1
00:00:01,383 --> 00:00:02,884
When I was a child,
2
00:00:03,122 --> 00:00:06,519
my favorite story was about
a man who lived forever,
3
00:00:07,587 --> 00:00:09,016
but whose eyes
were heavy
4
00:00:09,018 --> 00:00:12,081
with the weight
of all he'd seen,
5
00:00:12,083 --> 00:00:15,646
a man who fell
from the stars.
6
00:00:25,352 --> 00:00:26,885
I knew you'd find me,
eventually.
7
00:00:29,353 --> 00:00:31,817
Make peace
with your Gods.
8
00:00:31,819 --> 00:00:33,749
Once, they were
your Gods, too.
9
00:00:33,751 --> 00:00:35,947
Not anymore.
10
00:00:47,891 --> 00:00:51,724
Ah. Ahh!
11
00:00:57,298 --> 00:00:59,099
Am I --
12
00:00:59,101 --> 00:01:00,567
am I the last one?
13
00:01:00,569 --> 00:01:02,536
There's one more.
14
00:01:02,538 --> 00:01:05,573
The Doctor.
15
00:01:06,958 --> 00:01:10,958
♪ Dr. Who 7x03 ♪
A Town Called Mercy
Original Air Date on September 15, 2012
16
00:01:10,983 --> 00:01:14,983
== sync, corrected by elderman ==
17
00:01:15,008 --> 00:01:41,381
♪
18
00:01:46,249 --> 00:01:49,917
Mercy.
81 residents.
19
00:01:52,786 --> 00:01:54,287
Look at this.
20
00:01:54,289 --> 00:01:55,755
It's a load of stones
and lumps of wood.
21
00:02:03,298 --> 00:02:06,032
What is it?
22
00:02:06,034 --> 00:02:07,633
A load of stones
and lumps of wood.
23
00:02:12,105 --> 00:02:13,972
Uh, the sign
does say "keep out".
24
00:02:13,974 --> 00:02:15,574
I see "keep out"
signs
25
00:02:15,576 --> 00:02:17,776
as suggestions, more
than actual orders,
26
00:02:17,778 --> 00:02:20,746
like "dry clean
only".
27
00:02:46,906 --> 00:02:49,675
That's not right.
28
00:02:55,214 --> 00:02:57,048
It's a streetlamp.
29
00:02:57,050 --> 00:02:58,417
An electric
streetlamp,
30
00:02:58,419 --> 00:02:59,784
about 10 years
too early.
31
00:02:59,786 --> 00:03:01,152
It's only a few
years out.
32
00:03:01,154 --> 00:03:02,587
That's what you said
when you left
33
00:03:02,589 --> 00:03:04,089
your phone charger
in Henry VIII's en suite.
34
00:03:04,091 --> 00:03:05,356
Doctor, um --
35
00:03:05,358 --> 00:03:08,359
Anachronistic electricity,
"keep out" signs,
36
00:03:08,361 --> 00:03:09,594
aggressive stares --
37
00:03:09,596 --> 00:03:12,196
has someone been peeking
at my Christmas list?
38
00:03:12,198 --> 00:03:13,364
Doctor.
39
00:03:32,784 --> 00:03:34,585
Tea.
40
00:03:34,587 --> 00:03:36,654
But the strong
stuff --
41
00:03:36,656 --> 00:03:38,589
leave the bag in.
42
00:03:42,494 --> 00:03:45,062
What you doin'
here, son?
43
00:03:45,064 --> 00:03:47,865
"Son"? Ha.
44
00:03:47,867 --> 00:03:49,200
You can stay.
45
00:03:49,202 --> 00:03:52,403
Sir, might I inquire
who you is?
46
00:03:52,405 --> 00:03:54,171
Of course.
I'm the Doctor.
47
00:03:54,173 --> 00:03:55,273
This is --
48
00:03:55,275 --> 00:03:57,441
no need to stand.
You see that?
49
00:03:57,443 --> 00:03:58,909
Manners!
50
00:03:58,911 --> 00:04:00,411
Oh, thank you.
51
00:04:00,413 --> 00:04:01,813
But I don't need
a new suit.
52
00:04:01,815 --> 00:04:03,715
I'm the
undertaker, sir.
53
00:04:06,184 --> 00:04:07,685
I got
a question.
54
00:04:07,687 --> 00:04:10,621
Is you an alien?
55
00:04:10,623 --> 00:04:12,189
Well, um --
56
00:04:12,191 --> 00:04:13,424
bit personal.
57
00:04:13,426 --> 00:04:15,059
It's all relative,
isn't it?
58
00:04:15,061 --> 00:04:17,095
I mean, I think
you're the aliens.
59
00:04:17,097 --> 00:04:18,463
But, in this
context, yes,
60
00:04:18,465 --> 00:04:22,901
yes, I suppose
I am.
61
00:04:22,903 --> 00:04:24,269
Uh, guys?
62
00:04:24,271 --> 00:04:27,038
Doctor?!
Put him down!
63
00:04:27,040 --> 00:04:28,540
Don't think
we won't kill you!
64
00:04:28,542 --> 00:04:30,242
Doctor!
Leave her alone!
65
00:04:30,244 --> 00:04:32,444
Don't worry. Everything
is completely under control.
66
00:04:32,446 --> 00:04:34,213
Guys. Guys!
67
00:04:34,215 --> 00:04:37,050
Guys.
68
00:04:37,052 --> 00:04:39,486
Whoa-oa-oa!
Get out!
69
00:04:39,488 --> 00:04:40,920
Ahh!
70
00:04:42,155 --> 00:04:45,125
Ow! Ah.
71
00:04:45,127 --> 00:04:46,159
Oh!
72
00:04:49,965 --> 00:04:52,533
He's coming.
73
00:04:52,535 --> 00:04:53,767
Oh, God,
74
00:04:53,769 --> 00:04:55,335
he's coming.
75
00:04:56,571 --> 00:04:57,804
Preacher,
76
00:04:57,806 --> 00:04:59,439
say something.
77
00:05:00,874 --> 00:05:04,810
Our father,
78
00:05:04,812 --> 00:05:07,812
who art
in heaven,
79
00:05:07,814 --> 00:05:12,083
hallowed be
thy name.
80
00:05:12,085 --> 00:05:14,452
Thy kingdom
come --
81
00:05:14,454 --> 00:05:16,287
guys.
Thy will be done --
82
00:05:18,224 --> 00:05:20,858
You!
83
00:05:20,860 --> 00:05:22,093
Bowtie.
84
00:05:22,095 --> 00:05:23,727
Get back across
that line.
85
00:05:26,331 --> 00:05:27,865
Now.
86
00:05:42,014 --> 00:05:43,180
Isaac,
87
00:05:43,182 --> 00:05:44,782
he said he was
the Doctor.
88
00:05:46,885 --> 00:05:48,486
An alien Doctor.
89
00:05:48,488 --> 00:05:50,888
No reason to hand him
to his death.
90
00:05:50,890 --> 00:05:52,656
But, Isaac,
91
00:05:52,658 --> 00:05:54,158
it could be him!
92
00:05:54,160 --> 00:05:58,096
You know it ain't.
93
00:05:58,098 --> 00:06:00,264
Ma'am.
94
00:06:05,137 --> 00:06:08,272
Let him go.
Be seein' you, boy.
95
00:06:11,877 --> 00:06:15,079
What was that
outside?
96
00:06:15,081 --> 00:06:17,582
The gunslinger.
97
00:06:17,584 --> 00:06:19,217
Showed up
three weeks back.
