1 00:00:19,971 --> 00:00:22,550 Minggirlah. Tolong, menyingkirlah. 2 00:00:24,000 --> 00:00:25,948 Permisi, pak. 3 00:00:33,549 --> 00:00:35,741 Madam Vastra, syukurlah. 4 00:00:36,250 --> 00:00:38,499 Aku berani bertaruh kau pasti tidak pernah melihat yang seperti ini. 5 00:00:38,500 --> 00:00:43,431 Well, pernah saat aku masih kecil. 6 00:00:43,432 --> 00:00:45,268 Dia besar sekali, ya? 7 00:00:45,269 --> 00:00:50,055 Biasanya dinosaurus memang sebesar ini. Aku yakin yang ini betina. 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,999 Tidak sebesar itu, aku pernah melihat fosil. / Aku melihat langsung. 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 Baguslah kalau begitu, 10 00:00:55,601 --> 00:00:58,601 tapi kenapa dinosaurus ini berada di sungai Thames? 11 00:00:59,673 --> 00:01:01,696 Mungkin dia menembus waktu. 12 00:01:01,697 --> 00:01:03,197 Jenny. 13 00:01:05,213 --> 00:01:06,933 Menembus waktu? 14 00:01:09,838 --> 00:01:11,399 Apa dia sedang tersedak? 15 00:01:11,400 --> 00:01:13,381 Sepertinya ada yang tersangkut di tenggorokannya. 16 00:01:13,382 --> 00:01:16,628 Bagaimana dia bisa menembus waktu? / Aku tidak tahu. 17 00:01:16,629 --> 00:01:18,805 Mungkin karena sesuatu yang dimakannya. 18 00:01:29,693 --> 00:01:32,161 Mundur. Mundur. Mundur. 19 00:01:34,629 --> 00:01:36,499 Dia bertelur. 20 00:01:36,500 --> 00:01:40,162 Dia memuntahkan kotak biru bertuliskan "Polisi" dari mulutnya. 21 00:01:40,163 --> 00:01:43,589 Pengetahuan biologi-mu mengkhawatirkanku. 22 00:01:45,613 --> 00:01:46,656 Itu TARDIS. 23 00:01:46,657 --> 00:01:48,616 Sepertinya begitu. 24 00:01:48,617 --> 00:01:50,624 Kami akan mengurus ini, Inspektur. 25 00:01:50,625 --> 00:01:53,612 Tapi bagaimana jika makhluk itu mengamuk? 26 00:01:53,613 --> 00:01:56,624 Letakkan lentera-lentera ini di tepi sungai dan jembatan, 27 00:01:56,625 --> 00:02:00,608 mengelilingi makhluk itu dengan jarak 20 kaki (sekitar 6 meter). 28 00:02:00,609 --> 00:02:02,572 Apa fungsinya? 29 00:02:02,573 --> 00:02:06,668 Benda ini akan memancarkan sinyal yang memaksa makhluk itu tetap di tempatnya. 30 00:02:07,600 --> 00:02:09,100 Jenny, Strax... 31 00:02:10,597 --> 00:02:11,641 Ikut aku. 32 00:02:13,629 --> 00:02:15,636 Jadi itu dia, The Doctor? 33 00:02:15,637 --> 00:02:20,224 Seekor dinosaurus besar dari masa lalu memuntahkan sebuah kotak biru... 34 00:02:20,225 --> 00:02:22,699 ...dari luar angkasa. 35 00:02:22,700 --> 00:02:24,624 Ini bukan saatnya menerka-nerka. 36 00:02:24,625 --> 00:02:26,617 Strax, jika kau tidak keberatan? 37 00:02:35,621 --> 00:02:41,585 Halo? Keluar dari kotak, dan menyerah kepada keagungan kekaisaran Sontaran. 38 00:02:45,093 --> 00:02:46,661 Doctor? 39 00:02:48,113 --> 00:02:52,585 Aku sedang dikejar dinosaurus besar, tapi kurasa aku berhasil lolos darinya. 40 00:03:07,257 --> 00:03:08,640 Sleepy? 41 00:03:09,050 --> 00:03:10,200 Pak? 42 00:03:12,299 --> 00:03:14,677 Bashful? Sneezy? Dopey? 43 00:03:17,650 --> 00:03:19,100 Grumpy! 44 00:03:22,200 --> 00:03:24,091 Oh... kalian berdua! 45 00:03:25,200 --> 00:03:28,644 Si hijau... dan si bukan hijau. 46 00:03:28,645 --> 00:03:31,856 Atau mungkin sebaliknya, aku tidak boleh menebak-nebak. 