1 00:00:30,400 --> 00:00:36,200 Sengetid. Hop nu i seng, George. Jeg kommer for sent på arbejde. 2 00:00:36,280 --> 00:00:39,800 - Det er bare elevatoren. - Jeg kan ikke lide den. 3 00:00:39,880 --> 00:00:43,840 Hvad gør vi med ting, vi ikke kan lide? 4 00:00:43,920 --> 00:00:48,400 - Vi kommer dem ind i skabet. - Du skal gøre den der ting, mor. 5 00:00:59,080 --> 00:01:03,680 Fem gange. Det skal være fem gange. 6 00:01:07,440 --> 00:01:12,520 Red mig fra uhyrerne. Red mig fra uhyrerne. 7 00:01:12,600 --> 00:01:17,400 - Red mig fra uhyrerne. - Er det i orden nu? 8 00:01:17,480 --> 00:01:22,080 Kom, George. Der er intet at være bange for. 9 00:01:23,080 --> 00:01:25,480 Godnat, min skat. 10 00:01:33,240 --> 00:01:37,640 - Hvordan gik det? - Han ligger i hvert fald i sengen. 11 00:01:46,480 --> 00:01:51,120 - Hvorfor er han bange hele tiden? - Han har brug for hjælp. 12 00:01:51,200 --> 00:01:55,800 - Han har jo os. - Han har brug for en doktor. 13 00:01:55,880 --> 00:02:03,360 Red mig fra uhyrerne. Red mig fra uhyrerne. 14 00:02:06,000 --> 00:02:10,200 "Red mig fra uhyrerne." 15 00:02:10,280 --> 00:02:13,280 - Det har jeg ikke gjort længe. - Hvilket? 16 00:02:13,360 --> 00:02:17,000 Hvad skal du? 17 00:02:17,080 --> 00:02:19,680 Jeg skal på hjemmebesøg. 18 00:03:07,540 --> 00:03:11,540 Det er ikke ondt ment, men vi kunne bare tage en bus herhen. 19 00:03:11,620 --> 00:03:15,700 - Det er helt modsat. - Det hele kan ikke være rumrejser. 20 00:03:15,780 --> 00:03:21,780 Jo, det kan. Det er det, vi gør. Men ikke i dag. 21 00:03:21,860 --> 00:03:26,660 Vi fik et råb om hjælp fra det mest uhyggelige sted i universet. 22 00:03:26,740 --> 00:03:29,420 Et barns soveværelse. 23 00:04:04,980 --> 00:04:09,180 "Red mig fra uhyrerne." Hvem sendte den? 24 00:04:09,260 --> 00:04:14,140 - Det lyder som et barn. - Ja, et barn, der er meget bange. 25 00:04:14,220 --> 00:04:17,420 Så bange, at vi kunne høre det i TARDIS. 26 00:04:17,500 --> 00:04:21,220 - Du sporede det hertil. - Nemlig. 27 00:04:21,300 --> 00:04:23,500 Vi skal op. 28 00:04:25,700 --> 00:04:30,820 Der er dobbelt så mange kæledyr som mennesker her i landet. 29 00:04:30,900 --> 00:04:34,900 Det er mange dyr. Vi vil se, hvor kloge de er. 30 00:04:34,980 --> 00:04:38,980 Hvis I så fjernsyn lørdag, så I... 31 00:04:57,300 --> 00:05:00,100 Hej! 32 00:05:00,180 --> 00:05:02,300 Hejsa! 33 00:05:03,660 --> 00:05:09,540 Er din mor eller far hjemme, eller er du alene hjemme? 34 00:05:09,620 --> 00:05:11,580 Er det om skraldespandene? 35 00:05:11,660 --> 00:05:17,580 Samfundsstøtte. Jeg tjekker op på støtterelaterede... ting. 36 00:05:17,660 --> 00:05:22,140 - Kan jeg hjælpe med noget? - Hej, har I haft nogen problemer? 37 00:05:22,220 --> 00:05:27,740 - Er alt som det skal være? - Mine knæ kan ikke klare trapperne. 38 00:05:27,820 --> 00:05:30,020 Problemer? Hvad taler du om? 39 00:05:30,100 --> 00:05:33,860 - Er naboerne flinke? - Han har vel ikke sendt dig? 40 00:05:33,940 --> 00:05:39,220 Jim Purcell. Jeg er viceværten. De elsker mig. 41 00:05:39,300 --> 00:05:42,180 - Nej, ikke det, miss? - Mrs Rossiter. 42 00:05:42,260 --> 00:05:47,460 - Ved kommunen ikke det? - Jo da... naturligvis. 43 00:05:47,540 --> 00:05:53,500 Jeg har fået en ny hofte. Med nye knæ er trapperne intet problem. 44 00:05:53,580 --> 00:05:55,420 Må jeg komme indenfor? 45 00:05:58,020 --> 00:06:01,020 - Du kan være hvem som helst. - Det er jeg ikke. 46 00:06:01,100 --> 00:06:05,900 - Jeg kommer igen en anden gang. - Jeg er Doktoren. 