0
00:00:02,050 --> 00:00:17,350
Subtitle by: Abraham Christen Liando
1
00:00:15,839 --> 00:00:17,517
Bahaya !
2
00:00:17,519 --> 00:00:19,237
Peringatan.
3
00:00:19,239 --> 00:00:21,557
Peringatan kepada seluruh dunia.
4
00:00:21,559 --> 00:00:23,199
Kalian sedang melihat Wi-Fi.
5
00:00:27,999 --> 00:00:30,079
Dan kadang - kadang kalian melihat sesuatu...
6
00:00:31,719 --> 00:00:34,079
Sesuatu seperti ini.
7
00:00:38,319 --> 00:00:41,239
Jangan ditekan.
Jangan pernah menekan tanda itu.
8
00:00:43,959 --> 00:00:46,997
Begitu kau menekannya,
mereka masuk ke dalam komputer.
9
00:00:46,999 --> 00:00:49,279
Mereka dapat melihatmu.
10
00:00:50,599 --> 00:00:53,637
Dan jika mereka bisa melihatmu,
mereka mungkin memilihmu.
11
00:00:53,639 --> 00:00:55,277
Dan jika mereka memilihmu ...
12
00:00:55,279 --> 00:00:56,679
kau akan mati.
13
00:00:58,279 --> 00:01:00,437
Dalam waktu 24 jam, kau mati.
14
00:01:00,439 --> 00:01:02,677
Untuk sementara.
15
00:01:02,679 --> 00:01:05,597
Jiwa manusia diunggah / diupload ke dalam interner
16
00:01:05,599 --> 00:01:09,917
Beberapa orang terjebak. Pikiran, jiwa mereka, terjebak dalam Wi-Fi.
17
00:01:09,919 --> 00:01:11,957
Seperti gema. Seperti hantu.
18
00:01:11,959 --> 00:01:13,437
Aku tidak tahu dimana aku berada!
19
00:01:13,439 --> 00:01:15,357
Kadang - kadang kau bisa mendengarkan teriakan mereka.
20
00:01:15,359 --> 00:01:18,677
Di radio. Di televisi.
Di internet.
21
00:01:18,679 --> 00:01:20,317
Aku tidak tahu dimana aku berada!
22
00:01:20,319 --> 00:01:21,837
Aku tidak tahu dimana aku berada!
23
00:01:21,839 --> 00:01:23,397
Ini benar. Ini bukan hoax.
24
00:01:23,399 --> 00:01:25,077
Aku, Aku tidak tahu dimana aku berada!
25
00:01:25,079 --> 00:01:26,117
Atau gurauan.
26
00:01:26,119 --> 00:01:27,157
Doko? (where?)
27
00:01:27,159 --> 00:01:28,957
Atau sebuah cerita.
Aku tidak tahu dimana aku berada!
28
00:01:28,959 --> 00:01:33,077
Ini nyata dan aku tahu dengan pasti,
karena ...
29
00:01:33,079 --> 00:01:35,117
Aku tidak tahu dimana aku berada.
30
00:01:35,119 --> 00:01:39,599
Tolong , jika kau bisa mendengarku ...
31
00:01:40,959 --> 00:01:42,237
Jika kau bisa mendengarku,
32
00:01:42,239 --> 00:01:44,597
Aku tidak tahu dimana aku berada!
33
00:01:44,599 --> 00:01:48,797
Aku tidak tahu dimana aku berada!
Aku tidak tahu dimana aku berada!
34
00:01:48,799 --> 00:01:51,879
Aku tidak tahu dimana aku berada!
Aku tidak tahu dimana aku berada!
35
00:01:55,900 --> 00:02:28,767
Subtitle by: Abraham Christen Liando
36
00:02:39,199 --> 00:02:43,159
Bangunkan Kepala Biara.
Lonceng St. John bebunyi!
37
00:02:50,799 --> 00:02:52,399
Kita harus menemuinya!
38
00:03:00,439 --> 00:03:02,717
Mereka memanggilnya si biarawan gila, bukan?
39
00:03:02,719 --> 00:03:05,719
Mereka seharusnya tidak.
Dia sama sekali bukan seorang biarawan.
40
00:03:10,359 --> 00:03:14,279
Maaf mengganggu.
Lonceng Saint John berbunyi.
41
00:03:22,279 --> 00:03:24,439
Aku akan butuh seekor kuda!
42
00:03:35,279 --> 00:03:37,597
Itukah dia?
43
00:03:37,599 --> 00:03:41,999
Wanita yang meninggal dua kali,
dan pesan terakhirnya.
44
00:03:43,559 --> 00:03:48,117
Dia telah menarik diri ke tempat yang damai dan sunyi ini
45
00:03:48,119 --> 00:03:50,557
supaya dia bisa mengartikan maksudnya.
46
00:03:50,559 --> 00:03:54,439
Jika dia benar - benar gila,
maka inilah kegilaannya.
47
00:03:58,519 --> 00:04:00,437
Angie, apakah internetnya bisa?
48
00:04:00,439 --> 00:04:02,757
Sedang mencoba menelpon saluran bantuan,
mereka tidak menjawab.
49
00:04:02,759 --> 00:04:05,197
Internetnya bisa .
Bisakah aku menggunakannya setelah kau selesai?
50
00:04:05,199 --> 00:04:07,917
Internet bisa digunakan oleh lebih dari dua orang, Clara.
51
00:04:07,919 --> 00:04:10,317
Kau sudah menyelesaikan PRmu?
Diamlah, kau bukan ibuku!
52
00:04:10,319 --> 00:04:12,159
Dan aku tidak sedang berusaha menjadi ibumu. OK?
53
00:04:13,399 --> 00:04:17,197
Baiklah .
Angie akan baik - baik saja sendirian,
54
00:04:17,199 --> 00:04:19,237
kau mungkin bisa mengambil libur malam ini.
55
00:04:19,239 --> 00:04:22,037
Aku tidak keberatan, aku akan ada di atas berusaha menggunakan komputerku.
56
00:04:22,039 --> 00:04:24,797
Ngomong - ngomong, iklan sudah terpasang,
jadi semoga kami bisa menemukan seseorang.
57
00:04:24,799 --> 00:04:26,997
Aku akan tetap disini selama kau membutuhkanku.
58
00:04:26,999 --> 00:04:29,679
Baguslah. Oke,
ayo, Artie, waktunya pergi.
59
00:04:30,959 --> 00:04:32,357
Sampai bab berapa?
60
00:04:32,359 --> 00:04:35,757
Sepuluh, sebelas adalah yang terbaik.
Kau akan menangis keras.
61
00:04:35,759 --> 00:04:37,279
Artie!
62
00:04:39,599 --> 00:04:45,039
Oh, ayolah, cepat jawab, angkat teleponnya, angkat, angkat, angkat.
63
00:05:36,279 --> 00:05:38,919
Tidak seharusnya ini terjadi.
64
00:05:53,519 --> 00:05:54,877
Halo?
65
00:05:54,879 --> 00:05:57,477
Ah, halo.
Aku tidak bisa menemukan internet.
66
00:05:57,479 --> 00:06:01,597
Maaf? Internetnya hilang.
Tidak bisa kutemukan dimanapun. Dimana internetnya?
67
00:06:01,599 --> 00:06:02,797
Internet?
68
00:06:02,799 --> 00:06:05,679
Ya. Internet.
Mengapa tidak ada sinyal internet di tempatku?
69
00:06:08,879 --> 00:06:10,437
Sekarang tahun 1207.
70
00:06:10,439 --> 00:06:14,357
Disini jam 3.30.
Apakah aku menelepon ke zona waktu lain?
71
00:06:14,359 --> 00:06:15,997
Ya , kau semacam itulah.
72
00:06:15,999 --> 00:06:17,357
Apakah nanti akan masuk dalam tagihan?
73
00:06:17,359 --> 00:06:20,557
Oh, aku tidak mau memikirkan itu.
Dengar, dari mana kau dapat nomor ini?
