0 00:00:02,050 --> 00:00:17,350 Subtitle by: Abraham Christen Liando 1 00:00:15,839 --> 00:00:17,517 Bahaya ! 2 00:00:17,519 --> 00:00:19,237 Peringatan. 3 00:00:19,239 --> 00:00:21,557 Peringatan kepada seluruh dunia. 4 00:00:21,559 --> 00:00:23,199 Kalian sedang melihat Wi-Fi. 5 00:00:27,999 --> 00:00:30,079 Dan kadang - kadang kalian melihat sesuatu... 6 00:00:31,719 --> 00:00:34,079 Sesuatu seperti ini. 7 00:00:38,319 --> 00:00:41,239 Jangan ditekan. Jangan pernah menekan tanda itu. 8 00:00:43,959 --> 00:00:46,997 Begitu kau menekannya, mereka masuk ke dalam komputer. 9 00:00:46,999 --> 00:00:49,279 Mereka dapat melihatmu. 10 00:00:50,599 --> 00:00:53,637 Dan jika mereka bisa melihatmu, mereka mungkin memilihmu. 11 00:00:53,639 --> 00:00:55,277 Dan jika mereka memilihmu ... 12 00:00:55,279 --> 00:00:56,679 kau akan mati. 13 00:00:58,279 --> 00:01:00,437 Dalam waktu 24 jam, kau mati. 14 00:01:00,439 --> 00:01:02,677 Untuk sementara. 15 00:01:02,679 --> 00:01:05,597 Jiwa manusia diunggah / diupload ke dalam interner 16 00:01:05,599 --> 00:01:09,917 Beberapa orang terjebak. Pikiran, jiwa mereka, terjebak dalam Wi-Fi. 17 00:01:09,919 --> 00:01:11,957 Seperti gema. Seperti hantu. 18 00:01:11,959 --> 00:01:13,437 Aku tidak tahu dimana aku berada! 19 00:01:13,439 --> 00:01:15,357 Kadang - kadang kau bisa mendengarkan teriakan mereka. 20 00:01:15,359 --> 00:01:18,677 Di radio. Di televisi. Di internet. 21 00:01:18,679 --> 00:01:20,317 Aku tidak tahu dimana aku berada! 22 00:01:20,319 --> 00:01:21,837 Aku tidak tahu dimana aku berada! 23 00:01:21,839 --> 00:01:23,397 Ini benar. Ini bukan hoax. 24 00:01:23,399 --> 00:01:25,077 Aku, Aku tidak tahu dimana aku berada! 25 00:01:25,079 --> 00:01:26,117 Atau gurauan. 26 00:01:26,119 --> 00:01:27,157 Doko? (where?) 27 00:01:27,159 --> 00:01:28,957 Atau sebuah cerita. Aku tidak tahu dimana aku berada! 28 00:01:28,959 --> 00:01:33,077 Ini nyata dan aku tahu dengan pasti, karena ... 29 00:01:33,079 --> 00:01:35,117 Aku tidak tahu dimana aku berada. 30 00:01:35,119 --> 00:01:39,599 Tolong , jika kau bisa mendengarku ... 31 00:01:40,959 --> 00:01:42,237 Jika kau bisa mendengarku, 32 00:01:42,239 --> 00:01:44,597 Aku tidak tahu dimana aku berada! 33 00:01:44,599 --> 00:01:48,797 Aku tidak tahu dimana aku berada! Aku tidak tahu dimana aku berada! 34 00:01:48,799 --> 00:01:51,879 Aku tidak tahu dimana aku berada! Aku tidak tahu dimana aku berada! 35 00:01:55,900 --> 00:02:28,767 Subtitle by: Abraham Christen Liando 36 00:02:39,199 --> 00:02:43,159 Bangunkan Kepala Biara. Lonceng St. John bebunyi! 37 00:02:50,799 --> 00:02:52,399 Kita harus menemuinya! 38 00:03:00,439 --> 00:03:02,717 Mereka memanggilnya si biarawan gila, bukan? 39 00:03:02,719 --> 00:03:05,719 Mereka seharusnya tidak. Dia sama sekali bukan seorang biarawan. 40 00:03:10,359 --> 00:03:14,279 Maaf mengganggu. Lonceng Saint John berbunyi. 41 00:03:22,279 --> 00:03:24,439 Aku akan butuh seekor kuda! 42 00:03:35,279 --> 00:03:37,597 Itukah dia? 43 00:03:37,599 --> 00:03:41,999 Wanita yang meninggal dua kali, dan pesan terakhirnya. 44 00:03:43,559 --> 00:03:48,117 Dia telah menarik diri ke tempat yang damai dan sunyi ini 45 00:03:48,119 --> 00:03:50,557 supaya dia bisa mengartikan maksudnya. 46 00:03:50,559 --> 00:03:54,439 Jika dia benar - benar gila, maka inilah kegilaannya. 47 00:03:58,519 --> 00:04:00,437 Angie, apakah internetnya bisa? 48 00:04:00,439 --> 00:04:02,757 Sedang mencoba menelpon saluran bantuan, mereka tidak menjawab. 49 00:04:02,759 --> 00:04:05,197 Internetnya bisa . Bisakah aku menggunakannya setelah kau selesai? 50 00:04:05,199 --> 00:04:07,917 Internet bisa digunakan oleh lebih dari dua orang, Clara. 51 00:04:07,919 --> 00:04:10,317 Kau sudah menyelesaikan PRmu? Diamlah, kau bukan ibuku! 52 00:04:10,319 --> 00:04:12,159 Dan aku tidak sedang berusaha menjadi ibumu. OK? 53 00:04:13,399 --> 00:04:17,197 Baiklah . Angie akan baik - baik saja sendirian, 54 00:04:17,199 --> 00:04:19,237 kau mungkin bisa mengambil libur malam ini. 55 00:04:19,239 --> 00:04:22,037 Aku tidak keberatan, aku akan ada di atas berusaha menggunakan komputerku. 56 00:04:22,039 --> 00:04:24,797 Ngomong - ngomong, iklan sudah terpasang, jadi semoga kami bisa menemukan seseorang. 57 00:04:24,799 --> 00:04:26,997 Aku akan tetap disini selama kau membutuhkanku. 58 00:04:26,999 --> 00:04:29,679 Baguslah. Oke, ayo, Artie, waktunya pergi. 59 00:04:30,959 --> 00:04:32,357 Sampai bab berapa? 60 00:04:32,359 --> 00:04:35,757 Sepuluh, sebelas adalah yang terbaik. Kau akan menangis keras. 61 00:04:35,759 --> 00:04:37,279 Artie! 62 00:04:39,599 --> 00:04:45,039 Oh, ayolah, cepat jawab, angkat teleponnya, angkat, angkat, angkat. 63 00:05:36,279 --> 00:05:38,919 Tidak seharusnya ini terjadi. 64 00:05:53,519 --> 00:05:54,877 Halo? 65 00:05:54,879 --> 00:05:57,477 Ah, halo. Aku tidak bisa menemukan internet. 66 00:05:57,479 --> 00:06:01,597 Maaf? Internetnya hilang. Tidak bisa kutemukan dimanapun. Dimana internetnya? 67 00:06:01,599 --> 00:06:02,797 Internet? 68 00:06:02,799 --> 00:06:05,679 Ya. Internet. Mengapa tidak ada sinyal internet di tempatku? 69 00:06:08,879 --> 00:06:10,437 Sekarang tahun 1207. 70 00:06:10,439 --> 00:06:14,357 Disini jam 3.30. Apakah aku menelepon ke zona waktu lain? 71 00:06:14,359 --> 00:06:15,997 Ya , kau semacam itulah. 72 00:06:15,999 --> 00:06:17,357 Apakah nanti akan masuk dalam tagihan? 73 00:06:17,359 --> 00:06:20,557 Oh, aku tidak mau memikirkan itu. Dengar, dari mana kau dapat nomor ini? 74 00:06:20,559 --> 00:06:22,237 Wanita di kedai menuliskannya untukku. 