1
00:00:00,193 --> 00:00:01,193
Appalappachia.
2
00:00:01,195 --> 00:00:02,895
Say it again.
Appalappachia.
3
00:00:02,897 --> 00:00:04,363
Appalappa-
-chia!
4
00:00:04,365 --> 00:00:05,531
Appalappachia.
Appalappachia.
5
00:00:05,533 --> 00:00:07,699
Appalappachia.
What a beautiful word.
6
00:00:07,701 --> 00:00:09,635
- Beautiful word, beautiful world.
- Aah!
7
00:00:09,637 --> 00:00:12,323
Appalappachia,
voted number-2 planet
8
00:00:12,324 --> 00:00:13,957
in the top-10 greatest
destinations
9
00:00:13,959 --> 00:00:16,282
for the discerning
intergalactic traveler.
10
00:00:16,891 --> 00:00:18,457
Why couldn't we go
to number 1?
11
00:00:18,459 --> 00:00:20,993
It's hideous! Everyone
goes to number 1.
12
00:00:20,995 --> 00:00:22,862
Planet of
the coffee shops.
13
00:00:22,864 --> 00:00:24,830
Appalappachia --
I give you sunsets;
14
00:00:24,832 --> 00:00:26,599
spires; Soaring,
silver colonnades.
15
00:00:26,601 --> 00:00:28,567
I give you --
16
00:00:28,569 --> 00:00:29,668
ahh!
17
00:00:29,670 --> 00:00:30,736
Doors.
18
00:00:30,738 --> 00:00:34,273
Doors. Yes,I mean,
I give you doors.
19
00:00:34,275 --> 00:00:35,774
But, on the other side
of those doors,
20
00:00:35,776 --> 00:00:37,109
I give you sunsets;
Spires;
21
00:00:37,111 --> 00:00:38,444
soaring, silver
colonnades.
22
00:00:39,271 --> 00:00:40,303
Have you seen
my phone?
23
00:00:40,305 --> 00:00:41,638
Your phone?
24
00:00:41,640 --> 00:00:43,573
Yeah.
Your mobile telephone. I bring you
25
00:00:43,575 --> 00:00:45,742
to a paradise planet 2 billion
light-years from Earth,
26
00:00:45,744 --> 00:00:48,011
and you want to update...
Twitter?
27
00:00:48,013 --> 00:00:49,813
Sunsets; Spires; Soaring,
silver colonnades.
28
00:00:49,815 --> 00:00:51,314
It's a camera phone.
29
00:00:51,316 --> 00:00:53,149
On the counter,
by the DVDs.
30
00:00:53,151 --> 00:00:54,584
Thank you.
31
00:00:54,586 --> 00:00:56,519
How do we
get in?
32
00:00:56,521 --> 00:01:00,724
I don't know.
Push a button.
33
00:01:04,429 --> 00:01:05,962
Okay, so, raincheck on the
soaring, silver colonnades.
34
00:01:05,964 --> 00:01:06,997
Yeah.
35
00:01:11,902 --> 00:01:14,471
It's a magnifying
glass.
36
00:01:20,855 --> 00:01:22,355
Hey, hey,
it's locked.
37
00:01:22,357 --> 00:01:24,523
Yeah, push
the button.
38
00:01:30,531 --> 00:01:31,697
Rory?
39
00:01:31,699 --> 00:01:34,967
Come on, Amy.
40
00:01:36,571 --> 00:01:38,337
Great.
41
00:01:44,878 --> 00:01:47,780
Where is she?
42
00:01:48,048 --> 00:01:52,051
Where, on wherever
we are, is my wife?
43
00:01:57,454 --> 00:01:59,355
Rory.
44
00:01:59,357 --> 00:02:01,691
I think
I've found her.
45
00:02:01,693 --> 00:02:02,892
What do you mean,
you found her?
46
00:02:02,894 --> 00:02:04,827
Whoa! But --
no -- but --
47
00:02:04,829 --> 00:02:06,929
but she's not --
she's not here!
48
00:02:10,501 --> 00:02:12,368
I can see her,
but she's not here.
49
00:02:13,684 --> 00:02:15,069
Where am I?
50
00:02:15,070 --> 00:02:17,437
In fact,
where are you?
51
00:02:18,024 --> 00:02:20,558
Whoa.
52
00:02:20,560 --> 00:02:22,459
Hand! Hello, hand.
Robot with hands, Rory.
53
00:02:22,461 --> 00:02:24,562
Welcome to the
Two-Streams facility.
54
00:02:24,564 --> 00:02:26,130
Will you be
visiting long?
55
00:02:26,132 --> 00:02:27,364
Uh, Doctor,
something's happening.
56
00:02:27,366 --> 00:02:28,866
Amy?!
57
00:02:28,868 --> 00:02:30,301
Ah! Stay calm,
stay still!
58
00:02:30,303 --> 00:02:31,869
Uh, time's
gone wobbly.
59
00:02:31,871 --> 00:02:33,837
I hate it
when it does that.
60
00:02:33,839 --> 00:02:36,106
Will you be
visiting long?
61
00:02:36,108 --> 00:02:37,908
Good question.
Bit sinister.
62
00:02:37,910 --> 00:02:39,410
What's the answer
to not get us killed?
63
00:02:39,412 --> 00:02:41,745
It's okay,
I've got you, you're fine.
64
00:02:41,747 --> 00:02:43,547
Will you be
visiting long?
65
00:02:43,549 --> 00:02:44,882
Doctor, a little
help, Doctor!
66
00:02:45,882 --> 00:02:47,215
And where
have you been?
67
00:02:47,217 --> 00:02:49,617
What do I tell it?!
I've been here a week.
68
00:02:49,619 --> 00:02:50,818
A week?!
A week?!
69
00:02:50,820 --> 00:02:52,787
I'm so sorry.
70
00:02:52,789 --> 00:02:54,655
Aha! Same room, different times.
Two different timestreams,
71
00:02:54,657 --> 00:02:56,457
running parallel,
but at different speeds.
72
00:02:56,459 --> 00:02:58,926
Amy! You're in
a faster timestream.
73
00:02:58,928 --> 00:03:00,561
Doctor, it's
going again!
74
00:03:00,563 --> 00:03:01,696
Doctor!
Amy!
75
00:03:01,698 --> 00:03:03,164
Doctor!
76
00:03:03,425 --> 00:03:07,425
♪ Doctor Who 6x10 ♪
The Girl Who Waited
Original Air Date on September 9, 2011
77
00:03:07,426 --> 00:03:11,426
== sync, corrected by elderman ==
78
00:03:11,451 --> 00:03:37,600
♪
79
00:03:38,256 --> 00:03:39,717
Come on, come on.
80
00:03:39,718 --> 00:03:41,518
Gotcha! There.
81
00:03:41,520 --> 00:03:42,819
Stabilized. Settled.
Shh!
82
00:03:42,821 --> 00:03:44,988
- Why has this got hands?
- Organic skin.
83
00:03:44,990 --> 00:03:46,489
Ultimate universal
interface.
84
00:03:46,491 --> 00:03:47,991
Grown and grafted,
not born.
85
00:03:47,993 --> 00:03:49,426
I mean, it's actually
seeing with its fingers,
86
00:03:49,428 --> 00:03:51,961
scanning the room.
But why not just give it eyes?
87
00:03:51,963 --> 00:03:53,797
- Will you be visiting long?
- As long as it takes.
88
00:03:53,799 --> 00:03:55,823
Amy, what, exactly,
did you do?
89
00:03:55,824 --> 00:03:57,957
Well, I just came in and I
pressed the door button.
90
00:03:57,959 --> 00:03:59,292
Ohh!
91
00:03:59,294 --> 00:04:01,027
Amy, there are
two buttons,
92
00:04:01,029 --> 00:04:03,195
the green anchor
and the Red Waterfall.
93
00:04:03,286 --> 00:04:04,953
Which one
did you push?
94
00:04:04,955 --> 00:04:06,955
I pushed the
Red Waterfall.
95
00:04:06,957 --> 00:04:10,592
Great.
96
00:04:10,594 --> 00:04:12,560
We'll get you out.
97
00:04:25,555 --> 00:04:26,654
Amy?
98
00:04:30,526 --> 00:04:31,926
Ugh!
99
00:04:37,538 --> 00:04:39,940
I pressed Red Waterfall
and she wasn't there!
100
00:04:39,942 --> 00:04:41,608
Okay, so you can't
follow her directly.
101
00:04:41,610 --> 00:04:43,877
You know, it's never simple!
Did you hear that, Handbot?
102
00:04:43,879 --> 00:04:45,278
She pressed the wrong
button, that's all.
103
00:04:45,280 --> 00:04:46,954
We're aliens!
We didn't know!
104
00:04:47,160 --> 00:04:48,459
Statement...
105
00:04:48,461 --> 00:04:50,428
Rejected.
106
00:04:50,430 --> 00:04:51,963
Appalappachia is
107
00:04:51,965 --> 00:04:53,464
under planetwide
quarantine.