74
00:06:20,559 --> 00:06:22,237
Wanita di kedai menuliskannya untukku.
75
00:06:22,239 --> 00:06:24,557
Ini saluran bantuan bukan?
Dia bilang ini saluran bantuan
76
00:06:24,559 --> 00:06:26,757
terbaik yang ada.
Di seluruh alam semesta, katanya.
77
00:06:26,759 --> 00:06:28,397
Wanita? Siapa dia?
78
00:06:28,399 --> 00:06:30,757
Aku tidak tahu, wanita di kedai.
79
00:06:30,759 --> 00:06:32,517
Jadi mengapa bisa tidak ada internet disana?
80
00:06:32,519 --> 00:06:35,317
Bukankah seharusnya .... hanya ada ?
81
00:06:35,319 --> 00:06:38,119
Dengar ...
Aku sebenarnya tidak ... ini bukan...
82
00:06:39,679 --> 00:06:41,997
Kau sudah menekan tombol Wi-Finya? Sudahkah?
83
00:06:41,999 --> 00:06:43,399
Tunggu sebentar. Erm....
84
00:06:44,679 --> 00:06:47,679
Wi-Fi?
85
00:06:49,479 --> 00:06:50,757
Tekan pada lambang Wi-Fi.
86
00:06:50,759 --> 00:06:53,637
Kau akan melihat daftar nama - nama.
Adakah diantaranya yang kau kenali?
87
00:06:53,639 --> 00:06:55,277
Ini menanyakan password.
88
00:06:55,279 --> 00:06:57,517
Apakah tidak apa - apa jika aku pergi bersama nina?
Kau bisa menelpon ibunya.
89
00:06:57,519 --> 00:07:00,277
Tentu saja. Apa password untuk internet kita?
90
00:07:00,279 --> 00:07:02,037
Rycbar123.
91
00:07:02,039 --> 00:07:04,039
Bagaimana aku bisa mengingatnya?
92
00:07:06,919 --> 00:07:08,317
Apakah itu roh jahat?
93
00:07:08,319 --> 00:07:09,679
Seorang Wanita.
94
00:07:11,039 --> 00:07:17,679
Tunggu. Sebentar saja.
Run. You. Clever. Boy. And. Remember
(Lari kau anak pintar dan ingatlah)
95
00:07:18,719 --> 00:07:21,797
Satu!
96
00:07:21,799 --> 00:07:24,037
Larilah, kau anak pintar.
97
00:07:24,039 --> 00:07:26,397
Dua!
98
00:07:26,399 --> 00:07:28,037
Dan Ingatlah.
99
00:07:28,039 --> 00:07:29,637
Tiga!
100
00:07:29,639 --> 00:07:30,719
Apa kau bilang?
101
00:07:31,999 --> 00:07:34,397
Jangan berteriak, kau membuatku salah ketik.
102
00:07:34,399 --> 00:07:37,639
Aku dikeluarkan lagi.
Apa yang harus kulakukan, bagaimana aku masuk kembali?
103
00:07:51,959 --> 00:07:55,317
Itu hanya cara untuk mengingat password.
104
00:07:55,319 --> 00:07:59,759
"Run, you clever boy and remember."
Oh, tunggu sebentar!
105
00:08:08,519 --> 00:08:11,679
Halo, ya, aku mendengarmu.
106
00:08:13,479 --> 00:08:15,559
Yep. Uh-huh. Halo?
107
00:08:16,639 --> 00:08:20,077
Clara? Clara Oswald?
108
00:08:20,079 --> 00:08:22,237
Halo? Clara Oswin Oswald?
109
00:08:22,239 --> 00:08:24,837
Clara Oswald saja.
Apa tadi yang tengah?
110
00:08:24,839 --> 00:08:26,477
Kau ingat aku?
111
00:08:26,479 --> 00:08:29,997
Tidak. Haruskah aku? siapa kau?
112
00:08:29,999 --> 00:08:32,959
The Doctor. Tidak? The Doctor?a
113
00:08:34,119 --> 00:08:35,397
Dokter siapa? (Doctor Who?)
114
00:08:35,399 --> 00:08:37,637
Tidak hanya the doctor.
115
00:08:37,639 --> 00:08:40,117
Sebenarnya, maaf,
bisakah kau tanyakan aku yang tadi lagi?
116
00:08:40,119 --> 00:08:43,757
Aku bisa apa?
Bisakah kau menanyakan kepadaku pertanyaan yang tadi lagi?
Doctor Who?
117
00:08:43,759 --> 00:08:45,197
Ok, sekali lagi .
118
00:08:45,199 --> 00:08:46,717
Doctor who?
119
00:08:46,719 --> 00:08:48,997
Oh, yeah. Oh!
120
00:08:48,999 --> 00:08:51,037
Tahu tidak, aku tidak pernah menyadari
121
00:08:51,039 --> 00:08:54,117
betapa senangnya aku mendengar hal itu diucapkan dengan keras.
122
00:08:54,119 --> 00:08:55,717
Terima kasih. OK.
123
00:08:55,719 --> 00:09:00,599
Hey, tidak! Clara, tolong.
Clara, Aku perlu bicara denganmu!
124
00:09:03,159 --> 00:09:05,157
Tolong dengarkan.
125
00:09:05,159 --> 00:09:06,917
Clara Oswald.
126
00:09:06,919 --> 00:09:10,437
Kita sudah menguncinya,
tetapi kurasa kemampuannya terbatas.
127
00:09:10,439 --> 00:09:12,637
sangat pintar,
tapi tidak punya kemampuan di bidang komputer.
128
00:09:12,639 --> 00:09:15,437
Unggah saja dia, gabungkan dia dengan sepaket kemampuan komputer.
129
00:09:15,439 --> 00:09:17,317
Aku akan mengaktifkan kepala sendok.
130
00:09:17,319 --> 00:09:20,317
Alexei, kita memanggil mereka server, bukan kepala sendok.
131
00:09:20,319 --> 00:09:22,079
Maaf, Miss Kizlet.
132
00:09:23,519 --> 00:09:25,557
Aku sangat senang dengan Alexei,
133
00:09:25,559 --> 00:09:28,957
tapi suara hatiku mengatakan
sepertinya kita perlu membunuh dia.
134
00:09:28,959 --> 00:09:30,597
Aku akan memberitahu HR
135
00:09:30,599 --> 00:09:32,597
Sebenarnya, dia akan pergi berlibur,
136
00:09:32,599 --> 00:09:36,077
Bunuh dia ketika dia pulang dari liburan,
Jangan jadi tidak masuk akal.
137
00:09:36,079 --> 00:09:38,077
Kau ingin berbicara denganku?
138
00:09:38,079 --> 00:09:41,877
Kita menggunggah terlalu banyak orang, terlalu cepar. Kita akan diperhatikan.
139
00:09:41,879 --> 00:09:44,877
Jika hati nuranimu mengganggumu ,
pikir saja begini.
140
00:09:44,879 --> 00:09:49,757
Kita sedang menyediakaan pikiran hidup dalam bentuk awan data yang permanen.
141
00:09:49,759 --> 00:09:52,877
Seperti keabadian. Hanya fatal akibatnya.
142
00:09:52,879 --> 00:09:54,397
Suara hatiku baik - baik saja.
143
00:09:54,399 --> 00:09:57,599
Bagus.
Karena klien kita punya kebutuhan.
144
00:10:07,399 --> 00:10:08,997
Aapakah kau baru saja membajakku?
145
00:10:08,999 --> 00:10:11,077
Karena kau berubah pikiran?
146
00:10:11,079 --> 00:10:13,279
Kuharap aku tadi berubah pikiran.
147
00:10:23,919 --> 00:10:27,039
Tolonglah! Aku hanya perlu bicara denganmu!
148
00:10:35,559 --> 00:10:38,237
Mengapa kau masih disini?
Mengapa kau ada disni?
149
00:10:38,239 --> 00:10:40,717
Kau telah meneleponku.
