13,164 Just keep her conscious. Stay with us, Mels! 243 00:16:13,640 --> 00:16:15,881 Hey, look at me. Just hold on. 244 00:16:17,360 --> 00:16:18,850 I used to 245 00:16:18,920 --> 00:16:22,049 dream about you. All those stories Amy used to tell me. 246 00:16:22,120 --> 00:16:25,203 What stories? Tell me what stories? Vampires in Venice? 247 00:16:25,480 --> 00:16:28,006 When I was little, 248 00:16:28,800 --> 00:16:29,801 I was going to marry you. 249 00:16:29,880 --> 00:16:32,770 Good idea, let's get married. You stay alive and I'll marry you. Deal? 250 00:16:34,360 --> 00:16:36,249 Shouldn't you ask my parents' permission? 251 00:16:36,320 --> 00:16:38,482 As soon as you're well, I'll get them on the phone. 252 00:16:38,560 --> 00:16:40,528 Might as well do it now. 253 00:16:40,640 --> 00:16:42,369 Since they're both right here. 254 00:16:50,040 --> 00:16:51,565 Penny in the air. 255 00:16:57,720 --> 00:16:59,131 Penny drops. 256 00:17:02,360 --> 00:17:03,691 What the hell is going on? 257 00:17:03,760 --> 00:17:05,683 Back, back, back. Get back! 258 00:17:07,000 --> 00:17:09,162 Last time I did this, I... 259 00:17:09,240 --> 00:17:11,242 I ended up a toddler. 260 00:17:11,600 --> 00:17:13,443 In the middle of New York. 261 00:17:13,520 --> 00:17:15,648 Okay, Doctor, explain what is happening, please. 262 00:17:15,720 --> 00:17:18,166 Mels, short for... 263 00:17:18,360 --> 00:17:19,486 Melody. 264 00:17:19,680 --> 00:17:21,569 Yeah, I named my daughter after her. 265 00:17:21,920 --> 00:17:23,251 You named your daughter 266 00:17:24,200 --> 00:17:26,441 after your daughter. 267 00:17:26,520 --> 00:17:28,522 It took me years to find you two. 268 00:17:28,600 --> 00:17:30,807 I'm so glad I did. 269 00:17:30,880 --> 00:17:34,965 And you see? It all worked out in the end, didn't it? 270 00:17:36,240 --> 00:17:38,163 You got to raise me after all. 271 00:17:38,240 --> 00:17:39,685 You're Melody? 272 00:17:39,880 --> 00:17:42,963 - But, if she's Melody, that means... - Shut up, Dad. 273 00:17:43,360 --> 00:17:45,931 I'm focusing on a dress size. 274 00:18:08,080 --> 00:18:10,765 Right. Let's see, then. 275 00:18:11,840 --> 00:18:14,810 Ooh, it's all going on down there, isn't it? 276 00:18:15,920 --> 00:18:16,921 The hair! 277 00:18:17,000 --> 00:18:18,843 The hair! 278 00:18:18,920 --> 00:18:21,082 It just doesn't stop, does it? 279 00:18:21,160 --> 00:18:22,605 Look at that. 280 00:18:22,920 --> 00:18:25,048 Everything changes. 281 00:18:25,640 --> 00:18:28,166 Oh, but I love it. I love it! 282 00:18:28,440 --> 00:18:31,649 I'm all sort of...mature. 283 00:18:33,280 --> 00:18:35,408 Hello, Benjamin. 284 00:18:36,920 --> 00:18:38,081 Who's Benjamin? 285 00:18:38,600 --> 00:18:39,601 The teeth. 286 00:18:39,680 --> 00:18:41,489 The teeth. 287 00:18:41,680 --> 00:18:44,411 The teeth. Oh, look at them! 288 00:18:45,280 --> 00:18:47,567 Watch out, that bowtie. 289 00:18:48,560 --> 00:18:51,404 Excuse me, you lot. I need to weigh myself. 290 00:18:59,680 --> 00:19:01,728 That's Melody. 291 00:19:02,440 --> 00:19:04,090 It's River Song. 292 00:19:04,840 --> 00:19:05,841 Who's River Song? 293 00:19:08,400 --> 00:19:09,401 Spoilers. 294 00:19:09,800 --> 00:19:11,962 Spoilers? What spoilers? 295 00:19:13,080 --> 00:19:15,003 Hang on, just something I have to check. 296 00:19:18,280 --> 00:19:20,282 Does anybody else find this day just a bit difficult? 297 00:19:21,480 --> 00:19:23,050 I'm getting this sort of banging in my head. 298 00:19:23,120 --> 00:19:24,849 Yeah, I think that's Hitler in the cupboard. 299 00:19:24,920 --> 00:19:26,331 That's not helping. 300 00:19:26,400 --> 00:19:28,448 This isn't the River Song we know yet. 301 00:19:28,520 --> 00:19:30,761 This is her right at the start. 302 00:19:30,840 --> 00:19:32,171 Doesn't even know her name. 303 00:19:32,240 --> 00:19:34,811 Oh! That's magnificent! 304 00:19:39,080 --> 00:19:41,208 I'm going to wear lots of jodhpurs. 305 00:19:43,120 --> 00:19:45,282 Well, that's her, all right. 306 00:19:45,880 --> 00:19:47,291 Melody Pond. 307 00:19:48,480 --> 00:19:50,448 The woman who kills the Doctor. 308 00:19:50,920 --> 00:19:53,161 Well, now, enough of all that. 309 00:19:53,240 --> 00:19:55,288 - Down to business. - Oh! Hello. 