108
00:04:53,466 --> 00:04:55,767
This is a kindness
facility
109
00:04:55,769 --> 00:04:58,436
for those infected
with Chen 7.
110
00:04:58,438 --> 00:05:00,305
What?
111
00:05:00,307 --> 00:05:01,773
Chen 7, hmm?
112
00:05:01,775 --> 00:05:02,974
The one-day plague.
113
00:05:02,976 --> 00:05:05,510
What, you get it
for a day?
114
00:05:05,512 --> 00:05:08,079
No, you get it
and you die in a day.
115
00:05:08,081 --> 00:05:10,348
There are
40,000 residents
116
00:05:10,350 --> 00:05:11,849
in the Two-Streams
facility.
117
00:05:11,851 --> 00:05:14,719
Please remain
in the sterile areas.
118
00:05:14,721 --> 00:05:16,220
Visiting hours
are now.
119
00:05:20,030 --> 00:05:21,361
Sterile area.
120
00:05:21,362 --> 00:05:23,229
I'm safe.
121
00:05:23,231 --> 00:05:24,864
What about me?!
122
00:05:24,866 --> 00:05:26,265
Chen 7 only affects
2-hearted races,
123
00:05:26,267 --> 00:05:27,500
like Appalappachians.
124
00:05:27,502 --> 00:05:29,301
- And Time Lords.
- Yeah, like me.
125
00:05:29,303 --> 00:05:30,769
Walk into that facility,
I'm dead in a day.
126
00:05:31,334 --> 00:05:32,934
Time is faster on Amy's
side of the glass.
127
00:05:32,936 --> 00:05:34,936
Uh...Amy, you said
you'd been here a week.
128
00:05:34,938 --> 00:05:36,438
What did you eat?
129
00:05:36,440 --> 00:05:38,106
Nothing.
I wasn't hungry.
130
00:05:38,108 --> 00:05:40,108
No, because all that
red-waterfall time
131
00:05:40,110 --> 00:05:42,477
is compressed, that's the
point of the time glass --
132
00:05:42,479 --> 00:05:43,912
it syncs up the two
timestreams for visits.
133
00:05:43,914 --> 00:05:45,313
You could be in here
for a day
134
00:05:45,315 --> 00:05:46,748
and watch them live out
their entire lives.
135
00:05:46,750 --> 00:05:49,317
And watch them grow old
in front of your eyes?
136
00:05:49,319 --> 00:05:50,985
That's horrible.
137
00:05:50,987 --> 00:05:52,487
No, Rory,
it's kind.
138
00:05:52,489 --> 00:05:55,190
You've got a choice --
sit by their bedside
139
00:05:55,192 --> 00:05:57,859
for 24 hours
and watch them die,
140
00:05:57,861 --> 00:05:59,360
or sit in here
for 24 hours
141
00:05:59,362 --> 00:06:00,929
and watch them live.
142
00:06:00,931 --> 00:06:04,332
Which would you
choose?
143
00:06:06,535 --> 00:06:08,536
Doctor!
144
00:06:09,705 --> 00:06:13,076
Doctor, no,
don't leave me.
145
00:06:14,458 --> 00:06:16,825
I'm here, Amy.
I'm right here.
146
00:06:16,827 --> 00:06:18,326
Where are you?
147
00:06:18,328 --> 00:06:19,995
Am I looking
at you?
148
00:06:19,997 --> 00:06:21,863
Turn left,
just a fraction.
149
00:06:21,865 --> 00:06:24,799
Bit more.
150
00:06:24,801 --> 00:06:25,867
Stop.
151
00:06:25,869 --> 00:06:26,868
That's it.
152
00:06:26,870 --> 00:06:27,869
Eye-to-eye?
153
00:06:27,871 --> 00:06:29,671
Eye-to-eye-
to-eye.
154
00:06:29,673 --> 00:06:31,072
Hello.
155
00:06:31,074 --> 00:06:32,707
Amy, I'm taking
the timeglass back
156
00:06:32,709 --> 00:06:34,242
to the TARDIS,
like satnav.
157
00:06:34,244 --> 00:06:35,577
I can use it to get
a lock on you, then
158
00:06:35,579 --> 00:06:36,945
smash through, using the
TARDIS, to get you out.
159
00:06:36,947 --> 00:06:38,513
Until then,
you're on your own.
160
00:06:38,515 --> 00:06:40,782
What are you doing?
Locking it on to Amy.
161
00:06:40,807 --> 00:06:41,873
Small act of vandalism.
162
00:06:41,874 --> 00:06:43,373
No one will mind.
163
00:06:43,375 --> 00:06:44,875
Ah! That would be the "small
act of vandalism" alarm.
164
00:06:44,877 --> 00:06:47,211
Amy, I need you to go into
the facility, just for a bit.
165
00:06:47,213 --> 00:06:48,545
Find somewhere safe
and leave me a sign.
166
00:06:48,547 --> 00:06:49,880
Remember: You're
immune to Chen 7,
167
00:06:49,882 --> 00:06:51,215
but don't let them
give you anything.
168
00:06:51,217 --> 00:06:52,549
They don't know
you're alien.
169
00:06:52,551 --> 00:06:53,851
Their kindness will
kill you. Now, go.
170
00:06:59,946 --> 00:07:01,379
Rory.
171
00:07:01,381 --> 00:07:03,782
- Hmm?
- I love you.
172
00:07:03,784 --> 00:07:05,984
Now, save me.
Go on.
173
00:07:10,690 --> 00:07:12,657
Oh!
174
00:07:12,659 --> 00:07:14,826
This is locked on
to Amy, permanently.
175
00:07:14,828 --> 00:07:16,695
Play the signal
into the console,
176
00:07:16,697 --> 00:07:18,296
the TARDIS
will follow it.
177
00:07:21,001 --> 00:07:22,567
Now, then, I know
you're in here.
178
00:07:22,569 --> 00:07:26,171
Um -- um --
179
00:07:26,173 --> 00:07:27,873
ha-ha!
180
00:07:28,783 --> 00:07:30,849
- How do I look?!
- Ridiculous.
181
00:07:30,851 --> 00:07:32,484
Glasses are cool,
see?
182
00:07:32,486 --> 00:07:35,320
Oh! Yes.
Hello, handsome man.
183
00:07:35,322 --> 00:07:36,822
Oh, hello.
184
00:07:36,824 --> 00:07:38,691
Hello. Rorycam.
185
00:07:38,693 --> 00:07:40,325
Huh? Oh, you can see
what I see.
186
00:07:40,327 --> 00:07:41,960
We're breaking in
to Two-Streams.
187
00:07:42,631 --> 00:07:44,698
Now, I can't go in there.
The Chen 7 will kill me.
188
00:07:44,700 --> 00:07:46,567
No regeneration.
189
00:07:46,569 --> 00:07:48,102
You will be my eyes
and ears.
190
00:07:48,104 --> 00:07:50,270
- Rorycam. Rescue Amy.
- Mm-hmm.
191
00:07:50,272 --> 00:07:51,772
- Got it.
- That's the spirit.
192
00:07:51,774 --> 00:07:53,774
Now, smashing through a timewall
could get a bit hairy.
193
00:07:53,776 --> 00:07:55,267
Is it safe?
Dunno. Never tried.
194
00:07:55,292 --> 00:07:56,492
Best hold on to something.
195
00:07:57,879 --> 00:07:58,979
Ah!
196
00:08:10,878 --> 00:08:13,079
What the...?
197
00:08:13,081 --> 00:08:17,484
Welcome to the
Two-Streams facility.
198
00:08:17,486 --> 00:08:21,021
Who are you and why
can't I see you?
199
00:08:21,023 --> 00:08:23,990
I am the interface
between yourself
200
00:08:23,992 --> 00:08:26,126
and the systems of the
Two-Streams facility.
201
00:08:26,128 --> 00:08:27,661
I will be
your guide,
202
00:08:27,663 --> 00:08:30,530
your teacher,
your friend.
203
00:08:30,532 --> 00:08:31,965
Welcome
to Two-Streams.
204
00:08:31,967 --> 00:08:33,667
What is
your name,
205
00:08:33,669 --> 00:08:35,769
please?
206
00:08:35,771 --> 00:08:37,871
Amy.
Amy Pond.
207
00:08:38,635 --> 00:08:41,469
Welcome, Amy Pond.
208
00:08:41,471 --> 00:08:42,937
I see you're
traveling alone.
209
00:08:42,939 --> 00:08:44,606
As a resident,
210
00:08:44,608 --> 00:08:46,174
you will now have
access to all of
211
00:08:46,176 --> 00:08:48,376
the entertainment
zones inside.
212
00:08:48,378 --> 00:08:49,877
For a taste
of adventure,
213
00:08:49,879 --> 00:08:52,180
why not try
the mountain zone
214
00:08:52,182 --> 00:08:53,681
and explore
Appalappachia's
215
00:08:53,683 --> 00:08:56,035
famous Glass-Mirror
Mountains.