98
00:06:19,219 --> 00:06:22,020
We've been prisoners
ever since.
99
00:06:22,022 --> 00:06:23,555
See that borderline
stretchin' round the town?
100
00:06:23,557 --> 00:06:25,056
Woke up one morning,
there it was.
101
00:06:25,058 --> 00:06:28,059
Nothing gets pass it,
in or out.
102
00:06:28,061 --> 00:06:30,762
No supply wagons,
no reinforcements.
103
00:06:30,764 --> 00:06:32,263
Pretty soon,
the whole town's
104
00:06:32,265 --> 00:06:33,765
gonna starve
to death.
105
00:06:33,767 --> 00:06:35,633
But he let us in.
106
00:06:35,635 --> 00:06:37,134
You ain't carryin'
any food,
107
00:06:37,136 --> 00:06:38,635
just three more
mouths to feed.
108
00:06:38,637 --> 00:06:40,771
We'll all die
even sooner, now.
109
00:06:40,773 --> 00:06:43,140
What happens if someone
crosses the line?
110
00:06:43,142 --> 00:06:44,975
Ah! Well.
111
00:06:44,977 --> 00:06:46,876
He wasn't a very good
shot, then.
112
00:06:46,878 --> 00:06:48,378
He was aimin'
for the hat.
113
00:06:48,380 --> 00:06:51,280
He shoots
people's hats?!
114
00:06:51,282 --> 00:06:52,982
I think it was
a warning shot.
115
00:06:52,984 --> 00:06:56,819
Ah! No, yes,
I see, hmm.
116
00:06:56,821 --> 00:06:58,320
What does he want?
117
00:06:58,322 --> 00:07:00,356
Has he issued some
kind of demand?
118
00:07:00,358 --> 00:07:01,791
Says he wants us
to give him
119
00:07:01,793 --> 00:07:03,293
the alien Doctor.
120
00:07:03,295 --> 00:07:04,694
But that's you.
121
00:07:04,696 --> 00:07:06,028
Why would he want
to kill you?
122
00:07:06,030 --> 00:07:07,396
Unless he's met you.
123
00:07:07,398 --> 00:07:08,898
And how could he know
that we'd be here?
124
00:07:08,900 --> 00:07:10,399
We didn't even know
we'd be here.
125
00:07:10,401 --> 00:07:12,534
We were
aiming for Mexico.
126
00:07:12,536 --> 00:07:14,035
The Doctor was
taking us to see
127
00:07:14,037 --> 00:07:15,804
the Day of the Dead
festival.
128
00:07:15,806 --> 00:07:17,839
Mexico's 200 miles
due south.
129
00:07:17,841 --> 00:07:20,475
Well, that's what
happens when people
130
00:07:20,477 --> 00:07:22,410
get toast crumbs
on the console!
131
00:07:22,412 --> 00:07:24,913
Anyway, I think it's about
time I met him. Don't you?
132
00:07:24,915 --> 00:07:25,914
Who?
133
00:07:25,916 --> 00:07:27,415
The chap outside
said I could be
134
00:07:27,417 --> 00:07:29,884
the alien Doctor,
but you said I wasn't,
135
00:07:29,886 --> 00:07:31,553
so you already know
who it is.
136
00:07:31,555 --> 00:07:33,054
Two alien doctors.
137
00:07:33,056 --> 00:07:34,556
We're like buses.
138
00:07:34,558 --> 00:07:36,958
Resident 81, I presume,
so beloved
139
00:07:36,960 --> 00:07:38,460
by the townsfolk,
he warranted
140
00:07:38,462 --> 00:07:40,528
an alteration to
the sign, probably
141
00:07:40,530 --> 00:07:41,629
because he rigged up
these electrics.
142
00:07:41,631 --> 00:07:43,231
And I'm guessing
he's in here because,
143
00:07:43,233 --> 00:07:44,599
if half the town
suddenly wanted
144
00:07:44,601 --> 00:07:45,967
to throw me
to my death,
145
00:07:45,969 --> 00:07:48,069
this is where
I'd want to be.
146
00:07:48,071 --> 00:07:50,472
I don't know what you --
It's all right, Isaac.
147
00:07:50,474 --> 00:07:53,441
I think the time for
subterfuge has passed.
148
00:07:55,178 --> 00:08:00,782
Good afternoon.
149
00:08:00,784 --> 00:08:03,519
My name is
Kahler-Jex.
150
00:08:03,521 --> 00:08:05,788
I'm the Doctor.
151
00:08:17,002 --> 00:08:19,646
The Kahler!
I love the Kahler!
152
00:08:19,746 --> 00:08:21,226
They're one of the most
ingenious races
153
00:08:21,227 --> 00:08:23,727
in the galaxy, seriously,
they could build
154
00:08:23,729 --> 00:08:26,454
a spaceship out of
Tupperware and moss.
155
00:08:26,587 --> 00:08:28,820
All right.
How did you get here?
156
00:08:28,822 --> 00:08:31,556
My craft crashed about
a mile or so out of town.
157
00:08:31,558 --> 00:08:33,826
I would've died if
Isaac and the others
158
00:08:33,828 --> 00:08:35,861
hadn't pulled me
from the wreckage.
159
00:08:35,863 --> 00:08:37,863
And you stayed,
as their doctor.
160
00:08:37,865 --> 00:08:40,099
On my world,
I was a surgeon,
161
00:08:40,101 --> 00:08:41,600
so it seemed logical
and it gave me
162
00:08:41,602 --> 00:08:43,535
an opportunity to repay
my debt to them.
163
00:08:43,537 --> 00:08:45,337
Listen to him,
164
00:08:45,339 --> 00:08:46,872
talkin' like
it was nothing.
165
00:08:46,874 --> 00:08:48,374
Tell them
about the cholera.
166
00:08:48,376 --> 00:08:50,742
Now, Isaac, I'm sure
our guests are --
167
00:08:50,744 --> 00:08:52,344
two years
after he arrived,
168
00:08:52,346 --> 00:08:53,879
there was an outbreak
of cholera.
169
00:08:53,881 --> 00:08:56,481
Thanks to the doc here,
not a single person died.
170
00:08:56,483 --> 00:08:58,015
Minor infection
we'd found
171
00:08:58,017 --> 00:08:59,483
a treatment for
centuries ago.
172
00:08:59,485 --> 00:09:00,785
And then there's the --
what do you call them,
173
00:09:00,787 --> 00:09:02,787
the electrics?
174
00:09:02,789 --> 00:09:04,522
Using my ship
as a generator,
175
00:09:04,524 --> 00:09:06,023
I was able
to rig up
176
00:09:06,025 --> 00:09:07,525
some rudimentary
heating and lighting
177
00:09:07,527 --> 00:09:10,594
for the town.
178
00:09:10,596 --> 00:09:12,262
So why does the
gunslinger want you?
179
00:09:12,264 --> 00:09:14,231
It don't matter.
I'm just saying, if we knew that --
180
00:09:14,233 --> 00:09:15,833
America's the land
of second chances.
181
00:09:15,835 --> 00:09:18,635
We call this town "Mercy"
for a reason.
182
00:09:18,637 --> 00:09:21,071
Though there's some round
here don't feel that way.
183
00:09:21,073 --> 00:09:23,073
Now, Isaac,
we've discussed this.
184
00:09:23,075 --> 00:09:25,175
People whose lives
you saved
185
00:09:25,177 --> 00:09:27,177
are suddenly sayin'
we should hand you over!