75 00:06:22,239 --> 00:06:24,557 Ini saluran bantuan bukan? Dia bilang ini saluran bantuan 76 00:06:24,559 --> 00:06:26,757 terbaik yang ada. Di seluruh alam semesta, katanya. 77 00:06:26,759 --> 00:06:28,397 Wanita? Siapa dia? 78 00:06:28,399 --> 00:06:30,757 Aku tidak tahu, wanita di kedai. 79 00:06:30,759 --> 00:06:32,517 Jadi mengapa bisa tidak ada internet disana? 80 00:06:32,519 --> 00:06:35,317 Bukankah seharusnya .... hanya ada ? 81 00:06:35,319 --> 00:06:38,119 Dengar ... Aku sebenarnya tidak ... ini bukan... 82 00:06:39,679 --> 00:06:41,997 Kau sudah menekan tombol Wi-Finya? Sudahkah? 83 00:06:41,999 --> 00:06:43,399 Tunggu sebentar. Erm.... 84 00:06:44,679 --> 00:06:47,679 Wi-Fi? 85 00:06:49,479 --> 00:06:50,757 Tekan pada lambang Wi-Fi. 86 00:06:50,759 --> 00:06:53,637 Kau akan melihat daftar nama - nama. Adakah diantaranya yang kau kenali? 87 00:06:53,639 --> 00:06:55,277 Ini menanyakan password. 88 00:06:55,279 --> 00:06:57,517 Apakah tidak apa - apa jika aku pergi bersama nina? Kau bisa menelpon ibunya. 89 00:06:57,519 --> 00:07:00,277 Tentu saja. Apa password untuk internet kita? 90 00:07:00,279 --> 00:07:02,037 Rycbar123. 91 00:07:02,039 --> 00:07:04,039 Bagaimana aku bisa mengingatnya? 92 00:07:06,919 --> 00:07:08,317 Apakah itu roh jahat? 93 00:07:08,319 --> 00:07:09,679 Seorang Wanita. 94 00:07:11,039 --> 00:07:17,679 Tunggu. Sebentar saja. Run. You. Clever. Boy. And. Remember (Lari kau anak pintar dan ingatlah) 95 00:07:18,719 --> 00:07:21,797 Satu! 96 00:07:21,799 --> 00:07:24,037 Larilah, kau anak pintar. 97 00:07:24,039 --> 00:07:26,397 Dua! 98 00:07:26,399 --> 00:07:28,037 Dan Ingatlah. 99 00:07:28,039 --> 00:07:29,637 Tiga! 100 00:07:29,639 --> 00:07:30,719 Apa kau bilang? 101 00:07:31,999 --> 00:07:34,397 Jangan berteriak, kau membuatku salah ketik. 102 00:07:34,399 --> 00:07:37,639 Aku dikeluarkan lagi. Apa yang harus kulakukan, bagaimana aku masuk kembali? 103 00:07:51,959 --> 00:07:55,317 Itu hanya cara untuk mengingat password. 104 00:07:55,319 --> 00:07:59,759 "Run, you clever boy and remember." Oh, tunggu sebentar! 105 00:08:08,519 --> 00:08:11,679 Halo, ya, aku mendengarmu. 106 00:08:13,479 --> 00:08:15,559 Yep. Uh-huh. Halo? 107 00:08:16,639 --> 00:08:20,077 Clara? Clara Oswald? 108 00:08:20,079 --> 00:08:22,237 Halo? Clara Oswin Oswald? 109 00:08:22,239 --> 00:08:24,837 Clara Oswald saja. Apa tadi yang tengah? 110 00:08:24,839 --> 00:08:26,477 Kau ingat aku? 111 00:08:26,479 --> 00:08:29,997 Tidak. Haruskah aku? siapa kau? 112 00:08:29,999 --> 00:08:32,959 The Doctor. Tidak? The Doctor?a 113 00:08:34,119 --> 00:08:35,397 Dokter siapa? (Doctor Who?) 114 00:08:35,399 --> 00:08:37,637 Tidak hanya the doctor. 115 00:08:37,639 --> 00:08:40,117 Sebenarnya, maaf, bisakah kau tanyakan aku yang tadi lagi? 116 00:08:40,119 --> 00:08:43,757 Aku bisa apa? Bisakah kau menanyakan kepadaku pertanyaan yang tadi lagi? Doctor Who? 117 00:08:43,759 --> 00:08:45,197 Ok, sekali lagi . 118 00:08:45,199 --> 00:08:46,717 Doctor who? 119 00:08:46,719 --> 00:08:48,997 Oh, yeah. Oh! 120 00:08:48,999 --> 00:08:51,037 Tahu tidak, aku tidak pernah menyadari 121 00:08:51,039 --> 00:08:54,117 betapa senangnya aku mendengar hal itu diucapkan dengan keras. 122 00:08:54,119 --> 00:08:55,717 Terima kasih. OK. 123 00:08:55,719 --> 00:09:00,599 Hey, tidak! Clara, tolong. Clara, Aku perlu bicara denganmu! 124 00:09:03,159 --> 00:09:05,157 Tolong dengarkan. 125 00:09:05,159 --> 00:09:06,917 Clara Oswald. 126 00:09:06,919 --> 00:09:10,437 Kita sudah menguncinya, tetapi kurasa kemampuannya terbatas. 127 00:09:10,439 --> 00:09:12,637 sangat pintar, tapi tidak punya kemampuan di bidang komputer. 128 00:09:12,639 --> 00:09:15,437 Unggah saja dia, gabungkan dia dengan sepaket kemampuan komputer. 129 00:09:15,439 --> 00:09:17,317 Aku akan mengaktifkan kepala sendok. 130 00:09:17,319 --> 00:09:20,317 Alexei, kita memanggil mereka server, bukan kepala sendok. 131 00:09:20,319 --> 00:09:22,079 Maaf, Miss Kizlet. 132 00:09:23,519 --> 00:09:25,557 Aku sangat senang dengan Alexei, 133 00:09:25,559 --> 00:09:28,957 tapi suara hatiku mengatakan sepertinya kita perlu membunuh dia. 134 00:09:28,959 --> 00:09:30,597 Aku akan memberitahu HR 135 00:09:30,599 --> 00:09:32,597 Sebenarnya, dia akan pergi berlibur, 136 00:09:32,599 --> 00:09:36,077 Bunuh dia ketika dia pulang dari liburan, Jangan jadi tidak masuk akal. 137 00:09:36,079 --> 00:09:38,077 Kau ingin berbicara denganku? 138 00:09:38,079 --> 00:09:41,877 Kita menggunggah terlalu banyak orang, terlalu cepar. Kita akan diperhatikan. 139 00:09:41,879 --> 00:09:44,877 Jika hati nuranimu mengganggumu , pikir saja begini. 140 00:09:44,879 --> 00:09:49,757 Kita sedang menyediakaan pikiran hidup dalam bentuk awan data yang permanen. 141 00:09:49,759 --> 00:09:52,877 Seperti keabadian. Hanya fatal akibatnya. 142 00:09:52,879 --> 00:09:54,397 Suara hatiku baik - baik saja. 143 00:09:54,399 --> 00:09:57,599 Bagus. Karena klien kita punya kebutuhan. 144 00:10:07,399 --> 00:10:08,997 Aapakah kau baru saja membajakku? 145 00:10:08,999 --> 00:10:11,077 Karena kau berubah pikiran? 146 00:10:11,079 --> 00:10:13,279 Kuharap aku tadi berubah pikiran. 147 00:10:23,919 --> 00:10:27,039 Tolonglah! Aku hanya perlu bicara denganmu! 148 00:10:35,559 --> 00:10:38,237 Mengapa kau masih disini? Mengapa kau ada disni? 149 00:10:38,239 --> 00:10:40,717 Kau telah meneleponku. Kau tadi mencari internet. 150 00:10:40,719 --> 00:10:43,157 Itu tadi kau? tentu saja itu tadi aku. 151 00:10:43,159 --> 00:10:44,797 Bagaimana kau bisa sampai disini sangat cepat? 