47 00:06:35,980 --> 00:06:42,180 - Vi må finde barnet. - Vi kan lade uhyrerne tage ham. 48 00:07:01,740 --> 00:07:06,140 - Har du haft heldet med dig? - Tre tanter og en kattegal mand. 49 00:07:06,220 --> 00:07:09,020 - Hvad leder vi efter? - Et skræmt barn. 50 00:07:09,100 --> 00:07:14,060 - Kan skræmmende børn bruges? - Næste etage. Vi ses. 51 00:07:14,140 --> 00:07:19,220 - Fint. - Måske var det bare en spøg. 52 00:07:19,300 --> 00:07:22,940 Beskeden, altså. Måske var det ingenting. 53 00:08:04,820 --> 00:08:09,900 Det var hurtigt. Claire sagde, hun fandt en. Socialforvaltningen. 54 00:08:09,980 --> 00:08:12,060 Ja. Ja. 55 00:08:12,140 --> 00:08:16,140 Det er ikke nemt at erkende, at ens barn har problemer. 56 00:08:16,220 --> 00:08:21,220 Vi har alle problemer. Kald mig Doktoren. Hvad kan jeg kalde dig? 57 00:08:21,300 --> 00:08:23,900 - Alex. - Hej, Alex! 58 00:08:23,980 --> 00:08:28,780 Nå... Fortæl mig om George. 59 00:08:40,340 --> 00:08:43,340 Sikken et rod. 60 00:08:44,340 --> 00:08:49,140 Jeg er den eneste, der ikke er ligeglad. 61 00:08:50,420 --> 00:08:52,820 Utroligt. 62 00:08:54,700 --> 00:09:00,740 Nu taler du med dig selv, Elsie. De siger, det er det første tegn. 63 00:09:03,180 --> 00:09:04,780 Du godeste... 64 00:09:07,420 --> 00:09:10,020 Kom ud derfra. 65 00:09:11,020 --> 00:09:17,100 Hold op med det. Vil du skræmme livet af en gammel tante? 66 00:09:17,180 --> 00:09:19,980 Den slags gør man ikke! 67 00:09:20,060 --> 00:09:22,660 Er det dig, George? 68 00:09:23,780 --> 00:09:26,980 Jeg siger det til din mor og far. 69 00:09:30,100 --> 00:09:34,100 Kom ud med dig, din lille djævel. Lad mig se dit ansigt. 70 00:09:43,980 --> 00:09:48,740 - Han har altid været lidt sær. - Det er vel godt. 71 00:09:48,820 --> 00:09:50,820 Han græder aldrig. 72 00:09:50,900 --> 00:09:55,340 Han holder det i sig. Skælder man ud, så kigger han bare på dig. 73 00:09:55,420 --> 00:09:58,100 Hvor gammel er han? - Snart otte år. 74 00:09:58,180 --> 00:10:01,980 Han burde være vokset fra det, ikke sandt? 75 00:10:02,060 --> 00:10:04,860 Muligvis. 76 00:10:04,940 --> 00:10:09,740 - Er det blevet værre? - Ja. Vi har talt om at få hjælp. 77 00:10:09,820 --> 00:10:14,140 Sende ham et sted hen. Han fik tics. 78 00:10:14,220 --> 00:10:18,500 Små host og blink. Nu er det løbet løbsk. 79 00:10:18,580 --> 00:10:22,300 - Han er bange for alt. - Pantofobi. 80 00:10:22,380 --> 00:10:28,860 Ikke frygt for pantere, men frygt for alt, også pantere, tror jeg. 81 00:10:28,940 --> 00:10:31,140 Undskyld. Fortsæt. 82 00:10:31,220 --> 00:10:36,180 Han hader klovne og legetøj. Han tror, den gamle dame er en heks. 83 00:10:36,260 --> 00:10:41,860 Han tror, der er noget i badekaret. Elevatoren lyder som vejrtrækning. 84 00:10:43,300 --> 00:10:46,300 Jeg ved det ikke. 85 00:10:46,380 --> 00:10:49,900 Jeg er ikke ekspert. 86 00:10:49,980 --> 00:10:53,580 - Måske kan du nå ind til ham. - Jeg vil gøre mit bedste. 87 00:10:56,820 --> 00:10:59,220 Amy? 88 00:10:59,300 --> 00:11:02,740 - Amy! Er du her? - Her. 89 00:11:02,820 --> 00:11:06,540 Her. Nej, her. Det er mig. 90 00:11:08,780 --> 00:11:11,380 - Er du uskadt? - Det tror jeg. 91 00:11:11,460 --> 00:11:17,660 - Hvad blev der af elevatoren? - Vi gik ind i den og så... 92 00:11:17,740 --> 00:11:20,820 - Hvad er det? - Vi er døde. 93 00:11:20,900 --> 00:11:23,900 Elevatoren faldt ned. Vi er døde... igen. 94 00:11:23,980 --> 00:11:27,700 Hold mund. Lad os se, hvor vi er. 95 00:11:30,580 --> 00:11:33,180 Vent... 96 00:11:41,100 --> 00:11:45,100 - Det er åbenlyst, hvad der skete. - Ikke for mig. 97 00:11:45,180 --> 00:11:50,380 TARDIS er løbet løbsk igen. En slags tidsforskydning. 