186
00:09:27,179 --> 00:09:28,612
They're scared,
that's all.
187
00:09:28,614 --> 00:09:30,014
You can hardly
blame them.
188
00:09:30,016 --> 00:09:33,784
Them bein' scared
scares me.
189
00:09:33,786 --> 00:09:37,221
War only ended
5 years back.
190
00:09:37,223 --> 00:09:40,857
That old violence is still
under the surface.
191
00:09:40,859 --> 00:09:42,559
We give up Doc Jex,
then we're handin'
192
00:09:42,561 --> 00:09:45,362
the keys of the town
over to chaos.
193
00:09:45,364 --> 00:09:48,599
Did you try to repair
your craft?
194
00:09:48,601 --> 00:09:50,066
Surely, someone
with your skills --
195
00:09:50,068 --> 00:09:52,469
It really was
very badly damaged.
196
00:09:54,872 --> 00:09:56,773
We evacuate the town.
Our ship's
197
00:09:56,775 --> 00:09:58,274
just over the hills.
Room for everyone.
198
00:09:58,276 --> 00:10:00,877
I'll pop out and bring it back
here. Robert's your Uncle.
199
00:10:00,879 --> 00:10:02,311
Really?
Simple as that?
200
00:10:02,313 --> 00:10:03,813
No crazy schemes,
no negotiations?
201
00:10:03,815 --> 00:10:06,182
I've matured.
I'm 1,200 years old now.
202
00:10:06,184 --> 00:10:07,716
Plus, I don't want
to miss "The Archers."
203
00:10:07,718 --> 00:10:09,318
Oh, so you're not even
a tiny bit curious?
204
00:10:09,320 --> 00:10:11,219
Why would I be
curious?
205
00:10:11,221 --> 00:10:13,221
It's a mysterious
space-cowboy-assassin.
206
00:10:13,223 --> 00:10:15,857
Curious? Of course
I'm not curious.
207
00:10:15,859 --> 00:10:17,091
Son!
208
00:10:17,093 --> 00:10:18,559
You still got to get
past the gunslinger.
209
00:10:18,561 --> 00:10:19,927
How are you gonna
do that?
210
00:10:22,898 --> 00:10:24,765
With a little
sleight of hand.
211
00:10:30,305 --> 00:10:31,806
Are you okay?
212
00:10:31,808 --> 00:10:33,974
Yeah, fine, yeah.
Keep moving.
213
00:10:33,976 --> 00:10:35,609
Well,
next time,
214
00:10:35,611 --> 00:10:37,211
you get to wear
Jex's clothes.
215
00:10:53,962 --> 00:10:56,430
Can I borrow
your horse, please?
216
00:10:56,432 --> 00:10:58,999
It's official
marshal business.
217
00:10:59,001 --> 00:11:01,701
He's called Joshua.
218
00:11:01,703 --> 00:11:03,871
It's from the Bible.
It means "the deliverer."
219
00:11:03,873 --> 00:11:05,372
No, he isn't.
220
00:11:05,374 --> 00:11:06,373
What?
221
00:11:06,375 --> 00:11:07,741
I speak horse.
He's called Susan.
222
00:11:07,743 --> 00:11:10,478
And he wants you to
respect his life choices.
223
00:11:10,480 --> 00:11:11,845
Hoi!
224
00:11:29,831 --> 00:11:31,699
Ah!
225
00:11:31,701 --> 00:11:34,702
Uh, I think
he's seen us.
226
00:11:34,704 --> 00:11:36,603
This way!
227
00:11:42,364 --> 00:11:43,931
When this is
all done,
228
00:11:43,933 --> 00:11:46,033
do you want us
to take you home?
229
00:11:46,035 --> 00:11:48,302
Thank you, but I've
already given
230
00:11:48,304 --> 00:11:50,604
everything I have
to the Kahler --
231
00:11:50,606 --> 00:11:54,441
my skills,
my energy,
232
00:11:54,443 --> 00:11:57,377
all that was good
in me.
233
00:11:57,379 --> 00:12:01,414
But here, I could
start afresh.
234
00:12:01,416 --> 00:12:06,686
I could remember myself
and help people.
235
00:12:06,688 --> 00:12:08,188
That's all I ever
wanted to do,
236
00:12:08,190 --> 00:12:11,058
end suffering.
237
00:12:15,396 --> 00:12:16,563
Here.
238
00:12:16,565 --> 00:12:19,233
Oh.
239
00:12:19,235 --> 00:12:21,268
You're a mother,
aren't you?
240
00:12:21,270 --> 00:12:22,769
How did you know?
241
00:12:22,771 --> 00:12:24,872
There's kindness
in your eyes.
242
00:12:24,874 --> 00:12:27,641
And sadness.
243
00:12:27,643 --> 00:12:29,643
And a ferocity, too.
244
00:12:29,645 --> 00:12:32,079
It wasn't exactly
straightforward.
245
00:12:32,081 --> 00:12:34,181
It seldom is.
246
00:12:34,183 --> 00:12:36,017
And what
about you,
247
00:12:36,019 --> 00:12:37,518
are you a father?
248
00:12:37,520 --> 00:12:39,921
Yes.
249
00:12:39,923 --> 00:12:42,324
In a way,
I suppose I am.
250
00:12:56,140 --> 00:12:59,476
So, we wait here
'til the Doctor comes
251
00:12:59,478 --> 00:13:01,779
to pick us up
in your ship.
252
00:13:01,781 --> 00:13:03,213
Yes, I know.
253
00:13:03,215 --> 00:13:05,783
I was there when
we agreed it.
254
00:13:05,785 --> 00:13:07,718
Yeah,
I said that more
255
00:13:07,720 --> 00:13:10,187
for my benefit
than yours.
256
00:13:15,594 --> 00:13:17,061
Whoa! Whoa whoa whoa
whoa whoa whoa!
257
00:13:18,064 --> 00:13:19,563
Yeah, I know we're
in a hurry.
258
00:13:19,565 --> 00:13:21,065
I just want to check
something out.
259
00:13:24,569 --> 00:13:25,936
Two ticks.
260
00:13:25,938 --> 00:13:27,937
There's something
needling me.
261
00:13:29,107 --> 00:13:30,807
Yes, yes, it
could be important.
262
00:13:31,976 --> 00:13:34,144
Oi!
Don't swear.
263
00:14:08,380 --> 00:14:10,915
Whoa whoa whoa!
Whoa whoa whoa whoa!
264
00:14:15,923 --> 00:14:18,691
Yes, I wear
a Stetson now.
265
00:14:29,203 --> 00:14:32,905
Yes, good point,
Susan.
266
00:14:32,907 --> 00:14:34,873
Where is
the damage?
267
00:15:08,240 --> 00:15:09,440
Ow!
268
00:15:15,916 --> 00:15:18,517
Ah! Ah!
269
00:15:48,881 --> 00:15:50,781
That's the alarm
on my ship.
270
00:15:50,783 --> 00:15:54,485
Maybe the Doctor wants
to get it working again.
271
00:15:54,487 --> 00:15:56,453
But that wasn't
the plan.
272
00:15:56,455 --> 00:15:58,655
He's not following
the plan.
273
00:15:58,657 --> 00:16:00,957
Welcome
to my world.
274
00:16:07,533 --> 00:16:09,633
Agh! Ah.
275
00:16:09,635 --> 00:16:11,668
Security breach.
276
00:16:11,670 --> 00:16:14,138
You have 10 seconds
to enter the passcode
277
00:16:14,140 --> 00:16:16,440
or this vehicle
will self-destruct.
