1 00:02:19,000 --> 00:02:28,000 هووین، تنها مرجع فارسی زبان دکتر هو تقدیم می کند www.whovian.ir / www.doctorwho.ir 2 00:02:48,001 --> 00:02:55,999 «وحشت های شب» نویسنده: مارک گتیس 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 2 00:00:09,040 --> 00:00:10,405 اون کیه؟ 3 00:00:30,280 --> 00:00:32,123 بخواب- ...ولی مامان- 4 00:00:32,200 --> 00:00:34,123 جرج، دوباره بهت نمیگم، برو بخواب 5 00:00:35,360 --> 00:00:37,761 من باید برم سر کار اون فقط صدای آسانسوره، عزیزم 6 00:00:37,840 --> 00:00:39,888 چند بار دیگه؟- ازش خوشم نمیاد- 7 00:00:39,960 --> 00:00:43,009 پس با چیزایی که ازشون خوشمون نمیاد چی کار می کنیم؟ 8 00:00:43,920 --> 00:00:45,729 میذاریمشون داخل کمد 9 00:00:45,800 --> 00:00:48,485 اون کار باید اون کار رو بکنی، مامان 10 00:00:59,240 --> 00:01:01,925 پنج بار، باید پنج بار باشه 11 00:01:07,440 --> 00:01:09,647 لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن 12 00:01:10,120 --> 00:01:12,202 لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن 13 00:01:12,720 --> 00:01:14,722 لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن 14 00:01:15,360 --> 00:01:17,044 حالا دیگه حالت خوبه؟ 15 00:01:17,640 --> 00:01:21,087 بیا، جرج. هیچی نیست که ازش بترسی 16 00:01:23,200 --> 00:01:25,009 پس دیگه شب بخیر، عزیزم 17 00:01:33,400 --> 00:01:34,401 چطوره؟ 18 00:01:35,080 --> 00:01:36,684 حداقل تو تختشه 19 00:01:46,560 --> 00:01:49,643 من براش نگرانم برای چی همیشه ترسیده؟ 20 00:01:49,720 --> 00:01:51,085 اون به کمک نیاز داره 21 00:01:51,480 --> 00:01:54,211 .اون مارو داره- اون به یه دکتر نیاز داره- 22 00:01:56,280 --> 00:01:58,442 لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن 23 00:01:58,960 --> 00:02:00,883 لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن 24 00:02:01,440 --> 00:02:03,408 لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن 25 00:02:06,160 --> 00:02:08,242 لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن 26 00:02:10,160 --> 00:02:11,605 مدتی هست که این کار رو نکردم 27 00:02:11,680 --> 00:02:15,207 ام، چی کار؟ چی کار داری می کنی؟ 28 00:02:17,200 --> 00:02:18,964 به یه تماس خونگی جواب میدم 29 00:03:07,520 --> 00:03:09,648 ...توهین نباشه دکتر- که یعنی هست- 30 00:03:09,720 --> 00:03:11,563 ولی برای اومدن به همچین جایی.. سوار اتوبوس هم می تونستیم بشیم 31 00:03:11,640 --> 00:03:12,766 دقیقاً توهین بود 32 00:03:12,840 --> 00:03:15,810 خب، فکر می کنم نمی تونه همیشه سیارات و تاریخ و این چیزا باشه، روری 33 00:03:15,880 --> 00:03:18,884 چرا، می تونه، معلومه که می تونه سیارات و تاریخ و این چیزا 34 00:03:18,960 --> 00:03:21,281 این کاریه که می کنیم. ولی امروز نه، نه 35 00:03:22,080 --> 00:03:26,449 امروز ما به یه تماس کمک از ترسناکترین جای دنیا جواب میدیم 36 00:03:26,520 --> 00:03:27,851 اتاق خواب یه بچه 37 00:04:05,000 --> 00:04:08,004 "لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن" کی این رو فرستاده؟ 38 00:04:08,080 --> 00:04:09,161 این همون چیزیه که اومدیم بفهمیم 39 00:04:09,240 --> 00:04:10,571 شبیه چیزیه که یه بچه میگه 40 00:04:10,640 --> 00:04:13,610 دقیقاً. یه بچه ی ترسیده .یه بچه ی خیلی ترسیده 41 00:04:14,240 --> 00:04:17,403 اونقدر ترسیده که یه جوری درخواست کمکش تو تاردیس دستمون رسیده 42 00:04:17,480 --> 00:04:19,164 آره، ولی تو ردش رو تا اینجا گرفتی- دقیقاً- 43 00:04:20,280 --> 00:04:21,930 آه، میریم بالا 44 00:04:25,720 --> 00:04:29,247 حالا، می دونستید دو برابر تعداد آدم ها 45 00:04:29,320 --> 00:04:32,164 حیوون خونگی داخل انگلستان هست؟ حالا، این یعنی یه عالمه حیوون 46 00:04:32,240 --> 00:04:34,811 و ما می خوایم بدونیم اونا چقدر باهوش هستن 47 00:04:34,880 --> 00:04:36,962 اگر شنبه شب بی بی سی وان رو نگاه می کردید 48 00:04:37,040 --> 00:04:38,849 ...می دیدید که رالف هریس و کیت هامبل 49 00:04:57,160 --> 00:04:58,207 سلام 50 00:05:00,000 --> 00:05:01,001 سلام 51 00:05:03,800 --> 00:05:06,565 مامان یا بابات داخلن یا خودت تنهایی؟ 52 00:05:08,720 --> 00:05:09,721 باشه 53 00:05:09,800 --> 00:05:11,723 موضوع درباره ی زباله هاس؟- ببخشید؟- 54 00:05:11,800 --> 00:05:17,728 از مرکز اجتماعی اومدم، فقط برای اینکه .اجتماع رو بر اساس..چیزها...بررسی کنم 55 00:05:17,800 --> 00:05:18,961 می تونم کمکتون کنم؟- سلام- 56 00:05:19,040 --> 00:05:21,407 آم، سلام، نه، ببخشید فقط برام سوال بود هیچ برادری داری 57 00:05:21,480 --> 00:05:23,130 این اطراف؟- همه چیز مرتبه؟- 58 00:05:23,200 --> 00:05:24,326 !زباله ها 59 00:05:24,400 --> 00:05:27,882 نمتونی توقع داشته باشی که اون همه راه رو تا پایین پله ها ببرمشون، برای اون کار به زانوهای جدید نیاز دارم 60 00:05:27,960 --> 00:05:30,042 برادر؟ منظورت چیه؟- ...خب، منظورم اینه که- 61 00:05:30,120 --> 00:05:32,248 همسایه هاتون خوبن؟ با هم خوب کنار میاید؟ 62 00:05:32,320 --> 00:05:34,004 اون که تو رو نفرستاده، فرستاده؟- کی؟- 63 00:05:34,080 --> 00:05:36,890 جیم پرسل. معلومه که خوب با هم کنار میایم من صاحب خونشونم 64 00:05:36,960 --> 00:05:38,121 اونا عاشق منن، مگه نه؟ 65 00:05:38,200 --> 00:05:39,247 تو صاحبخونه ای؟ 66 00:05:39,320 --> 00:05:42,130 ...زباله ها نه، نه، خانم- خانم روسیتر- 67 00:05:42,200 --> 00:05:44,521 فکر می کردم تو که از مرکز اجتماعی اومدی این رو می دونی 68 00:05:44,600 --> 00:05:47,649 .