1 00:00:00,193 --> 00:00:01,193 Appalappachia. 2 00:00:01,195 --> 00:00:02,895 Say it again. Appalappachia. 3 00:00:02,897 --> 00:00:04,363 Appalappa- -chia! 4 00:00:04,365 --> 00:00:05,531 Appalappachia. Appalappachia. 5 00:00:05,533 --> 00:00:07,699 Appalappachia. What a beautiful word. 6 00:00:07,701 --> 00:00:09,635 - Beautiful word, beautiful world. - Aah! 7 00:00:09,637 --> 00:00:12,323 Appalappachia, voted number-2 planet 8 00:00:12,324 --> 00:00:13,957 in the top-10 greatest destinations 9 00:00:13,959 --> 00:00:16,282 for the discerning intergalactic traveler. 10 00:00:16,891 --> 00:00:18,457 Why couldn't we go to number 1? 11 00:00:18,459 --> 00:00:20,993 It's hideous! Everyone goes to number 1. 12 00:00:20,995 --> 00:00:22,862 Planet of the coffee shops. 13 00:00:22,864 --> 00:00:24,830 Appalappachia -- I give you sunsets; 14 00:00:24,832 --> 00:00:26,599 spires; Soaring, silver colonnades. 15 00:00:26,601 --> 00:00:28,567 I give you -- 16 00:00:28,569 --> 00:00:29,668 ahh! 17 00:00:29,670 --> 00:00:30,736 Doors. 18 00:00:30,738 --> 00:00:34,273 Doors. Yes,I mean, I give you doors. 19 00:00:34,275 --> 00:00:35,774 But, on the other side of those doors, 20 00:00:35,776 --> 00:00:37,109 I give you sunsets; Spires; 21 00:00:37,111 --> 00:00:38,444 soaring, silver colonnades. 22 00:00:39,271 --> 00:00:40,303 Have you seen my phone? 23 00:00:40,305 --> 00:00:41,638 Your phone? 24 00:00:41,640 --> 00:00:43,573 Yeah. Your mobile telephone. I bring you 25 00:00:43,575 --> 00:00:45,742 to a paradise planet 2 billion light-years from Earth, 26 00:00:45,744 --> 00:00:48,011 and you want to update... Twitter? 27 00:00:48,013 --> 00:00:49,813 Sunsets; Spires; Soaring, silver colonnades. 28 00:00:49,815 --> 00:00:51,314 It's a camera phone. 29 00:00:51,316 --> 00:00:53,149 On the counter, by the DVDs. 30 00:00:53,151 --> 00:00:54,584 Thank you. 31 00:00:54,586 --> 00:00:56,519 How do we get in? 32 00:00:56,521 --> 00:01:00,724 I don't know. Push a button. 33 00:01:04,429 --> 00:01:05,962 Okay, so, raincheck on the soaring, silver colonnades. 34 00:01:05,964 --> 00:01:06,997 Yeah. 35 00:01:11,902 --> 00:01:14,471 It's a magnifying glass. 36 00:01:20,855 --> 00:01:22,355 Hey, hey, it's locked. 37 00:01:22,357 --> 00:01:24,523 Yeah, push the button. 38 00:01:30,531 --> 00:01:31,697 Rory? 39 00:01:31,699 --> 00:01:34,967 Come on, Amy. 40 00:01:36,571 --> 00:01:38,337 Great. 41 00:01:44,878 --> 00:01:47,780 Where is she? 42 00:01:48,048 --> 00:01:52,051 Where, on wherever we are, is my wife? 43 00:01:57,454 --> 00:01:59,355 Rory. 44 00:01:59,357 --> 00:02:01,691 I think I've found her. 45 00:02:01,693 --> 00:02:02,892 What do you mean, you found her? 46 00:02:02,894 --> 00:02:04,827 Whoa! But -- no -- but -- 47 00:02:04,829 --> 00:02:06,929 but she's not -- she's not here! 48 00:02:10,501 --> 00:02:12,368 I can see her, but she's not here. 49 00:02:13,684 --> 00:02:15,069 Where am I? 50 00:02:15,070 --> 00:02:17,437 In fact, where are you? 51 00:02:18,024 --> 00:02:20,558 Whoa. 52 00:02:20,560 --> 00:02:22,459 Hand! Hello, hand. Robot with hands, Rory. 53 00:02:22,461 --> 00:02:24,562 Welcome to the Two-Streams facility. 54 00:02:24,564 --> 00:02:26,130 Will you be visiting long? 55 00:02:26,132 --> 00:02:27,364 Uh, Doctor, something's happening. 56 00:02:27,366 --> 00:02:28,866 Amy?! 57 00:02:28,868 --> 00:02:30,301 Ah! Stay calm, stay still! 58 00:02:30,303 --> 00:02:31,869 Uh, time's gone wobbly. 59 00:02:31,871 --> 00:02:33,837 I hate it when it does that. 60 00:02:33,839 --> 00:02:36,106 Will you be visiting long? 61 00:02:36,108 --> 00:02:37,908 Good question. Bit sinister. 62 00:02:37,910 --> 00:02:39,410 What's the answer to not get us killed? 63 00:02:39,412 --> 00:02:41,745 It's okay, I've got you, you're fine. 64 00:02:41,747 --> 00:02:43,547 Will you be visiting long? 65 00:02:43,549 --> 00:02:44,882 Doctor, a little help, Doctor! 66 00:02:45,882 --> 00:02:47,215 And where have you been? 67 00:02:47,217 --> 00:02:49,617 What do I tell it?! I've been here a week. 68 00:02:49,619 --> 00:02:50,818 A week?! A week?! 69 00:02:50,820 --> 00:02:52,787 I'm so sorry. 70 00:02:52,789 --> 00:02:54,655 Aha! Same room, different times. Two different timestreams, 71 00:02:54,657 --> 00:02:56,457 running parallel, but at different speeds. 72 00:02:56,459 --> 00:02:58,926 Amy! You're in a faster timestream. 73 00:02:58,928 --> 00:03:00,561 Doctor, it's going again! 74 00:03:00,563 --> 00:03:01,696 Doctor! Amy! 75 00:03:01,698 --> 00:03:03,164 Doctor! 76 00:03:03,425 --> 00:03:07,425 ♪ Doctor Who 6x10 ♪ The Girl Who Waited Original Air Date on September 9, 2011 77 00:03:07,426 --> 00:03:11,426 == sync, corrected by elderman == 78 00:03:11,451 --> 00:03:37,600 ♪ 79 00:03:38,256 --> 00:03:39,717 Come on, come on. 80 00:03:39,718 --> 00:03:41,518 Gotcha! There. 81 00:03:41,520 --> 00:03:42,819 Stabilized. Settled. Shh! 82 00:03:42,821 --> 00:03:44,988 - Why has this got hands? - Organic skin. 83 00:03:44,990 --> 00:03:46,489 Ultimate universal interface. 84 00:03:46,491 --> 00:03:47,991 Grown and grafted, not born. 85 00:03:47,993 --> 00:03:49,426 I mean, it's actually seeing with its fingers, 86 00:03:49,428 --> 00:03:51,961 scanning the room. But why not just give it eyes? 87 00:03:51,963 --> 00:03:53,797 - Will you be visiting long? - As long as it takes. 88 00:03:53,799 --> 00:03:55,823 Amy, what, exactly, did you do? 89 00:03:55,824 --> 00:03:57,957 Well, I just came in and I pressed the door button. 90 00:03:57,959 --> 00:03:59,292 Ohh! 91 00:03:59,294 --> 00:04:01,027 Amy, there are two buttons, 92 00:04:01,029 --> 00:04:03,195 the green anchor and the Red Waterfall. 93 00:04:03,286 --> 00:04:04,953 Which one did you push? 94 00:04:04,955 --> 00:04:06,955 I pushed the Red Waterfall. 95 00:04:06,957 --> 00:04:10,592 Great. 96 00:04:10,594 --> 00:04:12,560 We'll get you out. 97 00:04:25,555 --> 00:04:26,654 Amy? 98 00:04:30,526 --> 00:04:31,926 Ugh! 99 00:04:37,538 --> 00:04:39,940 I pressed Red Waterfall and she wasn't there! 100 00:04:39,942 --> 00:04:41,608 Okay, so you can't follow her directly. 101 00:04:41,610 --> 00:04:43,877 You know, it's never simple! Did you hear that, Handbot? 102 00:04:43,879 --> 00:04:45,278 She pressed the wrong button, that's all. 103 00:04:45,280 --> 00:04:46,954 We're aliens! We didn't know! 104 00:04:47,160 --> 00:04:48,459 Statement... 105 00:04:48,461 --> 00:04:50,428 Rejected. 106 00:04:50,430 --> 00:04:51,963 Appalappachia is 107 00:04:51,965 --> 00:04:53,464 under planetwide quarantine. 108 00:04:53,466 --> 00:04:55,767 This is a kindness facility 109 00:04:55,769 --> 00:04:58,436 for those infected with Chen 7. 