278
00:16:16,442 --> 00:16:19,243
Thank you
for choosing
279
00:16:19,245 --> 00:16:20,944
Abaraxas
security software,
280
00:16:20,946 --> 00:16:23,280
incinerating intruders
281
00:16:23,282 --> 00:16:25,216
for three centuries.
282
00:16:25,218 --> 00:16:28,019
8, 7 --
283
00:16:28,021 --> 00:16:29,554
self-destruct
overridden.
284
00:16:29,556 --> 00:16:31,889
This is an awful lot
of security
285
00:16:31,891 --> 00:16:33,958
for a titchy spacecraft.
286
00:16:33,960 --> 00:16:35,093
Awaiting command.
287
00:16:35,095 --> 00:16:36,595
Tell me
everything you can
288
00:16:36,597 --> 00:16:38,063
about
the gunslinger.
289
00:16:38,065 --> 00:16:40,065
File not found.
Ah!
290
00:16:41,401 --> 00:16:43,569
Technical specifications,
flight recorder,
291
00:16:43,571 --> 00:16:47,005
personal files,
maps & charts.
292
00:16:47,007 --> 00:16:49,408
Personal files
of Dr. Kahler-Jex.
293
00:16:49,410 --> 00:16:51,643
Names of
deceased subjects
294
00:16:51,645 --> 00:16:53,645
can be found
on the dropdown menu.
295
00:16:55,448 --> 00:16:59,017
Aaaah!
296
00:16:59,019 --> 00:17:00,586
Aaaaaah!
297
00:17:00,588 --> 00:17:03,823
Agggh! Ohhhh!
298
00:17:03,825 --> 00:17:06,925
Ah-agggh!
299
00:17:06,927 --> 00:17:08,894
Aaaah!
300
00:17:08,896 --> 00:17:10,396
Aaaaaaah!
301
00:17:17,205 --> 00:17:18,706
I'm sorry, Amy.
302
00:17:18,708 --> 00:17:20,073
He really should've
followed the plan.
303
00:17:27,649 --> 00:17:28,882
Don't shoot!
304
00:17:28,884 --> 00:17:32,820
Don't shoot.
Don't shoot!
305
00:17:32,822 --> 00:17:34,522
I know
who you are.
306
00:17:34,524 --> 00:17:35,957
And who Jex is,
too.
307
00:17:39,529 --> 00:17:41,662
Now, what I don't
understand is
308
00:17:41,664 --> 00:17:43,564
why you haven't just
walked into town
309
00:17:43,566 --> 00:17:45,899
and killed him.
310
00:17:45,901 --> 00:17:47,434
People will get
in the way.
311
00:17:47,436 --> 00:17:48,869
Look, you want justice.
312
00:17:48,871 --> 00:17:50,871
You deserve justice.
But this isn't the way.
313
00:17:50,873 --> 00:17:52,739
We can put him on trial.
We can --
314
00:17:52,741 --> 00:17:54,241
When he starts
killing your people,
315
00:17:54,243 --> 00:17:55,910
you can use
316
00:17:55,912 --> 00:17:58,879
your justice.
317
00:17:58,881 --> 00:18:03,149
Isaac says he doesn't
care about my past,
318
00:18:03,151 --> 00:18:05,718
but things may have
been uncovered
319
00:18:05,720 --> 00:18:07,553
that even he might
struggle to forgive,
320
00:18:07,555 --> 00:18:09,555
so it's best we beat
a hasty retreat.
321
00:18:11,224 --> 00:18:13,593
"We"? I-I'm
coming with you?
322
00:18:13,595 --> 00:18:15,094
It's unlikely
the gunslinger
323
00:18:15,096 --> 00:18:16,595
will shoot,
if I'm with you.
324
00:18:16,597 --> 00:18:18,597
As far
as I can tell,
325
00:18:18,599 --> 00:18:20,466
he's programmed
to take innocent lives
326
00:18:20,468 --> 00:18:22,034
only if absolutely
necessary.
327
00:18:22,036 --> 00:18:24,704
Oh, well, color me
reassured.
328
00:18:26,607 --> 00:18:27,841
Doc.
329
00:18:30,679 --> 00:18:33,413
What are you
doin'?
330
00:18:34,883 --> 00:18:37,450
No more
warning shots.
331
00:18:37,452 --> 00:18:39,352
I'll kill
the next person
332
00:18:39,354 --> 00:18:40,921
to step
over that line.
333
00:18:40,923 --> 00:18:43,324
Make sure
334
00:18:43,326 --> 00:18:46,160
it's Jex.
335
00:18:54,537 --> 00:18:56,638
It was
stupid of me.
336
00:18:56,640 --> 00:18:59,040
I realize that now.
I just thought
337
00:18:59,042 --> 00:19:01,410
I'd put you all
in enough danger.
338
00:19:01,412 --> 00:19:02,778
Perhaps
if I left --
339
00:19:02,780 --> 00:19:04,780
He's lying!
340
00:19:04,782 --> 00:19:07,049
Every word.
341
00:19:07,051 --> 00:19:09,418
Everything he says.
342
00:19:09,420 --> 00:19:13,922
It's. All.
343
00:19:13,924 --> 00:19:15,090
Lies.
344
00:19:15,092 --> 00:19:16,892
This man is
a murderer.
345
00:19:16,894 --> 00:19:18,894
I am a scientist!
346
00:19:18,896 --> 00:19:21,330
Sit down.
347
00:19:21,332 --> 00:19:24,133
Sit down!
348
00:19:24,135 --> 00:19:25,668
Tell them
what you are.
349
00:19:25,670 --> 00:19:28,338
What am I?
350
00:19:28,340 --> 00:19:30,541
A war hero.
351
00:19:30,543 --> 00:19:33,578
O...kay,
352
00:19:33,580 --> 00:19:35,213
somebody want
to tell me
353
00:19:35,215 --> 00:19:37,582
what is goin' on?
354
00:19:37,584 --> 00:19:39,618
The gunslinger
is a cyborg.
355
00:19:39,620 --> 00:19:41,820
A what?
Half-man, half-machine.
356
00:19:41,822 --> 00:19:44,289
A weapon.
Jex built it.
357
00:19:44,291 --> 00:19:45,890
He and his team
358
00:19:45,892 --> 00:19:47,358
took volunteers,
told them
359
00:19:47,360 --> 00:19:49,861
they'd been selected
for special training,
360
00:19:49,863 --> 00:19:51,296
then experimented
on them,
361
00:19:51,298 --> 00:19:53,498
fused their bodies
with weaponry,
362
00:19:53,500 --> 00:19:54,899
and programmed them
to kill!
363
00:19:54,901 --> 00:19:57,969
Okay. Why?
364
00:19:57,971 --> 00:19:59,704
Why would you
do that, Doc?
365
00:19:59,706 --> 00:20:01,740
We'd been at war
for nine years.
366
00:20:01,742 --> 00:20:04,376
A war that had
already decimated
367
00:20:04,378 --> 00:20:06,512
half of our planet.
368
00:20:06,514 --> 00:20:09,081
Our task was
to bring peace
369
00:20:09,083 --> 00:20:11,317
and we did.
370
00:20:11,319 --> 00:20:13,619
We built an army
that routed the enemy
371
00:20:13,621 --> 00:20:15,921
and ended the war
in less than a week.
372
00:20:15,923 --> 00:20:17,489
Do you want me
to repent,
373
00:20:17,491 --> 00:20:18,924
to beg forgiveness
374
00:20:18,926 --> 00:20:20,392
for saving millions
of lives?