216
00:08:56,036 --> 00:08:57,769
Or try our
roller coaster zone,
217
00:08:58,540 --> 00:09:00,039
authentically modeled
on the famous
218
00:09:00,041 --> 00:09:02,307
Warp-Speed Death Ride
at Disneyland, Klom.
219
00:09:02,813 --> 00:09:04,713
All that you could
wish for and more
220
00:09:04,715 --> 00:09:08,616
is through
the departure gate,
221
00:09:08,618 --> 00:09:11,453
provided for you
with kindness.
222
00:09:16,595 --> 00:09:20,398
Unexpected
visitor, welcome.
223
00:09:20,400 --> 00:09:22,433
Please seek assistance.
224
00:09:22,435 --> 00:09:25,102
Hello? Hey!
Oi! Wait.
225
00:09:29,808 --> 00:09:31,542
You are carrying
unregistered bacteria.
226
00:09:31,544 --> 00:09:33,677
Please let me
help you.
227
00:09:36,681 --> 00:09:38,249
No, I'm not
from this world.
228
00:09:38,251 --> 00:09:39,784
Your medicine
will kill me.
229
00:09:39,786 --> 00:09:42,653
Statement...
Rejected.
230
00:09:42,655 --> 00:09:44,622
Do not be alarmed.
231
00:09:44,624 --> 00:09:46,390
This is
a kindness.
232
00:09:46,392 --> 00:09:48,692
No, no, please,
I hate needles.
233
00:09:48,694 --> 00:09:51,495
Secondary delivery
Engaged.
234
00:09:55,465 --> 00:09:57,066
Aah!
235
00:09:59,169 --> 00:10:00,903
Unauthorized infection
on check-in.
236
00:10:00,905 --> 00:10:02,404
Version 223.
237
00:10:10,448 --> 00:10:14,083
Unauthorized
resident detected.
238
00:10:14,085 --> 00:10:16,452
Come on.
239
00:10:19,356 --> 00:10:23,892
This is a kindness.
Do not be alarmed.
240
00:10:23,894 --> 00:10:25,761
This is
a kindness.
241
00:10:39,359 --> 00:10:41,327
Aah!
242
00:10:41,329 --> 00:10:43,362
Unauthorized resident
detected.
243
00:10:43,364 --> 00:10:47,066
Unauthorized
resident detected.
244
00:10:47,068 --> 00:10:49,669
No! No, no!
245
00:10:49,671 --> 00:10:51,471
This is a kindness.
Do not be alarmed.
246
00:10:51,473 --> 00:10:54,607
This is
a kindness.
247
00:10:56,739 --> 00:10:58,873
This is a kindness.
Do not be alarmed.
248
00:11:00,014 --> 00:11:02,081
Ah! Ah!
249
00:11:04,819 --> 00:11:06,085
Come on --
please.
250
00:11:06,087 --> 00:11:08,421
No resident
251
00:11:08,423 --> 00:11:10,123
detected.
252
00:11:11,126 --> 00:11:13,259
No resident
detected.
253
00:11:13,261 --> 00:11:15,761
They didn't
see me.
254
00:11:15,763 --> 00:11:17,363
They didn't
see me.
255
00:11:28,025 --> 00:11:30,025
Oh!
256
00:11:30,027 --> 00:11:31,026
Ah!
257
00:11:33,330 --> 00:11:35,430
Red Waterfall.
We made it!
258
00:11:35,432 --> 00:11:37,499
Good on us.
259
00:11:37,501 --> 00:11:38,967
How do we know that
we're in the same
260
00:11:38,969 --> 00:11:40,469
Red Waterfall
as Amy?
261
00:11:40,471 --> 00:11:42,137
Focus
on the positive.
262
00:11:42,139 --> 00:11:44,206
We locked on
to Amy's timestream.
263
00:11:44,208 --> 00:11:45,974
Eyes front,
soldier!
264
00:11:45,976 --> 00:11:48,577
Right, yes, sorry.
265
00:11:48,579 --> 00:11:50,445
Appalappachians
are the great
266
00:11:50,447 --> 00:11:51,680
cultural scavengers,
Rory -- this gallery's
267
00:11:51,682 --> 00:11:54,015
a scrapbook of all
their favorite places.
268
00:11:54,017 --> 00:11:56,885
Bit of Earth,
bit of alien,
269
00:11:56,887 --> 00:11:59,588
bit of...
270
00:11:59,590 --> 00:12:02,624
Whatever the hell
that is.
271
00:12:11,020 --> 00:12:14,255
Interface?
272
00:12:14,257 --> 00:12:15,256
I am here,
Amy Pond.
273
00:12:15,258 --> 00:12:17,858
Shh shh shh,
turn that light off!
274
00:12:20,095 --> 00:12:21,375
So what is this?
How does it work?
275
00:12:21,376 --> 00:12:22,875
This is the gate.
276
00:12:22,877 --> 00:12:25,178
From here,
you may depart
277
00:12:25,180 --> 00:12:29,148
to any of Two-Stream's
entertainment zones.
278
00:12:29,150 --> 00:12:30,583
Cinema.
279
00:12:32,954 --> 00:12:35,088
Aquarium.
280
00:12:36,424 --> 00:12:37,857
Garden.
281
00:12:37,859 --> 00:12:39,826
Garden?
282
00:12:39,828 --> 00:12:40,994
Why not?
283
00:12:40,996 --> 00:12:42,428
Garden.
284
00:12:59,848 --> 00:13:05,551
Well,
it's beautiful.
285
00:13:06,833 --> 00:13:09,388
I mean,
freaky hedges.
286
00:13:09,389 --> 00:13:10,722
The perfect replica
287
00:13:10,724 --> 00:13:12,123
of the Shill
Governor's mansion
288
00:13:12,125 --> 00:13:13,725
on Shillana.
289
00:13:13,727 --> 00:13:16,294
You really could spend
a lifetime here.
290
00:13:16,296 --> 00:13:18,563
Not that
I'm going to.
291
00:13:27,385 --> 00:13:29,920
- Interface?
- Amy Pond?
292
00:13:29,922 --> 00:13:31,488
Listen, I need
somewhere safe
293
00:13:31,490 --> 00:13:33,223
to hide and wait
for my friends.
294
00:13:33,225 --> 00:13:34,491
Where in Two-Streams
is safe?
295
00:13:34,493 --> 00:13:36,326
Two-Streams
is a safe,
296
00:13:36,328 --> 00:13:37,828
nurturing
environment.
297
00:13:37,830 --> 00:13:39,329
You know
what I mean.
298
00:13:39,331 --> 00:13:42,366
Where can I go so the
Handbots can't find me?
299
00:13:42,368 --> 00:13:44,034
Okay, um, before,
300
00:13:44,036 --> 00:13:45,536
I was stood
by a sort of vent
301
00:13:45,538 --> 00:13:47,037
and there was light
and smoke
302
00:13:47,039 --> 00:13:48,539
and the Handbots
couldn't see me.
303
00:13:48,541 --> 00:13:50,173
Why not?
304
00:13:50,175 --> 00:13:51,975
Okay, I will put it
another way --
305
00:13:51,977 --> 00:13:53,610
what were
those vent thingies?
306
00:13:53,612 --> 00:13:56,179
The vents channel
the exhaust fumes
307
00:13:56,181 --> 00:13:58,549
from the temporal
engines that hold
308
00:13:58,551 --> 00:14:00,217
the multiple
timestreams in place.
309
00:14:01,046 --> 00:14:02,345
And these
temporal engines
310
00:14:02,347 --> 00:14:03,847
mess up the
Handbots' sensors.
311
00:14:03,849 --> 00:14:05,749
So where's the
temporal engines?
312
00:14:05,751 --> 00:14:08,852
Temporal engines
held within.
313
00:14:08,854 --> 00:14:11,221
Okay-y-y.
314
00:14:12,457 --> 00:14:15,392
Do not be alarmed.
This is a kindness.
315
00:14:19,851 --> 00:14:22,152
Ha! Don't like
that, do you?
316
00:14:34,465 --> 00:14:36,867
Temporal engines.
Somewhere to hide.
317
00:14:48,277 --> 00:14:49,611
Where
318
00:14:49,613 --> 00:14:51,513
is everyone?
319
00:14:51,515 --> 00:14:54,182
Right, Rory, switch the
timeglass on and sonic it.
320
00:14:54,184 --> 00:14:55,617
I'm sending
a command signal
321
00:14:55,619 --> 00:14:57,586
to the screwdriver.
Amy's here, somewhere.
322
00:14:57,588 --> 00:14:59,054
If I can just get
a lock on her.
323
00:14:59,056 --> 00:15:03,358
I wonder what happens
if we mix the filters.
324
00:15:06,930 --> 00:15:08,763
And there they are,
325
00:15:08,765 --> 00:15:11,366
40,000 timestreams,
overlapping.