آره. بله، نه، بله، البته 69 00:05:47,720 --> 00:05:50,610 من تازگی یه باسن جدید گرفتم فقط وقتی که زانوی جدید بگیرم از پسش برمیام 70 00:05:51,160 --> 00:05:53,686 اون موقع مثل شرپا تنزینگ از پله میرم بالا میام پایین 71 00:05:53,760 --> 00:05:55,489 میشه بیام داخل؟- اوه- 72 00:05:58,320 --> 00:06:01,244 معلومه که نه. هر کسی می تونی باشی- می تونم، ولی نیستم- 73 00:06:01,320 --> 00:06:03,561 یا شاید هم بهتر باشه یه وقت دیگه بیام؟ 74 00:06:03,640 --> 00:06:04,641 من دکترم 75 00:06:35,960 --> 00:06:37,166 ما باید اون بچه رو پیدا کنیم 76 00:06:37,240 --> 00:06:40,483 شاید باید بذاریم هیولاها بخورنش 77 00:07:01,800 --> 00:07:03,165 آهای، چیزی پیدا کردی؟ 78 00:07:03,240 --> 00:07:06,130 سه تا پیرزن، یه سرپرست ترافیک از کروات، یه مرد با ده تا گربه 79 00:07:06,200 --> 00:07:09,044 ما دقیقاً دنبال چی می گردیم؟- ده تا گربه! یه بچه ی ترسیده، یادته؟- 80 00:07:09,120 --> 00:07:11,088 من ام، بچه های ترسناکی پیدا کردم این هم حسابه؟ 81 00:07:11,160 --> 00:07:13,481 .همم، طبقه ی بعدی رو امتحان می کنیم بعداً می بینمتون 82 00:07:14,160 --> 00:07:15,366 باشه 83 00:07:15,440 --> 00:07:17,841 شاید، می دونی، نامه ی الکی بوده 84 00:07:17,920 --> 00:07:19,206 چی؟ 85 00:07:19,280 --> 00:07:22,284 اون پیام روی کاغذ ذهنی، شاید چیزی نبوده 86 00:08:04,600 --> 00:08:07,046 اوه، درسته، چه سریع اومدی- جدی؟- 87 00:08:07,720 --> 00:08:09,051 کلر گفت به یکی زنگ میزنه 88 00:08:09,280 --> 00:08:11,567 خدمات اجتماعی- آره آره- 89 00:08:12,200 --> 00:08:13,725 آسون نیست، می دونی 90 00:08:15,080 --> 00:08:16,161 اعتراف به اینکه بچت مشکلی داره 91 00:08:16,240 --> 00:08:17,651 تو مشکل داری، من مشکل دارم 92 00:08:17,720 --> 00:08:18,926 بهتره که باهام تماس بگیرید، من دکترم 93 00:08:19,000 --> 00:08:20,729 دکتر صدام کن. آه، من چی صدات کنم؟ 94 00:08:21,240 --> 00:08:22,730 .آم، الکس- سلام، الکس- 95 00:08:23,920 --> 00:08:24,921 پس 96 00:08:27,160 --> 00:08:28,650 درباره ی جرج بهم بگو 97 00:08:40,320 --> 00:08:42,049 چه کثافت کاری ای 98 00:08:44,400 --> 00:08:48,041 من دیگه تنها کسیم که این اطراف این چیزارو رعایت می کنه 99 00:08:50,360 --> 00:08:51,771 وحشتناکه 100 00:08:53,280 --> 00:08:56,602 حالا دیگه با خودت حرف میزنی، السی 101 00:08:57,400 --> 00:08:59,084 میگن اولین نشونه ی دیوونگیه 102 00:09:03,000 --> 00:09:04,570 اوه، خدایا 103 00:09:07,320 --> 00:09:09,004 !از اونجا بیا بیرون 104 00:09:11,040 --> 00:09:12,371 انقدر بدجنس نباش 105 00:09:12,440 --> 00:09:14,602 سعی داری یه پیرزن رو تا حد مرگ بترسونی 106 00:09:17,120 --> 00:09:18,360 اصلاً کارت درست نیست 107 00:09:20,000 --> 00:09:21,764 تویی، جرج؟ 108 00:09:23,800 --> 00:09:25,529 به مامان و بابات میگم 109 00:09:30,240 --> 00:09:32,971 .بیا بیرون، شیطون کوچولو .بذار صورتت رو ببینم 110 00:09:44,000 --> 00:09:46,128 ،از وقتی که بدنیا اومده بچه ی عجیبی بوده 111 00:09:46,200 --> 00:09:48,043 عجیب خوبه، از عجیب خوشمون میاد، مگه نه؟ 112 00:09:48,920 --> 00:09:50,126 خب، اون هیچ وقت گریه نمی کنه 113 00:09:50,880 --> 00:09:52,644 فکر کنم همش رو تو خودش میریزه 114 00:09:53,680 --> 00:09:55,284 سرش داد بزنی هم فقط نگات می کنه 115 00:09:55,640 --> 00:09:57,608 چند سالشه؟- ژانویه هشت سالش شد- 116 00:09:58,160 --> 00:10:01,846 منظورم اینه که دیگه برای این چیزا بزرگ شده، نه؟ 117 00:10:01,920 --> 00:10:03,081 شاید 118 00:10:04,920 --> 00:10:06,684 ولی اخیراً بدتر شده؟ 119 00:10:06,760 --> 00:10:09,081 آره، درباره ی کمک گرفتن حرف زدیم 120 00:10:09,840 --> 00:10:11,126 می دونی، شاید بفرستیمش یه جایی 121 00:10:11,600 --> 00:10:14,206 اون شروع کرده به گرفتن تیکای عصبی، می دونی؟ 122 00:10:14,280 --> 00:10:16,203 سرفه های کوچیک مسخره تمام مدت پلک زدن 123 00:10:16,280 --> 00:10:18,328 ولی حالا دیگه کاملاً از کنترل خارج شده 124 00:10:18,600 --> 00:10:19,931 منظورم اینه که از همه چی تا حد مرگ می ترسه 125 00:10:20,000 --> 00:10:21,081 پنتافوبیا- چی؟- 126 00:10:21,160 --> 00:10:22,446 این چیزیه که بهش میگن، پنتافوبیا 127 00:10:22,520 --> 00:10:24,409 البته ترس از ماهیتابه (پَن) نیست اگه چیزیه که فکر می کنی 128 00:10:24,480 --> 00:10:27,768 ترس از همه چیزه که به گمونم شامل شلوارش (پنتس) هم میشه 129 00:10:27,840 --> 00:10:30,002 در این مورد. ببخشید، ادامه بده 130 00:10:31,320 --> 00:10:32,890 ...اون از مداد شمعی متنفره- قابل درکه- 131 00:10:32,960 --> 00:10:35,725 اسباب بازیای قدیمی. اون فکر می کنه پیرزن اون طرف ساختمون یه جادوگره 132 00:10:35,800 --> 00:10:38,280 از حموم کردن متنفره که نکنه چیزی زیر آب باشه 133 00:10:38,360 --> 00:10:40,681 صدای آسانسور شبیه اینه که ...یه نفر داره نفس میکشه، این 134 00:10:42,120 --> 00:10:44,043 ببین، نمی دونم 135 00:10:46,440 --> 00:10:48,124 من که متخصص نیستم 136 00:10:50,040 --> 00:10:53,442 شاید تو بتونی کمکش کنی- تمام تلاشم رو می کنم- 137 00:10:56,760 --> 00:10:59,127 ایمی؟- هم؟- 138 00:10:59,200 --> 00:11:02,010 ایمی! تو اینجایی؟- اینجام- 139 00:11:02,920 --> 00:11:04,206 اینجام 140 00:11:04,280 --> 00:11:05,930 .من اینجام، این منم 141 00:11:08,840 --> 00:11:11,002 حالت خوبه؟- آره، فکر کنم- 142 00:11:11,440 --> 00:11:15,047 چه بلایی سر آسانسور اومد؟ ما داخل یه آسانسور بودیم دیگه، آره؟ 