47 00:03:31,857 --> 00:03:33,829 Oh, kalian ingat, er... 48 00:03:39,641 --> 00:03:45,890 si... orang yang bukan aku, orang yang bertanya. 49 00:03:45,892 --> 00:03:48,188 Mengingat nama bukanlah keahlianku. 50 00:03:48,425 --> 00:03:49,708 Clara! 51 00:03:49,709 --> 00:03:52,612 Bisa Clara, bisa juga bukan. Seperti undian! 52 00:03:52,613 --> 00:03:54,592 Memang Clara. / Well, aku tidak menyangkalnya! 53 00:03:54,593 --> 00:03:56,597 Pria besar, diam! 54 00:03:58,633 --> 00:04:01,597 Oh! Kalian punya dinosaurus juga! 55 00:04:03,665 --> 00:04:05,628 Wanita besar, maaf. 56 00:04:05,629 --> 00:04:09,588 Doctor, dengarkan aku. Kau...kau harus tenang dulu. 57 00:04:09,589 --> 00:04:11,624 Aku bukan merayu, ngomong-ngomong. 58 00:04:11,625 --> 00:04:13,625 Kurasa ada yang salah. 59 00:04:15,293 --> 00:04:20,593 Salah? Apa yang salah? Apa kau pernah beregenerasi? 60 00:04:21,653 --> 00:04:22,957 Aku ingat kau. 61 00:04:24,225 --> 00:04:25,648 Kau Handles! 62 00:04:25,649 --> 00:04:30,589 Kau dulunya kepala robot yang kecil, dan sekarang... 63 00:04:31,637 --> 00:04:33,593 ..kau benar-benar berubah banyak. 64 00:04:38,633 --> 00:04:41,601 Kurangi frekuensinya. 65 00:04:41,645 --> 00:04:44,665 Maaf? / Lentera Sonic-mu, kecilkan suaranya. 66 00:04:45,589 --> 00:04:47,636 Kau membuatnya sakit kepala. / Siapa yang sakit kepala? 67 00:04:47,637 --> 00:04:50,668 Teman wanitaku! 68 00:04:50,669 --> 00:04:53,648 Hanya ekspresi, jangan salah paham. / Bagaimana kau tahu? 69 00:04:53,649 --> 00:04:56,332 Ayolah, Clara! Kau tahu aku bisa bahasa dinosaurus. 70 00:04:56,333 --> 00:04:58,689 Dia bukan Clara. Aku yang Clara. 71 00:05:00,326 --> 00:05:02,305 Well, tinggi kalian sama. 72 00:05:02,306 --> 00:05:04,300 Mungkin kalian harus memakai label. 73 00:05:07,873 --> 00:05:11,620 Kenapa kalian...kenapa kalian melakukan itu? Kenapa kalian... 74 00:05:12,100 --> 00:05:16,856 Kalian semakin...gelap.. ..dan bergoyang. Hentikan itu. 75 00:05:17,300 --> 00:05:18,900 Kurasa tidak. 76 00:05:19,264 --> 00:05:20,621 Lupakan! 77 00:05:20,622 --> 00:05:23,342 Semuanya, istirahatlah! 78 00:05:30,290 --> 00:05:31,976 Apa yang harus kita lakukan? 79 00:05:32,100 --> 00:05:34,300 Aku tak mengerti. Siapa dia? 80 00:05:34,301 --> 00:05:35,995 Dimana Doctor? 81 00:05:35,996 --> 00:05:37,273 Di sini. 82 00:05:38,945 --> 00:05:40,300 Ini dia. 83 00:05:42,650 --> 00:05:44,100 Ini Doctor. 84 00:05:45,661 --> 00:05:48,645 Kalau begitu, ini terulang lagi. 85 00:05:57,069 --> 00:06:11,500 Doctor Who Series 8 Episode 1 Deep Breath 86 00:06:11,501 --> 00:06:28,795 Original English Subtitle by MemoryOnSmells Translated by gdftydfgk For F44@IDWS 87 00:06:37,597 --> 00:06:41,616 Ini tidak masuk akal bagiku. Aku tidak tahu apa itu. 88 00:06:41,617 --> 00:06:43,612 Siapa yang menciptakan ruangan ini? 89 00:06:43,613 --> 00:06:46,632 Doctor, kumohon, kau harus berbaring. 90 00:06:46,633 --> 00:06:49,648 Ini tidak masuk akal. Lihat, hanya ada ranjang di ruangan ini. 91 00:06:49,649 --> 00:06:51,653 Kenapa hanya ada ranjang? 92 00:06:51,749 --> 00:06:54,737 Karena ini kamar tidur, untuk tidur. 93 00:06:56,177 --> 00:06:58,748 Oke, apa yang kau lakukan saat bangun? 