98 00:11:50,460 --> 00:11:54,660 Doktoren blev, hvor vi var, og vi sidder fast i fortiden. 99 00:11:54,740 --> 00:12:00,340 - Vi er sikkert i år 1700. - Juhu, mit yndlingsår. 100 00:12:16,980 --> 00:12:21,180 George? Er alt i orden? Hvad er der sket? 101 00:12:23,860 --> 00:12:25,980 Det gør ikke noget. 102 00:12:28,060 --> 00:12:33,260 - Havde du mareridt? - Nej, jeg har slet ikke sovet. 103 00:12:34,420 --> 00:12:37,020 - Hvem er du? - Doktoren. 104 00:12:37,100 --> 00:12:42,020 - Tager du mig væk herfra? - Nej, jeg vil bare tale med dig. 105 00:12:42,100 --> 00:12:44,900 Om hvad? 106 00:12:49,140 --> 00:12:52,340 Om uhyrerne. 107 00:13:10,460 --> 00:13:11,940 Forsømt. 108 00:13:12,020 --> 00:13:18,420 Lad os finde hoveddøren, så vi kan se, hvor og hvornår vi er. 109 00:13:18,500 --> 00:13:23,820 - Rory... Se her. - Det er en gryde af kobber. 110 00:13:23,900 --> 00:13:28,660 Nej. Det er træ, der er malet, så det ligner kobber. 111 00:13:28,740 --> 00:13:31,740 Det er for dumt. 112 00:13:34,300 --> 00:13:37,180 Vent lidt... 113 00:13:40,580 --> 00:13:43,380 Der er en kontakt. 114 00:13:44,660 --> 00:13:48,860 Ser man det. Så er vi ikke i år 1700. 115 00:14:17,340 --> 00:14:21,140 Det er glas. Det er et glasøje. 116 00:14:26,420 --> 00:14:29,700 - Lad være med det. - Det er ikke mig. 117 00:14:34,020 --> 00:14:37,020 - Kom så. - Ja. 118 00:14:38,460 --> 00:14:40,860 Vent lidt. 119 00:14:47,820 --> 00:14:54,060 Måske var det noget i fjernsynet. Uhyggelige ting, der påvirkede ham. 120 00:14:54,140 --> 00:14:59,580 - Det skræmte ham. Så det forbød vi. - Det skal I ikke gøre. 121 00:14:59,660 --> 00:15:04,260 - Claire troede, det var en bog. - Bøger er gode. 122 00:15:04,340 --> 00:15:07,300 Kan du lide historier? Det kan jeg også. 123 00:15:07,380 --> 00:15:12,380 Da jeg var på din alder for tusind år siden, elskede jeg historier. 124 00:15:12,460 --> 00:15:17,220 "Tre små sontaraner", "Snehvide og de syv dommedagsnøgler." 125 00:15:17,300 --> 00:15:22,100 Klassikerne. Bras. Den må være gået i stykker. 126 00:15:22,180 --> 00:15:25,180 Det er bedst, jeg lægger den på plads. 127 00:15:27,020 --> 00:15:29,860 Hvad med herinde? 128 00:15:31,260 --> 00:15:36,460 - Ikke det? Hvorfor ikke i skabet? - Det er noget... 129 00:15:36,540 --> 00:15:40,940 Noget vi har gjort længe. Vi lægger de uhyggelige ting ind i skabet. 130 00:15:41,020 --> 00:15:46,620 - Uhyggeligt legetøj og den slags. - Er uhyrerne derinde? 131 00:15:46,700 --> 00:15:49,020 Ja. 132 00:15:52,340 --> 00:15:58,500 Der er intet at være bange for, George. Det er kun et skab. 133 00:16:09,620 --> 00:16:12,420 Hoveddøren. 134 00:16:27,380 --> 00:16:30,380 Lad os prøve hernede. 135 00:16:37,180 --> 00:16:40,180 - Godaften. - Åh... Hej. 136 00:16:40,260 --> 00:16:43,660 - Hvordan har Claire det? - Fint. Hun er på arbejde. 137 00:16:43,740 --> 00:16:46,740 Det er et dårligt tidspunkt. Måske senere. 138 00:16:46,820 --> 00:16:51,300 - Hvad med knægten? - Fint. 139 00:16:51,380 --> 00:16:56,180 Jeg er ked af at sige det, men det er den tid på måneden. 140 00:16:56,260 --> 00:17:00,860 Du ved, jeg vil have mine penge til tiden. 