143 00:11:15,120 --> 00:11:17,327 ...آره، آره، بودیم ...یادمه که سوار شدیم و بعد 144 00:11:17,400 --> 00:11:18,925 چیه؟ 145 00:11:19,000 --> 00:11:20,764 ما مردیم، مگه نه؟- هی؟- 146 00:11:20,840 --> 00:11:22,171 آسانسور افتاد و ما مردیم- خفه شو- 147 00:11:22,240 --> 00:11:24,846 ما مردیم. دوباره- اوه، خفه شو- 148 00:11:24,920 --> 00:11:26,251 بیا فقط بفهمیم کجاییم 149 00:11:41,280 --> 00:11:43,044 می دونی، کاملاً واضحه چه اتفاقی افتاد- آره؟- 150 00:11:43,120 --> 00:11:45,088 واقعاً؟ چون برای من واضح نیست 151 00:11:45,160 --> 00:11:46,810 تاردیس دوباره مسخره بازی درآورده 152 00:11:46,880 --> 00:11:50,441 یه جور چیز...زمانی...فلان 153 00:11:50,520 --> 00:11:52,602 می دونی، دکتر اونجا داخل ایست اندرزه 154 00:11:52,680 --> 00:11:54,682 و ما اینجا تو گذشته گیر کردیم 155 00:11:54,760 --> 00:11:58,731 این احتمالاً 1700ای چیزیه- هورا، سال محبوب من- 156 00:12:17,000 --> 00:12:19,162 جرج، حالت خوبه؟ مشکل چیه؟ 157 00:12:20,040 --> 00:12:21,041 اوه 158 00:12:23,840 --> 00:12:25,171 مهم نیست 159 00:12:28,040 --> 00:12:29,371 کابوس داشتی می دیدی، پسرم؟ 160 00:12:29,440 --> 00:12:31,966 کابوس نبود. من خواب نبودم 161 00:12:34,520 --> 00:12:37,000 تو کی هستی؟- من دکترم- 162 00:12:37,080 --> 00:12:39,765 دکتر؟ اومدی که من رو ببری؟ 163 00:12:39,840 --> 00:12:42,002 نه، جرج. فقط می خوام باهات حرف بزنم 164 00:12:42,080 --> 00:12:43,241 درباره ی چی؟ 165 00:12:49,120 --> 00:12:50,485 درباره ی هیولاها 166 00:13:10,680 --> 00:13:11,966 بی خیالش، حالا هر چی که هست 167 00:13:12,040 --> 00:13:15,249 بیا حداقل در جلویی رو پیدا کنیم اینطوری می تونیم بفهمیم کجا هستیم 168 00:13:15,320 --> 00:13:16,651 تو چه زمانی هستیم 169 00:13:18,400 --> 00:13:19,845 روری- هم؟- 170 00:13:19,920 --> 00:13:21,365 اینو ببین 171 00:13:22,440 --> 00:13:26,206 خب این یه ماهیتابه ی مسیه- نه، نیست، چوبیه- 172 00:13:26,920 --> 00:13:28,649 از چوب درست شده و فقط طوری رنگ شده که شبیه مس باشه 173 00:13:28,720 --> 00:13:30,210 چه احمقانه 174 00:13:34,280 --> 00:13:35,770 روری، وایسا 175 00:13:40,400 --> 00:13:41,765 اینجا یه کلید برق هست 176 00:13:44,520 --> 00:13:48,286 عه، خب، پس 1700ای چیزی نیست 177 00:14:17,360 --> 00:14:19,931 شیشه ست. چشم شیشه ایه 178 00:14:26,440 --> 00:14:28,647 انقد این کارو نکن- من نیستم- 179 00:14:34,040 --> 00:14:35,166 بریم- آره- 180 00:14:38,440 --> 00:14:39,521 صبر کن 181 00:14:47,880 --> 00:14:49,723 شاید چیزای داخل تلویزیونن؟ 182 00:14:49,800 --> 00:14:51,160 می دونی؟- درسته- 183 00:14:51,240 --> 00:14:54,210 چیزای ترسناک. روش تاثیر گذاشتن 184 00:14:54,280 --> 00:14:55,805 ترسوندنش- آهان- 185 00:14:55,880 --> 00:14:58,690 پس دیگه نذاشتیم تلویزیون نگاه کنه- اوه، آدم نمی خواد همچین کاری کنه- 186 00:14:59,800 --> 00:15:02,121 و کلر فکر کرد شاید یه چیزی باشه که خونده 187 00:15:02,200 --> 00:15:04,601 عالیه. خوندن عالیه تو از داستان خوشت میاد، جرج؟ 188 00:15:06,160 --> 00:15:07,241 آره؟ منم همینطور 189 00:15:07,320 --> 00:15:10,802 ،وقتی من همسن تو بودم حدود، اوه، هزار سال پیش 190 00:15:10,880 --> 00:15:12,405 عاشق یه داستان موقع خواب خوب بودم 191 00:15:12,480 --> 00:15:15,370 ،سه سونتاران کوچولو ،لباس جدید امپراطور دالکیس 192 00:15:15,440 --> 00:15:17,329 سفید برفی و هفت کلید آخرالزمان، ها؟ 193 00:15:17,400 --> 00:15:18,447 همه ی داستانای قدیمی 194 00:15:18,520 --> 00:15:20,602 .آشغاله، باید خراب باشه ازشون متنفرم 195 00:15:22,240 --> 00:15:23,969 بهتره جمعش کنم ولی، نه؟ 196 00:15:26,840 --> 00:15:27,841 چطوره اونجا بذارمش؟ 197 00:15:31,280 --> 00:15:33,760 .نه، داخل کمد نه چرا اونجا نه، جرج؟ 198 00:15:33,840 --> 00:15:35,842 این...قضیه داره 199 00:15:36,480 --> 00:15:38,164 یه کاری که خیلی وقت پیش بهش یاد دادیم 200 00:15:38,240 --> 00:15:40,641 هر چیزی که بترسونتش میذاریمش داخل کمد 201 00:15:41,000 --> 00:15:43,401 اسباب بازیای وحشتناک، عکسای ترسناک اینطور چیزا 202 00:15:43,480 --> 00:15:44,811 و این جاییه که هیولاها میرن؟ 203 00:15:46,360 --> 00:15:47,725 آره 204 00:15:52,400 --> 00:15:54,402 هیچ چیزی نیست که ازش بترسی، جرج 205 00:15:56,320 --> 00:15:57,560 فقط یه کمده 206 00:16:09,600 --> 00:16:10,931 در جلوییه 207 00:16:27,480 --> 00:16:29,244 بیا اینجارو امتحان کنیم 208 00:16:37,160 --> 00:16:40,004 عصر بخیر- اوه، سلام- 209 00:16:40,520 --> 00:16:43,603 کلر چطوره؟- خوبه، مرسی، سر کاره- 210 00:16:43,680 --> 00:16:46,445 ببین، ام، الان واقعا وقت خوبی نیست ...شاید یه وقت دیگه 211 00:16:46,520 --> 00:16:48,045 و بچه؟ 212 00:16:49,960 --> 00:16:51,041 خوبه 213 00:16:51,560 --> 00:16:54,484 ،می دونی متنفرم که چیزی بگم ولی دوباره وقتشه 214 00:16:54,600 --> 00:16:58,082 آره- و تو می دونی که دوست دارم زود به پولم برسم- 215 00:17:01,440 --> 00:17:04,489 موضوع اینه که از وقتی فروشگاه بسته شده هنوز جایی رو پیدا نکردم 216 00:17:04,560 --> 00:17:06,164 حقوق کلر زیاد نیست 217 00:17:06,240 --> 00:17:08,766 فکر کردم بتونی، می دونی یه جور قراری بذاریم 218 00:17:08,840 --> 00:17:11,366 اون یه چراغ قوه ست؟- پیچ گوشتیه- 219 00:17:11,440 --> 00:17:13,966 ممکن نیست، پسر ...منظورم اینه که اگه همینطوری 220 00:17:14,040 --> 00:17:15,166 یه سانیکش 221 00:17:15,240 --> 00:17:16,810 و چیزای دیگه 222 00:17:18,040 --> 00:17:20,611 لطفاً، میشه چیزای دیگه رو ببینم؟