94 00:06:58,749 --> 00:07:00,161 Kau meninggalkan ruangan ini. 95 00:07:01,085 --> 00:07:03,764 Jadi kau punya satu ruangan untuk tidak bangun? 96 00:07:03,765 --> 00:07:06,632 Tapi apa gunanya? Kau menyia-nyiakan ruangannya! 97 00:07:06,633 --> 00:07:09,354 Dan jangan lihat cerminnya, benar-benar mengesalkan. 98 00:07:09,355 --> 00:07:13,720 Doctor, kumohon, kau harus berbaring, kau terus kehilangan kesadaran. 99 00:07:13,721 --> 00:07:16,100 Tentu saja begitu, karena ranjang ini! 100 00:07:16,101 --> 00:07:18,696 Kenapa kau terus berbicara seperti itu? 101 00:07:18,697 --> 00:07:20,720 Ada apa dengan aksen-mu? Kenapa kau... 102 00:07:20,721 --> 00:07:22,301 Tak ada yang salah dengan aksen-nya. 103 00:07:22,302 --> 00:07:24,512 Kau juga sama. Ini menular. 104 00:07:24,513 --> 00:07:27,692 Kalian terdengar begitu...Inggris. 105 00:07:27,693 --> 00:07:30,192 Sekarang kalian jadi aneh! 106 00:07:30,193 --> 00:07:33,764 Doctor, aku butuh pertolonganmu. 107 00:07:33,765 --> 00:07:36,741 Akhirnya, seseorang yang bisa bicara dengan baik. 108 00:07:37,761 --> 00:07:40,724 Aku mengalami kesulitan tidur. / Oh? 109 00:07:40,725 --> 00:07:43,756 Oh, well, aku tidak akan terganggu dengan itu, aku tidak pernah terganggu dengan tidur, 110 00:07:43,757 --> 00:07:47,728 dan aku hanya akan tidur sambil berdiri. / Oh, benarkah, menarik sekali. 111 00:07:47,729 --> 00:07:48,900 Dan kapan biasanya kau melakukan itu? 112 00:07:48,901 --> 00:07:51,737 Well, biasanya saat orang sedang berbicara. 113 00:07:51,762 --> 00:07:53,851 Aku lebih suka melompati langsung ke bagianku, menghemat waktu. 114 00:07:53,852 --> 00:07:55,768 Bantu aku secepatnya, Doctor. 115 00:07:55,769 --> 00:08:00,081 Pancarkan gambaran tidur yang lelap... 116 00:08:00,082 --> 00:08:02,060 ...ke dalam pusat pikiranku. 117 00:08:02,061 --> 00:08:04,704 Apa, kau ingin melakukan kontak batin denganku? 118 00:08:04,705 --> 00:08:07,185 Dengan ukuran otakku, rasanya akan seperti menjatuhkan piano kepadamu. 119 00:08:07,749 --> 00:08:09,752 Dengan lembut, kalau begitu. 120 00:08:09,753 --> 00:08:12,685 Akan kucoba. Bersiaplah. 121 00:08:13,709 --> 00:08:14,713 Piano. 122 00:08:17,729 --> 00:08:19,764 Aku suka monyet, mereka lucu sekali. 123 00:08:19,765 --> 00:08:24,728 Oh, begitu! Jadi sekarang manusia adalah monyet, ya? / Tidak, sayang. 124 00:08:24,729 --> 00:08:26,736 Manusia adalah kera. 125 00:08:26,737 --> 00:08:29,145 Pria adalah monyet. 126 00:08:29,150 --> 00:08:32,050 Jadi, apa sekarang? / Dia butuh istirahat. 127 00:08:32,051 --> 00:08:33,550 Jadi apa yang kita lakukan sekarang? Bagaimana memperbaikinya? 128 00:08:33,551 --> 00:08:35,717 Memperbaikinya? / Bagaimana kita mengubahnya kembali? 129 00:08:38,371 --> 00:08:41,378 Jenny... Aku akan menuju ruanganku. 130 00:08:41,379 --> 00:08:43,406 Bisakah kau membawakan kerudungku? 131 00:08:43,407 --> 00:08:46,366 Kenapa? Apa kita kedatangan tamu? 132 00:08:46,367 --> 00:08:48,402 Sepertinya... 133 00:08:48,403 --> 00:08:50,371 Sudah ada satu di sini. 134 00:08:56,367 --> 00:08:58,391 Apa kesalahanku? 135 00:09:00,363 --> 00:09:03,350 Dinosaurusnya kelihatannya tidak senang. 136 00:09:03,351 --> 00:09:04,414 Ada apa dengannya? 137 00:09:04,415 --> 00:09:08,351 Aku tidak tahu. Doctor yang bisa bicara bahasa dinosaurus. 