326
00:15:11,368 --> 00:15:13,768
Red Waterfall isn't
one timestream.
327
00:15:13,770 --> 00:15:16,404
It's thousands.
328
00:15:16,406 --> 00:15:18,974
Are they happy?
329
00:15:18,976 --> 00:15:20,609
Oh, Rory, trust you
to think of that.
330
00:15:20,611 --> 00:15:22,744
I think they're happy
to be alive.
331
00:15:22,746 --> 00:15:24,879
Better than
the alternative.
332
00:15:26,549 --> 00:15:28,316
I come in peace!
Peace! Peace! Peace!
333
00:15:28,318 --> 00:15:29,384
Peace!
334
00:15:33,293 --> 00:15:35,660
I waited.
335
00:15:35,662 --> 00:15:37,462
Sorry, what?
336
00:15:37,464 --> 00:15:39,064
I waited for you.
337
00:15:42,168 --> 00:15:44,236
I waited!
338
00:15:46,907 --> 00:15:48,240
Amy.
339
00:15:48,242 --> 00:15:50,208
Doctor,
what's going on?
340
00:15:52,178 --> 00:15:55,680
Uh --
341
00:15:58,285 --> 00:16:00,052
Amy.
342
00:16:00,054 --> 00:16:02,120
Uh, I think
the timestream lock
343
00:16:02,122 --> 00:16:03,989
might be
a bit wobbly.
344
00:16:03,991 --> 00:16:06,691
No, please,
please.
345
00:16:06,693 --> 00:16:07,893
Duck.
346
00:16:07,895 --> 00:16:09,928
Ohh!
Ahh!
347
00:16:21,055 --> 00:16:22,722
The Handbots carry
a black box,
348
00:16:22,724 --> 00:16:24,123
in case they go
offline.
349
00:16:24,125 --> 00:16:25,525
I've changed the cause
of termination
350
00:16:25,527 --> 00:16:26,893
from "hostile"
to "accidental."
351
00:16:26,895 --> 00:16:28,294
Easy
to reprogram.
352
00:16:28,296 --> 00:16:29,796
Use my sonic probe.
353
00:16:29,798 --> 00:16:31,264
Amy.
354
00:16:31,266 --> 00:16:32,565
Rory.
355
00:16:34,369 --> 00:16:35,704
Why?
356
00:16:35,729 --> 00:16:37,107
Because the only way I've
survived this long is
357
00:16:37,108 --> 00:16:38,901
by making the Handbots
think I don't exist.
358
00:16:38,902 --> 00:16:40,602
Don't touch
the hands.
359
00:16:40,604 --> 00:16:42,070
There's anesthetic
transfer in the skin.
360
00:16:42,072 --> 00:16:43,538
If they touch you,
you go to sleep.
361
00:16:43,540 --> 00:16:45,040
But you're
still here.
362
00:16:47,476 --> 00:16:49,144
You didn't save me.
363
00:16:52,715 --> 00:16:55,183
But...this is
the saving!
364
00:16:55,185 --> 00:16:57,018
This is the
us saving you!
365
00:16:57,767 --> 00:16:59,734
The Doctor just got
the timing a bit out!
366
00:17:01,805 --> 00:17:04,405
I've been on my own here
a long, long time.
367
00:17:04,407 --> 00:17:06,607
I've had decades to think
nice thoughts about him.
368
00:17:06,609 --> 00:17:08,109
Got a bit hard
to stay charitable
369
00:17:08,111 --> 00:17:09,610
once I entered
decade four.
370
00:17:09,612 --> 00:17:11,546
Forty years?
371
00:17:11,548 --> 00:17:13,314
Alone?
372
00:17:13,316 --> 00:17:16,217
36 years. Thanks.
373
00:17:16,219 --> 00:17:18,019
No. Right.
I mean --
374
00:17:19,107 --> 00:17:20,506
you look great.
375
00:17:20,508 --> 00:17:23,309
Really, really.
376
00:17:23,311 --> 00:17:25,011
Eyes front,
soldier.
377
00:17:25,013 --> 00:17:28,014
Still can't win, then.
378
00:17:28,016 --> 00:17:30,316
In fact, I think I can
now definitely say
379
00:17:30,318 --> 00:17:31,825
I hate him.
380
00:17:31,826 --> 00:17:33,993
I hate the Doctor,
I hate him more than
381
00:17:33,994 --> 00:17:35,494
I've ever hated anyone,
in my life.
382
00:17:35,496 --> 00:17:37,830
And you can hear
every word of this
383
00:17:37,832 --> 00:17:39,298
through those
ridiculous glasses,
384
00:17:39,300 --> 00:17:40,799
can't you,
raggedy man?
385
00:17:40,801 --> 00:17:42,367
Uh...Yes.
386
00:17:42,369 --> 00:17:44,670
Putting the
speakerphone on.
387
00:17:45,940 --> 00:17:47,239
You told me to wait
and I did.
388
00:17:47,241 --> 00:17:48,607
A lifetime.
Amy!
389
00:17:48,609 --> 00:17:49,842
You've got nothing
to say to me.
390
00:17:49,844 --> 00:17:51,043
Amy, behind you!
391
00:17:54,447 --> 00:17:56,949
Feedback --
knocks them out.
392
00:17:56,951 --> 00:17:59,651
Learned that trick
on my first day.
393
00:18:01,258 --> 00:18:02,261
Okay, so,
394
00:18:02,262 --> 00:18:03,795
we just take
the TARDIS back
395
00:18:03,797 --> 00:18:05,931
to the right
timestream, yeah?
396
00:18:05,933 --> 00:18:08,466
We can stop any
of this happening.
397
00:18:08,468 --> 00:18:10,535
We locked on to a timestream,
Rory -- this is it.
398
00:18:10,537 --> 00:18:12,037
This is so wrong.
399
00:18:12,039 --> 00:18:13,538
I got old, Rory.
400
00:18:13,540 --> 00:18:15,440
What did you think
was going to happen?
401
00:18:15,442 --> 00:18:16,975
Hey, I don't care
that you got old,
402
00:18:16,977 --> 00:18:20,011
I care that we didn't
grow old together.
403
00:18:20,013 --> 00:18:22,047
Amy, come on,
please.
404
00:18:22,049 --> 00:18:23,548
Don't touch me.
405
00:18:23,550 --> 00:18:25,083
Don't do that.
406
00:18:25,085 --> 00:18:26,718
It's like you're
not even her.
407
00:18:26,720 --> 00:18:29,521
36 years, 3 months, 4 days
of solitary confinement.
408
00:18:29,523 --> 00:18:31,022
This facility
was built
409
00:18:31,024 --> 00:18:33,325
to give people
a chance to live.
410
00:18:33,327 --> 00:18:36,161
I walked in here
and I died.
411
00:18:36,163 --> 00:18:38,263
Do you have
anything to say?
412
00:18:38,265 --> 00:18:39,598
Anything,
Doctor?
413
00:18:39,600 --> 00:18:43,235
Where did you get
a sonic screwdriver?
414
00:18:43,237 --> 00:18:45,804
I made it. And it's
a sonic probe.
415
00:18:45,806 --> 00:18:47,706
You made a sonic
screwdriver?
416
00:18:47,708 --> 00:18:49,307
Probe.
417
00:19:03,782 --> 00:19:05,983
Oh!
418
00:19:05,985 --> 00:19:07,785
Don't worry about him.
Sit down, Rory.
419
00:19:16,782 --> 00:19:18,282
You named him
after me?
420
00:19:18,284 --> 00:19:20,084
Needed a bit
of company.
421
00:19:20,086 --> 00:19:22,219
So he's, like,
your...
422
00:19:22,221 --> 00:19:23,487
Pet.
423
00:19:28,460 --> 00:19:29,960
Is it safe?
424
00:19:29,962 --> 00:19:32,997
Yep.
I disarmed it.
425
00:19:32,999 --> 00:19:38,369
Oh. How?
426
00:19:38,371 --> 00:19:40,604
Ohh!
You, uh --
427
00:19:40,606 --> 00:19:43,274
you disarmed it.
428
00:19:43,276 --> 00:19:44,542
Oh, don't get
sentimental.
429
00:19:44,544 --> 00:19:46,811
It's just a robot.
You'd have done the same.
430
00:19:46,813 --> 00:19:48,646
I don't know
that I would've.
431
00:19:48,648 --> 00:19:50,614
And there he is,
the voice of God.
432
00:19:51,751 --> 00:19:55,119
Survive, because no one's
going to come for you.
433
00:19:55,121 --> 00:19:56,621
Number-one lesson.
434
00:19:56,623 --> 00:19:58,122
You
taught me that.
435
00:19:58,124 --> 00:19:59,657
Is that really
all I taught you?
436
00:19:59,659 --> 00:20:02,293
Don't you lecture me,
blue-box man,
437
00:20:02,295 --> 00:20:04,929
flying through time
and space on whimsy.