110 00:04:58,438 --> 00:05:00,305 What? 111 00:05:00,307 --> 00:05:01,773 Chen 7, hmm? 112 00:05:01,775 --> 00:05:02,974 The one-day plague. 113 00:05:02,976 --> 00:05:05,510 What, you get it for a day? 114 00:05:05,512 --> 00:05:08,079 No, you get it and you die in a day. 115 00:05:08,081 --> 00:05:10,348 There are 40,000 residents 116 00:05:10,350 --> 00:05:11,849 in the Two-Streams facility. 117 00:05:11,851 --> 00:05:14,719 Please remain in the sterile areas. 118 00:05:14,721 --> 00:05:16,220 Visiting hours are now. 119 00:05:20,030 --> 00:05:21,361 Sterile area. 120 00:05:21,362 --> 00:05:23,229 I'm safe. 121 00:05:23,231 --> 00:05:24,864 What about me?! 122 00:05:24,866 --> 00:05:26,265 Chen 7 only affects 2-hearted races, 123 00:05:26,267 --> 00:05:27,500 like Appalappachians. 124 00:05:27,502 --> 00:05:29,301 - And Time Lords. - Yeah, like me. 125 00:05:29,303 --> 00:05:30,769 Walk into that facility, I'm dead in a day. 126 00:05:31,334 --> 00:05:32,934 Time is faster on Amy's side of the glass. 127 00:05:32,936 --> 00:05:34,936 Uh...Amy, you said you'd been here a week. 128 00:05:34,938 --> 00:05:36,438 What did you eat? 129 00:05:36,440 --> 00:05:38,106 Nothing. I wasn't hungry. 130 00:05:38,108 --> 00:05:40,108 No, because all that red-waterfall time 131 00:05:40,110 --> 00:05:42,477 is compressed, that's the point of the time glass -- 132 00:05:42,479 --> 00:05:43,912 it syncs up the two timestreams for visits. 133 00:05:43,914 --> 00:05:45,313 You could be in here for a day 134 00:05:45,315 --> 00:05:46,748 and watch them live out their entire lives. 135 00:05:46,750 --> 00:05:49,317 And watch them grow old in front of your eyes? 136 00:05:49,319 --> 00:05:50,985 That's horrible. 137 00:05:50,987 --> 00:05:52,487 No, Rory, it's kind. 138 00:05:52,489 --> 00:05:55,190 You've got a choice -- sit by their bedside 139 00:05:55,192 --> 00:05:57,859 for 24 hours and watch them die, 140 00:05:57,861 --> 00:05:59,360 or sit in here for 24 hours 141 00:05:59,362 --> 00:06:00,929 and watch them live. 142 00:06:00,931 --> 00:06:04,332 Which would you choose? 143 00:06:06,535 --> 00:06:08,536 Doctor! 144 00:06:09,705 --> 00:06:13,076 Doctor, no, don't leave me. 145 00:06:14,458 --> 00:06:16,825 I'm here, Amy. I'm right here. 146 00:06:16,827 --> 00:06:18,326 Where are you? 147 00:06:18,328 --> 00:06:19,995 Am I looking at you? 148 00:06:19,997 --> 00:06:21,863 Turn left, just a fraction. 149 00:06:21,865 --> 00:06:24,799 Bit more. 150 00:06:24,801 --> 00:06:25,867 Stop. 151 00:06:25,869 --> 00:06:26,868 That's it. 152 00:06:26,870 --> 00:06:27,869 Eye-to-eye? 153 00:06:27,871 --> 00:06:29,671 Eye-to-eye- to-eye. 154 00:06:29,673 --> 00:06:31,072 Hello. 155 00:06:31,074 --> 00:06:32,707 Amy, I'm taking the timeglass back 156 00:06:32,709 --> 00:06:34,242 to the TARDIS, like satnav. 157 00:06:34,244 --> 00:06:35,577 I can use it to get a lock on you, then 158 00:06:35,579 --> 00:06:36,945 smash through, using the TARDIS, to get you out. 159 00:06:36,947 --> 00:06:38,513 Until then, you're on your own. 160 00:06:38,515 --> 00:06:40,782 What are you doing? Locking it on to Amy. 161 00:06:40,807 --> 00:06:41,873 Small act of vandalism. 162 00:06:41,874 --> 00:06:43,373 No one will mind. 163 00:06:43,375 --> 00:06:44,875 Ah! That would be the "small act of vandalism" alarm. 164 00:06:44,877 --> 00:06:47,211 Amy, I need you to go into the facility, just for a bit. 165 00:06:47,213 --> 00:06:48,545 Find somewhere safe and leave me a sign. 166 00:06:48,547 --> 00:06:49,880 Remember: You're immune to Chen 7, 167 00:06:49,882 --> 00:06:51,215 but don't let them give you anything. 168 00:06:51,217 --> 00:06:52,549 They don't know you're alien. 169 00:06:52,551 --> 00:06:53,851 Their kindness will kill you. Now, go. 170 00:06:59,946 --> 00:07:01,379 Rory. 171 00:07:01,381 --> 00:07:03,782 - Hmm? - I love you. 172 00:07:03,784 --> 00:07:05,984 Now, save me. Go on. 173 00:07:10,690 --> 00:07:12,657 Oh! 174 00:07:12,659 --> 00:07:14,826 This is locked on to Amy, permanently. 175 00:07:14,828 --> 00:07:16,695 Play the signal into the console, 176 00:07:16,697 --> 00:07:18,296 the TARDIS will follow it. 177 00:07:21,001 --> 00:07:22,567 Now, then, I know you're in here. 178 00:07:22,569 --> 00:07:26,171 Um -- um -- 179 00:07:26,173 --> 00:07:27,873 ha-ha! 180 00:07:28,783 --> 00:07:30,849 - How do I look?! - Ridiculous. 181 00:07:30,851 --> 00:07:32,484 Glasses are cool, see? 182 00:07:32,486 --> 00:07:35,320 Oh! Yes. Hello, handsome man. 183 00:07:35,322 --> 00:07:36,822 Oh, hello. 184 00:07:36,824 --> 00:07:38,691 Hello. Rorycam. 185 00:07:38,693 --> 00:07:40,325 Huh? Oh, you can see what I see. 186 00:07:40,327 --> 00:07:41,960 We're breaking in to Two-Streams. 187 00:07:42,631 --> 00:07:44,698 Now, I can't go in there. The Chen 7 will kill me. 188 00:07:44,700 --> 00:07:46,567 No regeneration. 189 00:07:46,569 --> 00:07:48,102 You will be my eyes and ears. 190 00:07:48,104 --> 00:07:50,270 - Rorycam. Rescue Amy. - Mm-hmm. 191 00:07:50,272 --> 00:07:51,772 - Got it. - That's the spirit. 192 00:07:51,774 --> 00:07:53,774 Now, smashing through a timewall could get a bit hairy. 193 00:07:53,776 --> 00:07:55,267 Is it safe? Dunno. Never tried. 194 00:07:55,292 --> 00:07:56,492 Best hold on to something. 195 00:07:57,879 --> 00:07:58,979 Ah! 196 00:08:10,878 --> 00:08:13,079 What the...? 197 00:08:13,081 --> 00:08:17,484 Welcome to the Two-Streams facility. 198 00:08:17,486 --> 00:08:21,021 Who are you and why can't I see you? 199 00:08:21,023 --> 00:08:23,990 I am the interface between yourself 200 00:08:23,992 --> 00:08:26,126 and the systems of the Two-Streams facility. 201 00:08:26,128 --> 00:08:27,661 I will be your guide, 202 00:08:27,663 --> 00:08:30,530 your teacher, your friend. 203 00:08:30,532 --> 00:08:31,965 Welcome to Two-Streams. 204 00:08:31,967 --> 00:08:33,667 What is your name, 205 00:08:33,669 --> 00:08:35,769 please? 206 00:08:35,771 --> 00:08:37,871 Amy. Amy Pond. 207 00:08:38,635 --> 00:08:41,469 Welcome, Amy Pond. 208 00:08:41,471 --> 00:08:42,937 I see you're traveling alone. 209 00:08:42,939 --> 00:08:44,606 As a resident, 210 00:08:44,608 --> 00:08:46,174 you will now have access to all of 211 00:08:46,176 --> 00:08:48,376 the entertainment zones inside. 212 00:08:48,378 --> 00:08:49,877 For a taste of adventure, 213 00:08:49,879 --> 00:08:52,180 why not try the mountain zone 214 00:08:52,182 --> 00:08:53,681 and explore Appalappachia's 215 00:08:53,683 --> 00:08:56,035 famous Glass-Mirror Mountains. 