152 00:10:44,799 --> 00:10:47,917 Kebetulan aku ada di sekitar sini. Di dalam telpon berjalanku? (Mobile phone) 153 00:10:47,919 --> 00:10:50,957 Kau bilang "mobile phone", mengapa kau menunjuk ke kotak biru itu? 154 00:10:50,959 --> 00:10:54,077 Karena itu adalah deskripsi yang akurat dari telpon berjalan. 155 00:10:54,079 --> 00:10:55,717 Oke, kita sudahi saja. 156 00:10:55,719 --> 00:10:57,679 Oi, tidak ... dengar ... 157 00:11:05,639 --> 00:11:06,919 Angie? 158 00:11:08,479 --> 00:11:10,079 Angie, apa kau di atas? 159 00:11:11,879 --> 00:11:13,719 angie, apa kau masih disana? 160 00:11:30,559 --> 00:11:32,077 halo. 161 00:11:32,079 --> 00:11:33,599 Halo. 162 00:11:35,119 --> 00:11:36,719 Apa kau teman Angie? 163 00:11:38,999 --> 00:11:40,719 Aku teman Angie. 164 00:11:42,079 --> 00:11:43,479 Apa yang kau lakukan di atas? 165 00:11:45,239 --> 00:11:46,639 Aku tadi di atas. 166 00:11:50,879 --> 00:11:53,357 Aku tahu kau . 167 00:11:53,359 --> 00:11:56,119 Kau tahu aku ... betulkah? 168 00:12:24,039 --> 00:12:26,279 Baiklah, jangan jadi biarawan. 169 00:12:29,159 --> 00:12:32,039 Biarawan tidak keren! 170 00:12:38,599 --> 00:12:40,679 Ah-ha! 171 00:13:07,199 --> 00:13:08,757 Clara? 172 00:13:08,759 --> 00:13:10,997 Clara? 173 00:13:10,999 --> 00:13:12,357 Halo? 174 00:13:12,359 --> 00:13:14,517 Lihat? ini aku! Bukan biarawan lagi. 175 00:13:14,519 --> 00:13:17,357 Pakaian yang masuk akal. Erm, sekarang bisakah aku masuk? 176 00:13:17,359 --> 00:13:18,997 Aku tidak mengerti. 177 00:13:18,999 --> 00:13:21,077 Bisakah kau buka pintunya? Aku tidak tahu ... 178 00:13:21,079 --> 00:13:22,677 Tentu saja kau bisa. 179 00:13:22,679 --> 00:13:25,477 Dimana aku? 180 00:13:25,479 --> 00:13:28,157 Aku tidak tahu dimana aku sekarang. 181 00:13:28,159 --> 00:13:31,357 Dimana aku? Kumohon beritahu aku, dimana aku? 182 00:13:31,359 --> 00:13:34,237 Aku tidak tahu dimana aku berada. Aku tidak tahu dimana aku berada. 183 00:13:34,239 --> 00:13:36,959 Clara! Clara? 184 00:13:38,999 --> 00:13:41,237 Aku tidak tahu dimana aku berada. 185 00:13:41,239 --> 00:13:43,957 Aku tidak mengerti. Aku tidak tahu dimana aku berada. 186 00:13:43,959 --> 00:13:47,639 Aku tidak tahu dimana aku berada. Aku tidak mengerti! Aku tidak tahu dimana aku berada. 187 00:13:49,239 --> 00:13:51,919 Dimana aku? Aku tidak tahu dimana aku berada. 188 00:13:53,679 --> 00:13:55,559 Aku tidak tahu dimana aku berada. 189 00:14:03,879 --> 00:14:05,319 Aku punya masalah! 190 00:14:12,879 --> 00:14:14,677 Sebuah pangkalan berjalan 191 00:14:14,679 --> 00:14:18,157 Pangkalah Wi-Fi berjalan, menunggu data. 192 00:14:18,159 --> 00:14:20,359 Menunggu manusia! 193 00:14:22,719 --> 00:14:24,679 Oh, tidak , kau tidak boleh. 194 00:14:29,639 --> 00:14:32,157 Oh, tidak , kau tidak boleh. 195 00:14:32,159 --> 00:14:34,397 Sepertinya ada seseorang sedang berusaha membalik proses unggahan. 196 00:14:34,399 --> 00:14:35,837 Apakah itu mungkin? 197 00:14:35,839 --> 00:14:38,999 Jika unggahannya belum terintegrasi penuh - dalam teori , mungkin. 198 00:14:44,439 --> 00:14:46,159 ya tuhan. 199 00:14:48,399 --> 00:14:50,997 Oh, tidak, tidak ,tidak, tidak ,tidak! 200 00:14:50,999 --> 00:14:53,799 Tidak kali ini, Clara, Aku janji. 201 00:15:02,399 --> 00:15:04,319 Bisakah kau menghentikan ini? 202 00:15:05,679 --> 00:15:07,039 Tidak! 203 00:15:28,159 --> 00:15:33,037 Tidak apa - apa, tidak apa - apa. Kau baik - baik saja , kau telah kembali. Ya, kau telah kembali. 204 00:15:33,039 --> 00:15:34,839 Ya, kau telah kembali. 205 00:15:41,319 --> 00:15:42,597 Jadi? 206 00:15:42,599 --> 00:15:44,239 Hacker kita mengirimkan pesan. 207 00:15:49,119 --> 00:15:51,799 Menurutku dia bicara tentang gadis tadi. 208 00:15:52,839 --> 00:15:56,039 Keluar. Aku perlu bicara dengan klien kita. 209 00:16:08,079 --> 00:16:12,877 Tuan, Orang yang anda beritahu. Dia disini. 210 00:16:12,879 --> 00:16:14,959 The Doctor ada disini. 211 00:18:05,959 --> 00:18:07,597 Halo? 212 00:18:07,599 --> 00:18:11,557 Halo?. Kau baik - baik saja? 213 00:18:11,559 --> 00:18:13,077 Aku di kasur. 214 00:18:13,079 --> 00:18:15,197 Ya. Tidak ingat apa - apa. Tidak. 215 00:18:15,199 --> 00:18:16,717 Aku telah melewatkan apa? 216 00:18:16,719 --> 00:18:18,997 Oh , sebetulnya cukup banyak. 217 00:18:18,999 --> 00:18:22,037 Angie menelpon, dia akan menginap di tempat Nina. 218 00:18:22,039 --> 00:18:24,637 Sepertinya tidak apa - apa dan kau tidak perlu 219 00:18:24,639 --> 00:18:27,477 kuatir seperti yang selalu kau lakukan, demi tuhan , biarkan dia sebentar 220 00:18:27,479 --> 00:18:30,197 Dan juga, ayahmu menelepon. Intinya tentang pemerintah. 221 00:18:30,199 --> 00:18:33,117 Dia sepertinya sangat bertentangan dengan mereka. Aku mencatat beberapa halaman tentang itu. 222 00:18:33,119 --> 00:18:34,397 Kubilang aku akan menyelidiki itu. 223 00:18:34,399 --> 00:18:36,597 Aku telah membetulkan suara di mesin cuci, 224 00:18:36,599 --> 00:18:39,397 mengatur lemari dapur , mengoptimalkan proses fotosintesa 225 00:18:39,399 --> 00:18:41,717 pada daun flowerbed dan merakit quadrocycle. 226 00:18:41,719 --> 00:18:43,037 Membuat apa? 227 00:18:43,039 --> 00:18:45,237 Aku menemukan quadrocycle yang tercerai berai di garasi. 228 00:18:45,239 --> 00:18:46,759 Kupikir kau tidak . 229 00:18:47,959 --> 00:18:49,999 Aku telah menemukan quadrocycle. 230 00:18:54,199 --> 00:18:56,357 Apa yang telah terjadi padaku? 231 00:18:56,359 --> 00:18:57,959 Kau tidak ingat? 