310 00:19:55,600 --> 00:19:56,761 I thought we were getting married? 311 00:19:57,960 --> 00:20:00,725 I told you. I'm not a wedding person. 312 00:20:00,800 --> 00:20:01,801 Doctor, what's she doing? 313 00:20:01,880 --> 00:20:03,769 - What she's programmed to. - And where'd she get the gun? 314 00:20:03,840 --> 00:20:05,808 Hello, Benjamin. 315 00:20:06,640 --> 00:20:07,721 Hello, Benjamin. 316 00:20:10,720 --> 00:20:11,721 You noticed. 317 00:20:14,160 --> 00:20:15,161 Of course I noticed. 318 00:20:22,640 --> 00:20:25,325 As soon as I knew you were coming, I tidied up a bit. 319 00:20:26,720 --> 00:20:27,721 I know you did. 320 00:20:28,560 --> 00:20:30,164 Watch out, that bowtie. 321 00:20:33,080 --> 00:20:34,081 I know you know. 322 00:20:39,920 --> 00:20:42,161 Goodness, is killing you going to take all day? 323 00:20:42,240 --> 00:20:43,730 Why? You busy? 324 00:20:43,800 --> 00:20:46,007 Oh, I'm not complaining. 325 00:20:48,360 --> 00:20:51,011 If you were in a hurry, you could have killed me in the cornfield. 326 00:20:51,080 --> 00:20:52,320 We'd only just met. 327 00:20:52,400 --> 00:20:54,926 I'm a psychopath, I'm not rude. 328 00:21:01,160 --> 00:21:03,367 You are not a psychopath. 329 00:21:04,240 --> 00:21:06,322 Why would she be a psychopath? 330 00:21:06,840 --> 00:21:09,446 Oh, Mummy, Mummy, pay attention. 331 00:21:10,200 --> 00:21:13,010 I was trained and conditioned for one purpose. 332 00:21:13,520 --> 00:21:16,444 - I was born to kill the Doctor. - Demon's Run. 333 00:21:16,520 --> 00:21:19,330 Remember? This is what they were building. 334 00:21:19,760 --> 00:21:21,922 My bespoke psychopath. 335 00:21:22,040 --> 00:21:24,884 - I'm all yours, sweetie. - Only River Song gets to call me that. 336 00:21:24,960 --> 00:21:26,928 - And who's River Song? - An old friend of mine. 337 00:21:27,000 --> 00:21:28,001 Stupid name. 338 00:21:28,880 --> 00:21:31,167 Look at that! 339 00:21:33,120 --> 00:21:35,407 Berlin on the eve of war. 340 00:21:35,560 --> 00:21:38,643 A whole world about to tear itself apart. 341 00:21:41,680 --> 00:21:43,330 Now, that's my kind of town. 342 00:21:44,160 --> 00:21:47,448 Mum, Dad, don't follow me. And yes, that is a warning. 343 00:21:48,040 --> 00:21:50,361 No warning for me, then? 344 00:21:50,440 --> 00:21:51,965 No need, my love. 345 00:21:52,040 --> 00:21:54,520 The deed is done. And so are you. 346 00:21:55,600 --> 00:21:57,090 Doctor, what's wrong? 347 00:21:57,360 --> 00:21:59,408 What have you done? 348 00:21:59,520 --> 00:22:00,521 River! 349 00:22:00,600 --> 00:22:04,605 Oh, River, River, River. More than a friend, I think. 350 00:22:04,720 --> 00:22:05,846 What have you done? 351 00:22:07,120 --> 00:22:09,600 It was never going to be a gun for you, Doctor, 352 00:22:10,640 --> 00:22:11,801 the man of peace, 353 00:22:12,440 --> 00:22:15,523 who understands every kind of warfare except, 354 00:22:15,920 --> 00:22:17,922 perhaps, the cruellest. 355 00:22:20,800 --> 00:22:22,086 I'm all yours, sweetie. 356 00:22:23,840 --> 00:22:24,841 Kiss, kiss. 357 00:22:28,600 --> 00:22:30,045 What's wrong with you? What's she done to you? 358 00:22:30,120 --> 00:22:31,804 Poisoned me, but I'm fine. 359 00:22:32,080 --> 00:22:34,367 Well, no. I'm dying. 360 00:22:34,520 --> 00:22:36,249 - But I've got a plan. - What plan? 361 00:22:37,080 --> 00:22:39,048 Not dying, see? Fine. 362 00:22:40,160 --> 00:22:41,161 Scanning him. 363 00:22:42,400 --> 00:22:44,448 - He's dying, all right. - But he can't be. 364 00:22:47,000 --> 00:22:48,525 Okay, what do we do? How do we help you? 365 00:22:48,680 --> 00:22:50,409 Take this. The Tardis can override it. 366 00:22:50,760 --> 00:22:52,330 Now, go, get after her. 367 00:23:03,520 --> 00:23:04,885 Hello, boys. 368 00:23:06,560 --> 00:23:07,561 You said the smoke was deadly. 369 00:23:07,640 --> 00:23:09,961 No, the smoke's fine, the poison will kill me first. 370 00:23:10,040 --> 00:23:11,883 - Now, get after River... - I don't understand, okay? 371 00:23:11,960 --> 00:23:13,724 One minute she's going to marry you, and then she's going to kill you. 372 00:23:13,800 --> 00:23:16,041 Ah, well, she's been brainwashed, it all makes sense. 373 00:23:16,120 --> 00:23:18,088 Plus, she's a woman. 