141 00:17:00,940 --> 00:17:04,540 Jeg har ikke fundet et nyt job. 142 00:17:04,620 --> 00:17:08,820 Claires løn rækker ikke ret langt. Kan vi ikke? 143 00:17:08,900 --> 00:17:12,660 - Er det en fakkel? - Det er en skruetrækker. 144 00:17:14,180 --> 00:17:17,980 En sonisk skruetrækker. Blandt andet. 145 00:17:18,060 --> 00:17:21,820 - Må jeg se det andet? - Det må du. 146 00:17:24,380 --> 00:17:28,300 Det er ret sejt, ikke? 147 00:17:41,300 --> 00:17:47,020 Er han ikke grim? Du må ikke knurre af den flinke mand, Bernard. 148 00:17:47,100 --> 00:17:52,500 - Du vil da ikke gøre far vred. - Nej. 149 00:17:52,580 --> 00:17:58,900 Jeg ved, hvad du tænker: "Her kommer Purcell og kræver husleje." 150 00:17:58,980 --> 00:18:00,980 "Med hunden i kæde." 151 00:18:01,060 --> 00:18:04,660 Det regnede du vist ikke med. 152 00:18:05,860 --> 00:18:11,100 Jeg er ikke så dum, som jeg ser ud. Jeg er faktisk slet ikke dum. 153 00:18:16,820 --> 00:18:21,820 Sådan. Det var bedre. Ikke flere tårer fra George. 154 00:18:21,900 --> 00:18:26,620 Kom så... Må jeg se et smil? Du er en tapper lille soldat. 155 00:18:26,700 --> 00:18:30,900 Jeg er lidt rusten til det her. Nu åbner vi skabet. 156 00:18:30,980 --> 00:18:34,580 Der er ikke noget at være... 157 00:18:34,660 --> 00:18:38,660 Den er langt over skalaen. Over skalaen. 158 00:18:39,740 --> 00:18:43,540 Langt over skalaen. Hvordan kan det lade sig gøre? 159 00:18:43,620 --> 00:18:49,860 Jeg vil bare have mine 350 pund. Så simpelt er det. 160 00:18:50,860 --> 00:18:52,860 Godaften. 161 00:18:52,940 --> 00:18:55,540 Kom så. Kom. 162 00:18:59,820 --> 00:19:02,660 Det må I undskylde. 163 00:19:04,780 --> 00:19:08,060 - Har I åbnet det endnu? - Nej! 164 00:19:08,140 --> 00:19:10,940 - Det skal du ikke gøre. - Hvorfor? 165 00:19:11,020 --> 00:19:15,300 Fordi Georges uhyrer er virkelige. 166 00:19:23,940 --> 00:19:26,860 Endelig! 167 00:19:28,220 --> 00:19:30,820 - Hvad er det? - Der er intet håndtag. 168 00:19:30,900 --> 00:19:34,420 Trægryder, et kæmpe øje og intet dørhåndtag. 169 00:19:34,500 --> 00:19:37,100 Og det her ur. 170 00:19:37,180 --> 00:19:39,980 Viserne er malet på. 171 00:19:53,340 --> 00:19:58,460 Du er professionel. Nu falder han aldrig i søvn. Det er uansvarligt. 172 00:19:58,540 --> 00:20:02,540 Nej. Skabet er farligt. Hold dig væk fra skabet. 173 00:20:02,620 --> 00:20:05,700 Der er noget, jeg har overset. 174 00:20:05,780 --> 00:20:08,980 Gå. Du gør kun det hele værre. 175 00:20:09,060 --> 00:20:13,260 - Lav ikke te. Du skal gå. - Nej. 176 00:20:13,340 --> 00:20:17,260 Hvad? Hvad mener du? 177 00:20:17,340 --> 00:20:20,340 Gå. Smut med dig. 178 00:20:20,420 --> 00:20:22,820 Nu, tak! 179 00:20:24,700 --> 00:20:28,300 Det var måske en dårlig ide. Vi finder selv en løsning. 180 00:20:28,380 --> 00:20:30,700 Det kan I ikke. 181 00:20:30,780 --> 00:20:35,980 Ingen bestemmer, hvordan vi lever. Jeg er ligeglad med, hvem du er. 182 00:20:36,060 --> 00:20:40,540 - Vi finder en løsning. - Jeg er Doktoren. 183 00:20:40,620 --> 00:20:44,420 - Hvad skal det betyde? - Jeg er kommet langvejsfra. 184 00:20:44,500 --> 00:20:50,300 George sendte et nødkald. Det i skabet er meget kraftfuldt. 185 00:20:50,380 --> 00:20:54,980 Det forstærkede en drengs frygt gennem tiden og rummets barrierer. 186 00:20:55,060 --> 00:21:01,060 Gennem blodrøde stjerner, stille stjerner og hvirvlende tåger. 187 00:21:01,140 --> 00:21:04,340 Gennem riger af glas og civilisationer af tanke- 188 00:21:04,420 --> 00:21:07,620 - og et vidunderligt univers af umuligheder. 