Kau tadi mencari internet.
150
00:10:40,719 --> 00:10:43,157
Itu tadi kau? tentu saja itu tadi aku.
151
00:10:43,159 --> 00:10:44,797
Bagaimana kau bisa sampai disini sangat cepat?
152
00:10:44,799 --> 00:10:47,917
Kebetulan aku ada di sekitar sini. Di dalam telpon berjalanku? (Mobile phone)
153
00:10:47,919 --> 00:10:50,957
Kau bilang "mobile phone",
mengapa kau menunjuk ke kotak biru itu?
154
00:10:50,959 --> 00:10:54,077
Karena itu adalah deskripsi yang akurat dari telpon berjalan.
155
00:10:54,079 --> 00:10:55,717
Oke, kita sudahi saja.
156
00:10:55,719 --> 00:10:57,679
Oi, tidak ... dengar ...
157
00:11:05,639 --> 00:11:06,919
Angie?
158
00:11:08,479 --> 00:11:10,079
Angie, apa kau di atas?
159
00:11:11,879 --> 00:11:13,719
angie, apa kau masih disana?
160
00:11:30,559 --> 00:11:32,077
halo.
161
00:11:32,079 --> 00:11:33,599
Halo.
162
00:11:35,119 --> 00:11:36,719
Apa kau teman Angie?
163
00:11:38,999 --> 00:11:40,719
Aku teman Angie.
164
00:11:42,079 --> 00:11:43,479
Apa yang kau lakukan di atas?
165
00:11:45,239 --> 00:11:46,639
Aku tadi di atas.
166
00:11:50,879 --> 00:11:53,357
Aku tahu kau .
167
00:11:53,359 --> 00:11:56,119
Kau tahu aku ... betulkah?
168
00:12:24,039 --> 00:12:26,279
Baiklah, jangan jadi biarawan.
169
00:12:29,159 --> 00:12:32,039
Biarawan tidak keren!
170
00:12:38,599 --> 00:12:40,679
Ah-ha!
171
00:13:07,199 --> 00:13:08,757
Clara?
172
00:13:08,759 --> 00:13:10,997
Clara?
173
00:13:10,999 --> 00:13:12,357
Halo?
174
00:13:12,359 --> 00:13:14,517
Lihat? ini aku! Bukan biarawan lagi.
175
00:13:14,519 --> 00:13:17,357
Pakaian yang masuk akal.
Erm, sekarang bisakah aku masuk?
176
00:13:17,359 --> 00:13:18,997
Aku tidak mengerti.
177
00:13:18,999 --> 00:13:21,077
Bisakah kau buka pintunya?
Aku tidak tahu ...
178
00:13:21,079 --> 00:13:22,677
Tentu saja kau bisa.
179
00:13:22,679 --> 00:13:25,477
Dimana aku?
180
00:13:25,479 --> 00:13:28,157
Aku tidak tahu dimana aku sekarang.
181
00:13:28,159 --> 00:13:31,357
Dimana aku?
Kumohon beritahu aku, dimana aku?
182
00:13:31,359 --> 00:13:34,237
Aku tidak tahu dimana aku berada.
Aku tidak tahu dimana aku berada.
183
00:13:34,239 --> 00:13:36,959
Clara! Clara?
184
00:13:38,999 --> 00:13:41,237
Aku tidak tahu dimana aku berada.
185
00:13:41,239 --> 00:13:43,957
Aku tidak mengerti.
Aku tidak tahu dimana aku berada.
186
00:13:43,959 --> 00:13:47,639
Aku tidak tahu dimana aku berada.
Aku tidak mengerti! Aku tidak tahu dimana aku berada.
187
00:13:49,239 --> 00:13:51,919
Dimana aku?
Aku tidak tahu dimana aku berada.
188
00:13:53,679 --> 00:13:55,559
Aku tidak tahu dimana aku berada.
189
00:14:03,879 --> 00:14:05,319
Aku punya masalah!
190
00:14:12,879 --> 00:14:14,677
Sebuah pangkalan berjalan
191
00:14:14,679 --> 00:14:18,157
Pangkalah Wi-Fi berjalan,
menunggu data.
192
00:14:18,159 --> 00:14:20,359
Menunggu manusia!
193
00:14:22,719 --> 00:14:24,679
Oh, tidak , kau tidak boleh.
194
00:14:29,639 --> 00:14:32,157
Oh, tidak , kau tidak boleh.
195
00:14:32,159 --> 00:14:34,397
Sepertinya ada seseorang sedang berusaha membalik proses unggahan.
196
00:14:34,399 --> 00:14:35,837
Apakah itu mungkin?
197
00:14:35,839 --> 00:14:38,999
Jika unggahannya belum terintegrasi penuh -
dalam teori , mungkin.
198
00:14:44,439 --> 00:14:46,159
ya tuhan.
199
00:14:48,399 --> 00:14:50,997
Oh, tidak, tidak ,tidak, tidak ,tidak!
200
00:14:50,999 --> 00:14:53,799
Tidak kali ini, Clara, Aku janji.
201
00:15:02,399 --> 00:15:04,319
Bisakah kau menghentikan ini?
202
00:15:05,679 --> 00:15:07,039
Tidak!
203
00:15:28,159 --> 00:15:33,037
Tidak apa - apa, tidak apa - apa. Kau baik - baik saja , kau telah kembali.
Ya, kau telah kembali.
204
00:15:33,039 --> 00:15:34,839
Ya, kau telah kembali.
205
00:15:41,319 --> 00:15:42,597
Jadi?
206
00:15:42,599 --> 00:15:44,239
Hacker kita mengirimkan pesan.
207
00:15:49,119 --> 00:15:51,799
Menurutku dia bicara tentang gadis tadi.
208
00:15:52,839 --> 00:15:56,039
Keluar.
Aku perlu bicara dengan klien kita.
209
00:16:08,079 --> 00:16:12,877
Tuan, Orang yang anda beritahu.
Dia disini.
210
00:16:12,879 --> 00:16:14,959
The Doctor ada disini.
211
00:18:05,959 --> 00:18:07,597
Halo?
212
00:18:07,599 --> 00:18:11,557
Halo?. Kau baik - baik saja?
213
00:18:11,559 --> 00:18:13,077
Aku di kasur.
214
00:18:13,079 --> 00:18:15,197
Ya. Tidak ingat apa - apa. Tidak.
215
00:18:15,199 --> 00:18:16,717
Aku telah melewatkan apa?
216
00:18:16,719 --> 00:18:18,997
Oh , sebetulnya cukup banyak.
217
00:18:18,999 --> 00:18:22,037
Angie menelpon,
dia akan menginap di tempat Nina.
218
00:18:22,039 --> 00:18:24,637
Sepertinya tidak apa - apa dan kau tidak perlu
219
00:18:24,639 --> 00:18:27,477
kuatir seperti yang selalu kau lakukan,
demi tuhan , biarkan dia sebentar
220
00:18:27,479 --> 00:18:30,197
Dan juga, ayahmu menelepon.
Intinya tentang pemerintah.
221
00:18:30,199 --> 00:18:33,117
Dia sepertinya sangat bertentangan dengan mereka.
Aku mencatat beberapa halaman tentang itu.
222
00:18:33,119 --> 00:18:34,397
Kubilang aku akan menyelidiki itu.
223
00:18:34,399 --> 00:18:36,597
Aku telah membetulkan suara di mesin cuci,
224
00:18:36,599 --> 00:18:39,397
mengatur lemari dapur , mengoptimalkan proses fotosintesa
225
00:18:39,399 --> 00:18:41,717
pada daun flowerbed dan merakit quadrocycle.
226
00:18:41,719 --> 00:18:43,037
Membuat apa?
227
00:18:43,039 --> 00:18:45,237
Aku menemukan quadrocycle yang tercerai berai di garasi.
228
00:18:45,239 --> 00:18:46,759
Kupikir kau tidak .
229
00:18:47,959 --> 00:18:49,999
Aku telah menemukan quadrocycle.