- میشه- 223 00:17:24,360 --> 00:17:26,089 هاه؟ باحاله، نه؟ 224 00:17:41,360 --> 00:17:43,362 بهش گوش کن. وحشتناکه، نه؟ 225 00:17:43,440 --> 00:17:46,091 به این مرد خوب غرش نکن، برنارد 226 00:17:47,040 --> 00:17:49,042 اون نمی خواد بابایی رو ناراحت کنه 227 00:17:49,120 --> 00:17:50,804 می خوای؟- نه- 228 00:17:52,640 --> 00:17:54,051 ببین، پسر 229 00:17:54,120 --> 00:17:55,246 می دونم به چی داری فکر می کنی 230 00:17:55,320 --> 00:17:59,928 پرسل وحشتناک داره میاد دنبال اجارش، با سگ زنجیر شدش 231 00:18:00,000 --> 00:18:02,731 دیدی؟ انتظار اینو نداشتی، نه؟ 232 00:18:05,840 --> 00:18:08,127 اونقدی که بنظر میام خنگ نیستم 233 00:18:08,200 --> 00:18:10,407 درواقع، من اصلا خنگ نیستم 234 00:18:16,880 --> 00:18:18,769 ها؟ بهتر شد 235 00:18:18,840 --> 00:18:21,844 جرج هیچ اشک نمیریزه این چیزیه که شنیدم 236 00:18:21,920 --> 00:18:24,764 زود باش، یه لبخند بزن چه سرباز کوچولوی شجاعی هستی 237 00:18:26,680 --> 00:18:28,569 ...این کارا دیگه یادم رفته. به هر حال 238 00:18:28,640 --> 00:18:32,281 بیا در این کمد رو باز کنیم، ها؟ ...حالا هیچی نیست که 239 00:18:34,600 --> 00:18:37,444 غیر طبیعی باشه! غیر طبیعی 240 00:18:39,280 --> 00:18:40,645 غیر طبیعی 241 00:18:43,720 --> 00:18:46,166 من فقط پولم رو می خوام 242 00:18:47,200 --> 00:18:48,725 به همین سادگی 243 00:18:50,720 --> 00:18:52,131 شب بخیر 244 00:18:52,920 --> 00:18:54,445 بیا، پسر، بیا 245 00:18:59,800 --> 00:19:02,201 صحیح، بابت اون معذرت می خوام 246 00:19:04,640 --> 00:19:07,166 پس هنوز این رو بازش نکردی؟- نه! نه، نه، نه، نه، نه- 247 00:19:08,160 --> 00:19:09,571 نمی خوای همچین کاری رو بکنی- چرا؟- 248 00:19:11,040 --> 00:19:13,247 چون هیولاهای جرج واقعی هستن 249 00:19:23,840 --> 00:19:25,251 اوه، بالاخره 250 00:19:26,880 --> 00:19:28,723 چی شده؟ 251 00:19:29,160 --> 00:19:30,889 دستگیره در نداره 252 00:19:30,960 --> 00:19:34,442 قابلمه های چوبی، یه چشم شیشه ای گنده !و حالا هم که در دستیگره نداره 253 00:19:34,520 --> 00:19:35,806 و این ساعت 254 00:19:36,640 --> 00:19:39,120 چی؟- عقربه هاش رو نگاه کن. اونا نقاشی شدن- 255 00:19:53,400 --> 00:19:54,731 تو قراره یه حرفه ای باشی 256 00:19:55,280 --> 00:19:57,726 حالا دیگه هیچ وقت نمی تونم بخوابونمش ...تو خیلی 257 00:19:57,800 --> 00:20:00,041 بی مسئولیتی- نه، الکس. مسئولیت پذیر. خیلی- 258 00:20:00,120 --> 00:20:02,487 کمد بده. کمد خالی نیست از کمد دور بمون 259 00:20:02,560 --> 00:20:04,449 و یه چیز دیگه هم هست ...یه چیزی که من حواسم نبوده. یه چیز 260 00:20:04,520 --> 00:20:05,681 که مستقیم تو صورتم زل زده 261 00:20:05,760 --> 00:20:08,001 ببین، می خوام که از اینجا بری، لطفاً تو فقط اوضاع رو بدتر می کنی 262 00:20:09,040 --> 00:20:12,010 میشه دیگه چای درست نکنی؟ !می خوام که از اینجا بری 263 00:20:12,760 --> 00:20:14,444 نه- چی؟- 264 00:20:14,520 --> 00:20:16,329 منظورت چیه که نه؟ 265 00:20:17,320 --> 00:20:18,845 .برو. برو بیرون 266 00:20:20,280 --> 00:20:21,691 حالا، لطفاً 267 00:20:24,680 --> 00:20:28,127 ببین، شاید این فکر بدی بوده خودمون باید مشکل جرج رو حل کنیم 268 00:20:28,200 --> 00:20:29,281 نمی تونید 269 00:20:30,680 --> 00:20:33,001 هیچ کس بهمون نمیگه چطوری زندگیمون رو بگردونیم 270 00:20:33,080 --> 00:20:36,766 من برام مهم نیست که کی هستی یا چه نقشه ای داری. ما خودمون حلش می کنیم 271 00:20:38,320 --> 00:20:40,482 من فقط یه حرفه ای نیستم. من دکترم 272 00:20:40,560 --> 00:20:41,607 این قراره چه معنی ای داشته باشه؟ 273 00:20:41,680 --> 00:20:44,365 معنیش اینه که من راه درازی رو اومدم تا اینجا رسیدم، الکس، راه خیلی دراز 274 00:20:44,440 --> 00:20:46,807 جرج یه پیغام فرستاد .اگه دوست داری بش بگو یه درخواست کمک 275 00:20:46,880 --> 00:20:50,327 هرچیزی که داخل اون کمد هست خیلی وحشتناکه خیلی قدرتمنده 276 00:20:50,400 --> 00:20:52,767 که ترس های یه پسر بچه ی معمولی رو تقویت می کنه 277 00:20:52,840 --> 00:20:54,410 تا اون سر محدوده ی زمان و فضا 278 00:20:54,480 --> 00:20:57,324 ها؟- از بین ستاره های سرخ و ستاره های خاموش- 279 00:20:57,400 --> 00:21:01,041 و سحابی ها رو مثل اقیانوسی که آتیش گرفته باشه تکون میده 280 00:21:01,120 --> 00:21:04,283 از بین امپراطوری های شیشه ای و تمدن های فکر خالص 281 00:21:04,360 --> 00:21:07,569 و یه دنیای کامل، وحشتناک و فوق العاده از غیر ممکن ها 282 00:21:07,640 --> 00:21:10,610 می بینی، این چشما، اینا همش دروغه 283 00:21:11,880 --> 00:21:13,848 و یه چیز هست که می تونم بهت بگم، الکس 284 00:21:16,000 --> 00:21:17,729 هیولاها واقعی هستن 285 00:21:20,760 --> 00:21:22,762 تو از خدمات اجتماعی نیستی، نه؟ 286 00:21:25,480 --> 00:21:28,370 اول چیزای مهم تر هیچ بیسکوئیتی دارید؟ 287 00:21:28,440 --> 00:21:31,444 لطفاً دوست ندارم تنها باشم 288 00:21:33,120 --> 00:21:35,009 کسی اینجا هست؟ 289 00:21:36,480 --> 00:21:37,845 لطفاً 290 00:21:38,960 --> 00:21:40,485 کمکم کنید 291 00:22:03,800 --> 00:22:05,529 این رو شنیدی؟- آره- 292 00:22:08,800 --> 00:22:09,961 صبر کن 293 00:22:15,600 --> 00:22:17,045 اونا دارن نزدیک تر میشن 294 00:22:17,840 --> 00:22:19,251 اونا؟ 295 00:23:00,400 --> 00:23:03,802 اوه، این فقط...