138 00:09:11,403 --> 00:09:15,391 Maaf, Istriku tidak suka dibuat menunggu. 139 00:09:17,371 --> 00:09:19,300 Darimana dia mendapat wajah itu? 140 00:09:19,439 --> 00:09:22,434 Kenapa ada keriput? Ini wajah baru. 141 00:09:22,435 --> 00:09:26,435 Bagaimana rambutnya bisa abu-abu? Dia baru saja mendapatkannya. 142 00:09:26,443 --> 00:09:30,363 Itu masih dirinya, kau melihatnya berubah. 143 00:09:31,415 --> 00:09:34,100 Aku tahu. Aku tahu, aku... Aku tahu itu. 144 00:09:34,101 --> 00:09:36,125 Bagus./ Hanya saja... / Apa? 145 00:09:36,126 --> 00:09:37,691 Bukan apa-apa. 146 00:09:39,355 --> 00:09:40,981 Jika... 147 00:09:40,982 --> 00:09:43,730 Jika Vastra berubah, jika dia berbeda, 148 00:09:43,731 --> 00:09:47,379 jika dia bukan lagi orang yang kau suka. 149 00:09:49,399 --> 00:09:52,020 Aku tidak menyukai dia. 150 00:09:52,021 --> 00:09:53,447 Aku mencintai dia. 151 00:09:54,391 --> 00:09:56,576 Dan mengenai perbedaan, well.... 152 00:09:56,577 --> 00:09:59,376 Dia seekor kadal. 153 00:10:27,407 --> 00:10:29,411 Aku sendirian. 154 00:10:30,423 --> 00:10:35,442 Dunia yang...bergetar di kakiku, 155 00:10:35,443 --> 00:10:37,611 dan pepohonannya... 156 00:10:39,363 --> 00:10:43,383 ..dan langitnya, telah hilang... 157 00:10:45,403 --> 00:10:47,435 ..dan aku sendirian sekarang... 158 00:10:49,375 --> 00:10:51,370 ..sendirian. 159 00:10:51,371 --> 00:10:53,402 Apa kau menerjemahkan? 160 00:10:53,403 --> 00:10:56,407 Sekarang anginnya menggigit... 161 00:10:57,395 --> 00:11:00,000 ..dan dunia menjadi abu-abu... 162 00:11:01,431 --> 00:11:04,427 ..dan aku sendirian di sini. 163 00:11:05,439 --> 00:11:07,447 Tidak bisa melihatku. 164 00:11:08,403 --> 00:11:10,447 Tidak melihatku. 165 00:11:11,419 --> 00:11:14,378 Tidak bisa...melihatku. 166 00:11:14,379 --> 00:11:17,363 Siapa yang tidak bisa melihatnya? Kurasa seluruh London bisa melihatnya. 167 00:11:18,423 --> 00:11:21,383 Bocah? Madam Vastra menunggu. 168 00:11:23,375 --> 00:11:25,053 Oke, terserah. 169 00:11:25,054 --> 00:11:27,909 Aku akan mengantarmu ke ruangannya. 170 00:11:27,910 --> 00:11:29,655 Boleh kubawakan mantelmu? 171 00:11:30,407 --> 00:11:32,362 Aku tidak memakai mantel. 172 00:11:32,363 --> 00:11:34,402 Lalu apa itu? / Pakaian. 173 00:11:34,993 --> 00:11:36,500 Boleh kubawakan pakaianmu? 174 00:11:36,501 --> 00:11:37,966 Mungkin tidak. 175 00:11:37,967 --> 00:11:40,370 Apa kau memakai topi? / Ini rambut. 176 00:11:40,371 --> 00:11:42,411 Tidak , kurasa itu topi, boleh kuperiksa? 177 00:11:52,959 --> 00:11:55,638 Tentu saja itu palsu. / Apa itu, kalau begitu? 178 00:11:55,639 --> 00:11:57,910 Ulah pemerintah. / Pemerintah? 179 00:11:57,911 --> 00:11:59,862 Ya, tipuan mereka yang biasa. 180 00:11:59,863 --> 00:12:03,150 Itu dinosaurus, Alf. Dinosaurus asli. 181 00:12:03,151 --> 00:12:07,410 Aku yakin ada sesuatu dibalik ini. / Kau selalu bicara omong kosong, Alfie. 182 00:12:07,411 --> 00:12:09,708 Jangan pulang terlalu malam. 183 00:12:09,709 --> 00:12:12,399 Kau tahu aku. / Ya. Aku tahu! 184 00:12:22,427 --> 00:12:25,430 Lehernya, itu yang salah. 185 00:12:25,831 --> 00:12:27,410 Tidak terlihat realistis. 186 00:12:27,761 --> 00:12:29,398 Kau punya mata yang bagus. 