216 00:08:56,036 --> 00:08:57,769 Or try our roller coaster zone, 217 00:08:58,540 --> 00:09:00,039 authentically modeled on the famous 218 00:09:00,041 --> 00:09:02,307 Warp-Speed Death Ride at Disneyland, Klom. 219 00:09:02,813 --> 00:09:04,713 All that you could wish for and more 220 00:09:04,715 --> 00:09:08,616 is through the departure gate, 221 00:09:08,618 --> 00:09:11,453 provided for you with kindness. 222 00:09:16,595 --> 00:09:20,398 Unexpected visitor, welcome. 223 00:09:20,400 --> 00:09:22,433 Please seek assistance. 224 00:09:22,435 --> 00:09:25,102 Hello? Hey! Oi! Wait. 225 00:09:29,808 --> 00:09:31,542 You are carrying unregistered bacteria. 226 00:09:31,544 --> 00:09:33,677 Please let me help you. 227 00:09:36,681 --> 00:09:38,249 No, I'm not from this world. 228 00:09:38,251 --> 00:09:39,784 Your medicine will kill me. 229 00:09:39,786 --> 00:09:42,653 Statement... Rejected. 230 00:09:42,655 --> 00:09:44,622 Do not be alarmed. 231 00:09:44,624 --> 00:09:46,390 This is a kindness. 232 00:09:46,392 --> 00:09:48,692 No, no, please, I hate needles. 233 00:09:48,694 --> 00:09:51,495 Secondary delivery Engaged. 234 00:09:55,465 --> 00:09:57,066 Aah! 235 00:09:59,169 --> 00:10:00,903 Unauthorized infection on check-in. 236 00:10:00,905 --> 00:10:02,404 Version 223. 237 00:10:10,448 --> 00:10:14,083 Unauthorized resident detected. 238 00:10:14,085 --> 00:10:16,452 Come on. 239 00:10:19,356 --> 00:10:23,892 This is a kindness. Do not be alarmed. 240 00:10:23,894 --> 00:10:25,761 This is a kindness. 241 00:10:39,359 --> 00:10:41,327 Aah! 242 00:10:41,329 --> 00:10:43,362 Unauthorized resident detected. 243 00:10:43,364 --> 00:10:47,066 Unauthorized resident detected. 244 00:10:47,068 --> 00:10:49,669 No! No, no! 245 00:10:49,671 --> 00:10:51,471 This is a kindness. Do not be alarmed. 246 00:10:51,473 --> 00:10:54,607 This is a kindness. 247 00:10:56,739 --> 00:10:58,873 This is a kindness. Do not be alarmed. 248 00:11:00,014 --> 00:11:02,081 Ah! Ah! 249 00:11:04,819 --> 00:11:06,085 Come on -- please. 250 00:11:06,087 --> 00:11:08,421 No resident 251 00:11:08,423 --> 00:11:10,123 detected. 252 00:11:11,126 --> 00:11:13,259 No resident detected. 253 00:11:13,261 --> 00:11:15,761 They didn't see me. 254 00:11:15,763 --> 00:11:17,363 They didn't see me. 255 00:11:28,025 --> 00:11:30,025 Oh! 256 00:11:30,027 --> 00:11:31,026 Ah! 257 00:11:33,330 --> 00:11:35,430 Red Waterfall. We made it! 258 00:11:35,432 --> 00:11:37,499 Good on us. 259 00:11:37,501 --> 00:11:38,967 How do we know that we're in the same 260 00:11:38,969 --> 00:11:40,469 Red Waterfall as Amy? 261 00:11:40,471 --> 00:11:42,137 Focus on the positive. 262 00:11:42,139 --> 00:11:44,206 We locked on to Amy's timestream. 263 00:11:44,208 --> 00:11:45,974 Eyes front, soldier! 264 00:11:45,976 --> 00:11:48,577 Right, yes, sorry. 265 00:11:48,579 --> 00:11:50,445 Appalappachians are the great 266 00:11:50,447 --> 00:11:51,680 cultural scavengers, Rory -- this gallery's 267 00:11:51,682 --> 00:11:54,015 a scrapbook of all their favorite places. 268 00:11:54,017 --> 00:11:56,885 Bit of Earth, bit of alien, 269 00:11:56,887 --> 00:11:59,588 bit of... 270 00:11:59,590 --> 00:12:02,624 Whatever the hell that is. 271 00:12:11,020 --> 00:12:14,255 Interface? 272 00:12:14,257 --> 00:12:15,256 I am here, Amy Pond. 273 00:12:15,258 --> 00:12:17,858 Shh shh shh, turn that light off! 274 00:12:20,095 --> 00:12:21,375 So what is this? How does it work? 275 00:12:21,376 --> 00:12:22,875 This is the gate. 276 00:12:22,877 --> 00:12:25,178 From here, you may depart 277 00:12:25,180 --> 00:12:29,148 to any of Two-Stream's entertainment zones. 278 00:12:29,150 --> 00:12:30,583 Cinema. 279 00:12:32,954 --> 00:12:35,088 Aquarium. 280 00:12:36,424 --> 00:12:37,857 Garden. 281 00:12:37,859 --> 00:12:39,826 Garden? 282 00:12:39,828 --> 00:12:40,994 Why not? 283 00:12:40,996 --> 00:12:42,428 Garden. 284 00:12:59,848 --> 00:13:05,551 Well, it's beautiful. 285 00:13:06,833 --> 00:13:09,388 I mean, freaky hedges. 286 00:13:09,389 --> 00:13:10,722 The perfect replica 287 00:13:10,724 --> 00:13:12,123 of the Shill Governor's mansion 288 00:13:12,125 --> 00:13:13,725 on Shillana. 289 00:13:13,727 --> 00:13:16,294 You really could spend a lifetime here. 290 00:13:16,296 --> 00:13:18,563 Not that I'm going to. 291 00:13:27,385 --> 00:13:29,920 - Interface? - Amy Pond? 292 00:13:29,922 --> 00:13:31,488 Listen, I need somewhere safe 293 00:13:31,490 --> 00:13:33,223 to hide and wait for my friends. 294 00:13:33,225 --> 00:13:34,491 Where in Two-Streams is safe? 295 00:13:34,493 --> 00:13:36,326 Two-Streams is a safe, 296 00:13:36,328 --> 00:13:37,828 nurturing environment. 297 00:13:37,830 --> 00:13:39,329 You know what I mean. 298 00:13:39,331 --> 00:13:42,366 Where can I go so the Handbots can't find me? 299 00:13:42,368 --> 00:13:44,034 Okay, um, before, 300 00:13:44,036 --> 00:13:45,536 I was stood by a sort of vent 301 00:13:45,538 --> 00:13:47,037 and there was light and smoke 302 00:13:47,039 --> 00:13:48,539 and the Handbots couldn't see me. 303 00:13:48,541 --> 00:13:50,173 Why not? 304 00:13:50,175 --> 00:13:51,975 Okay, I will put it another way -- 305 00:13:51,977 --> 00:13:53,610 what were those vent thingies? 306 00:13:53,612 --> 00:13:56,179 The vents channel the exhaust fumes 307 00:13:56,181 --> 00:13:58,549 from the temporal engines that hold 308 00:13:58,551 --> 00:14:00,217 the multiple timestreams in place. 309 00:14:01,046 --> 00:14:02,345 And these temporal engines 310 00:14:02,347 --> 00:14:03,847 mess up the Handbots' sensors. 311 00:14:03,849 --> 00:14:05,749 So where's the temporal engines? 312 00:14:05,751 --> 00:14:08,852 Temporal engines held within. 313 00:14:08,854 --> 00:14:11,221 Okay-y-y. 314 00:14:12,457 --> 00:14:15,392 Do not be alarmed. This is a kindness. 315 00:14:19,851 --> 00:14:22,152 Ha! Don't like that, do you? 316 00:14:34,465 --> 00:14:36,867 Temporal engines. Somewhere to hide. 317 00:14:48,277 --> 00:14:49,611 Where 318 00:14:49,613 --> 00:14:51,513 is everyone? 319 00:14:51,515 --> 00:14:54,182 Right, Rory, switch the timeglass on and sonic it. 320 00:14:54,184 --> 00:14:55,617 I'm sending a command signal 321 00:14:55,619 --> 00:14:57,586 to the screwdriver. Amy's here, somewhere. 322 00:14:57,588 --> 00:14:59,054 If I can just get a lock on her. 323 00:14:59,056 --> 00:15:03,358 I wonder what happens if we mix the filters. 324 00:15:06,930 --> 00:15:08,763 And there they are, 325 00:15:08,765 --> 00:15:11,366 40,000 timestreams, overlapping. 326 00:15:11,368 --> 00:15:13,768 Red Waterfall isn't one timestream. 327 00:15:13,770 --> 00:15:16,404 It's thousands. 328 00:15:16,406 --> 00:15:18,974 Are they happy? 