374 00:23:18,400 --> 00:23:20,323 Oh, shut up, I'm dying. 375 00:23:22,960 --> 00:23:24,769 Extractor fans on! 376 00:23:25,520 --> 00:23:27,124 Oh! That worked. 377 00:23:27,640 --> 00:23:28,880 What are you doing here? 378 00:23:29,000 --> 00:23:32,447 Well, I was on my way to this gay gypsy Bar Mitzvah for the disabled, 379 00:23:32,520 --> 00:23:35,285 when I suddenly thought, "Gosh, the Third Reich's a bit rubbish." 380 00:23:35,360 --> 00:23:36,930 "I think I'll kill the Führer." 381 00:23:37,440 --> 00:23:38,441 Who's with me? 382 00:23:40,120 --> 00:23:41,326 Shoot her. 383 00:23:42,000 --> 00:23:43,809 No! 384 00:23:47,080 --> 00:23:48,081 Tip for you all, 385 00:23:49,200 --> 00:23:51,601 never shoot a girl while she's regenerating. 386 00:23:57,400 --> 00:23:58,401 Ah! 387 00:23:59,920 --> 00:24:02,082 Now, that hit the spot. 388 00:24:04,440 --> 00:24:06,522 Thanks, boys. Ha! Call me. 389 00:24:06,600 --> 00:24:07,761 What are you doing? 390 00:24:07,840 --> 00:24:11,401 New body, new town... I'm going shopping. 391 00:24:19,640 --> 00:24:22,325 Look, I know how this looks. 392 00:24:23,000 --> 00:24:24,525 Let me explain everything from the beginning. 393 00:24:27,200 --> 00:24:29,089 - Heil! - Heil! 394 00:24:31,000 --> 00:24:32,286 Come on! 395 00:24:34,920 --> 00:24:36,331 Can you ride a motorbike? 396 00:24:36,400 --> 00:24:38,846 I expect so. It's that sort of day. 397 00:24:44,600 --> 00:24:48,764 Okay. This time, let's do the bike, too. 398 00:24:53,200 --> 00:24:54,531 You see? He can't be dying. 399 00:24:54,600 --> 00:24:57,126 But the Doctor is confirmed deceased. We have his record. 400 00:24:57,200 --> 00:24:58,361 But he doesn't die here. 401 00:24:58,440 --> 00:25:01,808 He does in Utah, by Lake Silencio, April 22nd, 2011. 402 00:25:01,880 --> 00:25:03,928 Time can be rewritten. Remember Kennedy? 403 00:25:04,000 --> 00:25:06,241 This time can't. It's a confirmed, fixed point. 404 00:25:06,320 --> 00:25:09,802 The Doctor must always die exactly then. He always has. And he always will. 405 00:25:09,880 --> 00:25:12,406 Then someone screwed up, because he's dying right now. 406 00:25:14,000 --> 00:25:16,241 Shut it down. I need an interface. 407 00:25:16,480 --> 00:25:18,403 Voice interface, come on, emergency. 408 00:25:20,840 --> 00:25:22,604 Voice interface enabled. 409 00:25:22,680 --> 00:25:25,206 No, no, no! Give me someone I like! 410 00:25:27,040 --> 00:25:30,647 Oh! Thanks! Give me guilt. 411 00:25:33,240 --> 00:25:34,401 Also guilt. 412 00:25:36,880 --> 00:25:38,882 More guilt. Ahh... 413 00:25:39,720 --> 00:25:44,362 Come on! There must be someone left in the universe I haven't screwed up yet. 414 00:25:44,880 --> 00:25:48,487 - Ah. - Voice interface enabled. 415 00:25:52,640 --> 00:25:53,687 Oh. 416 00:25:54,000 --> 00:25:55,411 Amelia Pond! 417 00:25:56,280 --> 00:25:58,203 Before I got it all wrong. 418 00:25:58,440 --> 00:26:00,010 My sweet little Amelia. 419 00:26:00,720 --> 00:26:03,849 Jam not Amelia Pond. 1 am a voice interface. 420 00:26:03,920 --> 00:26:06,651 Hey, let's run away and have adventures. Come along, Pond. 421 00:26:06,720 --> 00:26:09,769 Jam not Amelia Pond. 1 am a voice interface. 422 00:26:10,000 --> 00:26:12,810 You are so Scottish. How am I doing? 423 00:26:12,920 --> 00:26:16,766 Your system has been contaminated by the poison of the Judas Tree. 424 00:26:16,880 --> 00:26:18,769 You will be dead in 32 minutes. 425 00:26:19,000 --> 00:26:22,288 Okay, so, basically better regenerate. That's what you're saying? 426 00:26:22,520 --> 00:26:24,124 Regeneration disabled. 427 00:26:24,240 --> 00:26:26,083 You will be dead in 32 minutes. 428 00:26:26,160 --> 00:26:27,650 Unless I'm cured, yeah? 429 00:26:27,720 --> 00:26:30,564 There is no cure. You will be dead in 32 minutes. 430 00:26:30,640 --> 00:26:32,563 Why do you keep saying that? 431 00:26:32,640 --> 00:26:34,802 Because you will be dead in 32 minutes. 432 00:26:34,880 --> 00:26:36,086 You see? There you go again. 433 00:26:36,160 --> 00:26:40,529 Basically skipping 31 whole minutes when I'm absolutely fine. 434 00:26:40,640 --> 00:26:42,005 It's Scottish, that's all I'm saying. 435 00:26:42,080 --> 00:26:44,287 You will be fine for 37 minutes. 436 00:26:44,360 --> 00:26:45,850 You will be dead in 32 minutes. 