375
00:20:20,394 --> 00:20:21,560
And how many died
screaming
376
00:20:21,562 --> 00:20:23,128
on the operating table
before you had found
377
00:20:23,130 --> 00:20:24,596
your advantage?!
378
00:20:24,598 --> 00:20:26,398
War is
another world.
379
00:20:26,400 --> 00:20:28,500
You cannot apply
the politics of peace
380
00:20:28,502 --> 00:20:30,869
to what I did,
to what any of us did.
381
00:20:30,871 --> 00:20:32,370
But what
happened then?
382
00:20:32,372 --> 00:20:34,172
How come
you're here?
383
00:20:34,174 --> 00:20:36,041
When the war ended,
384
00:20:36,043 --> 00:20:37,676
we had the cyborgs
decommissioned,
385
00:20:37,678 --> 00:20:39,177
but one of them
must've got
386
00:20:39,179 --> 00:20:41,346
its circuitry
damaged in battle.
387
00:20:41,348 --> 00:20:44,582
It went offline
and began hunting down
388
00:20:44,584 --> 00:20:46,284
the team
that created it,
389
00:20:46,286 --> 00:20:48,319
until just two of us
were left.
390
00:20:48,321 --> 00:20:49,954
We fled
391
00:20:49,956 --> 00:20:53,691
and our ships
crashed here.
392
00:21:01,966 --> 00:21:06,136
So, what do we do
with Jex?
393
00:21:06,138 --> 00:21:07,638
What do we do
with him?
394
00:21:07,640 --> 00:21:09,340
Yeah. I mean,
he's a war criminal.
395
00:21:09,342 --> 00:21:11,442
No, he's the guy that saved
the town from cholera,
396
00:21:11,444 --> 00:21:13,044
the guy that gave us
heat and light.
397
00:21:13,046 --> 00:21:14,512
Look, Jex may be
a criminal
398
00:21:14,514 --> 00:21:16,014
and, yeah,
kind of creepy --
399
00:21:16,016 --> 00:21:17,683
And still
in the room.
400
00:21:17,685 --> 00:21:19,518
But I think we should
put aside what he did
401
00:21:19,520 --> 00:21:20,753
and find
another solution.
402
00:21:20,755 --> 00:21:22,254
Another solution?
It's him or us.
403
00:21:22,256 --> 00:21:23,722
When did we start letting
people get executed?
404
00:21:23,724 --> 00:21:24,923
Did I miss a memo?!
Doctor, tell him!
405
00:21:24,925 --> 00:21:26,758
Hmm?
406
00:21:26,760 --> 00:21:28,560
Yes.
407
00:21:28,562 --> 00:21:30,028
I don't know.
408
00:21:30,030 --> 00:21:31,463
Whatever Amy said.
409
00:21:31,465 --> 00:21:33,331
Looking
at you, Doctor,
410
00:21:33,333 --> 00:21:35,400
is like looking
into a mirror.
411
00:21:35,402 --> 00:21:36,568
Almost.
412
00:21:36,570 --> 00:21:39,604
There's rage there,
like me;
413
00:21:39,606 --> 00:21:42,841
guilt, like me;
Solitude --
414
00:21:42,843 --> 00:21:44,342
everything
but the nerve
415
00:21:44,344 --> 00:21:47,312
to do what needs
to be done.
416
00:21:47,314 --> 00:21:48,813
Thank the Gods
my people
417
00:21:48,815 --> 00:21:51,049
weren't relying on
you to save them.
418
00:21:51,051 --> 00:21:52,250
No.
419
00:21:52,252 --> 00:21:54,418
No! But these
people are!
420
00:21:54,420 --> 00:21:57,421
Out! Out! Out!
421
00:21:57,423 --> 00:21:58,522
Hmph!
422
00:22:00,892 --> 00:22:03,327
Oh, you're really
letting him do this?
423
00:22:03,329 --> 00:22:06,097
Save us all?
Yeah, I really am.
424
00:22:08,587 --> 00:22:09,854
Move!
425
00:22:09,856 --> 00:22:11,723
No, I --
426
00:22:11,725 --> 00:22:12,857
no!
427
00:22:12,859 --> 00:22:14,159
Move!
428
00:22:16,195 --> 00:22:17,629
What the
hell's goin' on?
429
00:22:23,136 --> 00:22:25,738
Over on that side!
430
00:22:29,143 --> 00:22:31,177
Hey!
431
00:22:31,179 --> 00:22:32,879
Ahh!
432
00:22:35,549 --> 00:22:37,417
You wouldn't.
433
00:22:39,987 --> 00:22:43,056
I genuinely
don't know.
434
00:22:43,058 --> 00:22:44,692
Doctor.
435
00:22:48,497 --> 00:22:51,699
Doctor.
436
00:22:51,701 --> 00:22:53,033
Aah!
437
00:22:53,035 --> 00:22:54,535
Let him come back,
Doctor!
438
00:22:54,537 --> 00:22:56,436
Or what?
439
00:22:56,438 --> 00:22:58,238
You won't
shoot me, Amy.
440
00:22:58,240 --> 00:22:59,739
How do you know?
441
00:22:59,741 --> 00:23:01,341
Maybe
I've changed.
442
00:23:01,343 --> 00:23:02,576
I mean, you've
clearly been taking
443
00:23:02,578 --> 00:23:04,310
stupid lessons
since I saw you last.
444
00:23:04,312 --> 00:23:06,079
Aah!
445
00:23:06,081 --> 00:23:07,214
I didn't mean
to do that.
446
00:23:07,216 --> 00:23:08,915
Everyone who isn't
an American,
447
00:23:08,917 --> 00:23:10,617
drop your gun.
448
00:23:10,619 --> 00:23:12,618
We can end this
right now.
449
00:23:12,620 --> 00:23:14,287
We could save
everyone right now!
450
00:23:14,289 --> 00:23:15,888
This is not how we roll,
and you know it.
451
00:23:15,890 --> 00:23:17,389
What's happened
to you, Doctor?
452
00:23:17,391 --> 00:23:18,890
When did killing someone
become an option?
453
00:23:18,892 --> 00:23:21,292
Jex has to answer
for his crimes.
454
00:23:21,294 --> 00:23:22,760
And what then, are you
going to hunt down
455
00:23:22,762 --> 00:23:24,228
everyone who's made a gun
or a bullet or a bomb?
456
00:23:24,230 --> 00:23:25,663
But they keep coming back.
Don't you see?
457
00:23:25,665 --> 00:23:27,098
Every time I negotiate,
I try to understand.
458
00:23:27,100 --> 00:23:28,466
Well, not today, no.
459
00:23:28,468 --> 00:23:29,900
Today, I honor
the victims first.
460
00:23:29,902 --> 00:23:31,335
His, the Master's,
the Daleks's,
461
00:23:31,337 --> 00:23:35,272
all the people who died
because of my mercy!
462
00:23:35,274 --> 00:23:37,140
See, this is
what happens
463
00:23:37,142 --> 00:23:39,542
when you travel alone
for too long.
464
00:23:39,544 --> 00:23:41,578
Well, listen to me,
Doctor --
465
00:23:41,580 --> 00:23:43,080
we can't be
like him.
466
00:23:43,082 --> 00:23:45,482
We have to be
better than him.
467
00:23:55,427 --> 00:23:56,594
Amelia Pond.
468
00:24:01,334 --> 00:24:02,767
Fine, fine!
469
00:24:02,769 --> 00:24:04,335
We'll think
of something else.