189 00:21:07,700 --> 00:21:11,900 Øjnene foran dig er meget gamle øjne. 190 00:21:11,980 --> 00:21:16,180 Jeg kan fortælle dig en ting, Alex. 191 00:21:16,260 --> 00:21:19,260 Uhyrer er virkelige. 192 00:21:20,780 --> 00:21:25,380 Du er ikke fra socialforvaltningen. 193 00:21:25,460 --> 00:21:28,260 Har du nogen småkager? 194 00:21:28,340 --> 00:21:33,060 Vær sød... Jeg kan ikke lide at være alene. 195 00:21:33,140 --> 00:21:36,460 Er her nogen? 196 00:21:36,540 --> 00:21:40,940 Vær sød at hjælpe mig. 197 00:22:03,820 --> 00:22:06,820 - Hørte du det? - Ja. 198 00:22:08,900 --> 00:22:11,300 Vent! 199 00:22:15,660 --> 00:22:20,860 - De kommer nærmere. - De? 200 00:23:00,420 --> 00:23:04,820 Det er en dukke. Det er kun en dukke. 201 00:23:04,900 --> 00:23:07,100 Det her er lidt underligt. 202 00:23:07,180 --> 00:23:12,060 Og det siger den tidsrejsende sygeplejerske. 203 00:23:13,940 --> 00:23:17,540 Lad os bare lade den være. Kom nu. 204 00:23:31,460 --> 00:23:35,860 Hvad er det med de billeder? Der er intet som en god kop te. 205 00:23:35,940 --> 00:23:40,340 Men vi skal tage en beslutning. Skal vi åbne skabet? 206 00:23:40,420 --> 00:23:43,220 - Hvad? - Vi må åbne skabet. 207 00:23:43,300 --> 00:23:46,300 Hvordan finder vi ellers ud af, hvad det sker? 208 00:23:46,380 --> 00:23:50,180 - Men du sagde... - Uhyrer. Det er mit job. 209 00:23:50,260 --> 00:23:54,860 Det her er blot en normal dag på kontoret. 210 00:23:54,940 --> 00:23:59,740 Eller ikke. Vi ved ikke, hvad det er, og hvor magtfuldt det er. 211 00:23:59,820 --> 00:24:04,420 - Er du skør! Vi åbner ikke skabet. - Du godeste, nej! 212 00:24:04,500 --> 00:24:08,980 - Godt, så er det afgjort. - Hvad? 213 00:24:10,980 --> 00:24:13,860 Jeg åbner skabet. 214 00:24:13,940 --> 00:24:19,140 Der er intet i fjernsynet. Det er der aldrig. Er der vel, Bernard? 215 00:24:19,220 --> 00:24:23,220 "Bergerac"... Den er jo 30 år gammel. 216 00:24:23,300 --> 00:24:27,700 Hvad med boksning? Der burde være boksning. 217 00:24:30,580 --> 00:24:34,660 Så må vi se den film igen. 218 00:24:41,860 --> 00:24:44,860 Hvad pokker? Vent lidt. 219 00:24:48,620 --> 00:24:52,020 Det her er ikke... Åh, gud. 220 00:24:55,980 --> 00:24:58,660 Hjælp mig, Bernard. 221 00:25:51,580 --> 00:25:56,780 Underligt. Det må være skabet. Den soniske skruetrækker... 222 00:26:05,980 --> 00:26:10,420 - Hvor gammel er George? - Hvor gammel? Jeg sagde otte år. 223 00:26:10,500 --> 00:26:13,580 - Kan du huske, da han blev født? - Naturligvis. 224 00:26:13,660 --> 00:26:18,140 Du og Claire, juleaften 2002. Et par uger før han blev født. 225 00:26:18,220 --> 00:26:22,300 - Fortæl om dagen han blev født. - Det var den bedste dag i mit... 226 00:26:24,220 --> 00:26:27,020 ...liv. - Sikker? 227 00:26:27,100 --> 00:26:30,100 - Ja. - Du lyder ikke så sikker. 228 00:26:30,180 --> 00:26:32,780 Hvad er det, du prøver at sige? 229 00:26:32,860 --> 00:26:35,900 Jeg kan ikke lide det her. Gå nu. 230 00:26:35,980 --> 00:26:39,060 - Hvad er der galt, Alex? - Jeg kan ikke... 231 00:26:39,140 --> 00:26:41,740 Nej! Det her er uhyggeligt. 232 00:26:41,820 --> 00:26:45,820 Nej, det her er uhyggeligt. Claire med George. 233 00:26:45,900 --> 00:26:50,220 Mindre end en måned efter jul. Se, Claire er ikke gravid. 234 00:26:50,300 --> 00:26:55,260 Nej, naturligvis ikke. Hun kan ikke få børn. 235 00:26:56,540 --> 00:26:59,340 - Sig lige det igen. - Vi prøvede alt. 236 00:26:59,420 --> 00:27:04,100 Vi fik alle de IVF-forsøg, vi havde råd til, men... 237 00:27:05,900 --> 00:27:08,620 Claire kan ikke få børn. 238 00:27:14,260 --> 00:27:18,660 Hvordan... kunne jeg glemme det? 239 00:27:27,580 --> 00:27:30,380 Hvem er du, George? 