230
00:18:54,199 --> 00:18:56,357
Apa yang telah terjadi padaku?
231
00:18:56,359 --> 00:18:57,959
Kau tidak ingat?
232
00:19:00,119 --> 00:19:03,237
Aku ketakutan. Sangat Ketakutan.
233
00:19:03,239 --> 00:19:05,597
Aku tadi tidak tahu dimana aku berada.
234
00:19:05,599 --> 00:19:07,837
Kau sekarang tahu?
235
00:19:07,839 --> 00:19:09,517
Ya.
236
00:19:09,519 --> 00:19:15,837
Baiklah , kalau begitu kau harus tidur,
karena kau telah aman sekarang, Aku janji.
237
00:19:15,839 --> 00:19:17,959
Selamat Malam, Clara.
238
00:19:28,439 --> 00:19:30,077
Kau akan menjagaku?
239
00:19:30,079 --> 00:19:33,519
Ya, ya aku akan menjagamu.
240
00:19:35,839 --> 00:19:38,357
Kau serius akan duduk disana sepanjang malam?
241
00:19:38,359 --> 00:19:41,917
Ya, Aku Janji.
Aku tidak akan berpindah dari sini.
242
00:19:41,919 --> 00:19:44,677
Baiklah kalau begitu. Aku akan bergabung denganmu.
243
00:19:44,679 --> 00:19:46,039
Eh?
244
00:19:50,759 --> 00:19:53,317
Jadi gadis itu ada di dalam.
Dan hidup?
245
00:19:53,319 --> 00:19:55,477
Ya.
246
00:19:55,479 --> 00:20:00,159
Alexei, Aku perlu kau untuk melalukan sesuatu yang kreatif .
247
00:20:07,359 --> 00:20:08,717
Aku suka rumahmu.
248
00:20:08,719 --> 00:20:11,357
Bukan rumahku,
Aku hanya teman dari keluarga.
249
00:20:11,359 --> 00:20:12,797
Kau mengurus anak - anak?
250
00:20:12,799 --> 00:20:15,077
Oh ya, kau seorang guru pribadi bukan, sama seperti ..
251
00:20:15,079 --> 00:20:17,037
seperti apa?
252
00:20:17,039 --> 00:20:18,239
Seperti...
253
00:20:19,599 --> 00:20:21,157
Kukuira kau kemungkinan akan menjadi ..
254
00:20:21,159 --> 00:20:23,719
Apa kau akan menjelaskan apa yang telah terjadi padaku?
255
00:20:26,679 --> 00:20:29,637
Ada sesuatu di dalam Wi-Fi.
256
00:20:29,639 --> 00:20:32,637
OK. Seluruh dunia ini berenang dalam Wi-Fi.
257
00:20:32,639 --> 00:20:36,037
Kita sekarang hidup dalam sup Wi-Fi!
Andai saja sesuatu masuk ke dalamnya.
258
00:20:36,039 --> 00:20:38,757
Andai saja ada sesuatu yang hidup di dalam Wi-Fi
259
00:20:38,759 --> 00:20:42,159
memanen pikiran manusia, mengekstraknya.
260
00:20:43,439 --> 00:20:45,677
Bayangkan.
261
00:20:45,679 --> 00:20:49,677
Jiwa manusia terperangkap seperti lalat di dalam world wide web,
262
00:20:49,679 --> 00:20:54,079
terjebak selamanya, berteriak keras minta tolong.
263
00:20:55,519 --> 00:20:57,319
Bukankah itu pada dasarnya twitter?
264
00:21:03,999 --> 00:21:05,357
Mengapa memasang muka seperti itu?
265
00:21:05,359 --> 00:21:07,837
Sebuah komputer bisa membajak komputer lain.
266
00:21:07,839 --> 00:21:10,557
Sebuah komputer hidup yang punya akal...
267
00:21:10,559 --> 00:21:13,277
Mungkin bisa membajak manusia.
Mengedit manusia. Menulis ulang manusia.
268
00:21:13,279 --> 00:21:14,517
Mengapa kau berkata seperti itu?
269
00:21:14,519 --> 00:21:17,197
Karena beberapa jam yang lalu kau sama sekali tidak tahu apa - apa soal internet.
270
00:21:17,199 --> 00:21:20,317
Dan kau baru saja membuat joke tentang twitter.
271
00:21:20,319 --> 00:21:21,599
Oh.
272
00:21:22,839 --> 00:21:25,717
Oh. Aneh sekali
273
00:21:25,719 --> 00:21:29,077
Aku tahu semua tentang komputer sekarang
di kepalaku.
274
00:21:29,079 --> 00:21:30,477
Dari mana itu semua?
275
00:21:30,479 --> 00:21:32,517
Kau telah diunggah untuk beberapa lama.
276
00:21:32,519 --> 00:21:35,757
Darimanapun kau sebelumnya,
kau kembali dengan membawa sesuatu .
277
00:21:35,759 --> 00:21:39,959
Yang kemungkinan tidak boleh kau simpan.
278
00:21:48,199 --> 00:21:51,597
Kau dan aku, didalam kotak itu, sekarang.
Apa?
279
00:21:51,599 --> 00:21:54,517
Masuk saja. Kita berdua?
280
00:21:54,519 --> 00:21:57,717
Percaya padaku, kau akan mengerti
begitu kita didalam.
281
00:21:57,719 --> 00:21:59,517
Kuharap iya! Clara, tolong!
282
00:21:59,519 --> 00:22:01,757
Sebenarnya ini kotak apa?
Mengapa kau punya kotak?
283
00:22:01,759 --> 00:22:03,877
Clara! Semacam kotak untuk berciuman?
284
00:22:03,879 --> 00:22:06,837
Kotak untuk apa? Itukah yang kau lakukan,
kau membawa stan.
285
00:22:06,839 --> 00:22:08,719
Ada juga orang yang suka hal seperti ini.
286
00:22:12,639 --> 00:22:14,919
Clara, lihat sekitarmu
287
00:22:25,679 --> 00:22:28,757
Apa yang terjadi?
Apakah Wi-Fi menyalakan lampu - lampu?
288
00:22:28,759 --> 00:22:30,957
Tidak. Semua orang menyalakan lampu.
289
00:22:30,959 --> 00:22:33,199
Wi-Fi menyalakan orang - orang.
290
00:22:40,119 --> 00:22:41,677
Apa itu?
291
00:22:41,679 --> 00:22:44,077
Pangkalan Wi-Fi berjalan,
kau pernah melihatnya sebelum ini.
292
00:22:44,079 --> 00:22:45,317
Aku melihat gadis kecil.
293
00:22:45,319 --> 00:22:49,277
Mereka pasti telah mengambil gambaran dari alam bawah sadar,
dan mengembalikannya .
294
00:22:49,279 --> 00:22:51,199
Kamuflase aktif!
295
00:22:53,119 --> 00:22:55,319
Mereka bisa dimana saja!
296
00:22:58,839 --> 00:23:01,159
Doctor! Doctor!
297
00:23:02,999 --> 00:23:04,799
Ada apa?
298
00:23:06,519 --> 00:23:09,077
Apakah kita perlu pengaktifan london secara merata lagi?
299
00:23:09,079 --> 00:23:11,079
Kita tidak bisa selalu menganggap ini sebagai suatu kerusuhan.
300
00:23:13,279 --> 00:23:15,999
Semua lampu kita menyala, sementara lampu yang lain padam, Mengapa?
301
00:23:17,999 --> 00:23:20,197
Beberapa pesawat dilengkapi dengan Wi-Fi.
302
00:23:20,199 --> 00:23:21,797
Apa?
303
00:23:21,799 --> 00:23:24,159
Sekarang kita pasti telah menjadi target utama mereka.
304
00:23:26,879 --> 00:23:29,159
Kau, aku , kotak, sekarang!
305
00:23:31,439 --> 00:23:33,757
Ya, ini sebuah pesawat luar angkasa.
Ya, ini besar di dalamnya.