329 00:15:18,976 --> 00:15:20,609 Oh, Rory, trust you to think of that. 330 00:15:20,611 --> 00:15:22,744 I think they're happy to be alive. 331 00:15:22,746 --> 00:15:24,879 Better than the alternative. 332 00:15:26,549 --> 00:15:28,316 I come in peace! Peace! Peace! Peace! 333 00:15:28,318 --> 00:15:29,384 Peace! 334 00:15:33,293 --> 00:15:35,660 I waited. 335 00:15:35,662 --> 00:15:37,462 Sorry, what? 336 00:15:37,464 --> 00:15:39,064 I waited for you. 337 00:15:42,168 --> 00:15:44,236 I waited! 338 00:15:46,907 --> 00:15:48,240 Amy. 339 00:15:48,242 --> 00:15:50,208 Doctor, what's going on? 340 00:15:52,178 --> 00:15:55,680 Uh -- 341 00:15:58,285 --> 00:16:00,052 Amy. 342 00:16:00,054 --> 00:16:02,120 Uh, I think the timestream lock 343 00:16:02,122 --> 00:16:03,989 might be a bit wobbly. 344 00:16:03,991 --> 00:16:06,691 No, please, please. 345 00:16:06,693 --> 00:16:07,893 Duck. 346 00:16:07,895 --> 00:16:09,928 Ohh! Ahh! 347 00:16:21,055 --> 00:16:22,722 The Handbots carry a black box, 348 00:16:22,724 --> 00:16:24,123 in case they go offline. 349 00:16:24,125 --> 00:16:25,525 I've changed the cause of termination 350 00:16:25,527 --> 00:16:26,893 from "hostile" to "accidental." 351 00:16:26,895 --> 00:16:28,294 Easy to reprogram. 352 00:16:28,296 --> 00:16:29,796 Use my sonic probe. 353 00:16:29,798 --> 00:16:31,264 Amy. 354 00:16:31,266 --> 00:16:32,565 Rory. 355 00:16:34,369 --> 00:16:35,704 Why? 356 00:16:35,729 --> 00:16:37,107 Because the only way I've survived this long is 357 00:16:37,108 --> 00:16:38,901 by making the Handbots think I don't exist. 358 00:16:38,902 --> 00:16:40,602 Don't touch the hands. 359 00:16:40,604 --> 00:16:42,070 There's anesthetic transfer in the skin. 360 00:16:42,072 --> 00:16:43,538 If they touch you, you go to sleep. 361 00:16:43,540 --> 00:16:45,040 But you're still here. 362 00:16:47,476 --> 00:16:49,144 You didn't save me. 363 00:16:52,715 --> 00:16:55,183 But...this is the saving! 364 00:16:55,185 --> 00:16:57,018 This is the us saving you! 365 00:16:57,767 --> 00:16:59,734 The Doctor just got the timing a bit out! 366 00:17:01,805 --> 00:17:04,405 I've been on my own here a long, long time. 367 00:17:04,407 --> 00:17:06,607 I've had decades to think nice thoughts about him. 368 00:17:06,609 --> 00:17:08,109 Got a bit hard to stay charitable 369 00:17:08,111 --> 00:17:09,610 once I entered decade four. 370 00:17:09,612 --> 00:17:11,546 Forty years? 371 00:17:11,548 --> 00:17:13,314 Alone? 372 00:17:13,316 --> 00:17:16,217 36 years. Thanks. 373 00:17:16,219 --> 00:17:18,019 No. Right. I mean -- 374 00:17:19,107 --> 00:17:20,506 you look great. 375 00:17:20,508 --> 00:17:23,309 Really, really. 376 00:17:23,311 --> 00:17:25,011 Eyes front, soldier. 377 00:17:25,013 --> 00:17:28,014 Still can't win, then. 378 00:17:28,016 --> 00:17:30,316 In fact, I think I can now definitely say 379 00:17:30,318 --> 00:17:31,825 I hate him. 380 00:17:31,826 --> 00:17:33,993 I hate the Doctor, I hate him more than 381 00:17:33,994 --> 00:17:35,494 I've ever hated anyone, in my life. 382 00:17:35,496 --> 00:17:37,830 And you can hear every word of this 383 00:17:37,832 --> 00:17:39,298 through those ridiculous glasses, 384 00:17:39,300 --> 00:17:40,799 can't you, raggedy man? 385 00:17:40,801 --> 00:17:42,367 Uh...Yes. 386 00:17:42,369 --> 00:17:44,670 Putting the speakerphone on. 387 00:17:45,940 --> 00:17:47,239 You told me to wait and I did. 388 00:17:47,241 --> 00:17:48,607 A lifetime. Amy! 389 00:17:48,609 --> 00:17:49,842 You've got nothing to say to me. 390 00:17:49,844 --> 00:17:51,043 Amy, behind you! 391 00:17:54,447 --> 00:17:56,949 Feedback -- knocks them out. 392 00:17:56,951 --> 00:17:59,651 Learned that trick on my first day. 393 00:18:01,258 --> 00:18:02,261 Okay, so, 394 00:18:02,262 --> 00:18:03,795 we just take the TARDIS back 395 00:18:03,797 --> 00:18:05,931 to the right timestream, yeah? 396 00:18:05,933 --> 00:18:08,466 We can stop any of this happening. 397 00:18:08,468 --> 00:18:10,535 We locked on to a timestream, Rory -- this is it. 398 00:18:10,537 --> 00:18:12,037 This is so wrong. 399 00:18:12,039 --> 00:18:13,538 I got old, Rory. 400 00:18:13,540 --> 00:18:15,440 What did you think was going to happen? 401 00:18:15,442 --> 00:18:16,975 Hey, I don't care that you got old, 402 00:18:16,977 --> 00:18:20,011 I care that we didn't grow old together. 403 00:18:20,013 --> 00:18:22,047 Amy, come on, please. 404 00:18:22,049 --> 00:18:23,548 Don't touch me. 405 00:18:23,550 --> 00:18:25,083 Don't do that. 406 00:18:25,085 --> 00:18:26,718 It's like you're not even her. 407 00:18:26,720 --> 00:18:29,521 36 years, 3 months, 4 days of solitary confinement. 408 00:18:29,523 --> 00:18:31,022 This facility was built 409 00:18:31,024 --> 00:18:33,325 to give people a chance to live. 410 00:18:33,327 --> 00:18:36,161 I walked in here and I died. 411 00:18:36,163 --> 00:18:38,263 Do you have anything to say? 412 00:18:38,265 --> 00:18:39,598 Anything, Doctor? 413 00:18:39,600 --> 00:18:43,235 Where did you get a sonic screwdriver? 414 00:18:43,237 --> 00:18:45,804 I made it. And it's a sonic probe. 415 00:18:45,806 --> 00:18:47,706 You made a sonic screwdriver? 416 00:18:47,708 --> 00:18:49,307 Probe. 417 00:19:03,782 --> 00:19:05,983 Oh! 418 00:19:05,985 --> 00:19:07,785 Don't worry about him. Sit down, Rory. 419 00:19:16,782 --> 00:19:18,282 You named him after me? 420 00:19:18,284 --> 00:19:20,084 Needed a bit of company. 421 00:19:20,086 --> 00:19:22,219 So he's, like, your... 422 00:19:22,221 --> 00:19:23,487 Pet. 423 00:19:28,460 --> 00:19:29,960 Is it safe? 424 00:19:29,962 --> 00:19:32,997 Yep. I disarmed it. 425 00:19:32,999 --> 00:19:38,369 Oh. How? 426 00:19:38,371 --> 00:19:40,604 Ohh! You, uh -- 427 00:19:40,606 --> 00:19:43,274 you disarmed it. 428 00:19:43,276 --> 00:19:44,542 Oh, don't get sentimental. 429 00:19:44,544 --> 00:19:46,811 It's just a robot. You'd have done the same. 430 00:19:46,813 --> 00:19:48,646 I don't know that I would've. 431 00:19:48,648 --> 00:19:50,614 And there he is, the voice of God. 432 00:19:51,751 --> 00:19:55,119 Survive, because no one's going to come for you. 433 00:19:55,121 --> 00:19:56,621 Number-one lesson. 434 00:19:56,623 --> 00:19:58,122 You taught me that. 435 00:19:58,124 --> 00:19:59,657 Is that really all I taught you? 436 00:19:59,659 --> 00:20:02,293 Don't you lecture me, blue-box man, 437 00:20:02,295 --> 00:20:04,929 flying through time and space on whimsy. 438 00:20:04,931 --> 00:20:06,431 All I've got, all I've had, 439 00:20:06,433 --> 00:20:08,633 for 36 years, is cold, hard reality. 