240 00:27:31,860 --> 00:27:35,460 Det er umuligt. Det er ikke... 241 00:27:36,540 --> 00:27:39,340 George? 242 00:27:55,620 --> 00:28:00,580 George! Hvad sker der? Er det dig, der gør det? 243 00:28:00,660 --> 00:28:05,460 - Hvad sker der? - Red mig fra uhyrerne. 244 00:28:05,540 --> 00:28:09,580 - Red mig fra uhyrerne. - George! 245 00:28:09,660 --> 00:28:13,780 Red mig fra uhyrerne. 246 00:28:13,860 --> 00:28:17,900 - Red mig fra uhyrerne. - Hvad sker der, Doktor? 247 00:28:17,980 --> 00:28:21,980 Red mig fra uhyrerne. 248 00:28:22,060 --> 00:28:26,460 - Red mig fra uhyrerne. - George! 249 00:28:40,900 --> 00:28:44,900 Hvorfor er her ingen lamper? Jeg savner lamper. 250 00:28:44,980 --> 00:28:50,460 Bedste sagde: "Man savner først vandet, når brønden er tør." 251 00:28:50,540 --> 00:28:54,540 Lamper er herlige. Vi var ikke bange, hvis her var lys. 252 00:28:54,620 --> 00:28:59,620 - Rory, du går lidt i panik. - Ja, undskyld. 253 00:28:59,700 --> 00:29:04,140 Hjælp. Få dem væk. Få dem væk. 254 00:29:27,820 --> 00:29:31,860 Jeg tager ordene i mig igen. Lad os gå i panik. 255 00:29:32,580 --> 00:29:35,980 Løb ikke væk. Vi vil lege. 256 00:30:04,180 --> 00:30:08,580 George! Gør det ikke. Vi prøver at hjælpe dig. 257 00:30:17,020 --> 00:30:20,940 Vi røg... Vi røg ind i skabet. 258 00:30:21,020 --> 00:30:26,100 Vi røg ind i skabet. Hvordan kan det være større indeni? 259 00:30:26,180 --> 00:30:29,980 Det er mere almindeligt, end man tror. Er du uskadt? 260 00:30:30,060 --> 00:30:34,660 - Hvor er vi? - Det er åbenlyst. I dukkehuset. 261 00:30:34,740 --> 00:30:37,540 - Dukkehuset? - Ja, i skabet. 262 00:30:37,620 --> 00:30:39,220 Sig det langsomt. 263 00:30:39,300 --> 00:30:42,980 Trækylling. Kopper, tallerkener og frugt af træ. 264 00:30:43,060 --> 00:30:48,260 Enten et dukkehus eller et hjem for fine folk, der spiser mad af træ- 265 00:30:48,340 --> 00:30:51,380 - eller enorme termitter, med fast ejendom. 266 00:30:51,460 --> 00:30:56,260 Nej. Det er jo muligt. Er det muligt? 267 00:31:00,620 --> 00:31:03,620 Stop! 268 00:31:03,700 --> 00:31:08,500 Hvad er George? Hvordan kunne jeg glemme, at Claire ikke kan få børn? 269 00:31:08,580 --> 00:31:13,380 Et perceptionsfilter. Et stærkt perceptionsfilter overbeviste jer- 270 00:31:13,460 --> 00:31:18,260 - og ændrede jeres hukommelse. Hvad er i stand til det? 271 00:31:18,340 --> 00:31:20,940 Det er bare et spejl. 272 00:31:30,820 --> 00:31:34,820 - Lås den! - Der er ingen lås. 273 00:31:36,100 --> 00:31:38,300 Nej, nej, nej! 274 00:31:38,380 --> 00:31:40,020 Kom nu! 275 00:31:51,500 --> 00:31:56,700 Claire kan ikke få børn. Nogen kendte behovet. Hvad kan det være? 276 00:31:56,780 --> 00:32:00,580 Det er dig, der er ekspert i uhyrer. 277 00:32:00,660 --> 00:32:05,100 Hør her. Jeg har været rundt om blokken en del gange. 278 00:32:05,180 --> 00:32:09,300 De har revet blokken ned og bygget en ny, kæmpe blok. 279 00:32:09,380 --> 00:32:14,580 Dem kender jeg også. Som når man prøver at huske et navn. 280 00:32:14,660 --> 00:32:17,660 - Doktor... - Jeg kan ikke bare sige Brian. 281 00:32:17,740 --> 00:32:20,740 Doktor, hør her. Det er elevatoren. 282 00:32:20,820 --> 00:32:25,420 Det er lyden fra elevatoren. George bliver bange, når han hører den. 283 00:32:47,460 --> 00:32:50,660 Vi kan ikke blive her. Vi skal ud herfra. 