306
00:23:33,759 --> 00:23:36,117
Jangan, Aku tidak punya waktu untuk membicarakannya.
307
00:23:36,119 --> 00:23:39,757
Tapi .... tapi... tapi.. ini..
308
00:23:39,759 --> 00:23:42,197
Tolong diam,
penerbangan jarak pendek sangat sulit.
309
00:23:42,199 --> 00:23:44,959
Lebih besar di dalam.
benar - benar lebih besar.
310
00:23:46,439 --> 00:23:49,397
Baiklah, ayo!
Kita akan kembali keluar?
311
00:23:49,399 --> 00:23:53,197
Kita sudah pindah tempat.
Ini adalah pesawat luar angkasa, kita terbang.
312
00:23:53,199 --> 00:23:54,999
Terbang menjauh dari pesawat?
Tepatnya tidak begitu.
313
00:23:58,399 --> 00:23:59,957
Bagaimana kita bisa sampai disini?
314
00:23:59,959 --> 00:24:02,957
Ini adalah pesawat, aku sudah memberitahumu,
Ini semua sangat ilmiah!
315
00:24:02,959 --> 00:24:06,397
Ini adalah pesawat, pesawat sesungguhnya?
Mereka semua telah mati?
316
00:24:06,399 --> 00:24:10,519
Tertidur, dimatikan oleh Wi-Fi,
jangan hiraukan mereka!
317
00:24:21,159 --> 00:24:25,117
Apa yang terjadi? Apakah ini semua nyata?
Tolong katakan padaku apa yang terjadi!
318
00:24:25,119 --> 00:24:27,437
Aku adalah The Doctor.
Aku adalah alien dari luar angkasa.
319
00:24:27,439 --> 00:24:29,597
Umurku 1.000 tahun.
Aku mempunyai dua jantung.
320
00:24:29,599 --> 00:24:31,157
Dan aku tidak bisa menerbangkan pesawat, bisakah kau?
321
00:24:31,159 --> 00:24:32,397
Tidak!
322
00:24:32,399 --> 00:24:34,199
Baiklah, kita lakukan ini bersama.
323
00:24:57,359 --> 00:24:59,837
Menurutmu gulungan kemenangan terlalu berlebihan?
324
00:24:59,839 --> 00:25:01,437
Apa yang terjadi?
325
00:25:01,439 --> 00:25:04,557
Aku sudah memblokir Wi-Fimu,
jadi sebagai permulaan kau bangun.
326
00:25:04,559 --> 00:25:06,919
Bagaimana, kau mau mengemudikan pesawat ini?
327
00:25:13,759 --> 00:25:19,159
Aku tidak mengerti apa yang terjadi.
Kotak itu, kemana perginya?
328
00:25:21,279 --> 00:25:23,719
Temukan kotak itu!
329
00:25:26,639 --> 00:25:30,677
OK, Kapan kau akan menjelaskn
apa yang sebenarnya terjadi?
330
00:25:30,679 --> 00:25:32,797
Sarapan.
331
00:25:32,799 --> 00:25:35,517
Apa?
Aku tidak akan menunggu sampai waktu sarapan.
332
00:25:35,519 --> 00:25:39,359
Ini adalah mesin waktu. Kau tidak akan pernah harus menunggu waktu sarapan.
333
00:25:43,599 --> 00:25:46,357
Terima kasih, terima kasih.
Ya, kotak biru ajaib.
334
00:25:46,359 --> 00:25:50,757
Seluruh sumbangan kami diterima dengan senang hati.
Berikan kami sumbangan
335
00:25:50,759 --> 00:25:53,277
Penny, pounds
keluarkan yang kalian punya
336
00:25:53,279 --> 00:25:55,357
Teruslah mengumpulkan,
337
00:25:55,359 --> 00:25:57,239
Perlu mampir ke garasi.
338
00:25:58,519 --> 00:25:59,959
Garasi?
339
00:26:08,999 --> 00:26:10,677
Arah sini.
340
00:26:10,679 --> 00:26:14,877
Jadi , inilah hari esok?
Hari esok datang lebih awal.
341
00:26:14,879 --> 00:26:18,437
Tidak, hari esok datang seperti biasa.
Kita hanya mengambil jalan pintas.
342
00:26:18,439 --> 00:26:23,479
Terima kasih, terima kasih.
Besok , seekor unta! Clara!
343
00:26:31,039 --> 00:26:32,597
Apa yang terjadi?
344
00:26:32,599 --> 00:26:35,597
Kotak biru. Southbank!
Lima menit yang lalu benar - benar tidak ada disana.
345
00:26:35,599 --> 00:26:38,879
Apa kali ini kita benar - benar yakin?
Pengadilan Earl benar - benar memalukan.
346
00:26:52,079 --> 00:26:56,277
Jika kau punya mesin waktu yang bisa terbang,
mengapa kita naik sepeda motor?
347
00:26:56,279 --> 00:26:58,317
Aku tidak membawa TARDIS dalam pertempuran.
348
00:26:58,319 --> 00:26:59,837
Karena terbuat dari kayu?
349
00:26:59,839 --> 00:27:02,117
Karena TARDIS adalah pesawat paling kuat di seluruh alam semesta
350
00:27:02,119 --> 00:27:05,959
dan aku tidak mau jatuh ke tangan yang salah. OK?
351
00:27:19,839 --> 00:27:23,399
Aku cinta London. Banyak sekali kamera.
352
00:27:27,919 --> 00:27:31,197
Jadi jika kita bisa pergi kemanapun dalam ruang dan waktu,
353
00:27:31,199 --> 00:27:33,877
mengapa kita hanya pergi ke besok pagi?
Apa untungnya?
354
00:27:33,879 --> 00:27:37,037
Siapapun yang mengejar kita telah menghabisakan waktu sepanjang malam
untuk mencari kita.
355
00:27:37,039 --> 00:27:38,237
Apakah kau lelah?
356
00:27:38,239 --> 00:27:39,757
Ya.
357
00:27:39,759 --> 00:27:43,517
kalau begitu bayangkan bagaimana mereka.
Mereka datang dari jauh.
358
00:27:43,519 --> 00:27:46,957
Mereka harus berada dekat,
berdasarkan distribusi sinyal
359
00:27:46,959 --> 00:27:48,517
pastilah London.
360
00:27:48,519 --> 00:27:51,037
Aku berhasil meretas sistem operasi mereka yang paling rendah,
361
00:27:51,039 --> 00:27:54,037
tapi aku tidak bisa menemukan lokasi fisik, keamanannya terlalu bagus.
362
00:27:54,039 --> 00:27:56,597
Kau benar makhluk luar angkasa?
Ya betul. OK dengan itu?
363
00:27:56,599 --> 00:27:58,917
Ya tidak masalah, kupikir aku baik - baik saja.
Oh, Bagus.
364
00:27:58,919 --> 00:28:00,997
Jadi apa yang terjadi jika kau bisa menemukan mereka?
Kemudian apa?
365
00:28:00,999 --> 00:28:03,437
Aku tidak tahu. Aku tidak bisa mengatakan apa yang terjadi di masa depan, aku hanya bekerja disana.
366
00:28:03,439 --> 00:28:06,277
Kau tidak punya rencana?
Kau tahu apa yang selalu aku katakan tentang rencana?
367
00:28:06,279 --> 00:28:09,199
Apa? Aku tidak pernah punya rencana.
Setiap orang selalu punya rencana.
368
00:28:11,279 --> 00:28:13,237
Ya, ya . Kurasa mereka punya.
369
00:28:13,239 --> 00:28:16,437
jadi katakan padaku, berapa lama kau telah menjaga anak - anak itu?
370
00:28:16,439 --> 00:28:18,717
Sekitar setahun, semenjak ibu mereka meninggal.
371
00:28:18,719 --> 00:28:20,757
OK, Tetapi mengapa kau?
372
00:28:20,759 --> 00:28:23,357
Teman keluarga, aku mengeri itu,
tapi harus ada alasan yang lain.