437 00:26:45,920 --> 00:26:47,684 Scotland's never conquered anywhere, you know. 438 00:26:47,920 --> 00:26:49,285 Not even a Shetland. 439 00:26:49,720 --> 00:26:51,085 River needs me. 440 00:26:51,160 --> 00:26:52,844 She's only just beginning, I can't die now. 441 00:26:52,920 --> 00:26:56,083 You will not die now. You will die in 32 minutes. 442 00:26:56,160 --> 00:26:59,004 I'm going out in the first round. Ringing any bells? 443 00:26:59,080 --> 00:27:00,730 Ahh! 444 00:27:04,760 --> 00:27:07,081 Need something for the pain now. 445 00:27:07,320 --> 00:27:08,401 Come on, Amelia. 446 00:27:09,120 --> 00:27:10,451 It's me. 447 00:27:11,040 --> 00:27:12,246 Please. 448 00:27:12,440 --> 00:27:15,091 Jam not Amelia Pond. 1 am a voice interface. 449 00:27:15,640 --> 00:27:17,722 Amelia, listen to me. 450 00:27:19,880 --> 00:27:21,928 I can be brave for you. 451 00:27:22,120 --> 00:27:24,248 But you have got to tell me how. 452 00:27:24,360 --> 00:27:27,330 Jam not Amelia Pond. 1 am a voice interface. 453 00:27:27,520 --> 00:27:28,760 Amelia... 454 00:27:29,480 --> 00:27:30,845 Please... 455 00:27:31,280 --> 00:27:32,327 Please... 456 00:27:34,840 --> 00:27:36,649 Fish fingers and custard. 457 00:27:39,040 --> 00:27:40,690 What did you say? 458 00:27:47,120 --> 00:27:49,043 Fish fingers and custard? 459 00:27:52,000 --> 00:27:54,651 Ah! Amelia Pond. 460 00:27:54,720 --> 00:27:58,361 Fish...fingers...and custard! 461 00:27:59,280 --> 00:28:02,011 Fish...fingers... 462 00:28:03,080 --> 00:28:06,971 and custard! 463 00:28:10,160 --> 00:28:12,242 - Mmm... - It's good. 464 00:28:30,760 --> 00:28:32,842 Ladies and gentlemen, 465 00:28:34,160 --> 00:28:36,367 I don't have a thing to wear. 466 00:28:38,360 --> 00:28:40,328 Take off your clothes. 467 00:28:43,360 --> 00:28:46,045 Okay. All of Berlin, how do we find her? 468 00:28:46,120 --> 00:28:48,122 I don't know. Look for clues. 469 00:28:48,200 --> 00:28:50,441 - Clues? What kind of clues? - Shut up! 470 00:28:55,200 --> 00:28:56,440 Okay... 471 00:29:00,240 --> 00:29:01,287 No... 472 00:29:07,120 --> 00:29:10,283 Hmm... Now look at that. 473 00:29:10,360 --> 00:29:11,725 Now, that's fun! 474 00:29:11,840 --> 00:29:14,844 From every angle... 475 00:29:19,600 --> 00:29:22,524 Now, dear, I told you not to follow me. 476 00:29:29,560 --> 00:29:32,086 Okay. Okay. 477 00:29:32,160 --> 00:29:35,482 I'm trapped inside a giant robot replica of my wife. 478 00:29:36,120 --> 00:29:38,441 I'm really trying not to see this as a metaphor. 479 00:29:38,520 --> 00:29:41,603 How can we be in here? How do we fit? 480 00:29:42,080 --> 00:29:44,924 - Miniaturisation ray. - How would you know that? 481 00:29:45,000 --> 00:29:48,049 Well, there was a ray and we were miniaturised. 482 00:29:51,760 --> 00:29:54,161 Welcome, you are unauthorised. 483 00:29:54,320 --> 00:29:56,687 Your death will now be implemented. 484 00:29:56,760 --> 00:29:57,921 Um, what's that? 485 00:29:58,000 --> 00:29:59,809 Uh, I don't know. It's in your head! 486 00:29:59,880 --> 00:30:02,850 Please remain calm white your life is terminated. 487 00:30:02,920 --> 00:30:04,809 - We come in peace! - Ha ha. When has that ever worked? 488 00:30:04,880 --> 00:30:06,120 Oh, shut up! 489 00:30:06,200 --> 00:30:09,363 Please cooperate in your officially sanctioned termination. 490 00:30:09,480 --> 00:30:12,211 It is normal to experience fear during your incineration. 491 00:30:12,280 --> 00:30:13,884 - Stop, I got a sonic. - What are you doing? 492 00:30:13,960 --> 00:30:15,689 - I don't know. - Okay, psychic intervention. 493 00:30:15,760 --> 00:30:17,091 - Just point and think. - What do I think? 494 00:30:17,160 --> 00:30:18,730 I don't know! 495 00:30:20,840 --> 00:30:23,605 It's okay. Stay still and don't move. 496 00:30:25,160 --> 00:30:26,889 Privileges activated. 497 00:30:26,960 --> 00:30:28,405 See? Activated. 498 00:30:28,480 --> 00:30:31,882 You are authorised Your existence will continue. 499 00:30:31,960 --> 00:30:34,122 You can put your hands down. 500 00:30:35,440 --> 00:30:37,920 This is justice Department Vehicle 6018. 501 00:30:38,000 --> 00:30:39,889 You're not guilty of anything. 502 00:30:40,920 --> 00:30:42,843 Welcome aboard the Tesselecta. 