232 00:19:00,119 --> 00:19:03,237 Aku ketakutan. Sangat Ketakutan. 233 00:19:03,239 --> 00:19:05,597 Aku tadi tidak tahu dimana aku berada. 234 00:19:05,599 --> 00:19:07,837 Kau sekarang tahu? 235 00:19:07,839 --> 00:19:09,517 Ya. 236 00:19:09,519 --> 00:19:15,837 Baiklah , kalau begitu kau harus tidur, karena kau telah aman sekarang, Aku janji. 237 00:19:15,839 --> 00:19:17,959 Selamat Malam, Clara. 238 00:19:28,439 --> 00:19:30,077 Kau akan menjagaku? 239 00:19:30,079 --> 00:19:33,519 Ya, ya aku akan menjagamu. 240 00:19:35,839 --> 00:19:38,357 Kau serius akan duduk disana sepanjang malam? 241 00:19:38,359 --> 00:19:41,917 Ya, Aku Janji. Aku tidak akan berpindah dari sini. 242 00:19:41,919 --> 00:19:44,677 Baiklah kalau begitu. Aku akan bergabung denganmu. 243 00:19:44,679 --> 00:19:46,039 Eh? 244 00:19:50,759 --> 00:19:53,317 Jadi gadis itu ada di dalam. Dan hidup? 245 00:19:53,319 --> 00:19:55,477 Ya. 246 00:19:55,479 --> 00:20:00,159 Alexei, Aku perlu kau untuk melalukan sesuatu yang kreatif . 247 00:20:07,359 --> 00:20:08,717 Aku suka rumahmu. 248 00:20:08,719 --> 00:20:11,357 Bukan rumahku, Aku hanya teman dari keluarga. 249 00:20:11,359 --> 00:20:12,797 Kau mengurus anak - anak? 250 00:20:12,799 --> 00:20:15,077 Oh ya, kau seorang guru pribadi bukan, sama seperti .. 251 00:20:15,079 --> 00:20:17,037 seperti apa? 252 00:20:17,039 --> 00:20:18,239 Seperti... 253 00:20:19,599 --> 00:20:21,157 Kukuira kau kemungkinan akan menjadi .. 254 00:20:21,159 --> 00:20:23,719 Apa kau akan menjelaskan apa yang telah terjadi padaku? 255 00:20:26,679 --> 00:20:29,637 Ada sesuatu di dalam Wi-Fi. 256 00:20:29,639 --> 00:20:32,637 OK. Seluruh dunia ini berenang dalam Wi-Fi. 257 00:20:32,639 --> 00:20:36,037 Kita sekarang hidup dalam sup Wi-Fi! Andai saja sesuatu masuk ke dalamnya. 258 00:20:36,039 --> 00:20:38,757 Andai saja ada sesuatu yang hidup di dalam Wi-Fi 259 00:20:38,759 --> 00:20:42,159 memanen pikiran manusia, mengekstraknya. 260 00:20:43,439 --> 00:20:45,677 Bayangkan. 261 00:20:45,679 --> 00:20:49,677 Jiwa manusia terperangkap seperti lalat di dalam world wide web, 262 00:20:49,679 --> 00:20:54,079 terjebak selamanya, berteriak keras minta tolong. 263 00:20:55,519 --> 00:20:57,319 Bukankah itu pada dasarnya twitter? 264 00:21:03,999 --> 00:21:05,357 Mengapa memasang muka seperti itu? 265 00:21:05,359 --> 00:21:07,837 Sebuah komputer bisa membajak komputer lain. 266 00:21:07,839 --> 00:21:10,557 Sebuah komputer hidup yang punya akal... 267 00:21:10,559 --> 00:21:13,277 Mungkin bisa membajak manusia. Mengedit manusia. Menulis ulang manusia. 268 00:21:13,279 --> 00:21:14,517 Mengapa kau berkata seperti itu? 269 00:21:14,519 --> 00:21:17,197 Karena beberapa jam yang lalu kau sama sekali tidak tahu apa - apa soal internet. 270 00:21:17,199 --> 00:21:20,317 Dan kau baru saja membuat joke tentang twitter. 271 00:21:20,319 --> 00:21:21,599 Oh. 272 00:21:22,839 --> 00:21:25,717 Oh. Aneh sekali 273 00:21:25,719 --> 00:21:29,077 Aku tahu semua tentang komputer sekarang di kepalaku. 274 00:21:29,079 --> 00:21:30,477 Dari mana itu semua? 275 00:21:30,479 --> 00:21:32,517 Kau telah diunggah untuk beberapa lama. 276 00:21:32,519 --> 00:21:35,757 Darimanapun kau sebelumnya, kau kembali dengan membawa sesuatu . 277 00:21:35,759 --> 00:21:39,959 Yang kemungkinan tidak boleh kau simpan. 278 00:21:48,199 --> 00:21:51,597 Kau dan aku, didalam kotak itu, sekarang. Apa? 279 00:21:51,599 --> 00:21:54,517 Masuk saja. Kita berdua? 280 00:21:54,519 --> 00:21:57,717 Percaya padaku, kau akan mengerti begitu kita didalam. 281 00:21:57,719 --> 00:21:59,517 Kuharap iya! Clara, tolong! 282 00:21:59,519 --> 00:22:01,757 Sebenarnya ini kotak apa? Mengapa kau punya kotak? 283 00:22:01,759 --> 00:22:03,877 Clara! Semacam kotak untuk berciuman? 284 00:22:03,879 --> 00:22:06,837 Kotak untuk apa? Itukah yang kau lakukan, kau membawa stan. 285 00:22:06,839 --> 00:22:08,719 Ada juga orang yang suka hal seperti ini. 286 00:22:12,639 --> 00:22:14,919 Clara, lihat sekitarmu 287 00:22:25,679 --> 00:22:28,757 Apa yang terjadi? Apakah Wi-Fi menyalakan lampu - lampu? 288 00:22:28,759 --> 00:22:30,957 Tidak. Semua orang menyalakan lampu. 289 00:22:30,959 --> 00:22:33,199 Wi-Fi menyalakan orang - orang. 290 00:22:40,119 --> 00:22:41,677 Apa itu? 291 00:22:41,679 --> 00:22:44,077 Pangkalan Wi-Fi berjalan, kau pernah melihatnya sebelum ini. 292 00:22:44,079 --> 00:22:45,317 Aku melihat gadis kecil. 293 00:22:45,319 --> 00:22:49,277 Mereka pasti telah mengambil gambaran dari alam bawah sadar, dan mengembalikannya . 294 00:22:49,279 --> 00:22:51,199 Kamuflase aktif! 295 00:22:53,119 --> 00:22:55,319 Mereka bisa dimana saja! 296 00:22:58,839 --> 00:23:01,159 Doctor! Doctor! 297 00:23:02,999 --> 00:23:04,799 Ada apa? 298 00:23:06,519 --> 00:23:09,077 Apakah kita perlu pengaktifan london secara merata lagi? 299 00:23:09,079 --> 00:23:11,079 Kita tidak bisa selalu menganggap ini sebagai suatu kerusuhan. 300 00:23:13,279 --> 00:23:15,999 Semua lampu kita menyala, sementara lampu yang lain padam, Mengapa? 301 00:23:17,999 --> 00:23:20,197 Beberapa pesawat dilengkapi dengan Wi-Fi. 302 00:23:20,199 --> 00:23:21,797 Apa? 303 00:23:21,799 --> 00:23:24,159 Sekarang kita pasti telah menjadi target utama mereka. 304 00:23:26,879 --> 00:23:29,159 Kau, aku , kotak, sekarang! 305 00:23:31,439 --> 00:23:33,757 Ya, ini sebuah pesawat luar angkasa. Ya, ini besar di dalamnya. 306 00:23:33,759 --> 00:23:36,117 Jangan, Aku tidak punya waktu untuk membicarakannya. 