470
00:24:04,337 --> 00:24:07,137
But, frankly, I'm betting
on the gunslinger.
471
00:24:09,943 --> 00:24:11,108
Jex,
472
00:24:11,110 --> 00:24:13,678
move
over the line.
473
00:24:13,680 --> 00:24:15,013
Now!
474
00:24:29,663 --> 00:24:32,298
Make peace
with your Gods.
475
00:24:32,300 --> 00:24:34,968
Kahler-Tek,
isn't it?
476
00:24:34,970 --> 00:24:37,070
I remember all your
names, even now.
477
00:24:37,072 --> 00:24:39,639
Please,
478
00:24:39,641 --> 00:24:42,408
I'd never hurt
anyone again.
479
00:24:42,410 --> 00:24:44,544
I'm even helping
people here.
480
00:24:44,546 --> 00:24:46,045
Last chance.
481
00:24:46,047 --> 00:24:47,980
Make peace
with your Gods.
482
00:24:49,950 --> 00:24:51,050
No!
483
00:24:52,953 --> 00:24:54,720
Argh!
Isaac!
484
00:24:54,722 --> 00:24:56,021
Hey.
485
00:24:56,023 --> 00:24:58,757
Isaac?
Isaac! Isaac.
486
00:24:58,759 --> 00:25:00,960
It's okay.
487
00:25:00,962 --> 00:25:04,796
It's okay.
It's okay.
488
00:25:04,798 --> 00:25:06,431
We can get you to Jex's
surgery. He can save you.
489
00:25:06,433 --> 00:25:08,634
Listen to me.
490
00:25:08,636 --> 00:25:11,403
You got to stay.
491
00:25:11,405 --> 00:25:13,206
You got to look
after everyone.
492
00:25:13,208 --> 00:25:14,907
It won't come
to that, Isaac.
493
00:25:14,909 --> 00:25:17,477
Protect Jex.
494
00:25:17,479 --> 00:25:19,078
Protect my town.
495
00:25:23,551 --> 00:25:28,487
You're
both good men.
496
00:25:28,489 --> 00:25:30,990
You just forget it
sometimes.
497
00:26:02,289 --> 00:26:04,458
Take
Jex to his cell.
498
00:26:04,460 --> 00:26:05,959
If anything
happens to him,
499
00:26:05,961 --> 00:26:07,461
you'll have me
to answer to.
500
00:26:10,499 --> 00:26:11,899
No!
501
00:26:16,071 --> 00:26:17,572
This has gone on
long enough.
502
00:26:17,574 --> 00:26:18,973
You are right.
503
00:26:25,114 --> 00:26:28,550
You've got until
noon tomorrow.
504
00:26:30,186 --> 00:26:32,821
Give him to me
505
00:26:32,823 --> 00:26:34,790
or I'll
kill you all.
506
00:26:45,803 --> 00:26:47,937
Oh, my God,
you're the marshal.
507
00:26:47,939 --> 00:26:50,440
Yeah.
508
00:26:50,442 --> 00:26:52,175
And you're
the deputy.
509
00:26:56,281 --> 00:26:58,415
♪
510
00:26:58,417 --> 00:27:00,784
♪
511
00:27:03,355 --> 00:27:05,388
Come in!
512
00:27:05,390 --> 00:27:06,556
♪
513
00:27:06,558 --> 00:27:08,992
Marshal.
514
00:27:08,994 --> 00:27:11,194
Ma'am.
515
00:27:11,196 --> 00:27:14,098
Fella.
516
00:27:14,100 --> 00:27:15,633
You need
to come outside.
517
00:27:15,635 --> 00:27:17,135
Why,
what's wrong?
518
00:27:17,137 --> 00:27:19,537
Just come outside.
519
00:27:19,539 --> 00:27:21,206
And you should
put that on.
520
00:27:43,364 --> 00:27:44,731
What's going on?
521
00:27:51,906 --> 00:27:53,339
He in there?
522
00:27:56,478 --> 00:27:58,744
Leave the keys
and take a walk.
523
00:27:58,746 --> 00:28:00,713
Time you get back,
this will all be done.
524
00:28:00,715 --> 00:28:02,616
I promised Isaac
I'd protect him.
525
00:28:02,618 --> 00:28:05,218
Protecting him
got Isaac dead.
526
00:28:05,220 --> 00:28:07,087
Tomorrow, it's going to
get us all dead.
527
00:28:07,089 --> 00:28:08,622
We thought Isaac
was right to fight,
528
00:28:08,624 --> 00:28:11,492
but it's
different now.
529
00:28:11,494 --> 00:28:13,593
We got to say
"all right, we lost"
530
00:28:13,595 --> 00:28:16,496
and give that thing
what it wants.
531
00:28:16,498 --> 00:28:18,164
What it wants is
to kill our friend!
532
00:28:18,166 --> 00:28:20,400
We don't got
any ill feeling
533
00:28:20,402 --> 00:28:21,901
toward the doc,
534
00:28:21,903 --> 00:28:23,603
we just thinkin'
'bout our families.
535
00:28:23,605 --> 00:28:25,605
Hand him over and we
all safe again.
536
00:28:25,607 --> 00:28:28,841
You know
I can't do that.
537
00:28:28,843 --> 00:28:31,444
Then we got us
a problem.
538
00:28:37,217 --> 00:28:38,717
Please
don't do this.
539
00:28:38,719 --> 00:28:40,819
Why? Reckon you're
quicker than me?
540
00:28:40,821 --> 00:28:42,287
Almost
certainly not.
541
00:28:42,289 --> 00:28:44,456
But this?
Lynch mobs?
542
00:28:44,458 --> 00:28:45,958
A town turning
against itself?
543
00:28:45,960 --> 00:28:47,693
This is everything
Isaac didn't want!
544
00:28:54,100 --> 00:28:56,068
How old are you?
545
00:28:56,070 --> 00:28:57,736
Nearly 19.
546
00:28:57,738 --> 00:28:59,205
That's 18, then.
You're too young
547
00:28:59,207 --> 00:29:00,706
to have fought in the
war, so I'm guessing
548
00:29:00,708 --> 00:29:02,208
you've never shot anyone
before, have you?
549
00:29:02,210 --> 00:29:04,677
First time
for everything.
550
00:29:04,679 --> 00:29:06,845
But that's how all
of this started.
551
00:29:06,847 --> 00:29:08,847
Jex turned someone
into a weapon.
552
00:29:08,849 --> 00:29:10,349
Now, that same story
is going to
553
00:29:10,351 --> 00:29:11,850
make you
a killer, too.
554
00:29:11,852 --> 00:29:13,284
Don't you see?
555
00:29:13,286 --> 00:29:14,719
Violence doesn't
end violence.
556
00:29:14,721 --> 00:29:16,487
It extends it.
557
00:29:19,324 --> 00:29:24,562
And I don't think
you want to do this.
558
00:29:24,564 --> 00:29:27,598
I don't think you want
to become that man.
559
00:29:30,602 --> 00:29:31,869
There's kids here.
560
00:29:31,871 --> 00:29:33,570
I know.
561
00:29:33,572 --> 00:29:35,339
Who I can save,
if you'll let me.
562
00:29:35,341 --> 00:29:38,910
He really worth
the risk?
563
00:29:38,912 --> 00:29:42,046
Don't know.
564
00:29:42,048 --> 00:29:43,414
But you are.
565
00:30:07,239 --> 00:30:09,808
Frightened people.
566
00:30:09,810 --> 00:30:11,576
Give me a Dalek,
any day.