503 00:30:42,920 --> 00:30:45,400 I might take the age down a little. 504 00:30:46,040 --> 00:30:47,530 Just gradually, 505 00:30:47,960 --> 00:30:49,724 to freak people out. 506 00:30:50,280 --> 00:30:51,441 You killed the Doctor. 507 00:30:51,520 --> 00:30:53,170 Oh, yes, I know, dear. 508 00:30:53,240 --> 00:30:54,730 I hope you're not going to keep on about it. 509 00:30:55,800 --> 00:30:57,768 Oh! Regeneration. 510 00:30:58,040 --> 00:31:00,805 It's a whole new colouring to work with. 511 00:31:03,320 --> 00:31:04,685 You killed the Doctor. 512 00:31:04,760 --> 00:31:08,765 On the orders of the movement known as the Silence and Academy of the Question. 513 00:31:08,840 --> 00:31:10,444 You accept and know this to be true. 514 00:31:10,520 --> 00:31:13,410 Quite honestly, I don't really remember. It was all a bit of a jumble. 515 00:31:15,600 --> 00:31:19,082 No, no! Get off me! 516 00:31:19,440 --> 00:31:22,410 Sorry? Did you say she killed the Doctor? 517 00:31:23,240 --> 00:31:24,480 The Doctor? 518 00:31:30,200 --> 00:31:31,611 Doctor who? 519 00:31:31,680 --> 00:31:33,489 - You said he was dying! - He is. 520 00:31:33,560 --> 00:31:35,449 When you're done here, your memories will be wiped 521 00:31:35,520 --> 00:31:37,682 - and you'll be able to... - Doctor? 522 00:31:37,760 --> 00:31:39,125 You're dying. 523 00:31:39,920 --> 00:31:41,763 And you stopped to change? 524 00:31:42,320 --> 00:31:45,403 Oh, you should always waste time when you don't have any. 525 00:31:45,480 --> 00:31:48,689 Time is not the boss of you! Rule 408. 526 00:31:48,760 --> 00:31:51,411 Amelia Pond, judgement death machine. 527 00:31:51,560 --> 00:31:54,006 Why am I not surprised? 528 00:31:54,160 --> 00:31:55,605 Sonic cane. 529 00:31:55,680 --> 00:31:57,011 Are you serious? 530 00:31:57,080 --> 00:31:59,924 Never knowingly. Never knowingly be serious. 531 00:32:00,680 --> 00:32:02,887 Rule 27. You might want to write these down. 532 00:32:03,840 --> 00:32:05,683 Oh! It's a robot! 533 00:32:07,000 --> 00:32:09,571 With 423 life signs inside, 534 00:32:09,640 --> 00:32:13,326 a robot worked by tiny people. 535 00:32:13,600 --> 00:32:15,568 Love it! But how did you all get in there, though? 536 00:32:15,640 --> 00:32:17,768 Bigger on the inside? 537 00:32:18,040 --> 00:32:22,364 No. Basic miniaturisation sustained by a compression field. 538 00:32:22,440 --> 00:32:25,603 Ooh! Watch what you eat. It'll get you every time. 539 00:32:26,040 --> 00:32:28,964 Amy, if you and Rory are okay, signal me. 540 00:32:33,480 --> 00:32:34,561 Thanking you. 541 00:32:34,640 --> 00:32:35,766 How did you do that? 542 00:32:38,840 --> 00:32:40,968 So sorry. Leg went to sleep. 543 00:32:41,320 --> 00:32:44,881 Just had a quick left-leg power nap. I forgot I had one scheduled. 544 00:32:44,960 --> 00:32:48,806 Actually, better sit down. I think I heard the right one yawning. 545 00:32:52,200 --> 00:32:54,726 Don't you touch her! Do not harm her in any way! 546 00:32:58,680 --> 00:33:01,524 Why would you care? She's the woman who kills you. 547 00:33:03,320 --> 00:33:04,685 I'm not dead. 548 00:33:05,560 --> 00:33:06,925 You're dying. 549 00:33:07,080 --> 00:33:10,527 Well, at least I'm not a time travelling, shape-shifting robot 550 00:33:10,600 --> 00:33:12,648 operated by miniaturised cross people, 551 00:33:12,720 --> 00:33:16,361 which I have got to admit I didn't see coming. 552 00:33:17,320 --> 00:33:18,924 What do you want with her? 553 00:33:19,600 --> 00:33:20,681 She's Melody Pond. 554 00:33:21,080 --> 00:33:23,845 According to our records, the woman who kills the Doctor. 555 00:33:24,320 --> 00:33:26,891 And I'm the Doctor, so what's it got to do with you? 556 00:33:31,920 --> 00:33:35,686 Throughout history, many criminals have gone unpunished in their lifetimes. 557 00:33:35,760 --> 00:33:38,843 Time travel has...responsibilities. 558 00:33:41,840 --> 00:33:44,844 What? You got yourselves time travel 559 00:33:44,920 --> 00:33:47,605 so you decided to punish dead people? 560 00:33:48,160 --> 00:33:50,527 We don't kill them. We extract them 561 00:33:50,600 --> 00:33:52,762 near the end of their established time lines. 562 00:33:53,360 --> 00:33:54,771 Then what? 563 00:33:56,560 --> 00:33:57,846 Give them hell. 564 00:34:02,880 --> 00:34:07,408 I'd ask you who you think you are, but I think the answer is pretty obvious. 