187 00:12:29,799 --> 00:12:32,386 Oh, tentu, aku punya mata yang bagus. 188 00:12:32,387 --> 00:12:34,431 Berkah terbaikku. 189 00:12:35,379 --> 00:12:36,398 Aku menerimanya. 190 00:12:36,399 --> 00:12:38,403 Untuk apa itu? 191 00:12:38,447 --> 00:12:40,390 Berkahmu. 192 00:12:40,391 --> 00:12:43,354 Aku punya mata yang buruk. 193 00:12:43,355 --> 00:12:45,359 Lalu? 194 00:12:47,355 --> 00:12:48,652 Kenapa kau memakai kerudungmu? 195 00:12:48,653 --> 00:12:50,374 Lalu? 196 00:12:50,375 --> 00:12:55,390 Lalu kami ditelan oleh dinosaurus. Kau mungkin sudah melihatnya. 197 00:12:55,391 --> 00:12:57,374 Bagaimana bisa terjadi? 198 00:12:57,375 --> 00:13:02,382 Aku tidak tahu, aku tidak tahu, kami...menabrak kesana kemari. 199 00:13:02,383 --> 00:13:04,406 Doctor hilang, TARDIS jadi kacau. 200 00:13:04,407 --> 00:13:07,379 Dia tidak hilang. Dia ada di atas. 201 00:13:10,399 --> 00:13:12,394 Oke, dia berubah. 202 00:13:12,395 --> 00:13:14,830 Dia beregenerasi, memperbarui dirinya. 203 00:13:14,831 --> 00:13:17,351 Memperbarui, baik. 204 00:13:18,359 --> 00:13:20,419 Senyum yang sinis. 205 00:13:21,355 --> 00:13:22,418 Aku tidak tersenyum. 206 00:13:22,419 --> 00:13:27,374 Tidak "di luar", tapi aku terbiasa melihat melalui kerudung. 207 00:13:27,375 --> 00:13:29,382 Apa perkataanku yang lucu bagimu? 208 00:13:29,383 --> 00:13:31,379 Kau bilang memperbarui. Dia tidak... 209 00:13:32,435 --> 00:13:35,826 Dia tidak terlihat diperbarui, dia terlihat...lebih tua. 210 00:13:35,827 --> 00:13:37,730 Kau pikir dia masih muda? 211 00:13:37,731 --> 00:13:39,410 Dia terlihat muda. 212 00:13:39,411 --> 00:13:42,475 Dia terlihat seperti teman pria-mu yang tampan. 213 00:13:42,476 --> 00:13:43,926 Bahkan, seperti kekasihmu. 214 00:13:43,927 --> 00:13:45,134 Diamlah. 215 00:13:45,135 --> 00:13:46,730 Tapi dia Doctor. 216 00:13:46,731 --> 00:13:50,374 Dia telah melangkah di jagat raya ini selama berabad-abad, 217 00:13:50,375 --> 00:13:52,438 dia telah melihat bintang-bintang menjadi debu. 218 00:13:52,439 --> 00:13:55,382 Kau mungkin telah menggoda orang yang terlalu beda kelasnya. 219 00:13:55,383 --> 00:13:57,370 Aku tidak menggodanya. 220 00:13:57,371 --> 00:13:58,819 Dia yang menggodamu. 221 00:14:00,050 --> 00:14:02,593 Bagaimana bisa? / Dia terlihat muda. 222 00:14:02,594 --> 00:14:04,387 Menurutmu itu untuk siapa? 223 00:14:06,407 --> 00:14:07,810 Aku? 224 00:14:07,811 --> 00:14:09,830 Untuk semua orang. 225 00:14:09,431 --> 00:14:12,681 Aku memakai kerudung dan dia memakai wajah. 226 00:14:12,682 --> 00:14:14,099 Keduanya untuk alasan yang sama. 227 00:14:14,100 --> 00:14:15,390 Alasan apa? 228 00:14:15,391 --> 00:14:18,370 Alasan tertua yang pernah ada. 229 00:14:18,371 --> 00:14:20,367 Untuk bisa diterima. 230 00:14:59,371 --> 00:15:03,386 Jenny dan aku telah menikah, tapi demi menjaga pandangan masyarakat, 231 00:15:03,387 --> 00:15:07,402 kami bersandiwara, di depan publik, kalau dia adalah pelayanku. 232 00:15:07,403 --> 00:15:11,366 Yang mana tidak menjelaskan kenapa aku tetap menuangkan teh saat tidak ada orang lain. 233 00:15:11,367 --> 00:15:14,362 Diamlah. / Sandiwara yang bagus, kan? 234 00:15:14,363 --> 00:15:16,652 Aku memakai kerudung untuk menutup... 