307 00:23:36,119 --> 00:23:39,757 Tapi .... tapi... tapi.. ini.. 308 00:23:39,759 --> 00:23:42,197 Tolong diam, penerbangan jarak pendek sangat sulit. 309 00:23:42,199 --> 00:23:44,959 Lebih besar di dalam. benar - benar lebih besar. 310 00:23:46,439 --> 00:23:49,397 Baiklah, ayo! Kita akan kembali keluar? 311 00:23:49,399 --> 00:23:53,197 Kita sudah pindah tempat. Ini adalah pesawat luar angkasa, kita terbang. 312 00:23:53,199 --> 00:23:54,999 Terbang menjauh dari pesawat? Tepatnya tidak begitu. 313 00:23:58,399 --> 00:23:59,957 Bagaimana kita bisa sampai disini? 314 00:23:59,959 --> 00:24:02,957 Ini adalah pesawat, aku sudah memberitahumu, Ini semua sangat ilmiah! 315 00:24:02,959 --> 00:24:06,397 Ini adalah pesawat, pesawat sesungguhnya? Mereka semua telah mati? 316 00:24:06,399 --> 00:24:10,519 Tertidur, dimatikan oleh Wi-Fi, jangan hiraukan mereka! 317 00:24:21,159 --> 00:24:25,117 Apa yang terjadi? Apakah ini semua nyata? Tolong katakan padaku apa yang terjadi! 318 00:24:25,119 --> 00:24:27,437 Aku adalah The Doctor. Aku adalah alien dari luar angkasa. 319 00:24:27,439 --> 00:24:29,597 Umurku 1.000 tahun. Aku mempunyai dua jantung. 320 00:24:29,599 --> 00:24:31,157 Dan aku tidak bisa menerbangkan pesawat, bisakah kau? 321 00:24:31,159 --> 00:24:32,397 Tidak! 322 00:24:32,399 --> 00:24:34,199 Baiklah, kita lakukan ini bersama. 323 00:24:57,359 --> 00:24:59,837 Menurutmu gulungan kemenangan terlalu berlebihan? 324 00:24:59,839 --> 00:25:01,437 Apa yang terjadi? 325 00:25:01,439 --> 00:25:04,557 Aku sudah memblokir Wi-Fimu, jadi sebagai permulaan kau bangun. 326 00:25:04,559 --> 00:25:06,919 Bagaimana, kau mau mengemudikan pesawat ini? 327 00:25:13,759 --> 00:25:19,159 Aku tidak mengerti apa yang terjadi. Kotak itu, kemana perginya? 328 00:25:21,279 --> 00:25:23,719 Temukan kotak itu! 329 00:25:26,639 --> 00:25:30,677 OK, Kapan kau akan menjelaskn apa yang sebenarnya terjadi? 330 00:25:30,679 --> 00:25:32,797 Sarapan. 331 00:25:32,799 --> 00:25:35,517 Apa? Aku tidak akan menunggu sampai waktu sarapan. 332 00:25:35,519 --> 00:25:39,359 Ini adalah mesin waktu. Kau tidak akan pernah harus menunggu waktu sarapan. 333 00:25:43,599 --> 00:25:46,357 Terima kasih, terima kasih. Ya, kotak biru ajaib. 334 00:25:46,359 --> 00:25:50,757 Seluruh sumbangan kami diterima dengan senang hati. Berikan kami sumbangan 335 00:25:50,759 --> 00:25:53,277 Penny, pounds keluarkan yang kalian punya 336 00:25:53,279 --> 00:25:55,357 Teruslah mengumpulkan, 337 00:25:55,359 --> 00:25:57,239 Perlu mampir ke garasi. 338 00:25:58,519 --> 00:25:59,959 Garasi? 339 00:26:08,999 --> 00:26:10,677 Arah sini. 340 00:26:10,679 --> 00:26:14,877 Jadi , inilah hari esok? Hari esok datang lebih awal. 341 00:26:14,879 --> 00:26:18,437 Tidak, hari esok datang seperti biasa. Kita hanya mengambil jalan pintas. 342 00:26:18,439 --> 00:26:23,479 Terima kasih, terima kasih. Besok , seekor unta! Clara! 343 00:26:31,039 --> 00:26:32,597 Apa yang terjadi? 344 00:26:32,599 --> 00:26:35,597 Kotak biru. Southbank! Lima menit yang lalu benar - benar tidak ada disana. 345 00:26:35,599 --> 00:26:38,879 Apa kali ini kita benar - benar yakin? Pengadilan Earl benar - benar memalukan. 346 00:26:52,079 --> 00:26:56,277 Jika kau punya mesin waktu yang bisa terbang, mengapa kita naik sepeda motor? 347 00:26:56,279 --> 00:26:58,317 Aku tidak membawa TARDIS dalam pertempuran. 348 00:26:58,319 --> 00:26:59,837 Karena terbuat dari kayu? 349 00:26:59,839 --> 00:27:02,117 Karena TARDIS adalah pesawat paling kuat di seluruh alam semesta 350 00:27:02,119 --> 00:27:05,959 dan aku tidak mau jatuh ke tangan yang salah. OK? 351 00:27:19,839 --> 00:27:23,399 Aku cinta London. Banyak sekali kamera. 352 00:27:27,919 --> 00:27:31,197 Jadi jika kita bisa pergi kemanapun dalam ruang dan waktu, 353 00:27:31,199 --> 00:27:33,877 mengapa kita hanya pergi ke besok pagi? Apa untungnya? 354 00:27:33,879 --> 00:27:37,037 Siapapun yang mengejar kita telah menghabisakan waktu sepanjang malam untuk mencari kita. 355 00:27:37,039 --> 00:27:38,237 Apakah kau lelah? 356 00:27:38,239 --> 00:27:39,757 Ya. 357 00:27:39,759 --> 00:27:43,517 kalau begitu bayangkan bagaimana mereka. Mereka datang dari jauh. 358 00:27:43,519 --> 00:27:46,957 Mereka harus berada dekat, berdasarkan distribusi sinyal 359 00:27:46,959 --> 00:27:48,517 pastilah London. 360 00:27:48,519 --> 00:27:51,037 Aku berhasil meretas sistem operasi mereka yang paling rendah, 361 00:27:51,039 --> 00:27:54,037 tapi aku tidak bisa menemukan lokasi fisik, keamanannya terlalu bagus. 362 00:27:54,039 --> 00:27:56,597 Kau benar makhluk luar angkasa? Ya betul. OK dengan itu? 363 00:27:56,599 --> 00:27:58,917 Ya tidak masalah, kupikir aku baik - baik saja. Oh, Bagus. 364 00:27:58,919 --> 00:28:00,997 Jadi apa yang terjadi jika kau bisa menemukan mereka? Kemudian apa? 365 00:28:00,999 --> 00:28:03,437 Aku tidak tahu. Aku tidak bisa mengatakan apa yang terjadi di masa depan, aku hanya bekerja disana. 366 00:28:03,439 --> 00:28:06,277 Kau tidak punya rencana? Kau tahu apa yang selalu aku katakan tentang rencana? 367 00:28:06,279 --> 00:28:09,199 Apa? Aku tidak pernah punya rencana. Setiap orang selalu punya rencana. 368 00:28:11,279 --> 00:28:13,237 Ya, ya . Kurasa mereka punya. 369 00:28:13,239 --> 00:28:16,437 jadi katakan padaku, berapa lama kau telah menjaga anak - anak itu? 370 00:28:16,439 --> 00:28:18,717 Sekitar setahun, semenjak ibu mereka meninggal. 371 00:28:18,719 --> 00:28:20,757 OK, Tetapi mengapa kau? 372 00:28:20,759 --> 00:28:23,357 Teman keluarga, aku mengeri itu, tapi harus ada alasan yang lain. 373 00:28:23,359 --> 00:28:24,557 Mengapa harus kau? 374 00:28:24,559 --> 00:28:27,037 Maksudku, kau tidak terlihat seperti pengasuh. 