438
00:20:04,931 --> 00:20:06,431
All I've got,
all I've had,
439
00:20:06,433 --> 00:20:08,633
for 36 years, is cold,
hard reality.
440
00:20:08,635 --> 00:20:10,969
So, no, I don't have
a sonic screwdriver,
441
00:20:10,971 --> 00:20:13,304
because I'm not
off on a romp.
442
00:20:13,306 --> 00:20:15,673
I call it what it is,
a probe,
443
00:20:15,675 --> 00:20:18,142
and I call my life
what it is --
444
00:20:18,144 --> 00:20:20,078
hell.
445
00:20:23,789 --> 00:20:25,356
Amy Pond, I'm going to
put this right.
446
00:20:25,358 --> 00:20:26,858
You said you learned
from an interface.
447
00:20:26,860 --> 00:20:28,359
Can I speak
with it?
448
00:20:28,361 --> 00:20:30,628
It doesn't work
in here. 2:23.
449
00:20:30,630 --> 00:20:32,797
The garden
will be clear now.
450
00:20:32,799 --> 00:20:35,066
Stay or go?
451
00:20:35,068 --> 00:20:37,569
Sorry, me?
452
00:20:37,571 --> 00:20:39,037
No, I'm coming
with you.
453
00:20:39,039 --> 00:20:40,538
Then try not
to get killed.
454
00:20:40,540 --> 00:20:41,906
Or do.
Whatever.
455
00:20:46,437 --> 00:20:47,870
When I first
came here,
456
00:20:47,872 --> 00:20:49,338
I had to trick
the interface
457
00:20:49,340 --> 00:20:50,706
into giving me
information.
458
00:20:50,708 --> 00:20:52,141
I've reprogrammed
it now.
459
00:20:52,143 --> 00:20:53,810
It'll tell me anything,
except how to escape.
460
00:20:53,812 --> 00:20:55,711
You hacked it?
That's genius.
461
00:20:55,713 --> 00:20:57,213
Sorry to interrupt
462
00:20:57,215 --> 00:20:58,848
that beautiful moment,
but temporal engines like that
463
00:20:58,850 --> 00:21:00,416
have a regulator valve.
464
00:21:00,418 --> 00:21:01,951
It has to be kept
at a distance
465
00:21:01,953 --> 00:21:03,986
from the main reactor,
or there'd be feedback.
466
00:21:03,988 --> 00:21:05,655
Interface,
where's the regulator?
467
00:21:05,657 --> 00:21:09,158
The regulator
valve is held within.
468
00:21:09,160 --> 00:21:10,726
Oh, very, very --
469
00:21:10,728 --> 00:21:11,994
ah. Interface,
I need to run through
470
00:21:11,996 --> 00:21:13,996
some technical
specifications.
471
00:21:13,998 --> 00:21:15,832
Rory, give me to Amy
a minute.
472
00:21:15,834 --> 00:21:17,266
Here you go.
473
00:21:30,548 --> 00:21:32,049
They look
ridiculous.
474
00:21:32,051 --> 00:21:34,551
That's what
I told him.
475
00:21:34,553 --> 00:21:36,453
Still, anything
beats a fez, eh?
476
00:21:39,792 --> 00:21:42,893
What is it?
477
00:21:42,895 --> 00:21:45,462
I think that's
the first time
478
00:21:45,464 --> 00:21:48,198
I've laughed
in 36 years.
479
00:21:55,473 --> 00:21:59,376
I'll just, um --
480
00:21:59,378 --> 00:22:01,345
leave you two
geniuses alone.
481
00:22:01,347 --> 00:22:03,013
I'll be back
in a minute.
482
00:22:03,015 --> 00:22:05,149
There's
still time, Amy.
483
00:22:05,151 --> 00:22:08,052
There's still time
to fix everything.
484
00:22:23,101 --> 00:22:25,069
How can you have
a door without a wall?
485
00:22:30,519 --> 00:22:31,686
Oh.
486
00:22:31,688 --> 00:22:34,856
Holographic
wallpaper?
487
00:22:34,858 --> 00:22:35,990
Whoa.
488
00:22:35,992 --> 00:22:39,094
Ah!
489
00:22:39,096 --> 00:22:40,428
Do not be alarmed.
490
00:22:40,430 --> 00:22:45,533
This is
a kindness.
491
00:22:46,339 --> 00:22:48,540
Ohh.
Rory. Rory.
492
00:22:48,542 --> 00:22:50,842
Glasses.
493
00:22:50,844 --> 00:22:53,244
Stupid!
494
00:22:53,246 --> 00:22:54,846
Ohh!
495
00:22:54,848 --> 00:22:56,314
You saved me.
496
00:22:56,316 --> 00:22:57,549
Don't get used
to it.
497
00:22:57,551 --> 00:22:59,217
You've been crying.
498
00:22:59,219 --> 00:23:00,652
A little bit.
499
00:23:00,654 --> 00:23:02,053
Shut up, Rory.
500
00:23:02,055 --> 00:23:03,421
You have,
haven't you?
501
00:23:03,423 --> 00:23:04,756
Woman with a sword.
Don't push it.
502
00:23:06,630 --> 00:23:08,096
Okay, so,
here's the plan --
503
00:23:08,098 --> 00:23:09,631
time is always a bit
wibbly-wobbly,
504
00:23:09,633 --> 00:23:12,157
but in Two-Streams,
it's extrawobbly.
505
00:23:12,158 --> 00:23:14,425
I've worked out a way
to hijack the temporal engines
506
00:23:14,426 --> 00:23:16,826
and use them to fold two points
of Amy's timeline together.
507
00:23:16,828 --> 00:23:18,327
We're bringing her out
of the then
508
00:23:18,329 --> 00:23:19,762
and into the now!
509
00:23:19,764 --> 00:23:20,930
Amy,
510
00:23:20,932 --> 00:23:22,932
I just need to borrow
your brain a minute.
511
00:23:22,934 --> 00:23:24,467
It won't hurt. Probably.
Almost probably, and then,
512
00:23:24,469 --> 00:23:28,304
Amy Pond,
I'm going to save you.
513
00:23:28,306 --> 00:23:29,305
No!
514
00:23:30,375 --> 00:23:32,809
Time's up.
Handbots coming.
515
00:23:36,544 --> 00:23:38,211
Amy, you've got to
help us help you.
516
00:23:38,213 --> 00:23:40,113
I need you to think back
36 years ago.
517
00:23:40,115 --> 00:23:43,116
Amy!
518
00:23:43,118 --> 00:23:44,617
Amy!
519
00:23:50,691 --> 00:23:52,725
You told her
to leave us a sign.
520
00:23:56,197 --> 00:23:57,563
She did.
521
00:23:59,400 --> 00:24:00,833
And she waited.
522
00:24:03,537 --> 00:24:05,438
Oh, Amy.
523
00:24:06,651 --> 00:24:08,051
Why won't you
help yourself?!
524
00:24:08,053 --> 00:24:10,756
He wants to rescue past me
from 36 years back,
525
00:24:10,757 --> 00:24:12,423
which means
I'll cease to exist.
526
00:24:12,425 --> 00:24:13,791
Everything I've seen
and done dissolves,
527
00:24:13,793 --> 00:24:15,159
time is rewritten.
528
00:24:15,161 --> 00:24:16,461
That's -- that's
good, isn't it?
529
00:24:16,463 --> 00:24:19,564
I will die. Another
Amy will take my place.
530
00:24:19,566 --> 00:24:21,232
An Amy who never got
trapped at Two-Streams,
531
00:24:21,234 --> 00:24:22,733
an Amy who grew old
with you,
532
00:24:22,735 --> 00:24:24,602
and she, in 36 years,
won't be me.
533
00:24:24,604 --> 00:24:26,270
But you'll die
in here!
534
00:24:29,612 --> 00:24:31,045
Not if you
take me with you.
535
00:24:35,936 --> 00:24:38,879
You came to rescue me,
so rescue me.
536
00:24:38,880 --> 00:24:41,247
Leave her
and take you?
537
00:24:41,249 --> 00:24:44,451
We could take this Amy
with us, easy,
538
00:24:44,453 --> 00:24:45,985
but, if we do,
our Amy has to wait
539
00:24:45,987 --> 00:24:47,086
36 years
to be rescued.
540
00:24:47,088 --> 00:24:49,589
So I
have to choose.
541
00:24:49,591 --> 00:24:52,525
Which wife
do I want?
542
00:24:52,527 --> 00:24:54,727
She is me.
543
00:24:54,729 --> 00:24:56,229
We're both me.
544
00:24:56,231 --> 00:24:57,831
You being here
is wrong.
545
00:24:57,833 --> 00:24:59,399
For a single day,
an hour,
546
00:24:59,401 --> 00:25:00,767
let alone
a lifetime.
547
00:25:02,970 --> 00:25:06,105
I swore
to protect you.
548
00:25:06,107 --> 00:25:08,775
I promised.
549
00:25:11,973 --> 00:25:12,988
Rory.