373
00:28:23,359 --> 00:28:24,557
Mengapa harus kau?
374
00:28:24,559 --> 00:28:27,037
Maksudku, kau tidak terlihat seperti pengasuh.
375
00:28:27,039 --> 00:28:29,037
Berikan padaku!
376
00:28:29,039 --> 00:28:31,517
Maaf, apa?
377
00:28:31,519 --> 00:28:34,597
Kau perlu tahu diamana mereka berada. Lokasi mereka .
378
00:28:34,599 --> 00:28:36,077
Ya. Aku bisa menemukannya.
Oi! Aku butuh itu!
379
00:28:36,079 --> 00:28:37,997
Kau telah meretas sistem operasi paling bawah.
380
00:28:37,999 --> 00:28:40,437
Aku akan menemukan lokasi mereka dalam waktu kurang dari lima menit.
381
00:28:40,439 --> 00:28:42,637
Pergi dan ambil kopi.
Jika aku tidak bisa menemukan mereka, kau juga tidak bisa.
382
00:28:42,639 --> 00:28:45,477
Mereka telah menggunggahku, ingat .
Aku punya kemampuan komputer di kepalaku.
383
00:28:45,479 --> 00:28:47,677
Begitu juga denganku.
Aku punya kemampuan meretas yang luar biasa.
384
00:28:47,679 --> 00:28:50,677
Aku berasal dari luar angkasa, dan masa depan,
dengan dua jantung dan ... 27 otak.
385
00:28:50,679 --> 00:28:53,717
Aku bisa menemukan mereka dalam waktu kurang dari lima menit,
plus foto - foto.27?
386
00:28:53,719 --> 00:28:55,597
OK, sedikit dibesar - besarkan.
387
00:28:55,599 --> 00:28:58,239
Kopi - sana cari kopi.
Lima menit, Aku Janji.
388
00:29:01,319 --> 00:29:02,997
Keamanannya sangat ketat.
389
00:29:02,999 --> 00:29:06,639
Tapi hal seperti ini tidak pernah tentang keamanan.
Selalu tentang manusia.
390
00:29:17,639 --> 00:29:19,757
Mengapa kau memandangku seperti itu?
391
00:29:19,759 --> 00:29:22,957
Maaf, tidak, tidak apa - apa.
Hanya saja ... kau seorang pengasuh.
392
00:29:22,959 --> 00:29:24,877
Bukankah itu sedikit .... Victorian? (kuno)
393
00:29:24,879 --> 00:29:26,277
Victorian?
394
00:29:26,279 --> 00:29:29,957
Kau masih muda, harusnya kau melakukan
kau tahu .... yang orang - muda lakukan?
395
00:29:29,959 --> 00:29:32,317
Dengen - dengan - dengan ... orang muda?
396
00:29:32,319 --> 00:29:37,117
Apa, dengan kau , contohnya?
Menyerah saja! Tidak, tidak , Aku tidak bermaksud ...
397
00:29:37,119 --> 00:29:39,159
Diam!
398
00:29:48,639 --> 00:29:50,917
Ooh!
399
00:29:50,919 --> 00:29:53,437
Dua cappucino sebelah sana ...
400
00:29:53,439 --> 00:29:55,679
Sebentar , Tuan.
401
00:29:57,199 --> 00:29:59,197
Kau sadar kau tidak punya kesempatan sama sekali
402
00:29:59,199 --> 00:30:02,037
untuk menyelamatkan teman kecilmu?
403
00:30:02,039 --> 00:30:05,997
Maaf, apa?
Saya bilang sebentar, Tuan.
404
00:30:05,999 --> 00:30:09,237
Kubilang, sama sekali tidak ada kesempatan untukmu
405
00:30:09,239 --> 00:30:11,917
menyelamatkan teman kecilmu.
406
00:30:11,919 --> 00:30:15,399
Dan jangan mengganggu orang tua itu,
dia tidak , berbicara secara nyata.
407
00:30:17,239 --> 00:30:20,197
Aku sedang berbicara.
Hanya menggunakan apapun yang tersedia.
408
00:30:20,199 --> 00:30:24,997
Oh, dia lumayan cantik kan?
Kau menyukainya?
409
00:30:24,999 --> 00:30:27,199
Aku bisa membuatnya menyukaimu,
jika kau mau.
410
00:30:28,839 --> 00:30:30,279
Anda baik - baik saja, Tuan?
411
00:30:31,639 --> 00:30:35,199
Um, ya. Ya, baik - baik saja.
412
00:30:44,879 --> 00:30:46,277
Kau baik - baik saja?
413
00:30:46,279 --> 00:30:48,437
Tentu saja, membuat sesuatu ,
membutuhkan nama pengguna.
414
00:30:48,439 --> 00:30:49,917
Belajar cepat.
415
00:30:49,919 --> 00:30:52,957
Clara Oswald for the win! Oswin!
(Clara Oswald menuju kemenangan!)
416
00:30:52,959 --> 00:30:55,679
Kau bisa memanggilku Oswin, menganggap itu namaku.
417
00:31:01,599 --> 00:31:03,917
Sekarang aku ingin kau melihat sekelilingmu.
418
00:31:03,919 --> 00:31:05,717
Lihatlah , berjalan - jalanlah sebentar.
419
00:31:05,719 --> 00:31:08,477
Dan lihat bagaimana mustahil situasimu sekarang.
420
00:31:08,479 --> 00:31:12,839
Silahkan. Lihatlah,
Aku suka sekali pamer.
421
00:31:22,159 --> 00:31:26,917
Ijinkah aku menunjukkan kepadamu
apa yang bisa dilakukan Wi-Fi kepada seseorang.
422
00:31:26,919 --> 00:31:28,679
Berhenti! Berhenti!
423
00:31:36,119 --> 00:31:38,077
Aku telah melihat apa yang bisa kau lakukan tadi malam.
424
00:31:38,079 --> 00:31:39,839
Dan bubar!
425
00:31:46,399 --> 00:31:48,117
Kami bisa meretas siapapun di Wi-Fi,
426
00:31:48,119 --> 00:31:50,117
begitu mereka terpengaruh cukup lama.
427
00:31:50,119 --> 00:31:52,517
Akan ada pangkalan berjalan di dekatnya.
428
00:31:52,519 --> 00:31:54,797
Selalu ada seseorang ..
429
00:31:54,799 --> 00:31:57,637
Kami telah melepaskan ribuan di dunia.
430
00:31:57,639 --> 00:32:01,439
Mereka menempati Wi-Fi seperti tikus mengendus - endus keju.
431
00:32:08,559 --> 00:32:10,999
Ada sesuatu dengan web cam.
432
00:32:14,799 --> 00:32:16,917
Aku tidak tahu siapa kau
atau mengapa kau melakukan hal ini
433
00:32:16,919 --> 00:32:18,957
tetapi orang - orang di dunia ini tidak akan terluka .
434
00:32:18,959 --> 00:32:20,997
mereka tidak akan dikendalikan,
mereka tidak akan ...
435
00:32:20,999 --> 00:32:24,477
Manusia di dunia ini tidak berada dalam ...
Bahaya bagaimanapun.
436
00:32:24,479 --> 00:32:28,237
Klienku membutuhkan diet ketat dengan konsumsi pikiran manusia hidup
437
00:32:28,239 --> 00:32:30,637
Pikiran manusia yang sehat dan bebas.
438
00:32:30,639 --> 00:32:34,677
Dia cinta dan perduli akan kemanusiaan.
Bahkan, dia tidak pernah merasa cukup akan hal itu.
439
00:32:34,679 --> 00:32:36,717
Ini tidak benar. Ini pembunuhan.
440
00:32:36,719 --> 00:32:37,997
Inilah hidup.
441
00:32:37,999 --> 00:32:40,597
Para petani cenderung mencintai ternaknya seperti orang tua yang mencintai anaknya/
442
00:32:40,599 --> 00:32:42,757
Rumah jagal juga tidak terkecuali.