235 00:15:16,653 --> 00:15:19,603 apa yang banyak orang sebut sebagai cacat fisik. 236 00:15:21,359 --> 00:15:24,358 Aku tidak memakainya untuk kepentingan orang-orang seperti itu, 237 00:15:24,359 --> 00:15:28,395 tapi sebagai penilaian terhadap kualitas hati mereka. 238 00:15:29,900 --> 00:15:32,371 Apa kau sedang menilaiku? 239 00:15:33,355 --> 00:15:36,350 Doctor beregenerasi di depanmu. 240 00:15:36,351 --> 00:15:39,191 Pria muda menghilang, kerudung telah terangkat. 241 00:15:39,192 --> 00:15:41,382 Dia mempercayaimu. 242 00:15:41,383 --> 00:15:44,359 Apa kau menilai dirinya? 243 00:15:51,000 --> 00:15:53,300 Beraninya kau? 244 00:15:53,391 --> 00:15:56,355 Beraninya kau? 245 00:16:13,000 --> 00:16:15,371 Pintu. Membosankan. Bukan aku. 246 00:16:21,600 --> 00:16:22,830 Aku! 247 00:16:23,081 --> 00:16:25,052 Marcus Aurelius, Kaisar Romawi, 248 00:16:25,053 --> 00:16:27,064 yang terakhir dari lima kaisar baik dan seorang filsuf. 249 00:16:27,065 --> 00:16:28,700 Dia juga pemain bass band Superlative. 250 00:16:28,701 --> 00:16:30,599 Doctor benar-benar tahu cara membentuk band. 251 00:16:30,600 --> 00:16:33,806 Dan satu-satunya poster yang ada di dindingku saat aku berumur 15, satu-satunya yang kumiliki. 252 00:16:33,807 --> 00:16:36,698 Aku tidak yakin kau pikir sedang bicara dengan siapa saat ini, Madam Vastra, 253 00:16:36,699 --> 00:16:39,370 tapi aku tidak pernah punya sedikitpun minat pada pria muda cantik. 254 00:16:39,371 --> 00:16:41,795 Dan supaya kau tahu, kalau ada yang bisa menggoda, 255 00:16:41,796 --> 00:16:45,354 dia mungkin sedang berdiri di depanmu saat ini! 256 00:16:45,355 --> 00:16:47,398 Hanya karena wajah cantikku mengganggumu, 257 00:16:47,399 --> 00:16:50,550 jangan mengira kalau aku mudah dibodohi. 258 00:16:57,407 --> 00:16:58,611 Maaf! 259 00:16:59,636 --> 00:17:02,362 Well... 260 00:17:02,363 --> 00:17:03,390 ..ya ampun! 261 00:17:03,391 --> 00:17:04,819 "Akhirnya sungainya meluap". 262 00:17:04,820 --> 00:17:07,410 Aku selalu penasaran seperti apa kau saat kau marah. 263 00:17:07,411 --> 00:17:08,422 Oi! 264 00:17:08,423 --> 00:17:10,427 Sudah menikah. 265 00:17:13,027 --> 00:17:15,998 Doctor membutuhkan kita, terutama dirimu. 266 00:17:15,999 --> 00:17:20,047 Dia kebingungan mencari jati dirinya, dan kita harus menolongnya. 267 00:17:23,375 --> 00:17:25,815 Sejak kapan kau melepas kerudungmu? 268 00:17:27,100 --> 00:17:29,415 Sejak kau berhenti melihatnya. 269 00:17:31,355 --> 00:17:34,414 Oi! Oi! 270 00:17:34,415 --> 00:17:38,390 Oi, wanita besar seksi! 271 00:17:38,391 --> 00:17:39,395 Oi! 272 00:17:41,419 --> 00:17:44,426 Maaf. Maaf, ini salahku. 273 00:17:44,427 --> 00:17:47,434 Mesin waktuku tersangkut di tenggorokanmu. 274 00:17:47,435 --> 00:17:50,900 Aku tidak sengaja ikut membawamu, biasanya itu yang terjadi pada gadis-gadis yang kutemui, 275 00:17:50,901 --> 00:17:55,366 tapi jangan khawatir, aku berjanji akan membawamu pulang. 276 00:17:55,367 --> 00:17:58,314 Aku janji, apapun yang terjadi, 277 00:17:58,315 --> 00:18:02,374 Aku akan menjagamu. 278 00:18:02,375 --> 00:18:06,403 Kau akan pulang kembali. 