567
00:30:28,341 --> 00:30:33,445
Fresh coffee,
Marshal.
568
00:30:33,447 --> 00:30:35,281
For what it's worth,
569
00:30:35,283 --> 00:30:36,949
I know you're
going to save us.
570
00:30:36,951 --> 00:30:38,984
Isaac made you marshal
for a reason
571
00:30:38,986 --> 00:30:41,053
and if you're
good enough for him,
572
00:30:41,055 --> 00:30:42,688
you're good enough
for me.
573
00:30:42,690 --> 00:30:46,893
Reckon you should
know that.
574
00:30:46,895 --> 00:30:48,861
Thank you.
575
00:30:56,570 --> 00:30:58,271
Oi!
Get out of here.
576
00:31:01,709 --> 00:31:03,577
Let me guess --
577
00:31:03,579 --> 00:31:05,812
the good folk of Mercy
wanted me to take
578
00:31:05,814 --> 00:31:09,049
a little stroll
into the desert.
579
00:31:09,051 --> 00:31:11,451
You could turn
a blind eye.
580
00:31:11,453 --> 00:31:14,087
No one would
blame you.
581
00:31:14,089 --> 00:31:16,623
You'd be a hero.
582
00:31:16,625 --> 00:31:18,091
But I can't,
can I?
583
00:31:18,093 --> 00:31:19,893
Because, then,
584
00:31:19,895 --> 00:31:21,328
Isaac's death
would mean nothing.
585
00:31:21,330 --> 00:31:25,466
Just another casualty in
your endless bloody war.
586
00:31:25,468 --> 00:31:27,802
Do you want me
to hand you over?
587
00:31:27,804 --> 00:31:28,937
Is that
what you want?
588
00:31:28,939 --> 00:31:30,705
Do you even know?!
589
00:31:30,707 --> 00:31:33,875
You think I'm unaffected
by what I did,
590
00:31:33,877 --> 00:31:35,343
that I don't hear
them screaming
591
00:31:35,345 --> 00:31:36,845
every time
I close my eyes?
592
00:31:36,847 --> 00:31:39,581
It would be
so much simpler
593
00:31:39,583 --> 00:31:41,449
if I was just one
thing, wouldn't it?
594
00:31:41,451 --> 00:31:43,384
The mad scientist
595
00:31:43,386 --> 00:31:45,520
who made that
killing machine,
596
00:31:45,522 --> 00:31:47,923
or the physician
who's dedicated his life
597
00:31:47,925 --> 00:31:49,424
to serving this town.
598
00:31:49,426 --> 00:31:52,160
The fact that I'm both
bewilders you.
599
00:31:52,162 --> 00:31:54,062
Oh, I know exactly
what you are
600
00:31:54,064 --> 00:31:57,399
and I see this reformation
for what it really is.
601
00:31:57,401 --> 00:31:59,167
You committed
an atrocity
602
00:31:59,169 --> 00:32:01,236
and chose this
as your punishment.
603
00:32:01,238 --> 00:32:02,771
Don't get me wrong.
Good choice.
604
00:32:02,773 --> 00:32:05,073
Civilized hours,
lots of adulation,
605
00:32:05,075 --> 00:32:06,608
nice weather,
but -- but --
606
00:32:06,610 --> 00:32:08,076
justice doesn't work
like that!
607
00:32:08,078 --> 00:32:09,577
You don't get to decide
when and how
608
00:32:09,579 --> 00:32:11,012
your debt is paid!
609
00:32:14,383 --> 00:32:15,317
Oof.
610
00:32:25,729 --> 00:32:29,332
In my culture,
611
00:32:29,334 --> 00:32:31,300
we believe that,
when you die,
612
00:32:31,302 --> 00:32:33,069
your spirit has to
climb a mountain,
613
00:32:33,071 --> 00:32:35,038
carrying
the souls of
614
00:32:35,040 --> 00:32:38,107
everyone you wronged
in your lifetime.
615
00:32:38,109 --> 00:32:42,278
Imagine the weight
I will have to lift.
616
00:32:42,280 --> 00:32:45,014
The monsters
617
00:32:45,016 --> 00:32:46,515
I created,
618
00:32:46,517 --> 00:32:49,152
the people
they killed.
619
00:32:49,154 --> 00:32:51,521
Isaac!
620
00:32:51,523 --> 00:32:53,423
He was my friend.
621
00:32:53,425 --> 00:32:57,394
Now, his soul will be
in my arms, too.
622
00:32:59,464 --> 00:33:01,999
Can you see now
why I fear death?
623
00:33:09,709 --> 00:33:12,877
You want
to hand me over?
624
00:33:12,879 --> 00:33:14,812
There's no shame
in that.
625
00:33:14,814 --> 00:33:18,382
But you won't.
626
00:33:18,384 --> 00:33:21,318
We all carry
our prisons with us.
627
00:33:23,321 --> 00:33:26,890
Mine is my past.
628
00:33:26,892 --> 00:33:28,659
Yours?
629
00:33:28,661 --> 00:33:30,561
Is your morality.
630
00:33:30,563 --> 00:33:33,897
"We all carry
our prisons with us."
631
00:33:33,899 --> 00:33:34,998
Ha!
632
00:34:02,995 --> 00:34:05,196
Help me.
633
00:34:05,198 --> 00:34:06,764
Help me to --
634
00:34:06,766 --> 00:34:08,300
please, Lord --
635
00:34:46,674 --> 00:34:50,443
♪
636
00:34:50,445 --> 00:34:53,446
♪
637
00:34:53,448 --> 00:34:56,683
♪
638
00:34:56,685 --> 00:34:59,552
♪
639
00:34:59,554 --> 00:35:02,422
♪
640
00:35:02,424 --> 00:35:04,992
♪
641
00:35:04,994 --> 00:35:09,363
♪
642
00:35:09,365 --> 00:35:12,400
♪
643
00:35:12,402 --> 00:35:16,104
♪
644
00:35:16,106 --> 00:35:18,372
♪
645
00:35:18,374 --> 00:35:19,740
♪
646
00:35:23,612 --> 00:35:24,978
Arrrggghhh!
647
00:35:27,682 --> 00:35:29,349
Whoa!
648
00:35:43,363 --> 00:35:44,463
Ready?
649
00:35:49,868 --> 00:35:51,135
Ready?
650
00:36:25,605 --> 00:36:27,273
Disengage.
651
00:36:27,275 --> 00:36:29,843
It's a trick.
652
00:36:34,216 --> 00:36:36,883
Save us, Lord.
653
00:36:54,568 --> 00:36:57,003
Aaaah!
654
00:37:00,175 --> 00:37:02,675
Aaaaah!
655
00:37:05,846 --> 00:37:07,280
Uh --
656
00:37:09,550 --> 00:37:10,717
go!
657
00:37:10,719 --> 00:37:12,052
Just go!
658
00:37:12,054 --> 00:37:13,486
I can't save them
while you're here!
659
00:37:40,417 --> 00:37:44,954
♪
660
00:37:59,133 --> 00:38:02,329
9, 8, 7 --
661
00:38:02,429 --> 00:38:04,696
self-destruct
overridden.
662
00:38:04,698 --> 00:38:06,398
Ah.
663
00:38:09,302 --> 00:38:11,837
Deactivate
automatic targeting.
664
00:38:11,839 --> 00:38:14,207
Switch to manual.
665
00:38:36,096 --> 00:38:37,864
Where is he?
666
00:38:37,866 --> 00:38:39,332
He's gone.