440 00:20:08,635 --> 00:20:10,969 So, no, I don't have a sonic screwdriver, 441 00:20:10,971 --> 00:20:13,304 because I'm not off on a romp. 442 00:20:13,306 --> 00:20:15,673 I call it what it is, a probe, 443 00:20:15,675 --> 00:20:18,142 and I call my life what it is -- 444 00:20:18,144 --> 00:20:20,078 hell. 445 00:20:23,789 --> 00:20:25,356 Amy Pond, I'm going to put this right. 446 00:20:25,358 --> 00:20:26,858 You said you learned from an interface. 447 00:20:26,860 --> 00:20:28,359 Can I speak with it? 448 00:20:28,361 --> 00:20:30,628 It doesn't work in here. 2:23. 449 00:20:30,630 --> 00:20:32,797 The garden will be clear now. 450 00:20:32,799 --> 00:20:35,066 Stay or go? 451 00:20:35,068 --> 00:20:37,569 Sorry, me? 452 00:20:37,571 --> 00:20:39,037 No, I'm coming with you. 453 00:20:39,039 --> 00:20:40,538 Then try not to get killed. 454 00:20:40,540 --> 00:20:41,906 Or do. Whatever. 455 00:20:46,437 --> 00:20:47,870 When I first came here, 456 00:20:47,872 --> 00:20:49,338 I had to trick the interface 457 00:20:49,340 --> 00:20:50,706 into giving me information. 458 00:20:50,708 --> 00:20:52,141 I've reprogrammed it now. 459 00:20:52,143 --> 00:20:53,810 It'll tell me anything, except how to escape. 460 00:20:53,812 --> 00:20:55,711 You hacked it? That's genius. 461 00:20:55,713 --> 00:20:57,213 Sorry to interrupt 462 00:20:57,215 --> 00:20:58,848 that beautiful moment, but temporal engines like that 463 00:20:58,850 --> 00:21:00,416 have a regulator valve. 464 00:21:00,418 --> 00:21:01,951 It has to be kept at a distance 465 00:21:01,953 --> 00:21:03,986 from the main reactor, or there'd be feedback. 466 00:21:03,988 --> 00:21:05,655 Interface, where's the regulator? 467 00:21:05,657 --> 00:21:09,158 The regulator valve is held within. 468 00:21:09,160 --> 00:21:10,726 Oh, very, very -- 469 00:21:10,728 --> 00:21:11,994 ah. Interface, I need to run through 470 00:21:11,996 --> 00:21:13,996 some technical specifications. 471 00:21:13,998 --> 00:21:15,832 Rory, give me to Amy a minute. 472 00:21:15,834 --> 00:21:17,266 Here you go. 473 00:21:30,548 --> 00:21:32,049 They look ridiculous. 474 00:21:32,051 --> 00:21:34,551 That's what I told him. 475 00:21:34,553 --> 00:21:36,453 Still, anything beats a fez, eh? 476 00:21:39,792 --> 00:21:42,893 What is it? 477 00:21:42,895 --> 00:21:45,462 I think that's the first time 478 00:21:45,464 --> 00:21:48,198 I've laughed in 36 years. 479 00:21:55,473 --> 00:21:59,376 I'll just, um -- 480 00:21:59,378 --> 00:22:01,345 leave you two geniuses alone. 481 00:22:01,347 --> 00:22:03,013 I'll be back in a minute. 482 00:22:03,015 --> 00:22:05,149 There's still time, Amy. 483 00:22:05,151 --> 00:22:08,052 There's still time to fix everything. 484 00:22:23,101 --> 00:22:25,069 How can you have a door without a wall? 485 00:22:30,519 --> 00:22:31,686 Oh. 486 00:22:31,688 --> 00:22:34,856 Holographic wallpaper? 487 00:22:34,858 --> 00:22:35,990 Whoa. 488 00:22:35,992 --> 00:22:39,094 Ah! 489 00:22:39,096 --> 00:22:40,428 Do not be alarmed. 490 00:22:40,430 --> 00:22:45,533 This is a kindness. 491 00:22:46,339 --> 00:22:48,540 Ohh. Rory. Rory. 492 00:22:48,542 --> 00:22:50,842 Glasses. 493 00:22:50,844 --> 00:22:53,244 Stupid! 494 00:22:53,246 --> 00:22:54,846 Ohh! 495 00:22:54,848 --> 00:22:56,314 You saved me. 496 00:22:56,316 --> 00:22:57,549 Don't get used to it. 497 00:22:57,551 --> 00:22:59,217 You've been crying. 498 00:22:59,219 --> 00:23:00,652 A little bit. 499 00:23:00,654 --> 00:23:02,053 Shut up, Rory. 500 00:23:02,055 --> 00:23:03,421 You have, haven't you? 501 00:23:03,423 --> 00:23:04,756 Woman with a sword. Don't push it. 502 00:23:06,630 --> 00:23:08,096 Okay, so, here's the plan -- 503 00:23:08,098 --> 00:23:09,631 time is always a bit wibbly-wobbly, 504 00:23:09,633 --> 00:23:12,157 but in Two-Streams, it's extrawobbly. 505 00:23:12,158 --> 00:23:14,425 I've worked out a way to hijack the temporal engines 506 00:23:14,426 --> 00:23:16,826 and use them to fold two points of Amy's timeline together. 507 00:23:16,828 --> 00:23:18,327 We're bringing her out of the then 508 00:23:18,329 --> 00:23:19,762 and into the now! 509 00:23:19,764 --> 00:23:20,930 Amy, 510 00:23:20,932 --> 00:23:22,932 I just need to borrow your brain a minute. 511 00:23:22,934 --> 00:23:24,467 It won't hurt. Probably. Almost probably, and then, 512 00:23:24,469 --> 00:23:28,304 Amy Pond, I'm going to save you. 513 00:23:28,306 --> 00:23:29,305 No! 514 00:23:30,375 --> 00:23:32,809 Time's up. Handbots coming. 515 00:23:36,544 --> 00:23:38,211 Amy, you've got to help us help you. 516 00:23:38,213 --> 00:23:40,113 I need you to think back 36 years ago. 517 00:23:40,115 --> 00:23:43,116 Amy! 518 00:23:43,118 --> 00:23:44,617 Amy! 519 00:23:50,691 --> 00:23:52,725 You told her to leave us a sign. 520 00:23:56,197 --> 00:23:57,563 She did. 521 00:23:59,400 --> 00:24:00,833 And she waited. 522 00:24:03,537 --> 00:24:05,438 Oh, Amy. 523 00:24:06,651 --> 00:24:08,051 Why won't you help yourself?! 524 00:24:08,053 --> 00:24:10,756 He wants to rescue past me from 36 years back, 525 00:24:10,757 --> 00:24:12,423 which means I'll cease to exist. 526 00:24:12,425 --> 00:24:13,791 Everything I've seen and done dissolves, 527 00:24:13,793 --> 00:24:15,159 time is rewritten. 528 00:24:15,161 --> 00:24:16,461 That's -- that's good, isn't it? 529 00:24:16,463 --> 00:24:19,564 I will die. Another Amy will take my place. 530 00:24:19,566 --> 00:24:21,232 An Amy who never got trapped at Two-Streams, 531 00:24:21,234 --> 00:24:22,733 an Amy who grew old with you, 532 00:24:22,735 --> 00:24:24,602 and she, in 36 years, won't be me. 533 00:24:24,604 --> 00:24:26,270 But you'll die in here! 534 00:24:29,612 --> 00:24:31,045 Not if you take me with you. 535 00:24:35,936 --> 00:24:38,879 You came to rescue me, so rescue me. 536 00:24:38,880 --> 00:24:41,247 Leave her and take you? 537 00:24:41,249 --> 00:24:44,451 We could take this Amy with us, easy, 538 00:24:44,453 --> 00:24:45,985 but, if we do, our Amy has to wait 539 00:24:45,987 --> 00:24:47,086 36 years to be rescued. 540 00:24:47,088 --> 00:24:49,589 So I have to choose. 541 00:24:49,591 --> 00:24:52,525 Which wife do I want? 542 00:24:52,527 --> 00:24:54,727 She is me. 543 00:24:54,729 --> 00:24:56,229 We're both me. 544 00:24:56,231 --> 00:24:57,831 You being here is wrong. 545 00:24:57,833 --> 00:24:59,399 For a single day, an hour, 546 00:24:59,401 --> 00:25:00,767 let alone a lifetime. 547 00:25:02,970 --> 00:25:06,105 I swore to protect you. 548 00:25:06,107 --> 00:25:08,775 I promised. 549 00:25:11,973 --> 00:25:12,988 Rory. 550 00:25:12,989 --> 00:25:14,188 This is your fault. 