279 00:18:14,899 --> 00:18:16,040 Hentikan itu. 280 00:18:16,050 --> 00:18:18,824 Siapa yang melakukan itu? Tidak, jangan lakukan itu. 281 00:18:20,224 --> 00:18:21,398 Suaranya dari arah sungai! 282 00:18:21,399 --> 00:18:23,378 Dinosaurusnya! 283 00:18:23,379 --> 00:18:25,407 Strax, siapkan kereta kuda, sekarang! 284 00:18:41,200 --> 00:18:43,810 Berhenti! 285 00:18:43,811 --> 00:18:46,434 Maaf, aku harus memisahkanmu dari peliharaanmu! 286 00:18:46,435 --> 00:18:47,362 Kau apa? 287 00:18:47,363 --> 00:18:49,959 Diamlah, aku sedang berbicara dengan kuda ini! 288 00:18:55,300 --> 00:18:58,367 Apa yang kau lakukan? / Maju! 289 00:19:01,403 --> 00:19:04,359 Menyingkirlah, manusia bedebah! 290 00:19:05,355 --> 00:19:07,367 Darurat jurasik! 291 00:19:16,351 --> 00:19:17,354 Kiri! 292 00:19:17,355 --> 00:19:20,406 Tidak, tidak! Kanan, kanan, kanan, kanan! 293 00:19:20,407 --> 00:19:23,371 Maaf, ini tangan baru, sulit membedakannya. 294 00:19:30,550 --> 00:19:32,374 Menurutmu apa yang terjadi? 295 00:19:32,375 --> 00:19:34,374 Aku tidak tahu, tapi aku punya firasat buruk. 296 00:19:34,375 --> 00:19:36,430 Haruskah kita memberitahu Doctor? 297 00:19:36,431 --> 00:19:39,415 Dia masih butuh istirahat. 298 00:19:41,355 --> 00:19:43,435 Hati-hati di tikungan itu, sedikit licin di sana! 299 00:19:45,013 --> 00:19:48,000 Strax! Ayolah, Strax! 300 00:19:48,001 --> 00:19:49,403 Itu lebih baik! 301 00:19:56,387 --> 00:19:58,362 Maaf, maaf. 302 00:19:58,363 --> 00:20:01,250 Aku minta maaf. Maaf, maaf. 303 00:20:09,387 --> 00:20:12,423 Doctor! Apa yang dilakukannya di sini? 304 00:20:14,043 --> 00:20:16,382 Ada masalah, dimana lagi tempatnya? 305 00:20:16,383 --> 00:20:18,371 Dia ketakutan. 306 00:20:19,399 --> 00:20:22,443 Dia ketakutan dan sendirian. 307 00:20:23,379 --> 00:20:26,375 Aku yang membawanya ke sini dan lihat apa yang mereka lakukan. 308 00:20:27,351 --> 00:20:29,871 Siapa atau apa yang melakukan ini? 309 00:20:32,379 --> 00:20:34,200 Tidak. 310 00:20:34,300 --> 00:20:36,000 Maaf? 311 00:20:36,073 --> 00:20:42,918 Tidak. Itu bukan pertanyaannya, itu bukan dimana kita memulai. 312 00:20:43,000 --> 00:20:44,904 Pertanyaannya adalah bagaimana. 313 00:20:44,905 --> 00:20:46,900 Dagingnya terbakar begitu saja... 314 00:20:46,901 --> 00:20:48,910 Tidak, tidak, diam! 315 00:20:48,911 --> 00:20:51,918 Terbuat dari apa otak kalian - puding? 316 00:20:51,920 --> 00:20:54,400 Lihatlah diri kalian. 317 00:20:54,411 --> 00:20:59,354 Kenapa aku tidak bisa menemui spesies yang baik? Planet otak puding! 318 00:20:59,355 --> 00:21:00,959 Doctor... 319 00:21:01,811 --> 00:21:05,814 Aku tahu kau kesal, tapi kau harus tenang dan bicara dengan kami. 320 00:21:05,815 --> 00:21:07,170 Apa pertanyaannya? 321 00:21:07,636 --> 00:21:11,354 Seekor dinosaurus terbakar di tengah kota London. 322 00:21:11,355 --> 00:21:13,687 Tak ada yang tersisa selain asap dan api. 323 00:21:16,371 --> 00:21:18,411 Pertanyaannya adalah.. 324 00:21:19,407 --> 00:21:22,391 ..apakah ada pembunuhan yang serupa? 325 00:21:24,447 --> 00:21:28,439 Ya! Ya, demi Dewi-Dewi, ada! 326 00:21:29,411 --> 00:21:32,375 Lihat mereka semua - melongo! 327 00:21:36,411 --> 00:21:38,443 Pertanyaan kedua. 328 00:21:39,419 --> 00:21:42,415 Jika semua otak puding melongo... 