284 00:32:50,740 --> 00:32:53,540 - Hvordan? - Vi tager styringen. 285 00:32:53,620 --> 00:32:58,220 Vi tager styringen med det, vi kan. Vi slipper dem ind. 286 00:32:58,300 --> 00:33:03,500 Vi overrasker dem. Vi åbner døren og sparker og slår os forbi dem. 287 00:33:03,580 --> 00:33:05,780 Nu skal vi lege. 288 00:33:05,860 --> 00:33:08,660 - Fint. - Fint. 289 00:33:13,220 --> 00:33:16,500 - Nu! - Kom så, Amy! 290 00:33:18,860 --> 00:33:21,460 - Rory! - Rejs dig! 291 00:33:44,020 --> 00:33:49,500 Fem gange. Lysene blinker fem gange. 292 00:33:49,580 --> 00:33:53,380 George vil have, at vi tænder og slukker lyset fem gange. 293 00:33:53,460 --> 00:33:58,260 Nu falder brikkerne på plads. Hvad gør George med farlige ting? 294 00:33:58,340 --> 00:34:01,340 - Han lægger dem i... skabet. - Nemlig. 295 00:34:01,420 --> 00:34:04,300 George er ingen normal dreng. 296 00:34:04,380 --> 00:34:10,580 Han lægger alt det skræmmende her. Dukkehuset og elevatorlyden... 297 00:34:10,660 --> 00:34:15,460 Ritualerne er en del af det. Et gemmested for hans frygt. 298 00:34:15,540 --> 00:34:18,940 Men hvad er han? 299 00:34:25,380 --> 00:34:28,260 Du godeste. 300 00:34:32,020 --> 00:34:34,540 - En pistol! - Det er ikke en pistol. 301 00:34:34,620 --> 00:34:38,860 Træ! Jeg må opfinde en indstilling til træ. Pinligt. 302 00:34:42,180 --> 00:34:46,820 - Kom så! - Løb ikke. Vi vil bare lege. 303 00:34:57,700 --> 00:35:03,180 Psykisk felt, perceptionsfilter og Claires behov for... 304 00:35:03,260 --> 00:35:07,460 Dumme Doktor! Av. George er en Tenza, naturligvis. 305 00:35:07,540 --> 00:35:11,940 - En hvad? - En gøgeunge, en Tenza. 306 00:35:12,020 --> 00:35:16,060 Millioner udklækkes i rummet, og så søger de efter en rede. 307 00:35:16,140 --> 00:35:21,140 Tenzaunger tilpasser sig det, deres plejeforældrene ønsker. 308 00:35:21,220 --> 00:35:23,580 - Er George et rumvæsen? - Ja. 309 00:35:23,660 --> 00:35:28,140 - Men han er jo vores barn. - Ja. Barnet I ønskede jer. 310 00:35:28,220 --> 00:35:33,220 Han drages til jer instinktivt, men noget skræmte ham. 311 00:35:33,300 --> 00:35:38,300 Det sker helt instinktivt. Han ved ikke, at han styrer det. 312 00:35:38,380 --> 00:35:41,780 Vi må gøre ham opmærksom på det. George! 313 00:35:43,700 --> 00:35:49,700 Det er kun dig, der kan stoppe det. Du skal tro på, du er i sikkerhed. 314 00:35:49,780 --> 00:35:55,100 Det er kun dig selv, der kan redde dig fra uhyrerne. Hør på mig. 315 00:35:55,180 --> 00:35:58,300 George, hør på mig. 316 00:36:00,980 --> 00:36:03,620 Rory! Hvor er Amy? 317 00:36:07,260 --> 00:36:11,740 George... Du skal møde din frygt. 318 00:36:13,580 --> 00:36:17,780 Du skal åbne skabet. Ellers kommer vi aldrig ud herfra. 319 00:36:17,860 --> 00:36:23,620 Hør på mig, George. George! Hør på mig. 320 00:36:24,740 --> 00:36:27,140 George! 321 00:36:27,220 --> 00:36:31,020 Du må sætte en stopper for det. 322 00:36:31,100 --> 00:36:34,300 Stop det nu. 323 00:36:45,740 --> 00:36:52,540 George... George. Du klarede det. Du klarede det. 324 00:36:52,620 --> 00:36:58,220 Det skal nok ordne sig. Alt skal nok blive godt. 325 00:36:58,300 --> 00:37:02,180 Nej! Nej, nej, nej... 326 00:37:02,260 --> 00:37:06,260 George, du har skabt den her verden. 327 00:37:06,340 --> 00:37:10,540 Du kan knuse den. Du kan ødelægge den. 328 00:37:10,620 --> 00:37:14,820 Der er noget, der holder ham tilbage. Noget... 329 00:37:14,900 --> 00:37:16,900 - Hvem er du? - Jeg er Doktoren. 