550
00:25:12,989 --> 00:25:14,188
This is your fault.
551
00:25:14,190 --> 00:25:15,389
I'm so sorry,
but, Rory --
552
00:25:15,391 --> 00:25:17,258
No, this is
your fault!
553
00:25:18,965 --> 00:25:20,464
You should look
at a history book,
554
00:25:20,466 --> 00:25:21,966
once in a while,
see if there's
555
00:25:21,968 --> 00:25:23,501
an outbreak of plague,
or not!
556
00:25:23,503 --> 00:25:25,069
That is not
how I travel.
557
00:25:25,071 --> 00:25:27,471
Then I do not want
to travel with you!
558
00:25:42,722 --> 00:25:45,856
Rory, is the timeglass
still on?
559
00:25:45,858 --> 00:25:47,358
If the link's
still active,
560
00:25:47,360 --> 00:25:48,859
I think
I can hear Amy.
561
00:25:48,861 --> 00:25:50,027
Our Amy.
562
00:25:56,068 --> 00:25:57,601
Oh, Amy.
563
00:26:17,175 --> 00:26:18,809
Look me
in the face
564
00:26:18,811 --> 00:26:20,544
and say
you won't help her.
565
00:26:23,114 --> 00:26:24,915
I will not
help her.
566
00:26:24,917 --> 00:26:27,851
Okay. Okay.
567
00:26:40,965 --> 00:26:42,066
Look me in the face
and say it now.
568
00:26:46,138 --> 00:26:47,905
Rory?
569
00:26:47,907 --> 00:26:51,093
Rory,
is that you?
570
00:26:58,917 --> 00:27:00,550
Rory,
where are you?
571
00:27:00,552 --> 00:27:02,085
Same place as you.
572
00:27:02,087 --> 00:27:03,720
I-I'm
a bit ahead.
573
00:27:03,722 --> 00:27:07,157
I remember this.
574
00:27:07,159 --> 00:27:09,165
Who's she? There's
someone else here, but --
575
00:27:14,706 --> 00:27:15,973
me?
576
00:27:29,054 --> 00:27:32,089
Why are we
still here?
577
00:27:32,091 --> 00:27:33,591
Because
they leave you.
578
00:27:33,593 --> 00:27:35,459
Because they get
in their TARDIS
579
00:27:35,461 --> 00:27:36,961
and they fly away.
580
00:27:36,963 --> 00:27:40,064
No. Rory wouldn't,
not ever.
581
00:27:40,066 --> 00:27:41,799
Something must've
stopped him.
582
00:27:43,699 --> 00:27:46,278
You did.
583
00:27:46,279 --> 00:27:48,312
Or, rather, the old
version of you.
584
00:27:48,314 --> 00:27:52,416
The me version
of you.
585
00:27:52,418 --> 00:27:53,917
I refused
to help them.
586
00:27:53,919 --> 00:27:55,519
I wouldn't let them
save myself.
587
00:27:55,521 --> 00:27:56,854
Why?
588
00:27:56,856 --> 00:28:00,557
If you escape, then I
was never trapped here.
589
00:28:00,559 --> 00:28:03,294
The last 36 years
of my life rewrites
590
00:28:03,296 --> 00:28:05,496
and I cease
to exist.
591
00:28:07,671 --> 00:28:12,640
That's why old me
refused to help then,
592
00:28:12,642 --> 00:28:16,144
that's why I'm refusing
to help now,
593
00:28:16,146 --> 00:28:17,645
and that's why you'll
refuse to help,
594
00:28:17,647 --> 00:28:19,180
when it's your turn.
595
00:28:19,182 --> 00:28:22,650
And nothing you can say
will change that.
596
00:28:22,652 --> 00:28:26,254
Three words:
597
00:28:26,256 --> 00:28:28,156
What about Rory?
598
00:28:28,158 --> 00:28:29,724
Rory.
599
00:28:29,726 --> 00:28:34,362
I called my robot
Rory.
600
00:28:34,364 --> 00:28:37,332
You called
your robot Rory?
601
00:28:37,334 --> 00:28:39,000
What, so you didn't
call it the Doctor
602
00:28:39,002 --> 00:28:41,169
or Biggles,
603
00:28:41,171 --> 00:28:42,804
our favorite cat?
604
00:28:42,806 --> 00:28:44,639
Do you, um --
605
00:28:46,843 --> 00:28:48,343
Do you remember
that summer
606
00:28:48,345 --> 00:28:49,844
when he came back
to school
607
00:28:49,846 --> 00:28:51,346
with that ridiculous
haircut?
608
00:28:51,348 --> 00:28:53,047
He said he'd been
in a rock band.
609
00:28:56,652 --> 00:29:00,054
Liar.
610
00:29:00,056 --> 00:29:01,989
And -- and then he had to
learn to play the guitar.
611
00:29:01,991 --> 00:29:03,724
So we wouldn't know
he couldn't play it.
612
00:29:03,726 --> 00:29:05,059
Mm-hmm.
613
00:29:13,161 --> 00:29:16,128
All those boys,
chasing me,
614
00:29:16,129 --> 00:29:19,731
but it was
only ever Rory.
615
00:29:19,733 --> 00:29:21,233
Why was that?
616
00:29:25,671 --> 00:29:27,839
You know when,
sometimes,
617
00:29:27,841 --> 00:29:31,327
you meet someone so...
beautiful
618
00:29:31,901 --> 00:29:33,367
and then you actually
talk to them and,
619
00:29:33,369 --> 00:29:34,802
five minutes later,
620
00:29:34,804 --> 00:29:36,270
they're as dull
as a brick?
621
00:29:36,272 --> 00:29:39,239
But then there's
other people
622
00:29:39,241 --> 00:29:40,708
and you meet them
and you think
623
00:29:40,710 --> 00:29:43,444
"not bad,
they're okay"
624
00:29:43,446 --> 00:29:46,980
and then you get
to know them and --
625
00:29:46,982 --> 00:29:51,919
and their face just
sort of becomes them.
626
00:29:51,921 --> 00:29:55,356
Like their personality's
written all over it
627
00:29:55,358 --> 00:29:57,291
and they just --
they turn into
628
00:29:57,293 --> 00:30:02,162
something so...
beautiful.
629
00:30:02,164 --> 00:30:04,164
Rory's the most beautiful
man I've ever met.
630
00:30:12,904 --> 00:30:15,272
Please.
631
00:30:15,274 --> 00:30:16,774
Do it for him.
632
00:30:16,776 --> 00:30:19,276
Oh, you.
633
00:30:19,278 --> 00:30:21,712
You're asking me to defy
destiny, causality,
634
00:30:21,714 --> 00:30:24,281
the nexus of time
itself, for a boy.
635
00:30:24,283 --> 00:30:26,684
You're Amy...
636
00:30:29,621 --> 00:30:31,722
He's Rory...
637
00:30:36,565 --> 00:30:39,167
And, oh, yes,
I am.
638
00:30:51,880 --> 00:30:54,649
I'm going to pull
time apart for you.
639
00:31:27,352 --> 00:31:28,986
Okay, Doctor,
640
00:31:28,988 --> 00:31:30,220
Two-Streams
is back on-air.
641
00:31:30,222 --> 00:31:31,521
Right, okay,
so this big news.
642
00:31:31,523 --> 00:31:33,323
This is temporal
earthquake time.
643
00:31:33,325 --> 00:31:34,958
I am now officially
changing my own future.
644
00:31:34,960 --> 00:31:36,860
Hold on
to your spectacles.
645
00:31:36,862 --> 00:31:38,362
In my past,
I saw my future self
646
00:31:38,364 --> 00:31:39,896
refuse to help you.
647
00:31:39,898 --> 00:31:41,598
I am now changing that
future and agreeing.
648
00:31:41,600 --> 00:31:44,367
Every law of time says
that shouldn't be possible.
649
00:31:44,541 --> 00:31:46,607
Yes, except, sometimes
knowing your own future
650
00:31:46,609 --> 00:31:48,042
is what enables you
to change it,
651
00:31:48,044 --> 00:31:50,344
especially if you're
bloodyminded, contradictory,
652
00:31:50,346 --> 00:31:51,813
and completely
unpredictable.
653
00:31:51,815 --> 00:31:53,915
So, basically,
if you're Amy, then.
654
00:31:53,917 --> 00:31:55,583
Yes, if anyone
can defeat predestiny,
655
00:31:55,585 --> 00:31:57,285
it's your wife.
656
00:31:57,287 --> 00:31:58,953
It's not about
what I'm doing,
657
00:31:58,955 --> 00:31:59,954
it's about who
I'm doing it for.
658
00:32:02,658 --> 00:32:04,926
I'm trusting you
to watch my back, Rory.
659
00:32:04,928 --> 00:32:06,094
Always.
660
00:32:06,096 --> 00:32:08,062
You and me,
always.
661
00:32:08,573 --> 00:32:10,907
Because here's
the deal --
662
00:32:10,909 --> 00:32:12,408
you take me, too,
663
00:32:12,410 --> 00:32:14,210
in the TARDIS.