375 00:28:27,039 --> 00:28:29,037 Berikan padaku! 376 00:28:29,039 --> 00:28:31,517 Maaf, apa? 377 00:28:31,519 --> 00:28:34,597 Kau perlu tahu diamana mereka berada. Lokasi mereka . 378 00:28:34,599 --> 00:28:36,077 Ya. Aku bisa menemukannya. Oi! Aku butuh itu! 379 00:28:36,079 --> 00:28:37,997 Kau telah meretas sistem operasi paling bawah. 380 00:28:37,999 --> 00:28:40,437 Aku akan menemukan lokasi mereka dalam waktu kurang dari lima menit. 381 00:28:40,439 --> 00:28:42,637 Pergi dan ambil kopi. Jika aku tidak bisa menemukan mereka, kau juga tidak bisa. 382 00:28:42,639 --> 00:28:45,477 Mereka telah menggunggahku, ingat . Aku punya kemampuan komputer di kepalaku. 383 00:28:45,479 --> 00:28:47,677 Begitu juga denganku. Aku punya kemampuan meretas yang luar biasa. 384 00:28:47,679 --> 00:28:50,677 Aku berasal dari luar angkasa, dan masa depan, dengan dua jantung dan ... 27 otak. 385 00:28:50,679 --> 00:28:53,717 Aku bisa menemukan mereka dalam waktu kurang dari lima menit, plus foto - foto.27? 386 00:28:53,719 --> 00:28:55,597 OK, sedikit dibesar - besarkan. 387 00:28:55,599 --> 00:28:58,239 Kopi - sana cari kopi. Lima menit, Aku Janji. 388 00:29:01,319 --> 00:29:02,997 Keamanannya sangat ketat. 389 00:29:02,999 --> 00:29:06,639 Tapi hal seperti ini tidak pernah tentang keamanan. Selalu tentang manusia. 390 00:29:17,639 --> 00:29:19,757 Mengapa kau memandangku seperti itu? 391 00:29:19,759 --> 00:29:22,957 Maaf, tidak, tidak apa - apa. Hanya saja ... kau seorang pengasuh. 392 00:29:22,959 --> 00:29:24,877 Bukankah itu sedikit .... Victorian? (kuno) 393 00:29:24,879 --> 00:29:26,277 Victorian? 394 00:29:26,279 --> 00:29:29,957 Kau masih muda, harusnya kau melakukan kau tahu .... yang orang - muda lakukan? 395 00:29:29,959 --> 00:29:32,317 Dengen - dengan - dengan ... orang muda? 396 00:29:32,319 --> 00:29:37,117 Apa, dengan kau , contohnya? Menyerah saja! Tidak, tidak , Aku tidak bermaksud ... 397 00:29:37,119 --> 00:29:39,159 Diam! 398 00:29:48,639 --> 00:29:50,917 Ooh! 399 00:29:50,919 --> 00:29:53,437 Dua cappucino sebelah sana ... 400 00:29:53,439 --> 00:29:55,679 Sebentar , Tuan. 401 00:29:57,199 --> 00:29:59,197 Kau sadar kau tidak punya kesempatan sama sekali 402 00:29:59,199 --> 00:30:02,037 untuk menyelamatkan teman kecilmu? 403 00:30:02,039 --> 00:30:05,997 Maaf, apa? Saya bilang sebentar, Tuan. 404 00:30:05,999 --> 00:30:09,237 Kubilang, sama sekali tidak ada kesempatan untukmu 405 00:30:09,239 --> 00:30:11,917 menyelamatkan teman kecilmu. 406 00:30:11,919 --> 00:30:15,399 Dan jangan mengganggu orang tua itu, dia tidak , berbicara secara nyata. 407 00:30:17,239 --> 00:30:20,197 Aku sedang berbicara. Hanya menggunakan apapun yang tersedia. 408 00:30:20,199 --> 00:30:24,997 Oh, dia lumayan cantik kan? Kau menyukainya? 409 00:30:24,999 --> 00:30:27,199 Aku bisa membuatnya menyukaimu, jika kau mau. 410 00:30:28,839 --> 00:30:30,279 Anda baik - baik saja, Tuan? 411 00:30:31,639 --> 00:30:35,199 Um, ya. Ya, baik - baik saja. 412 00:30:44,879 --> 00:30:46,277 Kau baik - baik saja? 413 00:30:46,279 --> 00:30:48,437 Tentu saja, membuat sesuatu , membutuhkan nama pengguna. 414 00:30:48,439 --> 00:30:49,917 Belajar cepat. 415 00:30:49,919 --> 00:30:52,957 Clara Oswald for the win! Oswin! (Clara Oswald menuju kemenangan!) 416 00:30:52,959 --> 00:30:55,679 Kau bisa memanggilku Oswin, menganggap itu namaku. 417 00:31:01,599 --> 00:31:03,917 Sekarang aku ingin kau melihat sekelilingmu. 418 00:31:03,919 --> 00:31:05,717 Lihatlah , berjalan - jalanlah sebentar. 419 00:31:05,719 --> 00:31:08,477 Dan lihat bagaimana mustahil situasimu sekarang. 420 00:31:08,479 --> 00:31:12,839 Silahkan. Lihatlah, Aku suka sekali pamer. 421 00:31:22,159 --> 00:31:26,917 Ijinkah aku menunjukkan kepadamu apa yang bisa dilakukan Wi-Fi kepada seseorang. 422 00:31:26,919 --> 00:31:28,679 Berhenti! Berhenti! 423 00:31:36,119 --> 00:31:38,077 Aku telah melihat apa yang bisa kau lakukan tadi malam. 424 00:31:38,079 --> 00:31:39,839 Dan bubar! 425 00:31:46,399 --> 00:31:48,117 Kami bisa meretas siapapun di Wi-Fi, 426 00:31:48,119 --> 00:31:50,117 begitu mereka terpengaruh cukup lama. 427 00:31:50,119 --> 00:31:52,517 Akan ada pangkalan berjalan di dekatnya. 428 00:31:52,519 --> 00:31:54,797 Selalu ada seseorang .. 429 00:31:54,799 --> 00:31:57,637 Kami telah melepaskan ribuan di dunia. 430 00:31:57,639 --> 00:32:01,439 Mereka menempati Wi-Fi seperti tikus mengendus - endus keju. 431 00:32:08,559 --> 00:32:10,999 Ada sesuatu dengan web cam. 432 00:32:14,799 --> 00:32:16,917 Aku tidak tahu siapa kau atau mengapa kau melakukan hal ini 433 00:32:16,919 --> 00:32:18,957 tetapi orang - orang di dunia ini tidak akan terluka . 434 00:32:18,959 --> 00:32:20,997 mereka tidak akan dikendalikan, mereka tidak akan ... 435 00:32:20,999 --> 00:32:24,477 Manusia di dunia ini tidak berada dalam ... Bahaya bagaimanapun. 436 00:32:24,479 --> 00:32:28,237 Klienku membutuhkan diet ketat dengan konsumsi pikiran manusia hidup 437 00:32:28,239 --> 00:32:30,637 Pikiran manusia yang sehat dan bebas. 438 00:32:30,639 --> 00:32:34,677 Dia cinta dan perduli akan kemanusiaan. Bahkan, dia tidak pernah merasa cukup akan hal itu. 439 00:32:34,679 --> 00:32:36,717 Ini tidak benar. Ini pembunuhan. 440 00:32:36,719 --> 00:32:37,997 Inilah hidup. 441 00:32:37,999 --> 00:32:40,597 Para petani cenderung mencintai ternaknya seperti orang tua yang mencintai anaknya/ 442 00:32:40,599 --> 00:32:42,757 Rumah jagal juga tidak terkecuali. 