565 00:34:07,560 --> 00:34:09,688 So who do you think I am? 566 00:34:10,400 --> 00:34:11,526 Huh? 567 00:34:11,600 --> 00:34:15,207 The woman who killed the Doctor. 568 00:34:16,520 --> 00:34:18,568 It sounds like you've got my biography in there. 569 00:34:18,640 --> 00:34:20,290 I'd love a peek. 570 00:34:21,600 --> 00:34:23,921 Our records office is sealed to the public. 571 00:34:24,000 --> 00:34:25,365 Foreknowledge is dangerous. 572 00:34:25,440 --> 00:34:26,726 Yeah, well, I'll be dead in three minutes. 573 00:34:26,800 --> 00:34:28,564 There isn't much foreknowledge left. 574 00:34:28,840 --> 00:34:30,524 Sorry, can't do that. 575 00:34:31,520 --> 00:34:32,851 That man is my best friend. 576 00:34:33,360 --> 00:34:34,885 That woman is my daughter. 577 00:34:35,240 --> 00:34:37,208 You give him anything he wants. 578 00:34:38,480 --> 00:34:39,970 If she's family, she has privileges. 579 00:34:47,640 --> 00:34:50,371 Say, "Access personal records, the Doctor." 580 00:34:50,680 --> 00:34:53,729 Access personal records, the Doctor. 581 00:34:53,800 --> 00:34:54,801 Records available. 582 00:34:58,920 --> 00:35:00,251 Question. 583 00:35:01,880 --> 00:35:03,166 I'm dying. 584 00:35:03,240 --> 00:35:05,242 - Who wants me dead? - The Silence. 585 00:35:05,320 --> 00:35:07,971 What is the Silence? Why is it called that? What... 586 00:35:08,120 --> 00:35:09,281 What does it mean? 587 00:35:09,360 --> 00:35:11,362 The Silence is not a species. 588 00:35:11,440 --> 00:35:13,602 It is a religious order or movement. 589 00:35:13,680 --> 00:35:16,923 Their core belief is that silence will fall when the question is asked. 590 00:35:17,000 --> 00:35:18,206 What question? 591 00:35:18,280 --> 00:35:21,807 The first question. The oldest question in the universe. 592 00:35:22,120 --> 00:35:23,451 Hidden in plain sight. 593 00:35:23,520 --> 00:35:25,568 Yes, but what is the question? 594 00:35:28,800 --> 00:35:30,040 Unknown. 595 00:35:31,120 --> 00:35:33,168 0 (D 1 t-, 0 t-, 596 00:35:33,240 --> 00:35:34,446 You call yourselves the records... 597 00:35:38,480 --> 00:35:41,484 Kidneys are always the first to quit. 598 00:35:41,560 --> 00:35:43,562 Ahh... I've had better, you know. 599 00:35:43,960 --> 00:35:45,610 Okay, he's finished. 600 00:35:46,320 --> 00:35:47,685 Oh, my God! 601 00:35:48,240 --> 00:35:50,288 Well, then, let's do what we do. 602 00:35:51,200 --> 00:35:52,201 Give her hell! 603 00:35:57,200 --> 00:35:59,362 Amy, Rory... 604 00:35:59,640 --> 00:36:00,766 Amy... 605 00:36:01,280 --> 00:36:02,611 Can you hear me? 606 00:36:03,480 --> 00:36:04,561 Yeah. 607 00:36:08,880 --> 00:36:09,927 You can talk to him. 608 00:36:12,000 --> 00:36:13,081 What do we do? 609 00:36:13,320 --> 00:36:15,721 This is me. This is me actually talking. What do we do? 610 00:36:15,800 --> 00:36:18,326 Just stop them. She's your daughter. 611 00:36:18,840 --> 00:36:20,001 Just stop them! 612 00:36:20,280 --> 00:36:21,805 How, how? How? 613 00:36:21,880 --> 00:36:23,120 Just do it! 614 00:36:24,320 --> 00:36:26,482 Privileges activated. See? 615 00:36:26,560 --> 00:36:29,404 She is your daughter. Just stop them. 616 00:36:35,360 --> 00:36:36,486 What are you doing? 617 00:36:36,560 --> 00:36:38,369 Hunting and thinking. Get ready to run. 618 00:36:43,040 --> 00:36:46,726 You are unauthorised. Your death will now be implemented. 619 00:36:46,960 --> 00:36:50,567 Okay, Captain, release her now or I take down the whole Tesselecta. 620 00:36:50,640 --> 00:36:52,608 - Amy... - You can't. 621 00:36:54,360 --> 00:36:55,566 Hey. 622 00:37:02,400 --> 00:37:03,561 Rory, go! 623 00:37:04,760 --> 00:37:06,410 - All privileges withdrawn. - What have you done? 624 00:37:06,480 --> 00:37:09,245 All life forms prepare for immediate decease. 625 00:37:09,640 --> 00:37:12,610 You will experience a tingling sensation and then death. 626 00:37:15,040 --> 00:37:16,849 - Shut it down! - I'm trying! 627 00:37:16,920 --> 00:37:18,729 Shut everything down! 628 00:37:22,120 --> 00:37:23,167 Ahh! 629 00:37:25,040 --> 00:37:28,169 Please. Now we have to save your parents. 630 00:37:28,720 --> 00:37:31,121 Don't run. Now, I know you're scared. 