یه عروسکه اوه، فقط یه عروسکه 296 00:23:04,760 --> 00:23:06,603 این عجیبه 297 00:23:06,680 --> 00:23:08,887 آره، پرستاری که مسافر زمانه اینو میگه 298 00:23:13,800 --> 00:23:16,371 آره، ام، بیا فعلا اینو ولش کنیم بیا 299 00:23:20,400 --> 00:23:24,166 تیک تاک، ساعت میره 300 00:23:24,240 --> 00:23:27,767 میپرن تمون اون سالا 301 00:23:31,440 --> 00:23:33,010 قضیه ی این عکسا چیه؟ 302 00:23:33,280 --> 00:23:36,204 .به هر حال، خوبه. چایی خوشمزه ای بود ...هیچی مثل یه فنجون چای نیست ولی 303 00:23:36,320 --> 00:23:38,482 تصمیم گیری، باید کمد رو باز کنیم؟ 304 00:23:40,160 --> 00:23:41,685 ...چی؟ خب- باید بازش کنیم؟- 305 00:23:41,760 --> 00:23:43,171 باید بالاخره کمد رو باز کنیم، نه؟ معلومه که باید 306 00:23:43,240 --> 00:23:44,366 بی خیال، الکس، الکس، بی خیال 307 00:23:44,440 --> 00:23:46,329 دیگه چطوری بفهمیم که اینجا چه خبره؟ 308 00:23:46,400 --> 00:23:48,368 ...درسته، ولی تو گفتی- هیولاها، آره، خب، این کاریه که من می کنم- 309 00:23:48,440 --> 00:23:51,205 .صبحونه، شام و چای جنگیدن با هیولاها، پس این 310 00:23:51,280 --> 00:23:53,851 این فقط یه روز معمولی کاری برای من 311 00:23:53,920 --> 00:23:54,921 باشه، آره، حق با توئه 312 00:23:55,000 --> 00:23:56,001 یا شاید هم ما نباید کمد رو باز کنیم 313 00:23:56,120 --> 00:23:57,451 ها؟- ما اصلاً نمی دونیم چی ممکنه اونجا باشه- 314 00:23:57,520 --> 00:23:59,363 چقد قدرتمند و شیطانی ممکنه باشه 315 00:23:59,440 --> 00:24:00,885 نمی دونی؟- بی خیال الکس، الکس، بی خیال- 316 00:24:00,960 --> 00:24:02,849 دیوونه ای؟ نمی تونیم که کمد رو باز کنیم 317 00:24:02,920 --> 00:24:05,571 .خدایا، نه! نه، نباید باز کنیم- درسته- 318 00:24:05,640 --> 00:24:07,722 پس موافقت شد- چی موافقت شد؟- 319 00:24:10,960 --> 00:24:12,564 میریم که کمد رو باز کنیم 320 00:24:14,120 --> 00:24:16,327 هیچی نداره 321 00:24:16,400 --> 00:24:18,926 هیچ وقت هیچی نداره، مگه نه، برنارد؟ 322 00:24:19,000 --> 00:24:21,970 برجرک، خدا بدادمون برسه سی سالشه 323 00:24:23,640 --> 00:24:25,608 برنامه ی بوکس کجاس؟ قرار بود بوکس نشون بده 324 00:24:30,560 --> 00:24:32,961 انگار که باید دوباره این فیلمه رو ببینیم 325 00:24:41,760 --> 00:24:44,161 چی...یه لحظه وایسا 326 00:24:48,560 --> 00:24:49,891 ...این که 327 00:24:55,840 --> 00:24:57,410 !کمکم کن، برنارد، اوه 328 00:24:59,400 --> 00:25:00,561 !آه 329 00:25:24,680 --> 00:25:25,841 !اوه 330 00:25:51,480 --> 00:25:53,289 من نمی فهمم. باید کمد باشه 331 00:25:53,360 --> 00:25:55,806 ...پیچ گوشی سانیک میگه، اونا 332 00:25:56,560 --> 00:25:57,846 ...تو 333 00:26:06,000 --> 00:26:08,082 جرج چند سالشه، الکس؟- چی؟ چند سال؟- 334 00:26:08,160 --> 00:26:10,481 آره، جرج چند سالشه؟- خب، بهت که گفتم، تازه هشت سالش شده- 335 00:26:10,560 --> 00:26:12,369 پس تو یادته کی بدنیا اومده؟- البته- 336 00:26:12,440 --> 00:26:13,646 معلومه که یادته. چطور یادت نباشه؟ 337 00:26:13,720 --> 00:26:15,802 تو و کلر، جشن کریسمس، 2002، درسته؟ 338 00:26:15,880 --> 00:26:16,961 چی؟ اوه، آره 339 00:26:17,040 --> 00:26:18,041 چند هفته قبل از اینکه جرج بدنیا بیاد 340 00:26:18,120 --> 00:26:19,770 ،درباره ی روزی که اومد بهم بگو باید فوق العاده بوده باشه 341 00:26:19,840 --> 00:26:21,649 ...خب، اون بهترین روز 342 00:26:24,080 --> 00:26:25,525 زندگیم بود- مطمئنی؟- 343 00:26:27,080 --> 00:26:28,764 آره- مطمئن بنظر نمیای- 344 00:26:30,160 --> 00:26:31,650 چی می خوای بگی؟ 345 00:26:32,720 --> 00:26:35,803 ببین، از این وضعیت خوشم نمیاد قبلاً هم بهت گفتم، می خوام که بری 346 00:26:35,880 --> 00:26:37,882 مشکل چیه، الکس؟- ...نمی تونم- 347 00:26:38,960 --> 00:26:40,246 اوه، نه 348 00:26:40,960 --> 00:26:43,611 اوه، این ترسناکه- نه الکس، این ترسناکه- 349 00:26:43,680 --> 00:26:45,444 کلر با جرج کوچولو، نوزاد، آره؟ 350 00:26:45,520 --> 00:26:47,249 آره- کمتر از یه ماه بعد از کریسمس- 351 00:26:47,320 --> 00:26:49,322 خب؟- خب، ببین، ببین. کلر حامله نیست- 352 00:26:49,400 --> 00:26:50,401 چی؟- حامله نیست- 353 00:26:50,480 --> 00:26:52,642 خب، معلومه که نیست. کلر نمی تونه حامله بشه 354 00:26:56,440 --> 00:26:58,681 دوباره بگو- ما همه چیز رو امتحان کردیم- 355 00:26:59,320 --> 00:27:02,130 اون دیگه ناامید شده بود ...هرچقدر تونستیم هزینه کردیم 356 00:27:05,880 --> 00:27:07,405 کلر نمی تونه بچه دار بشه 357 00:27:14,080 --> 00:27:15,366 ...چطور 358 00:27:16,080 --> 00:27:17,730 چطور تونستم این رو فراموش کنم؟ 359 00:27:27,520 --> 00:27:28,931 تو کی هستی، جرج؟ 360 00:27:31,840 --> 00:27:34,002 ...این ممکن نیست. این 361 00:27:36,520 --> 00:27:37,681 جرج؟ 362 00:27:54,680 --> 00:27:56,125 !جرج 363 00:27:58,240 --> 00:28:00,402 جرج، چه اتفاقی داره میفته؟ تو داری این کارو می کنی؟ 364 00:28:00,480 --> 00:28:01,561 چه اتفاقی داره میفته؟ 365 00:28:01,680 --> 00:28:05,321 لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن 366 00:28:05,400 --> 00:28:07,289 !جرج- لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن- 367 00:28:07,360 --> 00:28:09,488 لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن 368 00:28:09,560 --> 00:28:11,289 !جرج! آه- لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن- 369 00:28:11,360 --> 00:28:15,445 لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن 370 00:28:17,720 --> 00:28:19,882 !