551 00:25:14,190 --> 00:25:15,389 I'm so sorry, but, Rory -- 552 00:25:15,391 --> 00:25:17,258 No, this is your fault! 553 00:25:18,965 --> 00:25:20,464 You should look at a history book, 554 00:25:20,466 --> 00:25:21,966 once in a while, see if there's 555 00:25:21,968 --> 00:25:23,501 an outbreak of plague, or not! 556 00:25:23,503 --> 00:25:25,069 That is not how I travel. 557 00:25:25,071 --> 00:25:27,471 Then I do not want to travel with you! 558 00:25:42,722 --> 00:25:45,856 Rory, is the timeglass still on? 559 00:25:45,858 --> 00:25:47,358 If the link's still active, 560 00:25:47,360 --> 00:25:48,859 I think I can hear Amy. 561 00:25:48,861 --> 00:25:50,027 Our Amy. 562 00:25:56,068 --> 00:25:57,601 Oh, Amy. 563 00:26:17,175 --> 00:26:18,809 Look me in the face 564 00:26:18,811 --> 00:26:20,544 and say you won't help her. 565 00:26:23,114 --> 00:26:24,915 I will not help her. 566 00:26:24,917 --> 00:26:27,851 Okay. Okay. 567 00:26:40,965 --> 00:26:42,066 Look me in the face and say it now. 568 00:26:46,138 --> 00:26:47,905 Rory? 569 00:26:47,907 --> 00:26:51,093 Rory, is that you? 570 00:26:58,917 --> 00:27:00,550 Rory, where are you? 571 00:27:00,552 --> 00:27:02,085 Same place as you. 572 00:27:02,087 --> 00:27:03,720 I-I'm a bit ahead. 573 00:27:03,722 --> 00:27:07,157 I remember this. 574 00:27:07,159 --> 00:27:09,165 Who's she? There's someone else here, but -- 575 00:27:14,706 --> 00:27:15,973 me? 576 00:27:29,054 --> 00:27:32,089 Why are we still here? 577 00:27:32,091 --> 00:27:33,591 Because they leave you. 578 00:27:33,593 --> 00:27:35,459 Because they get in their TARDIS 579 00:27:35,461 --> 00:27:36,961 and they fly away. 580 00:27:36,963 --> 00:27:40,064 No. Rory wouldn't, not ever. 581 00:27:40,066 --> 00:27:41,799 Something must've stopped him. 582 00:27:43,699 --> 00:27:46,278 You did. 583 00:27:46,279 --> 00:27:48,312 Or, rather, the old version of you. 584 00:27:48,314 --> 00:27:52,416 The me version of you. 585 00:27:52,418 --> 00:27:53,917 I refused to help them. 586 00:27:53,919 --> 00:27:55,519 I wouldn't let them save myself. 587 00:27:55,521 --> 00:27:56,854 Why? 588 00:27:56,856 --> 00:28:00,557 If you escape, then I was never trapped here. 589 00:28:00,559 --> 00:28:03,294 The last 36 years of my life rewrites 590 00:28:03,296 --> 00:28:05,496 and I cease to exist. 591 00:28:07,671 --> 00:28:12,640 That's why old me refused to help then, 592 00:28:12,642 --> 00:28:16,144 that's why I'm refusing to help now, 593 00:28:16,146 --> 00:28:17,645 and that's why you'll refuse to help, 594 00:28:17,647 --> 00:28:19,180 when it's your turn. 595 00:28:19,182 --> 00:28:22,650 And nothing you can say will change that. 596 00:28:22,652 --> 00:28:26,254 Three words: 597 00:28:26,256 --> 00:28:28,156 What about Rory? 598 00:28:28,158 --> 00:28:29,724 Rory. 599 00:28:29,726 --> 00:28:34,362 I called my robot Rory. 600 00:28:34,364 --> 00:28:37,332 You called your robot Rory? 601 00:28:37,334 --> 00:28:39,000 What, so you didn't call it the Doctor 602 00:28:39,002 --> 00:28:41,169 or Biggles, 603 00:28:41,171 --> 00:28:42,804 our favorite cat? 604 00:28:42,806 --> 00:28:44,639 Do you, um -- 605 00:28:46,843 --> 00:28:48,343 Do you remember that summer 606 00:28:48,345 --> 00:28:49,844 when he came back to school 607 00:28:49,846 --> 00:28:51,346 with that ridiculous haircut? 608 00:28:51,348 --> 00:28:53,047 He said he'd been in a rock band. 609 00:28:56,652 --> 00:29:00,054 Liar. 610 00:29:00,056 --> 00:29:01,989 And -- and then he had to learn to play the guitar. 611 00:29:01,991 --> 00:29:03,724 So we wouldn't know he couldn't play it. 612 00:29:03,726 --> 00:29:05,059 Mm-hmm. 613 00:29:13,161 --> 00:29:16,128 All those boys, chasing me, 614 00:29:16,129 --> 00:29:19,731 but it was only ever Rory. 615 00:29:19,733 --> 00:29:21,233 Why was that? 616 00:29:25,671 --> 00:29:27,839 You know when, sometimes, 617 00:29:27,841 --> 00:29:31,327 you meet someone so... beautiful 618 00:29:31,901 --> 00:29:33,367 and then you actually talk to them and, 619 00:29:33,369 --> 00:29:34,802 five minutes later, 620 00:29:34,804 --> 00:29:36,270 they're as dull as a brick? 621 00:29:36,272 --> 00:29:39,239 But then there's other people 622 00:29:39,241 --> 00:29:40,708 and you meet them and you think 623 00:29:40,710 --> 00:29:43,444 "not bad, they're okay" 624 00:29:43,446 --> 00:29:46,980 and then you get to know them and -- 625 00:29:46,982 --> 00:29:51,919 and their face just sort of becomes them. 626 00:29:51,921 --> 00:29:55,356 Like their personality's written all over it 627 00:29:55,358 --> 00:29:57,291 and they just -- they turn into 628 00:29:57,293 --> 00:30:02,162 something so... beautiful. 629 00:30:02,164 --> 00:30:04,164 Rory's the most beautiful man I've ever met. 630 00:30:12,904 --> 00:30:15,272 Please. 631 00:30:15,274 --> 00:30:16,774 Do it for him. 632 00:30:16,776 --> 00:30:19,276 Oh, you. 633 00:30:19,278 --> 00:30:21,712 You're asking me to defy destiny, causality, 634 00:30:21,714 --> 00:30:24,281 the nexus of time itself, for a boy. 635 00:30:24,283 --> 00:30:26,684 You're Amy... 636 00:30:29,621 --> 00:30:31,722 He's Rory... 637 00:30:36,565 --> 00:30:39,167 And, oh, yes, I am. 638 00:30:51,880 --> 00:30:54,649 I'm going to pull time apart for you. 639 00:31:27,352 --> 00:31:28,986 Okay, Doctor, 640 00:31:28,988 --> 00:31:30,220 Two-Streams is back on-air. 641 00:31:30,222 --> 00:31:31,521 Right, okay, so this big news. 642 00:31:31,523 --> 00:31:33,323 This is temporal earthquake time. 643 00:31:33,325 --> 00:31:34,958 I am now officially changing my own future. 644 00:31:34,960 --> 00:31:36,860 Hold on to your spectacles. 645 00:31:36,862 --> 00:31:38,362 In my past, I saw my future self 646 00:31:38,364 --> 00:31:39,896 refuse to help you. 647 00:31:39,898 --> 00:31:41,598 I am now changing that future and agreeing. 648 00:31:41,600 --> 00:31:44,367 Every law of time says that shouldn't be possible. 649 00:31:44,541 --> 00:31:46,607 Yes, except, sometimes knowing your own future 650 00:31:46,609 --> 00:31:48,042 is what enables you to change it, 651 00:31:48,044 --> 00:31:50,344 especially if you're bloodyminded, contradictory, 652 00:31:50,346 --> 00:31:51,813 and completely unpredictable. 653 00:31:51,815 --> 00:31:53,915 So, basically, if you're Amy, then. 654 00:31:53,917 --> 00:31:55,583 Yes, if anyone can defeat predestiny, 655 00:31:55,585 --> 00:31:57,285 it's your wife. 656 00:31:57,287 --> 00:31:58,953 It's not about what I'm doing, 657 00:31:58,955 --> 00:31:59,954 it's about who I'm doing it for. 658 00:32:02,658 --> 00:32:04,926 I'm trusting you to watch my back, Rory. 659 00:32:04,928 --> 00:32:06,094 Always. 