631 00:37:31,640 --> 00:37:33,290 But never run when you're scared. 632 00:37:33,360 --> 00:37:35,442 Rule seven. Please. 633 00:37:35,720 --> 00:37:38,166 Remain calm while your life is extracted. 634 00:37:38,240 --> 00:37:39,730 - Come on, keep running! - Where? 635 00:37:40,000 --> 00:37:41,809 I don't know. Just run! 636 00:37:41,920 --> 00:37:44,890 Mothership. Mothership, get us out of here. 637 00:37:45,760 --> 00:37:47,171 Emergency beam-up now. 638 00:37:47,240 --> 00:37:48,366 Everyone! 639 00:37:53,800 --> 00:37:55,802 Only two life forms remain. 640 00:37:55,880 --> 00:37:57,723 This will be rectified. 641 00:38:01,440 --> 00:38:04,171 - Where'd everyone go? - How can they just disappear? 642 00:38:06,040 --> 00:38:07,246 Doctor, can you hear us? 643 00:38:07,320 --> 00:38:08,560 Doctor? 644 00:38:09,200 --> 00:38:11,726 Doctor, help us! 645 00:38:13,720 --> 00:38:15,210 Doctor, please! 646 00:38:36,400 --> 00:38:38,050 Doctor... 647 00:38:38,120 --> 00:38:39,246 Help! 648 00:38:39,320 --> 00:38:40,731 Look at you, 649 00:38:41,920 --> 00:38:43,331 you still care. 650 00:38:43,400 --> 00:38:44,845 Doctor, help! 651 00:38:45,520 --> 00:38:46,965 Doctor, help us! 652 00:38:47,040 --> 00:38:48,610 Please help us! 653 00:38:49,200 --> 00:38:51,089 It's impressive, I'll give you that. 654 00:38:51,880 --> 00:38:53,882 River, please. 655 00:38:54,160 --> 00:38:55,321 Again! 656 00:38:57,800 --> 00:38:59,325 Who is this River? 657 00:38:59,960 --> 00:39:01,530 She's got to be a woman. 658 00:39:02,280 --> 00:39:03,406 Am I right? 659 00:39:03,480 --> 00:39:05,050 Help me... 660 00:39:05,320 --> 00:39:07,004 save Amy and Rory. 661 00:39:07,520 --> 00:39:08,601 Help me. 662 00:39:10,000 --> 00:39:11,490 Tell me about her. 663 00:39:13,640 --> 00:39:14,971 Go on. 664 00:39:15,040 --> 00:39:16,451 Ahh! Just... 665 00:39:21,120 --> 00:39:22,406 help me. 666 00:39:34,480 --> 00:39:36,244 You are unauthorised. 667 00:39:36,320 --> 00:39:38,322 Your death will now be implemented. 668 00:39:38,400 --> 00:39:39,811 You are unauthorised. 669 00:39:39,880 --> 00:39:42,247 Your death will now be implemented. 670 00:39:42,360 --> 00:39:44,169 You are unauthorised 671 00:39:45,640 --> 00:39:46,687 I love you. 672 00:39:47,720 --> 00:39:49,210 I love you, too. 673 00:39:51,160 --> 00:39:52,161 You are unauthorised. 674 00:39:52,240 --> 00:39:54,163 Your death will now be implemented. 675 00:39:55,400 --> 00:39:56,970 You are unauthorised. 676 00:39:57,040 --> 00:39:58,963 Your death will now be implemented. 677 00:39:59,400 --> 00:40:00,606 Doctor? 678 00:40:01,680 --> 00:40:02,806 Doctor, you did it! 679 00:40:02,880 --> 00:40:05,247 You did it! 680 00:40:12,640 --> 00:40:14,483 I seem to be able to fly her. 681 00:40:15,680 --> 00:40:17,364 She showed me how. 682 00:40:18,560 --> 00:40:20,050 She taught me. 683 00:40:22,440 --> 00:40:25,922 The Doctor says I am the child of the Tardis. 684 00:40:27,760 --> 00:40:29,444 What does he mean? 685 00:40:30,760 --> 00:40:32,171 Where is he? 686 00:40:37,360 --> 00:40:38,407 You can't die now. 687 00:40:39,280 --> 00:40:40,850 I know you don't die now. 688 00:40:41,400 --> 00:40:43,402 Oh, Pond! 689 00:40:43,880 --> 00:40:45,564 You've got a schedule for everything. 690 00:40:46,840 --> 00:40:49,286 It doesn't... It doesn't make any sense. 691 00:40:49,640 --> 00:40:51,927 Doctor, what do we do? Come on! 692 00:40:52,880 --> 00:40:54,405 How do we help you? 693 00:40:55,040 --> 00:40:56,610 Sorry, Rory, you can't. 694 00:40:57,680 --> 00:40:59,045 Nobody can. 695 00:41:00,360 --> 00:41:02,442 Ponds, listen to me. 696 00:41:04,160 --> 00:41:06,401 I need to talk to your daughter. 697 00:41:24,800 --> 00:41:26,086 Find her. 698 00:41:27,880 --> 00:41:29,450 Find River Song. 699 00:41:30,560 --> 00:41:32,608 And tell her something from me. 700 00:41:33,880 --> 00:41:35,325 Tell her what? 701 00:41:43,120 --> 00:41:45,805 Well, I'm sure she knows. 702 00:42:11,560 --> 00:42:13,164 Who's River Song? 703 00:42:24,720 --> 00:42:28,042 Are you still working? Because I'm still a relative. 704 00:42:28,880 --> 00:42:30,962 Access files on River Song. 705 00:42:31,640 --> 00:42:33,244 Records available. 