667
00:38:39,334 --> 00:38:41,367
Where?!
Answer me!
668
00:38:41,369 --> 00:38:42,735
Away from here.
Look up.
669
00:38:42,737 --> 00:38:44,237
Any second now, you'll
see the vapor trail
670
00:38:44,239 --> 00:38:45,839
of his ship.
This is their home!
671
00:38:45,841 --> 00:38:47,473
Not the backdrop
for your revenge.
672
00:38:47,475 --> 00:38:48,975
Look up!
Go after him!
673
00:38:48,977 --> 00:38:50,476
Take this battle
away from --
674
00:38:50,478 --> 00:38:51,844
Kahler-Tek.
675
00:38:51,846 --> 00:38:53,378
Kahler-Tek.
676
00:38:53,380 --> 00:38:55,180
Jex!
677
00:38:55,182 --> 00:38:56,681
Coward!
Where are you?
678
00:38:56,683 --> 00:38:58,950
I'm in my ship.
679
00:38:58,952 --> 00:39:01,085
Jex, what are you
doing?! Just go!
680
00:39:01,087 --> 00:39:03,087
Where are you from?
681
00:39:03,089 --> 00:39:04,622
Where on Kahler?
682
00:39:04,624 --> 00:39:07,625
Now? You're asking
him this now?!
683
00:39:07,627 --> 00:39:08,926
Gabrion.
684
00:39:08,928 --> 00:39:10,828
I know it.
685
00:39:10,830 --> 00:39:12,330
It's beautiful there.
686
00:39:12,332 --> 00:39:13,765
When this is over,
will you go back?
687
00:39:13,767 --> 00:39:15,134
How can I?
688
00:39:15,136 --> 00:39:17,369
I'm a monster now.
689
00:39:17,371 --> 00:39:20,372
So am I.
690
00:39:20,374 --> 00:39:22,608
Just go!
Finish this!
691
00:39:22,610 --> 00:39:24,943
I will find you.
692
00:39:24,945 --> 00:39:26,778
If I have to tear
this universe apart,
693
00:39:26,780 --> 00:39:29,582
I will find you.
694
00:39:29,584 --> 00:39:32,251
I don't doubt that.
695
00:39:32,253 --> 00:39:35,823
You'll chase me
to another planet
696
00:39:35,825 --> 00:39:38,826
and another race will be
caught in the crossfire.
697
00:39:38,828 --> 00:39:40,962
Then face me!
698
00:39:40,964 --> 00:39:42,564
Countdown
699
00:39:42,566 --> 00:39:44,265
to self-destruct
resumed.
700
00:39:44,267 --> 00:39:45,600
Face me!
701
00:39:45,602 --> 00:39:48,269
No.
You've killed enough.
702
00:39:48,271 --> 00:39:50,539
I'm ending the war
for you, too.
703
00:39:50,541 --> 00:39:52,340
Countdown to
self-destruct resumed.
704
00:39:52,342 --> 00:39:53,909
What's going on?
705
00:39:53,911 --> 00:39:55,910
A countdown?
706
00:39:55,912 --> 00:39:57,379
What's going on?!
Jex?!
707
00:39:57,381 --> 00:39:58,880
Thank you, Doctor.
708
00:39:58,882 --> 00:40:01,549
I have to face the souls
of those I've wronged.
709
00:40:01,551 --> 00:40:03,585
Perhaps
they will be kind.
710
00:40:03,587 --> 00:40:06,521
3, 2 --
711
00:40:52,004 --> 00:40:56,006
He behaved with honor
at the end.
712
00:40:56,008 --> 00:41:00,444
Maybe more than me.
713
00:41:00,446 --> 00:41:04,614
We could take you
back to your world.
714
00:41:04,616 --> 00:41:07,551
You could help with
the reconstruction!
715
00:41:07,553 --> 00:41:10,187
I will walk
into the desert
716
00:41:10,189 --> 00:41:13,256
and self-destruct.
717
00:41:13,258 --> 00:41:15,492
I'm a creature
of war.
718
00:41:15,494 --> 00:41:20,697
I have no role to play
during peace.
719
00:41:20,699 --> 00:41:23,233
Except maybe
to protect it.
720
00:41:29,341 --> 00:41:30,841
Okay, so,
our next trip.
721
00:41:30,843 --> 00:41:32,943
Ooh! You know all
the monkeys and dogs
722
00:41:32,945 --> 00:41:35,012
they sent into space
in the '50s and '60s?
723
00:41:35,014 --> 00:41:36,546
You will never guess
724
00:41:36,548 --> 00:41:38,081
what really
happened to them.
725
00:41:38,083 --> 00:41:40,483
Um, could we leave it a while?
Our friends are going to
726
00:41:40,485 --> 00:41:41,951
start noticing that we're
aging faster than them.
727
00:41:41,953 --> 00:41:44,453
Another time.
No worries.
728
00:42:01,872 --> 00:42:03,239
Agh!
729
00:42:14,017 --> 00:42:17,487
By the time
the gunslinger arrived,
730
00:42:17,489 --> 00:42:19,589
the people of Mercy
were used to
731
00:42:19,591 --> 00:42:22,526
the strange
and the impossible.
732
00:42:22,528 --> 00:42:27,164
Where he came from
didn't matter.
733
00:42:27,166 --> 00:42:29,967
As a man once said,
734
00:42:29,969 --> 00:42:33,738
America is a "land
of second chances."
735
00:42:36,742 --> 00:42:39,510
Do I believe
the story?
736
00:42:39,512 --> 00:42:41,612
I don't know.
737
00:42:41,614 --> 00:42:43,547
My great-grandmother
must've been a little girl
738
00:42:43,549 --> 00:42:45,783
when he arrived.
739
00:42:45,785 --> 00:42:47,852
But next time
you're in Mercy,
740
00:42:47,854 --> 00:42:50,823
ask someone why
they don't have marshal
741
00:42:50,825 --> 00:42:53,993
or a sheriff
or policemen there.
742
00:42:53,995 --> 00:42:56,596
"We got our own arrangement,"
they'll say.
743
00:42:56,598 --> 00:42:58,498
Then they'll smile,
like they got a secret,
744
00:42:58,500 --> 00:43:02,536
like they got
their own special angel
745
00:43:02,538 --> 00:43:04,038
watching out for 'em.
746
00:43:04,040 --> 00:43:05,579
Their very own angel
who fell
747
00:43:05,580 --> 00:43:07,314
from the stars.
748
00:43:16,140 --> 00:43:17,801
Every time we flew away
with the Doctor,
749
00:43:17,826 --> 00:43:19,520
we'd just become
part of his life.
750
00:43:19,620 --> 00:43:20,412
Come with me!
751
00:43:20,413 --> 00:43:22,516
But he never stood still long enough
to become part of ours.
752
00:43:23,414 --> 00:43:25,152
Except once.
753
00:43:25,156 --> 00:43:27,796
Haven't you seen them?
The year of the slow invasion.
754
00:43:27,978 --> 00:43:30,978
I've recommended we treat this
as a hostile incursion.
755
00:43:31,220 --> 00:43:34,780
There are soldiers all
over my house, and I'm in my pants!
756
00:43:34,780 --> 00:43:38,540
We have two lives.
Real life and Doctor life.
757
00:43:40,580 --> 00:43:42,620
Our best hope now is each other.
758
00:43:43,940 --> 00:43:45,780
What do we do?
Choose?
759
00:43:45,947 --> 00:43:49,947
== sync, corrected by elderman ==