330 00:37:16,980 --> 00:37:20,580 Er du kommet for at tage mig med? 331 00:37:20,660 --> 00:37:25,260 Det udløste det. Han troede, at nogen ville fjerne ham. 332 00:37:25,340 --> 00:37:27,820 Vi talte om det... 333 00:37:27,900 --> 00:37:32,100 Han hørte jer. De vil elskes. I afviste ham. 334 00:37:32,180 --> 00:37:34,060 Vi havde brug for hjælp. 335 00:37:34,140 --> 00:37:38,140 Han troede, at I afviste ham. Det tror han stadig. 336 00:37:38,220 --> 00:37:40,420 Hvordan kan vi beholde ham? 337 00:37:40,500 --> 00:37:42,900 - Han er ikke... - Hvilket? 338 00:37:42,980 --> 00:37:44,980 Ikke... 339 00:37:45,060 --> 00:37:48,060 ...menneskelig. 340 00:37:49,900 --> 00:37:52,900 - Ikke? - Far! 341 00:38:10,780 --> 00:38:16,780 Hvad du end er, og hvad du end gør, så er du min søn. 342 00:38:16,860 --> 00:38:21,460 Og jeg vil aldrig nogensinde sende dig væk. 343 00:38:21,540 --> 00:38:26,380 Kom nu, George. Min lille dreng. 344 00:38:27,380 --> 00:38:30,020 Far... 345 00:38:34,300 --> 00:38:38,300 - Min lille dreng... - Far... 346 00:38:53,780 --> 00:38:57,580 Du godeste. 347 00:38:57,700 --> 00:39:00,700 Det må være de piller. 348 00:39:02,700 --> 00:39:04,900 lh, du milde. 349 00:39:11,340 --> 00:39:14,220 - Var jeg? - Ja. 350 00:39:25,860 --> 00:39:28,460 Bernard... 351 00:39:35,220 --> 00:39:37,420 Hej! 352 00:39:43,940 --> 00:39:46,420 Hejsa! Du må være Claire. 353 00:39:46,500 --> 00:39:51,100 Claire! Hvad synes du om kippers? 354 00:39:51,180 --> 00:39:54,180 - Hvem? - De sendte en. Alt er ordnet. 355 00:39:54,260 --> 00:39:56,300 Vi havde det sjovt, ikke? 356 00:39:56,380 --> 00:39:59,180 Der kan du se. Alt er fint. 357 00:39:59,260 --> 00:40:03,260 - Sådan uden videre? - Ja. 358 00:40:03,340 --> 00:40:06,340 Stol på mig. 359 00:40:14,540 --> 00:40:16,940 - Vent. - Undskyld. Farvel. 360 00:40:17,020 --> 00:40:21,580 - Du kan ikke bare... - Du løste det. Godt, Alex. 361 00:40:21,660 --> 00:40:25,860 - Er det alt? - Sørg for, han spiser grøntsager. 362 00:40:25,940 --> 00:40:30,300 Får han et ekstra hoved eller sådan? 363 00:40:30,380 --> 00:40:36,780 Han er en Tenza. Han tilpasser sig. Han bliver lige det, I ønsker. 364 00:40:41,300 --> 00:40:48,500 Jeg kommer måske forbi, når han når puberteten. Det er en sjov tid. 365 00:40:48,580 --> 00:40:51,780 Jeres kippers bliver kolde. 366 00:40:53,940 --> 00:40:58,140 Kom nu. Vi har ting at se til og civilisationer, der skal reddes. 367 00:40:58,220 --> 00:41:00,660 - Har I det godt? - Det tror jeg. 368 00:41:00,740 --> 00:41:05,540 Det er herligt at være sammen igen. 369 00:41:05,620 --> 00:41:07,100 Kom så. 370 00:41:07,180 --> 00:41:11,020 Var der en, der nævnte planeter, historie og den slags? 371 00:41:11,100 --> 00:41:15,580 - Hvor vil I hen? Du er helt blank. - Jeg har lige været en dukke. 372 00:41:15,660 --> 00:41:19,660 - Undskyldninger. - Det er som at få tre ønsker. 373 00:41:19,740 --> 00:41:25,740 Hele universet. Eller universer. Tre ønsker som Ali Baba. 374 00:41:33,900 --> 00:41:37,300 DOKTOREN DØDSDAG: 22/04/2011 375 00:41:38,620 --> 00:41:40,220 NÆSTE GANG 376 00:41:40,300 --> 00:41:43,060 - Hvor er jeg? - I en hurtigere tidsstrøm. 377 00:41:43,140 --> 00:41:45,180 - Amy! - Du reddede mig ikke. 378 00:41:45,260 --> 00:41:49,700 - Hvilken kone vil jeg have? - Hvem er Amy nummer et? 379 00:41:49,780 --> 00:41:52,700 Hvis de rører dig, så falder du i søvn. 380 00:42:07,420 --> 00:42:11,420 Anders P. Sørensen www.broadcasttext.com