660 00:32:06,096 --> 00:32:08,062 You and me, always. 661 00:32:08,573 --> 00:32:10,907 Because here's the deal -- 662 00:32:10,909 --> 00:32:12,408 you take me, too, 663 00:32:12,410 --> 00:32:14,210 in the TARDIS. 664 00:32:14,212 --> 00:32:15,612 Me too. 665 00:32:15,614 --> 00:32:17,480 But that means there'd be two of you, 666 00:32:17,482 --> 00:32:19,782 permanently, forever. 667 00:32:19,784 --> 00:32:21,351 And, that way, we both get to live. 668 00:32:21,353 --> 00:32:23,920 Two Amys together. Can that work? 669 00:32:23,922 --> 00:32:25,288 I don't know. It's your marriage. 670 00:32:25,290 --> 00:32:26,923 Doctor. 671 00:32:28,174 --> 00:32:29,507 Perhaps. Maybe. 672 00:32:29,509 --> 00:32:32,710 If I shunted the reality compensators on the TARDIS, 673 00:32:32,712 --> 00:32:34,778 recalibrated the doomsday bumpers, 674 00:32:34,780 --> 00:32:38,148 and jettisoned the karaoke bar, yes, maybe, yes. 675 00:32:39,684 --> 00:32:41,118 It could do it. 676 00:32:41,120 --> 00:32:43,554 The TARDIS could sustain the paradox. 677 00:32:43,556 --> 00:32:45,422 Right. Amy. 678 00:32:49,128 --> 00:32:50,795 And Amy. 679 00:32:53,032 --> 00:32:56,000 The wife and the wife. Right. 680 00:32:56,002 --> 00:32:57,235 Right. 681 00:32:57,237 --> 00:32:58,870 Okay, Amy -- past Amy -- stand by the door. 682 00:32:58,872 --> 00:33:00,371 Future Amy, you too. 683 00:33:00,373 --> 00:33:01,973 Future Amy, can I borrow your sonic screw-- 684 00:33:01,975 --> 00:33:03,508 probe? 685 00:33:03,510 --> 00:33:06,110 It's a screwdriver. 686 00:33:06,112 --> 00:33:07,645 Rory, sonic it. Double our power. 687 00:33:07,647 --> 00:33:09,013 Amy-now, you're our link to Amy-then. 688 00:33:09,015 --> 00:33:10,581 We need to get a signal through 689 00:33:10,583 --> 00:33:12,550 and that signal will be a thought. 690 00:33:12,552 --> 00:33:14,485 Amy-now and Amy-then, share a thought, 691 00:33:14,487 --> 00:33:16,821 something so powerful that it can rip through time. 692 00:33:16,823 --> 00:33:19,178 Rory, sonic the print front -- inside, you'll find 693 00:33:19,179 --> 00:33:20,812 three levers and a jumble of wire. 694 00:33:20,814 --> 00:33:22,580 That's the regulator valve. 695 00:33:22,582 --> 00:33:24,082 After we reroute it, you'll have 10 minutes 696 00:33:24,084 --> 00:33:25,817 to get back to the TARDIS. Okay. 697 00:33:25,819 --> 00:33:27,181 Pull out the red and the green receptors. 698 00:33:27,182 --> 00:33:29,497 Reroute the blue into the red and the green into the blue. 699 00:33:29,498 --> 00:33:31,932 Leave the red loose and, on no account, touch anything yellow. 700 00:33:33,643 --> 00:33:35,510 Come on, Rory! 701 00:33:35,512 --> 00:33:36,944 It's hardly rocket science, 702 00:33:36,946 --> 00:33:38,346 it's just quantum physics! 703 00:33:38,348 --> 00:33:39,780 Yes, right, okay. Blue into red -- 704 00:33:41,017 --> 00:33:43,184 Red...Green. 705 00:33:43,186 --> 00:33:44,318 Now, the levers. Throw them in order. 706 00:33:44,320 --> 00:33:46,554 And, Amys, start thinking, 707 00:33:46,556 --> 00:33:48,456 the most important thing thought you have ever had. 708 00:33:48,458 --> 00:33:49,790 Hold it in your head and do not let it go. 709 00:33:49,792 --> 00:33:52,393 Lever 1. 710 00:33:52,395 --> 00:33:53,394 Macarena. 711 00:33:53,396 --> 00:33:54,428 Macarena. 712 00:33:54,430 --> 00:33:55,429 Macarena. 713 00:33:55,431 --> 00:33:57,165 Macarena. 714 00:33:58,852 --> 00:34:01,052 - She's doing the macarena. - Macarena. 715 00:34:01,055 --> 00:34:02,989 - Macarena. - Macarena. 716 00:34:02,991 --> 00:34:04,857 Our first kiss. 717 00:34:04,859 --> 00:34:06,792 Lever 2! Rory. 718 00:34:14,525 --> 00:34:16,124 Lever 3! 719 00:34:16,126 --> 00:34:18,193 Whoa! 720 00:34:26,102 --> 00:34:27,402 Amy. 721 00:34:30,740 --> 00:34:32,007 Oh, my God. 722 00:34:32,009 --> 00:34:33,242 Oh, my God. 723 00:34:43,621 --> 00:34:44,720 Ahem. Sorry. 724 00:34:51,483 --> 00:34:53,271 Ahem. Hello. 725 00:34:53,272 --> 00:34:55,873 Hello-o. 726 00:34:56,420 --> 00:34:58,887 I don't know what -- 727 00:34:58,889 --> 00:35:00,355 Weird. 728 00:35:00,357 --> 00:35:03,391 Okay. Okay, this is weird. 729 00:35:03,393 --> 00:35:05,126 Right, just stop doing that. 730 00:35:05,128 --> 00:35:06,995 How about Amy 1 speaks first? 731 00:35:06,997 --> 00:35:08,430 Which one's Amy 1? 732 00:35:08,432 --> 00:35:09,664 Well -- 733 00:35:09,666 --> 00:35:11,566 I am. 734 00:35:11,568 --> 00:35:12,901 No, I am. 735 00:35:12,903 --> 00:35:15,562 Rory! Rory, just stop doing that. 736 00:35:15,563 --> 00:35:17,063 Ah! Ahh! 737 00:35:17,065 --> 00:35:19,065 Oop. Rory, Rory, take the glasses off. 738 00:35:19,067 --> 00:35:21,301 You're getting temporal feedback. 739 00:35:21,303 --> 00:35:22,835 Wh-whoa! 740 00:35:22,837 --> 00:35:24,037 Calm down, dear! 741 00:35:24,039 --> 00:35:25,538 Rory, Amy, we've created a massive paradox 742 00:35:25,540 --> 00:35:27,040 and the TARDIS hates it. 743 00:35:27,042 --> 00:35:29,142 She's still phasing, trying to get out of here. 744 00:35:30,812 --> 00:35:33,146 What's the nasty Amy done to you? 745 00:35:33,659 --> 00:35:36,560 Just calm down, dear. Hang on in there, eh? 746 00:35:37,190 --> 00:35:38,355 Rory, 747 00:35:38,357 --> 00:35:40,724 you've got eight minutes left. 748 00:35:40,726 --> 00:35:42,159 I'm sorry. You're on your own now. 749 00:35:52,437 --> 00:35:55,473 I'm not on my own. 750 00:35:55,475 --> 00:35:57,274 I've got my wives. Heh. 751 00:35:58,104 --> 00:36:00,138 - Do not be alarmed. - Incoming! 752 00:36:00,140 --> 00:36:01,839 - This is a kindness. - With me. 753 00:36:01,841 --> 00:36:03,408 Do not be alarmed. 754 00:36:03,410 --> 00:36:05,443 This is a kindness. 755 00:36:05,445 --> 00:36:07,345 This is a kindness. 756 00:36:07,347 --> 00:36:09,180 Amy, Kate Haler, year-10 hockey. 757 00:36:09,182 --> 00:36:10,581 Go for the shins. 758 00:36:10,583 --> 00:36:12,317 Ah! 759 00:36:12,319 --> 00:36:14,585 - This is a kindness. - Duck! 760 00:36:17,157 --> 00:36:19,791 They're cutting off the departure gate! 761 00:36:19,793 --> 00:36:21,125 We can't get back to the TARDIS! 762 00:36:21,127 --> 00:36:23,394 Side door. We'll go behind them. 763 00:36:24,772 --> 00:36:26,972 So you think 764 00:36:26,974 --> 00:36:28,507 you're going to come with us, just like that? 765 00:36:28,509 --> 00:36:29,975 Yeah, just like that. Rory, talk to her. 766 00:36:29,977 --> 00:36:32,144 Rory, talk to her. Now, ladies -- 767 00:36:32,146 --> 00:36:34,146 where are you going to live? 768 00:36:34,148 --> 00:36:35,815 Not with you. Don't worry. 