جرج! کمک 371 00:28:19,960 --> 00:28:21,928 لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن 372 00:28:22,000 --> 00:28:23,968 لطفاً من رو از دست هیولاها حفظ کن 373 00:28:24,920 --> 00:28:26,365 !جرج 374 00:28:40,920 --> 00:28:43,400 چرا هیچ چراغی نیست؟ دلم برای روشنایی تنگ شده 375 00:28:43,480 --> 00:28:44,811 تا یه چیزی رو از دست ندی دلت براش تنگ نمیشه، نه؟ 376 00:28:44,880 --> 00:28:46,006 شبیه چیزیه که بی بیم می گفت 377 00:28:46,080 --> 00:28:47,844 هیچ وقت دلت برای آب تنگ نمیشه تا اینکه چاه خشک میشه 378 00:28:47,920 --> 00:28:49,922 روری- ...بجز اینکه الان چراغه، نه- 379 00:28:50,000 --> 00:28:52,287 نه آب. چراغ عالیه، مگه نه؟ 380 00:28:52,360 --> 00:28:54,601 منظورم اینه که اگه اینجا کاملا روشن بود دیگه ما اصلا نگران نمی شدیم 381 00:28:54,680 --> 00:28:56,842 .روری! کمی وحشتزده شدی 382 00:28:57,760 --> 00:28:59,046 .آره، آره، ببخشید- آره- 383 00:28:59,120 --> 00:29:01,282 !کمکم کنید! لطفاً 384 00:29:01,360 --> 00:29:03,966 اونارو از من دور کنید. اونارو از من دور کنید 385 00:29:08,200 --> 00:29:13,730 تیک تاک، ساعت میره 386 00:29:13,800 --> 00:29:19,091 چی بازی بکنیم حالا؟ 387 00:29:20,320 --> 00:29:25,565 388 00:29:27,760 --> 00:29:30,411 حرفم رو پس می گیرم، حالا وحشت کن 389 00:29:32,040 --> 00:29:34,042 فرار نکنید 390 00:29:34,120 --> 00:29:35,849 ما می خوایم بازی کنیم 391 00:30:04,120 --> 00:30:07,522 .جرج! جرج، این کارو نکن !ما می خوایم کمکت کنیم، جرج 392 00:30:16,880 --> 00:30:19,486 ما رفتیم...ما رفتیم داخل کمد 393 00:30:21,040 --> 00:30:22,769 ما رفتیم داخل کمد 394 00:30:24,200 --> 00:30:26,168 چطور می تونه اینجا بزرگتر باشه؟ 395 00:30:26,240 --> 00:30:28,846 راستش بیشتر از چیزی که فکرش رو می کنی متداوله. حالت خوبه؟ 396 00:30:30,080 --> 00:30:31,684 ما کجایی؟- معلومه، مگه نه؟- 397 00:30:31,760 --> 00:30:32,761 !نه- خونه ی عروسکی- 398 00:30:32,840 --> 00:30:34,604 ما داخل خونه ی عروسکی هستیم 399 00:30:34,680 --> 00:30:36,808 خونه ی عروسکی؟- آره، داخل کمد، توی آپارتمانتون- 400 00:30:36,880 --> 00:30:38,086 خونه ی عروسکی- نه، ببین- 401 00:30:38,160 --> 00:30:40,049 آروم بگیر، میشه؟- ببین، مرغ چوبی- 402 00:30:40,120 --> 00:30:42,202 فنجون، زیر استکان، بشقاب، چاقو، چنگال، میوه 403 00:30:42,280 --> 00:30:43,805 ...مرغ چوبی، پس 404 00:30:44,480 --> 00:30:45,845 ما یا داخل خونه ی عروسکی هستیم 405 00:30:45,920 --> 00:30:48,207 یا مقر آدمای اشرافی کثیفه که غذاهای چوبی میخورن 406 00:30:48,280 --> 00:30:51,280 یا موریانه. موریانه های گنده که سعی دارن برن تو برنامه ی خرید خونه 407 00:30:51,360 --> 00:30:54,330 نه. این ممکنه. این ممکنه؟ 408 00:31:00,520 --> 00:31:02,602 Look, will you stop? ببین، میشه تمومش کنی؟ 409 00:31:03,680 --> 00:31:05,648 اون چیه؟ جرج چیه؟ 410 00:31:05,720 --> 00:31:08,485 و من چطوری یادم رفت که کلر نمی تونه بچه دار بشه، چطور؟ 411 00:31:08,560 --> 00:31:09,721 فیلتر ادراکی 412 00:31:09,800 --> 00:31:11,882 یه جور فیلتر ادراکی خیلی قدرتمند 413 00:31:11,960 --> 00:31:14,406 تو و کلر و همه رو متقاعد کرده خاطراتتون رو عوض کرد 414 00:31:14,480 --> 00:31:16,847 حالا چی می تونه این کار رو بکنه؟ 415 00:31:18,360 --> 00:31:19,720 فقط یه آینه ست 416 00:31:30,760 --> 00:31:31,921 !قفلش کن 417 00:31:32,480 --> 00:31:34,005 قفل نداره 418 00:31:36,000 --> 00:31:37,411 !نه. نه، نه، نه 419 00:31:37,480 --> 00:31:39,767 !بیا 420 00:31:45,320 --> 00:31:46,560 .برو، برو، برو 421 00:31:51,520 --> 00:31:53,887 پس کلر نمی تونه بچه دار بشه و یه چیزی به این جواب داده 422 00:31:53,960 --> 00:31:55,769 جواب به اون نیاز چی می تونه این کار رو بکنه؟ 423 00:31:56,560 --> 00:32:00,451 فکر کردم تو متخصصی تو جنگیدن با هیولاها تمام روز. تو بهم بگو 424 00:32:00,520 --> 00:32:02,409 آی گوش کن، احساساتی، چشمای پیر 425 00:32:02,480 --> 00:32:04,562 یادته؟ من چند باری اطراف این محله بودم. بیشتر از چند بار 426 00:32:04,640 --> 00:32:06,130 ...اونا این محله رو خراب کردن 427 00:32:06,200 --> 00:32:07,884 من بزرگترش رو دوباره ساختم 428 00:32:07,960 --> 00:32:09,246 اونم یه محله ی خفن 429 00:32:09,320 --> 00:32:11,368 اطراف اونا هم بودم باز نمی تونم همه چیز رو بیاد بیارم 430 00:32:11,440 --> 00:32:13,010 دکتر- مثل این می مونه سعی کنی اسم کسی که- 431 00:32:13,080 --> 00:32:14,570 وقتی دو سالت بوده تو یه مهمونی باهاش آشنا شدی رو به یاد بیاری 432 00:32:14,640 --> 00:32:15,687 دکتر، آسانسور 433 00:32:15,760 --> 00:32:17,444 نمی تونم یهویی بخاطر برایان همه چیز رو بیاد بیارم، اونطوری که معمولاً یادم میاد 434 00:32:17,520 --> 00:32:19,249 دکتر، گوش کن- هیس، اون چیه؟- 435 00:32:19,320 --> 00:32:22,563 آسانسوره این صداییه که آسانسور درست می کنه 436 00:32:22,640 --> 00:32:24,369 جرج خیلی ازش می ترسه 437 00:32:47,400 --> 00:32:50,006 ما نمی تونیم اینجا بمونیم !باید بریم بیرون 438 00:32:50,080 --> 00:32:51,844 آه، چطوری؟ 439 00:32:51,920 --> 00:32:55,208 اوضاع رو دستمون بگیریم، روری اوضاع تنها چیزی رو که می تونیم دستمون بگیریم 440 00:32:56,160 --> 00:32:57,525 بذاریم بیان داخل 441 00:32:57,600 --> 00:32:59,045 بذاریم بیان داخل؟- غافلگیرشون کنیم- 442 00:32:59,600 --> 00:33:03,400 در رو باز می کنیم و هولشون میدیم لگد میزنیم، مشت میزنیم، هر چیزی، باشه؟ 