664
00:32:14,212 --> 00:32:15,612
Me too.
665
00:32:15,614 --> 00:32:17,480
But that means
there'd be two of you,
666
00:32:17,482 --> 00:32:19,782
permanently,
forever.
667
00:32:19,784 --> 00:32:21,351
And, that way,
we both get to live.
668
00:32:21,353 --> 00:32:23,920
Two Amys together.
Can that work?
669
00:32:23,922 --> 00:32:25,288
I don't know.
It's your marriage.
670
00:32:25,290 --> 00:32:26,923
Doctor.
671
00:32:28,174 --> 00:32:29,507
Perhaps. Maybe.
672
00:32:29,509 --> 00:32:32,710
If I shunted the reality
compensators on the TARDIS,
673
00:32:32,712 --> 00:32:34,778
recalibrated
the doomsday bumpers,
674
00:32:34,780 --> 00:32:38,148
and jettisoned the karaoke
bar, yes, maybe, yes.
675
00:32:39,684 --> 00:32:41,118
It could do it.
676
00:32:41,120 --> 00:32:43,554
The TARDIS could
sustain the paradox.
677
00:32:43,556 --> 00:32:45,422
Right.
Amy.
678
00:32:49,128 --> 00:32:50,795
And Amy.
679
00:32:53,032 --> 00:32:56,000
The wife and the wife.
Right.
680
00:32:56,002 --> 00:32:57,235
Right.
681
00:32:57,237 --> 00:32:58,870
Okay, Amy -- past Amy --
stand by the door.
682
00:32:58,872 --> 00:33:00,371
Future Amy,
you too.
683
00:33:00,373 --> 00:33:01,973
Future Amy, can I borrow
your sonic screw--
684
00:33:01,975 --> 00:33:03,508
probe?
685
00:33:03,510 --> 00:33:06,110
It's a screwdriver.
686
00:33:06,112 --> 00:33:07,645
Rory, sonic it.
Double our power.
687
00:33:07,647 --> 00:33:09,013
Amy-now, you're our link
to Amy-then.
688
00:33:09,015 --> 00:33:10,581
We need to get
a signal through
689
00:33:10,583 --> 00:33:12,550
and that signal
will be a thought.
690
00:33:12,552 --> 00:33:14,485
Amy-now and Amy-then,
share a thought,
691
00:33:14,487 --> 00:33:16,821
something so powerful
that it can rip through time.
692
00:33:16,823 --> 00:33:19,178
Rory, sonic the print front --
inside, you'll find
693
00:33:19,179 --> 00:33:20,812
three levers
and a jumble of wire.
694
00:33:20,814 --> 00:33:22,580
That's
the regulator valve.
695
00:33:22,582 --> 00:33:24,082
After we reroute it,
you'll have 10 minutes
696
00:33:24,084 --> 00:33:25,817
to get back to the TARDIS.
Okay.
697
00:33:25,819 --> 00:33:27,181
Pull out the red
and the green receptors.
698
00:33:27,182 --> 00:33:29,497
Reroute the blue into the red
and the green into the blue.
699
00:33:29,498 --> 00:33:31,932
Leave the red loose and, on no
account, touch anything yellow.
700
00:33:33,643 --> 00:33:35,510
Come on, Rory!
701
00:33:35,512 --> 00:33:36,944
It's hardly
rocket science,
702
00:33:36,946 --> 00:33:38,346
it's just
quantum physics!
703
00:33:38,348 --> 00:33:39,780
Yes, right, okay.
Blue into red --
704
00:33:41,017 --> 00:33:43,184
Red...Green.
705
00:33:43,186 --> 00:33:44,318
Now, the levers.
Throw them in order.
706
00:33:44,320 --> 00:33:46,554
And, Amys,
start thinking,
707
00:33:46,556 --> 00:33:48,456
the most important thing
thought you have ever had.
708
00:33:48,458 --> 00:33:49,790
Hold it in your head
and do not let it go.
709
00:33:49,792 --> 00:33:52,393
Lever 1.
710
00:33:52,395 --> 00:33:53,394
Macarena.
711
00:33:53,396 --> 00:33:54,428
Macarena.
712
00:33:54,430 --> 00:33:55,429
Macarena.
713
00:33:55,431 --> 00:33:57,165
Macarena.
714
00:33:58,852 --> 00:34:01,052
- She's doing the macarena.
- Macarena.
715
00:34:01,055 --> 00:34:02,989
- Macarena.
- Macarena.
716
00:34:02,991 --> 00:34:04,857
Our first kiss.
717
00:34:04,859 --> 00:34:06,792
Lever 2! Rory.
718
00:34:14,525 --> 00:34:16,124
Lever 3!
719
00:34:16,126 --> 00:34:18,193
Whoa!
720
00:34:26,102 --> 00:34:27,402
Amy.
721
00:34:30,740 --> 00:34:32,007
Oh, my God.
722
00:34:32,009 --> 00:34:33,242
Oh, my God.
723
00:34:43,621 --> 00:34:44,720
Ahem. Sorry.
724
00:34:51,483 --> 00:34:53,271
Ahem. Hello.
725
00:34:53,272 --> 00:34:55,873
Hello-o.
726
00:34:56,420 --> 00:34:58,887
I don't know
what --
727
00:34:58,889 --> 00:35:00,355
Weird.
728
00:35:00,357 --> 00:35:03,391
Okay.
Okay, this is weird.
729
00:35:03,393 --> 00:35:05,126
Right, just stop
doing that.
730
00:35:05,128 --> 00:35:06,995
How about Amy 1
speaks first?
731
00:35:06,997 --> 00:35:08,430
Which one's Amy 1?
732
00:35:08,432 --> 00:35:09,664
Well --
733
00:35:09,666 --> 00:35:11,566
I am.
734
00:35:11,568 --> 00:35:12,901
No, I am.
735
00:35:12,903 --> 00:35:15,562
Rory! Rory,
just stop doing that.
736
00:35:15,563 --> 00:35:17,063
Ah! Ahh!
737
00:35:17,065 --> 00:35:19,065
Oop. Rory, Rory,
take the glasses off.
738
00:35:19,067 --> 00:35:21,301
You're getting
temporal feedback.
739
00:35:21,303 --> 00:35:22,835
Wh-whoa!
740
00:35:22,837 --> 00:35:24,037
Calm down, dear!
741
00:35:24,039 --> 00:35:25,538
Rory, Amy, we've created
a massive paradox
742
00:35:25,540 --> 00:35:27,040
and the TARDIS hates it.
743
00:35:27,042 --> 00:35:29,142
She's still phasing,
trying to get out of here.
744
00:35:30,812 --> 00:35:33,146
What's the nasty Amy
done to you?
745
00:35:33,659 --> 00:35:36,560
Just calm down, dear.
Hang on in there, eh?
746
00:35:37,190 --> 00:35:38,355
Rory,
747
00:35:38,357 --> 00:35:40,724
you've got
eight minutes left.
748
00:35:40,726 --> 00:35:42,159
I'm sorry.
You're on your own now.
749
00:35:52,437 --> 00:35:55,473
I'm not
on my own.
750
00:35:55,475 --> 00:35:57,274
I've got my wives.
Heh.
751
00:35:58,104 --> 00:36:00,138
- Do not be alarmed.
- Incoming!
752
00:36:00,140 --> 00:36:01,839
- This is a kindness.
- With me.
753
00:36:01,841 --> 00:36:03,408
Do not be alarmed.
754
00:36:03,410 --> 00:36:05,443
This is
a kindness.
755
00:36:05,445 --> 00:36:07,345
This is a kindness.
756
00:36:07,347 --> 00:36:09,180
Amy, Kate Haler,
year-10 hockey.
757
00:36:09,182 --> 00:36:10,581
Go for the shins.
758
00:36:10,583 --> 00:36:12,317
Ah!
759
00:36:12,319 --> 00:36:14,585
- This is a kindness.
- Duck!
760
00:36:17,157 --> 00:36:19,791
They're cutting off
the departure gate!
761
00:36:19,793 --> 00:36:21,125
We can't get back
to the TARDIS!
762
00:36:21,127 --> 00:36:23,394
Side door.
We'll go behind them.
763
00:36:24,772 --> 00:36:26,972
So you think
764
00:36:26,974 --> 00:36:28,507
you're going to come with
us, just like that?
765
00:36:28,509 --> 00:36:29,975
Yeah, just like that.
Rory, talk to her.
766
00:36:29,977 --> 00:36:32,144
Rory, talk to her.
Now, ladies --
767
00:36:32,146 --> 00:36:34,146
where are you
going to live?
768
00:36:34,148 --> 00:36:35,815
Not with you.
Don't worry.
769
00:36:35,817 --> 00:36:37,316
I'll go traveling.
770
00:36:37,318 --> 00:36:39,685
Pop back for Christmas,
maybe Easter.