443
00:32:42,759 --> 00:32:45,599
Tidak ada yang mencintai ternak lebih dari Burger King
444
00:32:48,879 --> 00:32:51,717
aku yakin, seseorang sedang meretas webcam. Semuanya.
445
00:32:51,719 --> 00:32:53,477
Semuanya cek webcam kalian!
446
00:32:53,479 --> 00:32:56,559
Tapi apa gunanya?
Mengambil gambar buram kita semua?
447
00:33:01,559 --> 00:33:03,559
Siapa yang menggunakan Facebook?
448
00:33:08,759 --> 00:33:11,599
Bebo?Myspace?Habbo?
449
00:33:14,199 --> 00:33:17,799
Turunkan tangan kalian
jika kalian tidak menyebutkan dimana kalian bekerja.
450
00:33:31,159 --> 00:33:35,077
Ini berakhir sudah.
Aku akan mengakhirinya hari ini.
451
00:33:35,079 --> 00:33:37,197
Bagaimana? Kau bahakan tidak tahu ...
452
00:33:37,199 --> 00:33:39,077
Dimana kami berada.
453
00:33:39,079 --> 00:33:45,119
Siapa yang melakukan ini?
Siapa klienmu? Hmm ? Jawab aku!
454
00:33:47,039 --> 00:33:49,599
Nn. Kizler, kami ada masalah!
455
00:33:54,599 --> 00:33:58,677
Aku berhasil. Aku benar - benar berhasil,
Aku berhasil.
Aku menemukan mereka. Kau menemukan mereka.
456
00:33:58,679 --> 00:34:01,637
The Shard. Mereka berada di The Sahard.
Lantai 65. Lantai 65.
457
00:34:01,639 --> 00:34:03,637
Kau mendengarkanku, Doctor?
Aku telah menemukan mereka.
458
00:34:03,639 --> 00:34:05,759
Aku sedang mendengarkanmu.
Kau telah menemukan mereka.
459
00:34:29,239 --> 00:34:32,839
Kami mendapatkannya!
Kali ini, kami sungguh mendapatkannya!
460
00:34:37,919 --> 00:34:40,677
Clara! Clara!
461
00:34:40,679 --> 00:34:44,439
Doctor? Doctor, tolong aku.
Aku tidak tahu dimana aku berada/
462
00:34:46,879 --> 00:34:51,997
Aku tidak mengerto. Aku tidak tahu dimana
aku berada ! Tolong aku.
463
00:34:51,999 --> 00:34:53,677
Aku tidak tahu dimana aku berada!
464
00:34:53,679 --> 00:34:57,277
Aku tidak tahu dimana aku berada.
Doctor, kumohon tolong aku.
465
00:34:57,279 --> 00:34:58,999
Aku tidak tahu dimana aku berada.
466
00:35:00,439 --> 00:35:02,757
Doctor, tolong aku.
467
00:35:02,759 --> 00:35:05,917
Tolong! Tolong! Kumohon!
468
00:35:05,919 --> 00:35:08,517
Haruskah kita mengekstraknya?
Atau menyimpannya sebagai sandera?
469
00:35:08,519 --> 00:35:11,357
Tidak ada gunanya,
dia sudah terintegrasi penuh sekarang,
470
00:35:11,359 --> 00:35:14,117
Dia tidak akan bisa diunduh lagi.
Kuyakin dia tahu itu.
471
00:35:14,119 --> 00:35:15,679
Aku tidak yakin.
472
00:35:16,839 --> 00:35:18,719
Dia datang.
473
00:35:44,239 --> 00:35:46,317
Kurasa kita bisa menghentikannya.
474
00:35:46,319 --> 00:35:49,239
Mengapa repot? Ini mungkin akan cukup menghibur.
475
00:35:54,959 --> 00:35:59,077
Yang benar saja, Doctor, sepeda motor ?
Ini tidak kelihatan sepertimu.
476
00:35:59,079 --> 00:36:04,237
Aku mengendarai ini di Olympiade anti gravitasi, 2074. Aku paling terakhir.
477
00:36:04,239 --> 00:36:07,957
Gedung ini dikunci.
Aku rasa kau tidak akan bisa masuk.
478
00:36:07,959 --> 00:36:10,319
Apa kau dengar aku bilang Anti-Gravitasi?
479
00:36:18,839 --> 00:36:23,317
Yang benar saja? Dia bisa melakukan itu?
Dia benar - benar bisa melakukan itu?
480
00:36:23,319 --> 00:36:25,919
Ya ... Tuhan
481
00:36:39,639 --> 00:36:42,117
Saya rasa itu kantor anda.
482
00:36:42,119 --> 00:36:45,399
Permisi,
Aku yakin ada yang ingin bertemu denganku.
483
00:36:53,559 --> 00:36:55,917
Masuklah.
484
00:36:55,919 --> 00:36:57,317
Unduh dia.
485
00:36:57,319 --> 00:36:59,757
Maafkan soal kekacauan ini.
486
00:36:59,759 --> 00:37:02,717
Unduh dia kembali ke tubuhnya sekarang.
487
00:37:02,719 --> 00:37:04,037
Aku tidak bisa.
488
00:37:04,039 --> 00:37:05,117
Ya , kau bisa.
489
00:37:05,119 --> 00:37:09,237
Dia sudah terintegrasi secara penuh
menjadi bagian dari kumpulan data sekarang.
490
00:37:09,239 --> 00:37:10,677
Dia tidak bisa terpisahkan.
491
00:37:10,679 --> 00:37:13,797
Kalau begitu unduh seluruh kumpulan datanya.
Semua yang telah kau jebak di dalam sana.
492
00:37:13,799 --> 00:37:15,157
Kau sadar apa yang mungkin terjadi?
493
00:37:15,159 --> 00:37:18,557
Ya, mereka yang masih punya tubuh akan kembali pulang , akan bebas .
494
00:37:18,559 --> 00:37:21,797
Sebagian kecil .
Akan mati .
495
00:37:21,799 --> 00:37:24,357
Mereka akan dibebaskan dari hidup di neraka.
496
00:37:24,359 --> 00:37:28,157
Ini yang terbaik yang bisa kau lakukan untuk mereka.
Jadi berikan perintahnya.
497
00:37:28,159 --> 00:37:29,717
Dan mengapa aku harus melakukan itu?
498
00:37:29,719 --> 00:37:32,517
Karena aku akan memotivasimu.
499
00:37:32,519 --> 00:37:34,119
Sekarang juga.
500
00:37:36,479 --> 00:37:40,637
Kau manusia bodoh! Bagaimana mungkin kau bisa kesini?
Untuk tujuan apa?
501
00:37:40,639 --> 00:37:41,917
Aku tidak . Apa?
502
00:37:41,919 --> 00:37:43,677
Aku masih di cafe.
503
00:37:43,679 --> 00:37:47,117
Aku sedang menghabiskan kopiku.
Tempat yang indah.
504
00:37:47,119 --> 00:37:48,597
Apa yang kau bicarakan?
505
00:37:48,599 --> 00:37:50,797
Kau meretas manusia. Aku?
506
00:37:50,799 --> 00:37:52,239
Aku ini kuno.
507
00:37:54,479 --> 00:37:56,477
Aku meretas teknologi.
508
00:37:56,479 --> 00:37:58,479
Inilah motivasimu!
509
00:38:04,519 --> 00:38:08,037
Tidak.Tidak. Tidak!
510
00:38:08,039 --> 00:38:11,039
Jangan aku! Bukan Aku!
511
00:38:16,239 --> 00:38:22,917
Kembalikan aku! kembalikan aku!
Unduh aku kembali sekarang juga!
512
00:38:22,919 --> 00:38:26,319
Ini adalah perintah!
Ini adalah perintah!
513
00:38:28,359 --> 00:38:32,477
Tapi dia sudah terintegrasi penuh sekarang.
Kita haris mengunduh seluruh kumpulan data.
514
00:38:32,479 --> 00:38:34,077
Kita tidak bisa melakukan itu.