443 00:33:03,480 --> 00:33:05,084 !وقت بازی کردنه 444 00:33:05,800 --> 00:33:07,165 باشه- باشه- 445 00:33:07,320 --> 00:33:10,164 تیک تاک، ساعت میره 446 00:33:13,160 --> 00:33:15,162 !برو 447 00:33:15,240 --> 00:33:18,767 ایمی، زود باش- ...تیک تاک تا روزی که- 448 00:33:18,840 --> 00:33:21,810 !روری، روری- ایمی! فرار کن- 449 00:33:23,760 --> 00:33:27,560 تیک تاک، ساعت میره 450 00:33:27,640 --> 00:33:31,326 می پرن تموم اون سالا 451 00:33:31,400 --> 00:33:34,688 تیک تاک، به زودی هم 452 00:33:34,760 --> 00:33:37,445 می میریم من و تو حالا 453 00:33:44,040 --> 00:33:45,405 پنج بار 454 00:33:46,360 --> 00:33:48,806 چراغا. پنج بار این اتفاق میفته 455 00:33:49,520 --> 00:33:50,851 این شبیه یکی از عادتای جرجه 456 00:33:50,920 --> 00:33:53,241 ما باید پنج بار چراغارو روشن و خاموش کنیم 457 00:33:53,320 --> 00:33:55,402 حالا داری می فهمیش- منظورت چیه؟- 458 00:33:55,480 --> 00:33:58,131 ،کاری که تو به جرج گفتی انجام بده الکس چیزایی که اون رو می ترسونه؟ 459 00:33:58,200 --> 00:34:00,806 .خب، بذارش داخل...کمد 460 00:34:00,880 --> 00:34:02,723 دقیقا. و جرج فقط یه پسر بچه ی معمولی نیست 461 00:34:02,800 --> 00:34:06,247 .حالا دیگه این رو می دونیم پس هرچیزی که اون رو می ترسونه رو میذاره اینجا 462 00:34:06,320 --> 00:34:10,120 عروسکای ترسناک، شبیه خونه ی عروسکی صداهای ترسناک، مثل آسانسور 463 00:34:10,720 --> 00:34:12,529 حتی عادت های خودش هم بخشی ازش شده 464 00:34:12,600 --> 00:34:15,490 یه زندان ذهنی برای همه ی ترس هاش 465 00:34:15,560 --> 00:34:16,846 ولی اون چیه؟ 466 00:34:25,360 --> 00:34:26,566 اوه، خدای من 467 00:34:31,960 --> 00:34:34,327 یه تفنگ؟ تو یه تفنگ داری؟- این تفنگ نیست- 468 00:34:34,560 --> 00:34:35,607 چی؟ 469 00:34:35,680 --> 00:34:38,081 باید برای چوب هم یه تنظیمات درست کنم این خجالت آوره 470 00:34:42,120 --> 00:34:43,451 !بدو 471 00:34:43,520 --> 00:34:46,729 فرار نکنید ما فقط می خوایم بازی کنیم 472 00:34:57,680 --> 00:35:00,524 میدان ذهنی عظیم ،فیلتر ادراکی عالی و اون 473 00:35:00,600 --> 00:35:03,126 ...اون به کلر نیاز داره که...که 474 00:35:03,200 --> 00:35:05,089 !دکتر احمق! آی 475 00:35:05,160 --> 00:35:07,401 جرج یه تنزاس. معلومه که هست 476 00:35:07,480 --> 00:35:09,164 چیه؟- یه فاخته- 477 00:35:09,240 --> 00:35:11,811 یه فاخته داخل لونه .یه تِنزا، اون یه تنزاس 478 00:35:11,880 --> 00:35:14,247 !میلیون ها از اونا داخل فضا بدنیا میان و بعد، ووف 479 00:35:14,320 --> 00:35:16,004 راه میفتن، دنبال یه لونه می گردن 480 00:35:16,080 --> 00:35:18,765 یه تنزای جوون می تونه حس کنه که والدینی که به فرزندی قبولش می کنن دقیقا به چی ناز دارن 481 00:35:18,840 --> 00:35:20,410 و بعد بطور کامل شبیه سازی می کنن 482 00:35:21,200 --> 00:35:23,601 جرج یه بیگانه ست؟- آره- 483 00:35:23,680 --> 00:35:25,364 !ولی اون بچه ی ماس 484 00:35:25,440 --> 00:35:28,011 معلومه که هست بچه ای که شما همیشه می خواستید 485 00:35:28,080 --> 00:35:30,128 اون بطور غریزی حسش کرد و شمارو پیدا کرد 486 00:35:30,200 --> 00:35:31,929 ولی یه چیزی ترسوندتش 487 00:35:32,000 --> 00:35:34,367 ،یه چرخه ی ترس رو شروع کرده این همش کاملاً غریزیه 488 00:35:34,440 --> 00:35:37,364 ناخودآگاه. جرج خبر نداره که خودش کنترلش می کنه 489 00:35:38,120 --> 00:35:41,602 !پس، ما باید باخبرش کنیم. جرج 490 00:35:43,600 --> 00:35:47,321 جرج، تو تنها کسی هستی که می تونه تمومش کنه، ولی تو باید باور داشته باشی 491 00:35:47,400 --> 00:35:49,084 .باید باور داشته باشی .باید بدونی که تو جات امنه 492 00:35:50,280 --> 00:35:52,044 ،من نمی تونم تو رو از دست هیولاهات حفظ کنم .فقط تو می تونی 493 00:35:53,280 --> 00:35:57,365 !جرج، به من گوش کن 494 00:36:00,520 --> 00:36:01,760 !روری 495 00:36:01,840 --> 00:36:03,080 !دکتر- ایمی کجاس؟- 496 00:36:06,080 --> 00:36:07,081 اوه، نه 497 00:36:07,160 --> 00:36:11,085 جرج! جرج، تو باید با ترس هات رو به رو بشی تو باید الان باهاشون رو به رو بشی 498 00:36:13,520 --> 00:36:14,760 تو باید در کمد رو باز کنی 499 00:36:15,280 --> 00:36:17,681 ما هممون اینجا تا ابد داخل یه مرگ زنده گیر می کنیم 500 00:36:17,760 --> 00:36:20,001 جرج. جرج، به من گوش کن 501 00:36:20,680 --> 00:36:22,887 !جرج. جرج، به من گوش کن 502 00:36:24,760 --> 00:36:26,091 !جرج 503 00:36:27,080 --> 00:36:29,811 .لطفاً. جرج، تو باید تمومش کنی 504 00:36:31,040 --> 00:36:34,010 !تمومش کن، تمومش کن. همین الان تمومش کن 505 00:36:45,720 --> 00:36:46,721 جرج 506 00:36:47,440 --> 00:36:48,441 جرج 507 00:36:49,200 --> 00:36:50,361 تو موفق شدی 508 00:36:50,880 --> 00:36:52,041 تو موفق شدی 509 00:36:52,640 --> 00:36:54,369 .هی، چیزی نیست، دیگه چیزی نیست 510 00:36:54,440 --> 00:36:55,601 دیگه همه چیز خوب میشه 511 00:36:55,680 --> 00:36:58,126 512 00:36:58,200 --> 00:36:59,326 نه 513 00:36:59,400 --> 00:37:01,767 !نه. نه، نه، نه 514 00:37:02,200 --> 00:37:05,170 جرج، تو همه ی این دنیا رو خلق کردی 515 00:37:05,240 --> 00:37:07,402 همه ی این چیز رو. تو می تونی خردش کنی 516 00:37:07,800 --> 00:37:09,040 تو می تونی نابودش کنی 517 00:37:10,520 --> 00:37:12,966 یه چیزی مانع تو میشه یه چیزی مانع اون میشه 518 00:37:13,040 --> 00:37:14,644 یه چیزی 519 00:37:14,720 --> 00:37:16,802 تو کی هستی؟- من دکترم- 520 00:37:16,880 --> 00:37:20,407 یه دکتر؟ اومدی که من رو ببری؟ 521 00:37:20,480 --> 00:37:21,811 .همینه محرکش همین بود 522 00:37:21,880 --> 00:37:23,882 اون فکر می کرد تو اونو پس میزنی اون فکر می کرد ناخواسته بوده 523 00:37:23,960 --> 00:37:25,325 که یه نفر میاد و اون رو میبره 524 00:37:25,400 --> 00:37:27,721 .خب، ما...ما دربارش حرف زده بودیم 525 00:37:27,800 --> 00:37:28,961 آره، و اون هم صداتون رو شنیده بود 526 00:37:29,040 --> 00:37:30,644 الکس، تنها عملکرد یه تنزا اینه که جایی داشته باشه، خواسته بشه 527 00:37:30,720 --> 00:37:32,085 و تو داشتی اون رو پس میزدی 528 00:37:32,160 --> 00:37:34,128 ما فقط نمی تونستیم کنار بیایم به کمک نیاز داشتیم 529 00:37:34,200 --> 00:37:36,680 آره، ولی جرج که این رو نمی دونست اون فکر می کرد شما اون رو نمی خواید 530 00:37:36,760 --> 00:37:38,046 هنوز هم همین فکر رو می کنه 531 00:37:38,120 --> 00:37:39,406 چطور می تونیم نگهش داریم؟ 532 00:37:39,480 --> 00:37:41,244 ...چطور می تونی؟ اون که- چی؟- 533 00:37:42,840 --> 00:37:43,966 ...اون که 534 00:37:45,040 --> 00:37:46,201 آدم نیست 535 00:37:49,800 --> 00:37:51,165 نه 536 00:37:51,240 --> 00:37:52,526 !بابا 537 00:38:10,760 --> 00:38:14,128 هر چی که هستی، هر کاری که بکنی 538 00:38:14,200 --> 00:38:15,690 تو پسر منی 539 00:38:16,600 --> 00:38:18,409 و من هرگز 540 00:38:18,480 --> 00:38:20,482 هیچ وقت تو رو از خودم دور نمی کنم 541 00:38:21,560 --> 00:38:23,210 بیا، جرج 542 00:38:24,320 --> 00:38:25,924 اوه، پسر کوچولوی من 543 00:38:27,200 --> 00:38:28,611 بابا 544 00:38:33,960 --> 00:38:35,450 پسر کوچولوی من 545 00:38:36,320 --> 00:38:37,685 بابا 546 00:38:53,680 --> 00:38:55,011 اوه، خدایا 547 00:38:57,520 --> 00:38:59,488 باید بخاطر قرصام بوده باشه 548 00:39:00,560 --> 00:39:01,721 اوه 549 00:39:02,520 --> 00:39:03,726 اوه، خدایا 550 00:39:11,320 --> 00:39:12,765 من...؟- آره- 551 00:39:30,400 --> 00:39:32,323 خیلی خب، بی حرکت بمون 552 00:39:32,400 --> 00:39:33,526 یا من میام و می گیرمت 553 00:39:35,160 --> 00:39:36,400 سلام 554 00:39:43,880 --> 00:39:46,281 سلام! تو کلری، فکر می کنم 555 00:39:46,360 --> 00:39:47,361 کلر 556 00:39:48,560 --> 00:39:49,721 نظرت راجع به ماهی دودی چیه؟ 557 00:39:50,040 --> 00:39:51,041 ...آه 558 00:39:51,120 --> 00:39:52,770 اونا بخاطر جرج یه نفر رو فرستادن 559 00:39:53,440 --> 00:39:55,647 دیگه همه چی درست شده- آره، ما اوقات خوشی داشتیم، نه؟- 560 00:39:55,720 --> 00:39:57,484 آره- می بینی؟ حالش خوبه- 561 00:39:59,200 --> 00:40:00,281 چی، به همین سادگی؟ 562 00:40:00,760 --> 00:40:01,966 آره 563 00:40:03,040 --> 00:40:04,246 بهم اعتماد کن 564 00:40:14,480 --> 00:40:16,960 دکتر، وایسا- ببخشید، آره، خداحافظ- 565 00:40:17,040 --> 00:40:18,804 ...نه، نه، تو نمی تونی همینطوری،...وایسا 566 00:40:18,880 --> 00:40:21,406 It's sorted, you sorted it. Good man, Alex. Proud of you. حل شده، تو حلش کردی .مرد خوب، الکس، بهت افتخار می کنم 567 00:40:21,480 --> 00:40:22,527 چی، همین؟ 568 00:40:22,600 --> 00:40:24,568 خب جدا از اینکه مطمئن بشی سبزیجاتش رو می خوره 569 00:40:24,640 --> 00:40:25,926 و یه مدرسه ی خوب بفرستیش، آره 570 00:40:26,000 --> 00:40:27,411 ...آره، ولی اون قراره 571 00:40:27,480 --> 00:40:30,245 چه می دونم، یه کله ی دیگه دراره یا سه تا چشم داشته باشه یا چیزی؟ 572 00:40:30,320 --> 00:40:31,924 اون یکی از تنزاهاس، یادته؟ 573 00:40:32,000 --> 00:40:33,923 اون الان دیگه به خوبی منطبق شده 574 00:40:34,000 --> 00:40:35,525 هرچیزی که می خوای اون باشه، باش 575 00:40:41,240 --> 00:40:45,404 شاید موقع بلوغ یه سر زدم همیشه دوران باحالیه 576 00:40:48,520 --> 00:40:50,170 ماهیا دارن سرد میشن 577 00:40:53,880 --> 00:40:56,121 بیاید شما دو تا. کار داریم واسه انجام دادن 578 00:40:56,200 --> 00:40:58,168 ،آدمایی که باید ببینیم .تمدن هایی که باید نجات بدیم 579 00:40:58,240 --> 00:41:00,811 حالت خوبه؟- ام، فکر کنم- 580 00:41:00,880 --> 00:41:02,769 خب، خوبه که دوباره پیش هم برگشتیم 581 00:41:02,840 --> 00:41:04,490 صحیح و سالم 582 00:41:05,600 --> 00:41:06,761 بیاید 583 00:41:07,080 --> 00:41:10,050 حالا، کسی درباره ی سیارات و تاریخ و این چیزا حرفی زد؟ 584 00:41:10,120 --> 00:41:11,884 آره- کجا می خواید بریم؟- 585 00:41:11,960 --> 00:41:13,769 ...ام- ذهنت خالی شد- 586 00:41:13,840 --> 00:41:15,444 خب، من تازه به یه عروسک چوبی تبدیل شده بودم 587 00:41:15,520 --> 00:41:16,760 همش عذر و بهونه 588 00:41:16,840 --> 00:41:19,525 ولی سخته مثل این می مونه که سه تا آرزو بهت داده باشن 589 00:41:19,600 --> 00:41:20,806 کل دنیا 590 00:41:20,880 --> 00:41:22,882 !دنیا...اووه 591 00:41:22,960 --> 00:41:25,691 سه تا آرزو. علی بابا. این چطوره؟- تیک تاک، ساعت میره- 592 00:41:25,760 --> 00:41:30,004 اون گهواره شو داد تکون 593 00:41:30,080 --> 00:41:33,527 تیک تاک، ساعت میره 594 00:41:34,000 --> 00:41:37,209 حتی واسه دکترمون 595 00:41:40,320 --> 00:41:41,367 من کجام؟ 596 00:41:41,440 --> 00:41:42,930 تو داخل یه خط زمانی تندتر هستی 597 00:41:43,120 --> 00:41:44,884 ایمی- تو من رو نجات ندادی- 598 00:41:45,200 --> 00:41:48,090 پس من باید انتخاب کنم که کدوم همسر رو می خوام؟ 599 00:41:48,560 --> 00:41:49,607 ایمی1 کدومه؟ 600 00:41:49,680 --> 00:41:51,125 همین که لمست کنن، به خواب میری