771
00:36:39,687 --> 00:36:41,754
Amy, you always say,
cooking Christmas dinner,
772
00:36:41,756 --> 00:36:43,089
you wish there were
two of you.
773
00:36:49,236 --> 00:36:51,571
Can't we just
teleport in?
774
00:36:51,573 --> 00:36:53,740
It's not a teleport.
It's a time jump.
775
00:36:53,742 --> 00:36:56,109
We can't jump within
the same timestream.
776
00:36:56,111 --> 00:36:58,511
Yes.
777
00:36:58,513 --> 00:37:00,980
The TARDIS is
in the gallery.
778
00:37:00,982 --> 00:37:03,414
Interface:
Gallery closed.
779
00:37:03,415 --> 00:37:04,674
The controls
are stuck.
780
00:37:04,675 --> 00:37:05,908
They've locked them
from the outside.
781
00:37:06,389 --> 00:37:07,888
Can you unlock them?
782
00:37:07,890 --> 00:37:09,423
Yeah, give me a minute
and your cutest smile.
783
00:37:09,425 --> 00:37:12,493
That's the one.
784
00:37:12,495 --> 00:37:14,494
Can you stop
flirting with me?
785
00:37:15,111 --> 00:37:16,477
You're old enough
to be my --
786
00:37:16,479 --> 00:37:17,879
I've known you
my whole life.
787
00:37:17,881 --> 00:37:19,314
How many games
of doctors and nurses?
788
00:37:19,316 --> 00:37:20,415
Shh!
789
00:37:20,417 --> 00:37:22,450
Don't get coy now.
790
00:37:22,452 --> 00:37:24,852
Um --
791
00:37:24,854 --> 00:37:27,522
Do not be alarmed.
This is a kindness.
792
00:37:28,792 --> 00:37:32,760
Do not be alarmed.
This is a kindness.
793
00:37:34,431 --> 00:37:36,531
Do not be alarmed.
794
00:37:36,533 --> 00:37:38,299
This is a kindness.
795
00:37:42,101 --> 00:37:45,336
No!
796
00:37:46,806 --> 00:37:49,107
Agh!
797
00:37:52,044 --> 00:37:53,178
No!
798
00:37:56,949 --> 00:37:59,617
Agh!
799
00:38:09,895 --> 00:38:11,229
Agh!
800
00:38:16,073 --> 00:38:17,841
Uhh!
801
00:38:19,009 --> 00:38:20,310
Come on!
802
00:38:20,312 --> 00:38:21,644
Go!
803
00:38:21,646 --> 00:38:23,113
I've got
your back!
804
00:38:26,817 --> 00:38:28,618
Aah!
805
00:38:31,315 --> 00:38:35,218
Do not be alarmed.
This is a kindness.
806
00:38:48,497 --> 00:38:49,797
No!
807
00:38:53,903 --> 00:38:56,471
Agh-agh!
808
00:39:00,643 --> 00:39:01,776
Ahhh!
809
00:39:24,912 --> 00:39:28,214
Okay.
Okay, yeah.
810
00:39:28,216 --> 00:39:30,684
Uh, it's just
an anesthetic.
811
00:39:30,686 --> 00:39:32,519
She'll be fine.
812
00:39:45,334 --> 00:39:46,534
I'm sorry.
813
00:39:48,402 --> 00:39:50,010
- What are you doing?
- I lied to her, Rory.
814
00:39:50,011 --> 00:39:50,942
- Doctor?
- There can never be
815
00:39:50,943 --> 00:39:52,814
two Amys in the TARDIS --
the paradox was too massive.
816
00:39:52,815 --> 00:39:54,604
- You can't leave her. She'll die.
- Doctor, let me in!
817
00:39:54,605 --> 00:39:56,138
No, she'll never
have existed.
818
00:39:56,140 --> 00:39:58,306
When we save our Amy, this
future won't have happened.
819
00:39:58,308 --> 00:40:00,042
- Doctor, please!
- She happened! She's there!
820
00:40:00,044 --> 00:40:03,523
- I trusted you!
- No no no, she's not real.
821
00:40:03,524 --> 00:40:05,657
She is real.
Let her in.
822
00:40:05,659 --> 00:40:07,059
Look, we take this Amy,
we leave ours.
823
00:40:07,061 --> 00:40:09,228
There can only be
one Amy in the TARDIS!
824
00:40:09,230 --> 00:40:12,364
Which one do you want?!
825
00:40:12,366 --> 00:40:14,666
Your choice.
826
00:40:19,422 --> 00:40:21,122
This isn't fair.
827
00:40:21,123 --> 00:40:23,223
You're turning me
into you.
828
00:40:23,225 --> 00:40:24,724
Your choice, Rory.
829
00:40:24,726 --> 00:40:27,160
Okay --
830
00:40:27,162 --> 00:40:29,296
Doctor! Doctor!
831
00:40:29,298 --> 00:40:30,530
Doctor?
832
00:40:30,532 --> 00:40:32,099
Doctor?!
833
00:40:40,342 --> 00:40:42,477
Rory...Please.
834
00:40:49,994 --> 00:40:51,828
The look on your face
835
00:40:51,830 --> 00:40:53,196
when you
carried her --
836
00:40:53,198 --> 00:40:55,698
me.
837
00:40:55,700 --> 00:40:56,933
Her.
838
00:40:56,935 --> 00:40:59,469
When you carried
her away.
839
00:40:59,471 --> 00:41:01,337
You used to look
at me like that.
840
00:41:03,574 --> 00:41:07,911
I'd forgotten
how much you loved me.
841
00:41:08,706 --> 00:41:10,739
I'd forgotten how much
I loved being her,
842
00:41:10,741 --> 00:41:13,475
Amy Pond
843
00:41:13,477 --> 00:41:15,978
in the TARDIS
844
00:41:15,980 --> 00:41:17,446
with
Rory Williams.
845
00:41:22,685 --> 00:41:25,721
I'm sorry,
I can't do this.
846
00:41:31,239 --> 00:41:33,373
If you love me,
don't let me in.
847
00:41:35,210 --> 00:41:37,277
Open that door,
I will,
848
00:41:37,279 --> 00:41:39,112
I'll come in --
I don't want to die.
849
00:41:39,114 --> 00:41:40,680
I won't bow out
bravely,
850
00:41:40,682 --> 00:41:43,950
I'll be kicking,
screaming, fighting,
851
00:41:43,952 --> 00:41:47,253
to the end.
852
00:41:47,255 --> 00:41:50,690
Amy.
853
00:41:52,054 --> 00:41:53,587
Amy, I love you.
854
00:41:53,589 --> 00:41:56,557
I love you, too.
855
00:41:58,027 --> 00:42:01,662
Don't let me in.
856
00:42:02,546 --> 00:42:05,814
Tell Amy --
your Amy --
857
00:42:05,887 --> 00:42:09,288
I'm giving her
the days,
858
00:42:09,290 --> 00:42:11,424
the days with you,
859
00:42:11,426 --> 00:42:12,925
the days to come.
860
00:42:12,927 --> 00:42:15,261
I'm so,
so sorry.
861
00:42:16,819 --> 00:42:19,353
The days
I can't have.
862
00:42:19,355 --> 00:42:21,722
Take them, please.
863
00:42:21,724 --> 00:42:23,257
I'm giving you
my days.
864
00:42:23,259 --> 00:42:24,658
I'm so,
so sorry.
865
00:42:46,800 --> 00:42:48,299
Do not be alarmed.
866
00:42:48,301 --> 00:42:51,536
This is
a kindness.
867
00:42:52,547 --> 00:42:54,479
Do not be alarmed.
868
00:42:54,480 --> 00:42:56,046
This is
a kindness.
869
00:43:01,986 --> 00:43:03,953
Interface.
870
00:43:03,955 --> 00:43:06,990
I am here,
Amy Pond.
871
00:43:06,992 --> 00:43:10,760
Show me Earth.
872
00:43:10,762 --> 00:43:12,195
Show me home.
873
00:43:19,478 --> 00:43:22,246
Did I ever tell you
about this boy
874
00:43:22,248 --> 00:43:24,148
I met there --
875
00:43:25,685 --> 00:43:28,152
Who pretended to be
in a band?
876
00:44:05,000 --> 00:44:08,302
Did you always know
it would never work,
877
00:44:08,304 --> 00:44:10,404
saving both Amys?
878
00:44:13,074 --> 00:44:14,575
I promised you
I'd save her,
879
00:44:14,577 --> 00:44:19,747
and there she is,
safe.
880
00:44:21,780 --> 00:44:24,114
Yeah,
there she is.
881
00:44:38,495 --> 00:44:41,062
I'll, uh, leave
you two alone.
882
00:44:44,133 --> 00:44:45,700
- Are you all right?
- Mm-hmm.
883
00:44:45,702 --> 00:44:49,271
- How are you feeling?
- Where is she?
884
00:44:49,296 --> 00:44:53,296
== sync, corrected by elderman ==