706 00:42:33,320 --> 00:42:34,731 Show me her. 707 00:42:35,320 --> 00:42:37,049 Show me River Song. 708 00:43:04,080 --> 00:43:05,127 Melody... 709 00:43:07,120 --> 00:43:08,724 What did he say? 710 00:43:08,920 --> 00:43:11,890 The Doctor gave you a message for River Song. 711 00:43:12,240 --> 00:43:13,651 What was it? 712 00:43:19,880 --> 00:43:21,530 What's happening? 713 00:43:21,920 --> 00:43:23,968 River, what are you doing? 714 00:43:26,000 --> 00:43:27,525 Just tell me. 715 00:43:28,680 --> 00:43:29,841 The Doctor... 716 00:43:31,640 --> 00:43:33,130 Is he worth it? 717 00:43:34,160 --> 00:43:37,323 Yes! Yes, mmm-hmm, he is. 718 00:43:54,080 --> 00:43:55,286 River? 719 00:43:56,200 --> 00:43:58,806 No... What are you doing? 720 00:44:00,040 --> 00:44:01,929 Hello, sweetie. 721 00:44:31,760 --> 00:44:32,966 Hey. 722 00:44:34,000 --> 00:44:35,081 Hey. 723 00:44:38,680 --> 00:44:41,160 - Where am I? - You're safe now. 724 00:44:42,080 --> 00:44:46,051 Apparently, you used all your remaining regenerations in one go. 725 00:44:46,640 --> 00:44:48,085 You shouldn't have done that. 726 00:44:49,200 --> 00:44:50,406 Mother, 727 00:44:50,920 --> 00:44:52,410 I had to try. 728 00:44:53,200 --> 00:44:54,406 I know. 729 00:44:55,000 --> 00:44:57,241 He said no one could save him. 730 00:44:58,280 --> 00:45:00,487 But he must have known I could. 731 00:45:01,480 --> 00:45:02,481 Rule one, 732 00:45:04,920 --> 00:45:06,524 the Doctor lies. 733 00:45:10,560 --> 00:45:12,085 She just needs to rest. 734 00:45:12,160 --> 00:45:14,049 She'll be absolutely fine. 735 00:45:14,120 --> 00:45:15,246 No... 736 00:45:15,920 --> 00:45:17,046 she won't. 737 00:45:19,160 --> 00:45:20,650 She will be... 738 00:45:21,840 --> 00:45:23,126 amazing! 739 00:45:36,560 --> 00:45:38,483 So that's it? We just leave her there? 740 00:45:38,560 --> 00:45:40,642 Sisters of the Infinite Schism, 741 00:45:40,720 --> 00:45:42,290 greatest hospital in the universe. 742 00:45:42,360 --> 00:45:43,691 Yeah, but she's our daughter. 743 00:45:43,800 --> 00:45:45,529 Doctor, she's River, 744 00:45:45,640 --> 00:45:47,051 and she's our daughter. 745 00:45:47,160 --> 00:45:48,605 Amy, I know. 746 00:45:49,080 --> 00:45:51,765 But we have to let her make her own way now. 747 00:45:51,840 --> 00:45:54,081 We have too much foreknowledge, it's a... 748 00:45:56,400 --> 00:45:58,528 dangerous thing, foreknowledge. 749 00:45:59,440 --> 00:46:00,885 - What's that? - Nothing! 750 00:46:00,960 --> 00:46:04,328 Just some data I downloaded from the Tesselecta, very boring. 751 00:46:04,680 --> 00:46:06,444 Doctor, River was brainwashed to kill you, right? 752 00:46:06,520 --> 00:46:09,967 Well, she did kill me and then she used her remaining lives to bring me back. 753 00:46:10,040 --> 00:46:11,849 As firsts dates go, 754 00:46:11,920 --> 00:46:14,207 I'd say that was mixed signals. 755 00:46:14,280 --> 00:46:16,647 But that stuff that they put in her head. 756 00:46:17,400 --> 00:46:19,004 Is that gone now? 757 00:46:19,280 --> 00:46:21,521 The River that we know in the future, 758 00:46:21,680 --> 00:46:24,411 she is in prison, for murder. 759 00:46:25,560 --> 00:46:27,050 Whose murder? 760 00:46:36,760 --> 00:46:38,000 Will we see her again? 761 00:46:38,080 --> 00:46:39,605 Oh, she'll come looking for us. 762 00:46:39,680 --> 00:46:42,684 Yeah, but how? How do people even look for you? 763 00:46:43,040 --> 00:46:44,371 Oh, Pond! 764 00:46:45,320 --> 00:46:47,971 Haven't you figured that one out yet? 765 00:46:54,160 --> 00:46:55,924 So then, tell me, 766 00:46:58,000 --> 00:47:00,606 why do you want to study archaeology? 767 00:47:02,200 --> 00:47:04,885 Well, to be perfectly honest, Professor, 768 00:47:05,480 --> 00:47:07,562 I'm looking for a good man. 769 00:47:11,600 --> 00:47:14,570 Please save me from the monsters. 770 00:47:15,640 --> 00:47:16,971 Tell me about George. 771 00:47:17,040 --> 00:47:18,485 Well, he's scared to death of everything. 772 00:47:18,560 --> 00:47:21,484 George, you have to face your fears. You have to face them now! 773 00:47:24,520 --> 00:47:25,931 We're dead, again. 774 00:47:26,480 --> 00:47:28,721 You see these eyes? They're old eyes. 775 00:47:30,040 --> 00:47:32,327 The only thing I can tell you... 776 00:47:32,720 --> 00:47:34,006 monsters are real