443 00:32:42,759 --> 00:32:45,599 Tidak ada yang mencintai ternak lebih dari Burger King 444 00:32:48,879 --> 00:32:51,717 aku yakin, seseorang sedang meretas webcam. Semuanya. 445 00:32:51,719 --> 00:32:53,477 Semuanya cek webcam kalian! 446 00:32:53,479 --> 00:32:56,559 Tapi apa gunanya? Mengambil gambar buram kita semua? 447 00:33:01,559 --> 00:33:03,559 Siapa yang menggunakan Facebook? 448 00:33:08,759 --> 00:33:11,599 Bebo?Myspace?Habbo? 449 00:33:14,199 --> 00:33:17,799 Turunkan tangan kalian jika kalian tidak menyebutkan dimana kalian bekerja. 450 00:33:31,159 --> 00:33:35,077 Ini berakhir sudah. Aku akan mengakhirinya hari ini. 451 00:33:35,079 --> 00:33:37,197 Bagaimana? Kau bahakan tidak tahu ... 452 00:33:37,199 --> 00:33:39,077 Dimana kami berada. 453 00:33:39,079 --> 00:33:45,119 Siapa yang melakukan ini? Siapa klienmu? Hmm ? Jawab aku! 454 00:33:47,039 --> 00:33:49,599 Nn. Kizler, kami ada masalah! 455 00:33:54,599 --> 00:33:58,677 Aku berhasil. Aku benar - benar berhasil, Aku berhasil. Aku menemukan mereka. Kau menemukan mereka. 456 00:33:58,679 --> 00:34:01,637 The Shard. Mereka berada di The Sahard. Lantai 65. Lantai 65. 457 00:34:01,639 --> 00:34:03,637 Kau mendengarkanku, Doctor? Aku telah menemukan mereka. 458 00:34:03,639 --> 00:34:05,759 Aku sedang mendengarkanmu. Kau telah menemukan mereka. 459 00:34:29,239 --> 00:34:32,839 Kami mendapatkannya! Kali ini, kami sungguh mendapatkannya! 460 00:34:37,919 --> 00:34:40,677 Clara! Clara! 461 00:34:40,679 --> 00:34:44,439 Doctor? Doctor, tolong aku. Aku tidak tahu dimana aku berada/ 462 00:34:46,879 --> 00:34:51,997 Aku tidak mengerto. Aku tidak tahu dimana aku berada ! Tolong aku. 463 00:34:51,999 --> 00:34:53,677 Aku tidak tahu dimana aku berada! 464 00:34:53,679 --> 00:34:57,277 Aku tidak tahu dimana aku berada. Doctor, kumohon tolong aku. 465 00:34:57,279 --> 00:34:58,999 Aku tidak tahu dimana aku berada. 466 00:35:00,439 --> 00:35:02,757 Doctor, tolong aku. 467 00:35:02,759 --> 00:35:05,917 Tolong! Tolong! Kumohon! 468 00:35:05,919 --> 00:35:08,517 Haruskah kita mengekstraknya? Atau menyimpannya sebagai sandera? 469 00:35:08,519 --> 00:35:11,357 Tidak ada gunanya, dia sudah terintegrasi penuh sekarang, 470 00:35:11,359 --> 00:35:14,117 Dia tidak akan bisa diunduh lagi. Kuyakin dia tahu itu. 471 00:35:14,119 --> 00:35:15,679 Aku tidak yakin. 472 00:35:16,839 --> 00:35:18,719 Dia datang. 473 00:35:44,239 --> 00:35:46,317 Kurasa kita bisa menghentikannya. 474 00:35:46,319 --> 00:35:49,239 Mengapa repot? Ini mungkin akan cukup menghibur. 475 00:35:54,959 --> 00:35:59,077 Yang benar saja, Doctor, sepeda motor ? Ini tidak kelihatan sepertimu. 476 00:35:59,079 --> 00:36:04,237 Aku mengendarai ini di Olympiade anti gravitasi, 2074. Aku paling terakhir. 477 00:36:04,239 --> 00:36:07,957 Gedung ini dikunci. Aku rasa kau tidak akan bisa masuk. 478 00:36:07,959 --> 00:36:10,319 Apa kau dengar aku bilang Anti-Gravitasi? 479 00:36:18,839 --> 00:36:23,317 Yang benar saja? Dia bisa melakukan itu? Dia benar - benar bisa melakukan itu? 480 00:36:23,319 --> 00:36:25,919 Ya ... Tuhan 481 00:36:39,639 --> 00:36:42,117 Saya rasa itu kantor anda. 482 00:36:42,119 --> 00:36:45,399 Permisi, Aku yakin ada yang ingin bertemu denganku. 483 00:36:53,559 --> 00:36:55,917 Masuklah. 484 00:36:55,919 --> 00:36:57,317 Unduh dia. 485 00:36:57,319 --> 00:36:59,757 Maafkan soal kekacauan ini. 486 00:36:59,759 --> 00:37:02,717 Unduh dia kembali ke tubuhnya sekarang. 487 00:37:02,719 --> 00:37:04,037 Aku tidak bisa. 488 00:37:04,039 --> 00:37:05,117 Ya , kau bisa. 489 00:37:05,119 --> 00:37:09,237 Dia sudah terintegrasi secara penuh menjadi bagian dari kumpulan data sekarang. 490 00:37:09,239 --> 00:37:10,677 Dia tidak bisa terpisahkan. 491 00:37:10,679 --> 00:37:13,797 Kalau begitu unduh seluruh kumpulan datanya. Semua yang telah kau jebak di dalam sana. 492 00:37:13,799 --> 00:37:15,157 Kau sadar apa yang mungkin terjadi? 493 00:37:15,159 --> 00:37:18,557 Ya, mereka yang masih punya tubuh akan kembali pulang , akan bebas . 494 00:37:18,559 --> 00:37:21,797 Sebagian kecil . Akan mati . 495 00:37:21,799 --> 00:37:24,357 Mereka akan dibebaskan dari hidup di neraka. 496 00:37:24,359 --> 00:37:28,157 Ini yang terbaik yang bisa kau lakukan untuk mereka. Jadi berikan perintahnya. 497 00:37:28,159 --> 00:37:29,717 Dan mengapa aku harus melakukan itu? 498 00:37:29,719 --> 00:37:32,517 Karena aku akan memotivasimu. 499 00:37:32,519 --> 00:37:34,119 Sekarang juga. 500 00:37:36,479 --> 00:37:40,637 Kau manusia bodoh! Bagaimana mungkin kau bisa kesini? Untuk tujuan apa? 501 00:37:40,639 --> 00:37:41,917 Aku tidak . Apa? 502 00:37:41,919 --> 00:37:43,677 Aku masih di cafe. 503 00:37:43,679 --> 00:37:47,117 Aku sedang menghabiskan kopiku. Tempat yang indah. 504 00:37:47,119 --> 00:37:48,597 Apa yang kau bicarakan? 505 00:37:48,599 --> 00:37:50,797 Kau meretas manusia. Aku? 506 00:37:50,799 --> 00:37:52,239 Aku ini kuno. 507 00:37:54,479 --> 00:37:56,477 Aku meretas teknologi. 508 00:37:56,479 --> 00:37:58,479 Inilah motivasimu! 509 00:38:04,519 --> 00:38:08,037 Tidak.Tidak. Tidak! 510 00:38:08,039 --> 00:38:11,039 Jangan aku! Bukan Aku! 511 00:38:16,239 --> 00:38:22,917 Kembalikan aku! kembalikan aku! Unduh aku kembali sekarang juga! 512 00:38:22,919 --> 00:38:26,319 Ini adalah perintah! Ini adalah perintah! 