769 00:36:35,817 --> 00:36:37,316 I'll go traveling. 770 00:36:37,318 --> 00:36:39,685 Pop back for Christmas, maybe Easter. 771 00:36:39,687 --> 00:36:41,754 Amy, you always say, cooking Christmas dinner, 772 00:36:41,756 --> 00:36:43,089 you wish there were two of you. 773 00:36:49,236 --> 00:36:51,571 Can't we just teleport in? 774 00:36:51,573 --> 00:36:53,740 It's not a teleport. It's a time jump. 775 00:36:53,742 --> 00:36:56,109 We can't jump within the same timestream. 776 00:36:56,111 --> 00:36:58,511 Yes. 777 00:36:58,513 --> 00:37:00,980 The TARDIS is in the gallery. 778 00:37:00,982 --> 00:37:03,414 Interface: Gallery closed. 779 00:37:03,415 --> 00:37:04,674 The controls are stuck. 780 00:37:04,675 --> 00:37:05,908 They've locked them from the outside. 781 00:37:06,389 --> 00:37:07,888 Can you unlock them? 782 00:37:07,890 --> 00:37:09,423 Yeah, give me a minute and your cutest smile. 783 00:37:09,425 --> 00:37:12,493 That's the one. 784 00:37:12,495 --> 00:37:14,494 Can you stop flirting with me? 785 00:37:15,111 --> 00:37:16,477 You're old enough to be my -- 786 00:37:16,479 --> 00:37:17,879 I've known you my whole life. 787 00:37:17,881 --> 00:37:19,314 How many games of doctors and nurses? 788 00:37:19,316 --> 00:37:20,415 Shh! 789 00:37:20,417 --> 00:37:22,450 Don't get coy now. 790 00:37:22,452 --> 00:37:24,852 Um -- 791 00:37:24,854 --> 00:37:27,522 Do not be alarmed. This is a kindness. 792 00:37:28,792 --> 00:37:32,760 Do not be alarmed. This is a kindness. 793 00:37:34,431 --> 00:37:36,531 Do not be alarmed. 794 00:37:36,533 --> 00:37:38,299 This is a kindness. 795 00:37:42,101 --> 00:37:45,336 No! 796 00:37:46,806 --> 00:37:49,107 Agh! 797 00:37:52,044 --> 00:37:53,178 No! 798 00:37:56,949 --> 00:37:59,617 Agh! 799 00:38:09,895 --> 00:38:11,229 Agh! 800 00:38:16,073 --> 00:38:17,841 Uhh! 801 00:38:19,009 --> 00:38:20,310 Come on! 802 00:38:20,312 --> 00:38:21,644 Go! 803 00:38:21,646 --> 00:38:23,113 I've got your back! 804 00:38:26,817 --> 00:38:28,618 Aah! 805 00:38:31,315 --> 00:38:35,218 Do not be alarmed. This is a kindness. 806 00:38:48,497 --> 00:38:49,797 No! 807 00:38:53,903 --> 00:38:56,471 Agh-agh! 808 00:39:00,643 --> 00:39:01,776 Ahhh! 809 00:39:24,912 --> 00:39:28,214 Okay. Okay, yeah. 810 00:39:28,216 --> 00:39:30,684 Uh, it's just an anesthetic. 811 00:39:30,686 --> 00:39:32,519 She'll be fine. 812 00:39:45,334 --> 00:39:46,534 I'm sorry. 813 00:39:48,402 --> 00:39:50,010 - What are you doing? - I lied to her, Rory. 814 00:39:50,011 --> 00:39:50,942 - Doctor? - There can never be 815 00:39:50,943 --> 00:39:52,814 two Amys in the TARDIS -- the paradox was too massive. 816 00:39:52,815 --> 00:39:54,604 - You can't leave her. She'll die. - Doctor, let me in! 817 00:39:54,605 --> 00:39:56,138 No, she'll never have existed. 818 00:39:56,140 --> 00:39:58,306 When we save our Amy, this future won't have happened. 819 00:39:58,308 --> 00:40:00,042 - Doctor, please! - She happened! She's there! 820 00:40:00,044 --> 00:40:03,523 - I trusted you! - No no no, she's not real. 821 00:40:03,524 --> 00:40:05,657 She is real. Let her in. 822 00:40:05,659 --> 00:40:07,059 Look, we take this Amy, we leave ours. 823 00:40:07,061 --> 00:40:09,228 There can only be one Amy in the TARDIS! 824 00:40:09,230 --> 00:40:12,364 Which one do you want?! 825 00:40:12,366 --> 00:40:14,666 Your choice. 826 00:40:19,422 --> 00:40:21,122 This isn't fair. 827 00:40:21,123 --> 00:40:23,223 You're turning me into you. 828 00:40:23,225 --> 00:40:24,724 Your choice, Rory. 829 00:40:24,726 --> 00:40:27,160 Okay -- 830 00:40:27,162 --> 00:40:29,296 Doctor! Doctor! 831 00:40:29,298 --> 00:40:30,530 Doctor? 832 00:40:30,532 --> 00:40:32,099 Doctor?! 833 00:40:40,342 --> 00:40:42,477 Rory...Please. 834 00:40:49,994 --> 00:40:51,828 The look on your face 835 00:40:51,830 --> 00:40:53,196 when you carried her -- 836 00:40:53,198 --> 00:40:55,698 me. 837 00:40:55,700 --> 00:40:56,933 Her. 838 00:40:56,935 --> 00:40:59,469 When you carried her away. 839 00:40:59,471 --> 00:41:01,337 You used to look at me like that. 840 00:41:03,574 --> 00:41:07,911 I'd forgotten how much you loved me. 841 00:41:08,706 --> 00:41:10,739 I'd forgotten how much I loved being her, 842 00:41:10,741 --> 00:41:13,475 Amy Pond 843 00:41:13,477 --> 00:41:15,978 in the TARDIS 844 00:41:15,980 --> 00:41:17,446 with Rory Williams. 845 00:41:22,685 --> 00:41:25,721 I'm sorry, I can't do this. 846 00:41:31,239 --> 00:41:33,373 If you love me, don't let me in. 847 00:41:35,210 --> 00:41:37,277 Open that door, I will, 848 00:41:37,279 --> 00:41:39,112 I'll come in -- I don't want to die. 849 00:41:39,114 --> 00:41:40,680 I won't bow out bravely, 850 00:41:40,682 --> 00:41:43,950 I'll be kicking, screaming, fighting, 851 00:41:43,952 --> 00:41:47,253 to the end. 852 00:41:47,255 --> 00:41:50,690 Amy. 853 00:41:52,054 --> 00:41:53,587 Amy, I love you. 854 00:41:53,589 --> 00:41:56,557 I love you, too. 855 00:41:58,027 --> 00:42:01,662 Don't let me in. 856 00:42:02,546 --> 00:42:05,814 Tell Amy -- your Amy -- 857 00:42:05,887 --> 00:42:09,288 I'm giving her the days, 858 00:42:09,290 --> 00:42:11,424 the days with you, 859 00:42:11,426 --> 00:42:12,925 the days to come. 860 00:42:12,927 --> 00:42:15,261 I'm so, so sorry. 861 00:42:16,819 --> 00:42:19,353 The days I can't have. 862 00:42:19,355 --> 00:42:21,722 Take them, please. 863 00:42:21,724 --> 00:42:23,257 I'm giving you my days. 864 00:42:23,259 --> 00:42:24,658 I'm so, so sorry. 865 00:42:46,800 --> 00:42:48,299 Do not be alarmed. 866 00:42:48,301 --> 00:42:51,536 This is a kindness. 867 00:42:52,547 --> 00:42:54,479 Do not be alarmed. 868 00:42:54,480 --> 00:42:56,046 This is a kindness. 869 00:43:01,986 --> 00:43:03,953 Interface. 870 00:43:03,955 --> 00:43:06,990 I am here, Amy Pond. 871 00:43:06,992 --> 00:43:10,760 Show me Earth. 872 00:43:10,762 --> 00:43:12,195 Show me home. 873 00:43:19,478 --> 00:43:22,246 Did I ever tell you about this boy 874 00:43:22,248 --> 00:43:24,148 I met there -- 875 00:43:25,685 --> 00:43:28,152 Who pretended to be in a band? 876 00:44:05,000 --> 00:44:08,302 Did you always know it would never work, 877 00:44:08,304 --> 00:44:10,404 saving both Amys? 878 00:44:13,074 --> 00:44:14,575 I promised you I'd save her, 879 00:44:14,577 --> 00:44:19,747 and there she is, safe. 880 00:44:21,780 --> 00:44:24,114 Yeah, there she is. 881 00:44:38,495 --> 00:44:41,062 I'll, uh, leave you two alone. 882 00:44:44,133 --> 00:44:45,700 - Are you all right? - Mm-hmm. 883 00:44:45,702 --> 00:44:49,271 - How are you feeling? - Where is she? 884 00:44:49,296 --> 00:44:53,296 == sync, corrected by elderman ==