515
00:38:34,079 --> 00:38:35,917
Tidak. Kita tidak bisa.
516
00:38:35,919 --> 00:38:38,759
Unduh aku!
517
00:38:56,999 --> 00:38:59,159
Unduh aku!
518
00:39:00,719 --> 00:39:02,639
Lakukan apa yang dikatakan!
519
00:39:32,199 --> 00:39:33,879
Doctor?
520
00:39:42,439 --> 00:39:43,879
Doctor!
521
00:39:46,439 --> 00:39:47,597
Doctor?
522
00:39:47,599 --> 00:39:49,397
Kalian tidak punya hak untuk masuk di kantor ini,
523
00:39:49,399 --> 00:39:51,477
dan aku menuntut agar kalian segera pergi.
524
00:39:51,479 --> 00:39:53,597
Gedung ini di bawah kendali UNIT.
525
00:39:53,599 --> 00:39:55,477
Apa itu UNIT?
Aku tidak pernah mendengar tentang kalian!
526
00:39:55,479 --> 00:39:57,119
Saya sarankan anda tenang.
527
00:39:58,999 --> 00:40:02,117
UNIT berada disini,
teman dari the doctor , pastinya.
528
00:40:02,119 --> 00:40:04,917
Oh, teman lama, teman sangat lama .
529
00:40:04,919 --> 00:40:08,237
Sepertinya saya telah mengecewakan anda,
Great Intelligence.
530
00:40:08,239 --> 00:40:11,557
Aku telah menyantap banyak pikiran,
Aku telah tumbuh.
531
00:40:11,559 --> 00:40:14,877
Tetapi sekarang, sekarang adalah saatnya
bagimu untuk kembali.
532
00:40:14,879 --> 00:40:18,157
Kau telah berbisik di telingaku sejak lama.
533
00:40:18,159 --> 00:40:21,397
Aku tidak yakin aku ingat
siapa aku sebelumnya.
534
00:40:21,399 --> 00:40:23,439
Selamat tinggal, Miss Kizlet.
535
00:40:48,719 --> 00:40:54,477
Sorry, dimana aku sekarang?
Apa yang kulakukan disini?
536
00:40:54,479 --> 00:40:58,757
Apakah kalian tentara? Apa yang terjadi?
Bagimana aku bisa sampai disini?
537
00:40:58,759 --> 00:41:01,797
Permisi, dimana tolietnya?
Toilet?
538
00:41:01,799 --> 00:41:04,239
Saya disini untuk memperbaiki toilet,
toilet pria.
539
00:41:05,879 --> 00:41:07,319
Berapa lama aku berada disini?
540
00:41:08,959 --> 00:41:13,039
Tetap di tempat!
Nyonya, perlihatkan diri anda !
541
00:41:16,679 --> 00:41:19,279
Dimana ayah dan ibu?
542
00:41:20,599 --> 00:41:22,639
Mereka bilang tidak akan lama.
543
00:41:25,079 --> 00:41:26,879
Apa mereka kembali?
544
00:41:44,759 --> 00:41:46,399
Masuk.
545
00:41:50,559 --> 00:41:53,597
jadi. Dia akhirnya kembali?
546
00:41:53,599 --> 00:41:55,997
Kau tidak menjawab pertanyaanku.
547
00:41:55,999 --> 00:41:57,599
Pertanyaan apa?
548
00:42:00,479 --> 00:42:02,319
kau tidak kelihatan seperti pengasuh.
549
00:42:05,399 --> 00:42:07,397
Aku sebetulnya akan bepergian.
550
00:42:07,399 --> 00:42:09,757
Aku datang hanya untuk tinggal seminggu sebelum aku berangkat
551
00:42:09,759 --> 00:42:11,679
dan dalam minggu itu ...
552
00:42:14,279 --> 00:42:18,199
Dia meninggal,
kau membalas budi.
553
00:42:20,479 --> 00:42:22,877
kau punya daftar 101 tempat untuk dikunjungi,
554
00:42:22,879 --> 00:42:25,477
dan kau belum pernah melihatnya , betul tidak?
555
00:42:25,479 --> 00:42:27,317
Itulah sebabnya kau menyimpan buku ini.
556
00:42:27,319 --> 00:42:31,119
Aku menyimpannya karena aku tetap akan pergi.
557
00:42:33,399 --> 00:42:36,717
Tapi kau tidak lari dari orang - orang yang kau sayangi.
558
00:42:36,719 --> 00:42:38,439
Kuharap aku bisa lebih seperti itu.
559
00:42:40,719 --> 00:42:44,477
Kau tahu,
keuntungan dari mesin waktu,
560
00:42:44,479 --> 00:42:48,597
kau bisa lari kemanapun kau suka
dan masih bisa pulang saat minum teh,
561
00:42:48,599 --> 00:42:50,399
jadi bagaimana?
562
00:42:51,719 --> 00:42:55,759
Kemanapun. Semua tempat di ruang dan waktu,
tepat diluar pintu itu.
563
00:42:58,399 --> 00:43:01,117
Mesin ini benar - benar bekerja? Eh?
564
00:43:01,119 --> 00:43:02,917
Inikah pekerjaanmu sebenarnya?
565
00:43:02,919 --> 00:43:04,517
kau tidak hanya membengkokkan jarim
566
00:43:04,519 --> 00:43:07,157
dan orang - orang akan melompat masuk
dalam kotak ciumanmu dan terbang jauh
567
00:43:07,159 --> 00:43:09,517
Ini bukan kotak ciuman!
Aku yang akan memutuskan!
568
00:43:09,519 --> 00:43:11,239
Mulai kapan?
569
00:43:17,559 --> 00:43:21,037
Kembalilah besok, ajak aku lagi.
570
00:43:21,039 --> 00:43:22,557
Mengapa?
571
00:43:22,559 --> 00:43:24,797
Karena besok, mungkin aku akan menjawab iya.
572
00:43:24,799 --> 00:43:27,677
Sekitar setelah jam 7 , OK buatmu?
573
00:43:27,679 --> 00:43:31,037
Ini mesin waktu , kapanpun OK.
574
00:43:31,039 --> 00:43:32,397
Kalau begitu sampai ketemu lagi.
575
00:43:32,399 --> 00:43:33,757
Clara?
576
00:43:33,759 --> 00:43:37,799
Uh-huh?
Di bukumu ada daun, mengapa?
577
00:43:39,199 --> 00:43:43,599
Itu bukan daun,
itu adalah halaman pertama.
578
00:43:52,159 --> 00:43:57,079
Baiklah kalau begitu, Clara Oswald.
Saatnya untuk mencaritahu siapa sebenarnya kau.
579
00:44:11,479 --> 00:44:13,597
Apa yang ingin kau lihat?
Sesuatu yang menakjubkan.
580
00:44:13,599 --> 00:44:15,197
Akhaten. Bisakah kita melihatdari dekat?
581
00:44:15,199 --> 00:44:16,877
Oh! Apakah kau baik - baik saja?
582
00:44:16,879 --> 00:44:18,477
Kau sudah melihatnya? Siapa?
583
00:44:18,479 --> 00:44:19,717
I'm Merry Gehlal.
584
00:44:19,719 --> 00:44:21,037
The Queen of Years.
585
00:44:21,039 --> 00:44:22,637
Aku adalah wadah dari sejarah kita
586
00:44:22,639 --> 00:44:25,637
Apa yang terjadi,
apakah ini seharusnya terjadi? Doctor !
587
00:44:25,639 --> 00:44:27,837
Kami tidak pergi begitu saja.
588
00:44:27,839 --> 00:44:29,559
Merry !
589
00:44:32,039 --> 00:44:34,317
Aku dipersenjatai ... dengan obeng
590
00:44:34,319 --> 00:44:35,879
Grandfather's away.
591
00:44:37,639 --> 00:44:39,759
You have it all!
592
00:44:39,884 --> 00:45:05,173
Subtitle by: Abraham Christen Liando