513 00:38:28,359 --> 00:38:32,477 Tapi dia sudah terintegrasi penuh sekarang. Kita haris mengunduh seluruh kumpulan data. 514 00:38:32,479 --> 00:38:34,077 Kita tidak bisa melakukan itu. 515 00:38:34,079 --> 00:38:35,917 Tidak. Kita tidak bisa. 516 00:38:35,919 --> 00:38:38,759 Unduh aku! 517 00:38:56,999 --> 00:38:59,159 Unduh aku! 518 00:39:00,719 --> 00:39:02,639 Lakukan apa yang dikatakan! 519 00:39:32,199 --> 00:39:33,879 Doctor? 520 00:39:42,439 --> 00:39:43,879 Doctor! 521 00:39:46,439 --> 00:39:47,597 Doctor? 522 00:39:47,599 --> 00:39:49,397 Kalian tidak punya hak untuk masuk di kantor ini, 523 00:39:49,399 --> 00:39:51,477 dan aku menuntut agar kalian segera pergi. 524 00:39:51,479 --> 00:39:53,597 Gedung ini di bawah kendali UNIT. 525 00:39:53,599 --> 00:39:55,477 Apa itu UNIT? Aku tidak pernah mendengar tentang kalian! 526 00:39:55,479 --> 00:39:57,119 Saya sarankan anda tenang. 527 00:39:58,999 --> 00:40:02,117 UNIT berada disini, teman dari the doctor , pastinya. 528 00:40:02,119 --> 00:40:04,917 Oh, teman lama, teman sangat lama . 529 00:40:04,919 --> 00:40:08,237 Sepertinya saya telah mengecewakan anda, Great Intelligence. 530 00:40:08,239 --> 00:40:11,557 Aku telah menyantap banyak pikiran, Aku telah tumbuh. 531 00:40:11,559 --> 00:40:14,877 Tetapi sekarang, sekarang adalah saatnya bagimu untuk kembali. 532 00:40:14,879 --> 00:40:18,157 Kau telah berbisik di telingaku sejak lama. 533 00:40:18,159 --> 00:40:21,397 Aku tidak yakin aku ingat siapa aku sebelumnya. 534 00:40:21,399 --> 00:40:23,439 Selamat tinggal, Miss Kizlet. 535 00:40:48,719 --> 00:40:54,477 Sorry, dimana aku sekarang? Apa yang kulakukan disini? 536 00:40:54,479 --> 00:40:58,757 Apakah kalian tentara? Apa yang terjadi? Bagimana aku bisa sampai disini? 537 00:40:58,759 --> 00:41:01,797 Permisi, dimana tolietnya? Toilet? 538 00:41:01,799 --> 00:41:04,239 Saya disini untuk memperbaiki toilet, toilet pria. 539 00:41:05,879 --> 00:41:07,319 Berapa lama aku berada disini? 540 00:41:08,959 --> 00:41:13,039 Tetap di tempat! Nyonya, perlihatkan diri anda ! 541 00:41:16,679 --> 00:41:19,279 Dimana ayah dan ibu? 542 00:41:20,599 --> 00:41:22,639 Mereka bilang tidak akan lama. 543 00:41:25,079 --> 00:41:26,879 Apa mereka kembali? 544 00:41:44,759 --> 00:41:46,399 Masuk. 545 00:41:50,559 --> 00:41:53,597 jadi. Dia akhirnya kembali? 546 00:41:53,599 --> 00:41:55,997 Kau tidak menjawab pertanyaanku. 547 00:41:55,999 --> 00:41:57,599 Pertanyaan apa? 548 00:42:00,479 --> 00:42:02,319 kau tidak kelihatan seperti pengasuh. 549 00:42:05,399 --> 00:42:07,397 Aku sebetulnya akan bepergian. 550 00:42:07,399 --> 00:42:09,757 Aku datang hanya untuk tinggal seminggu sebelum aku berangkat 551 00:42:09,759 --> 00:42:11,679 dan dalam minggu itu ... 552 00:42:14,279 --> 00:42:18,199 Dia meninggal, kau membalas budi. 553 00:42:20,479 --> 00:42:22,877 kau punya daftar 101 tempat untuk dikunjungi, 554 00:42:22,879 --> 00:42:25,477 dan kau belum pernah melihatnya , betul tidak? 555 00:42:25,479 --> 00:42:27,317 Itulah sebabnya kau menyimpan buku ini. 556 00:42:27,319 --> 00:42:31,119 Aku menyimpannya karena aku tetap akan pergi. 557 00:42:33,399 --> 00:42:36,717 Tapi kau tidak lari dari orang - orang yang kau sayangi. 558 00:42:36,719 --> 00:42:38,439 Kuharap aku bisa lebih seperti itu. 559 00:42:40,719 --> 00:42:44,477 Kau tahu, keuntungan dari mesin waktu, 560 00:42:44,479 --> 00:42:48,597 kau bisa lari kemanapun kau suka dan masih bisa pulang saat minum teh, 561 00:42:48,599 --> 00:42:50,399 jadi bagaimana? 562 00:42:51,719 --> 00:42:55,759 Kemanapun. Semua tempat di ruang dan waktu, tepat diluar pintu itu. 563 00:42:58,399 --> 00:43:01,117 Mesin ini benar - benar bekerja? Eh? 564 00:43:01,119 --> 00:43:02,917 Inikah pekerjaanmu sebenarnya? 565 00:43:02,919 --> 00:43:04,517 kau tidak hanya membengkokkan jarim 566 00:43:04,519 --> 00:43:07,157 dan orang - orang akan melompat masuk dalam kotak ciumanmu dan terbang jauh 567 00:43:07,159 --> 00:43:09,517 Ini bukan kotak ciuman! Aku yang akan memutuskan! 568 00:43:09,519 --> 00:43:11,239 Mulai kapan? 569 00:43:17,559 --> 00:43:21,037 Kembalilah besok, ajak aku lagi. 570 00:43:21,039 --> 00:43:22,557 Mengapa? 571 00:43:22,559 --> 00:43:24,797 Karena besok, mungkin aku akan menjawab iya. 572 00:43:24,799 --> 00:43:27,677 Sekitar setelah jam 7 , OK buatmu? 573 00:43:27,679 --> 00:43:31,037 Ini mesin waktu , kapanpun OK. 574 00:43:31,039 --> 00:43:32,397 Kalau begitu sampai ketemu lagi. 575 00:43:32,399 --> 00:43:33,757 Clara? 576 00:43:33,759 --> 00:43:37,799 Uh-huh? Di bukumu ada daun, mengapa? 577 00:43:39,199 --> 00:43:43,599 Itu bukan daun, itu adalah halaman pertama. 578 00:43:52,159 --> 00:43:57,079 Baiklah kalau begitu, Clara Oswald. Saatnya untuk mencaritahu siapa sebenarnya kau. 579 00:44:11,479 --> 00:44:13,597 Apa yang ingin kau lihat? Sesuatu yang menakjubkan. 580 00:44:13,599 --> 00:44:15,197 Akhaten. Bisakah kita melihatdari dekat? 581 00:44:15,199 --> 00:44:16,877 Oh! Apakah kau baik - baik saja? 582 00:44:16,879 --> 00:44:18,477 Kau sudah melihatnya? Siapa? 583 00:44:18,479 --> 00:44:19,717 I'm Merry Gehlal. 584 00:44:19,719 --> 00:44:21,037 The Queen of Years. 585 00:44:21,039 --> 00:44:22,637 Aku adalah wadah dari sejarah kita 586 00:44:22,639 --> 00:44:25,637 Apa yang terjadi, apakah ini seharusnya terjadi? Doctor ! 587 00:44:25,639 --> 00:44:27,837 Kami tidak pergi begitu saja. 588 00:44:27,839 --> 00:44:29,559 Merry ! 589 00:44:32,039 --> 00:44:34,317 Aku dipersenjatai ... dengan obeng 590 00:44:34,319 --> 00:44:35,879 Grandfather's away. 591 00:44:37,639 --> 00:44:39,759 You have it all! 592 00:44:39,884 --> 00:45:05,173 Subtitle by: Abraham Christen Liando