329 00:21:42,443 --> 00:21:44,391 ..lalu apa dia? 330 00:21:49,355 --> 00:21:52,638 Dia terlihat sama sekali tidak terkejut melihat pertunjukkan yang ada. 331 00:21:54,000 --> 00:21:56,351 Menurutmu dia yang...? 332 00:21:57,383 --> 00:22:01,200 Apa yang dilakukannya? Dia akan tenggelam! / Aku meragukannya. 333 00:22:01,201 --> 00:22:04,394 Kenapa? / Ada kasus pembunuhan. 334 00:22:04,395 --> 00:22:06,362 Doctor telah menerima kasusnya. 335 00:22:06,363 --> 00:22:08,407 Jika kita ingin menemuinya lagi, kita harus melakukan hal yang sama. 336 00:22:22,371 --> 00:22:26,446 Ayolah, bedebah Bumi! Letakkan di sini. Pelan-pelan! 337 00:22:26,447 --> 00:22:29,000 Bagus begitu. Hati-hati. 338 00:22:29,001 --> 00:22:33,551 Jangan sampai lecet, atau kau dan seluruh keturunanmu akan dimusnahkan dari ruang dan waktu. 339 00:22:33,576 --> 00:22:35,370 Strax! 340 00:22:35,371 --> 00:22:39,300 Ah, pagi, Nona Clara. Akhirnya kau bangun. 341 00:22:39,301 --> 00:22:40,398 Kau membawa TARDIS? 342 00:22:40,399 --> 00:22:43,450 Taktik militer. Doctor masih menghilang, 343 00:22:43,451 --> 00:22:45,787 tapi dia akan selalu kembali ke kotaknya. 344 00:22:45,788 --> 00:22:47,241 Dengan membawanya ke sini, 345 00:22:47,242 --> 00:22:50,386 dia akan terhindar dari tempat bahaya di London ke tempat yang aman ini, 346 00:22:50,387 --> 00:22:53,358 dan kita akan melumerkan dia dengan asam. 347 00:22:53,359 --> 00:22:55,402 OK, bagian terakhirnya? 348 00:22:55,700 --> 00:23:00,439 Dan kita TIDAK akan melumerkan dia dengan asam. Kebiasaan lama. 349 00:23:02,351 --> 00:23:05,419 Koran The Times. Mau kubawakan ke atas? / Ya, kenapa tidak? 350 00:23:19,691 --> 00:23:22,378 Jenny!/ Ah, Selamat pagi, Clara./ Pagi. 351 00:23:22,379 --> 00:23:26,200 Erm, jadi apa yang akan kita lakukan? Apa kita akan mencari Doctor? 352 00:23:26,201 --> 00:23:28,362 Kami telah menugaskan kelompok Paternoster Irregulars. 353 00:23:28,363 --> 00:23:31,354 Jika ada yang bisa menemukannya, mereka orangnya. 354 00:23:31,755 --> 00:23:36,581 Sementara ini, Madam Vastra sedang disibukkan dengan kasus pemalsuan Conk-Singleton. 355 00:23:36,582 --> 00:23:39,800 Dan akan menikmati Camberwell si pelaku peracun anak sebagai makan malam... 356 00:23:39,801 --> 00:23:40,800 Sebagai makan malam? 357 00:23:40,801 --> 00:23:43,426 ..setelah dia selesai menginterogasinya. 358 00:23:43,427 --> 00:23:46,382 Mungkin lebih baik kau menjauhi tempat penyimpanan makanan. 359 00:23:46,383 --> 00:23:48,414 Nantinya akan sedikit berisik di sana. 360 00:23:59,591 --> 00:24:01,575 Ah, Nona Clara! 361 00:24:02,607 --> 00:24:04,614 Kau terlihat lebih baik setelah bangun. 362 00:24:04,615 --> 00:24:06,562 Terima kasih, Strax! 363 00:24:06,563 --> 00:24:09,606 Oh, maaf, salah lihat. Kau masih terlihat buruk. 364 00:24:09,607 --> 00:24:11,578 Mau kubawakan sesuatu? 365 00:24:11,579 --> 00:24:13,642 Er, tidak, terima kasih. Mungkin air saja. 366 00:24:13,643 --> 00:24:14,647 Tentu saja. 367 00:24:22,575 --> 00:24:24,622 Jangan ragu-ragu. Aku hampir selesai mengepel. 368 00:24:24,623 --> 00:24:26,582 Um... 369 00:24:26,583 --> 00:24:29,550 Tidak apa-apa. Aku yang mencucinya sendiri. 370 00:24:29,551 --> 00:24:31,642 Tiba-tiba, aku tidak merasa haus lagi. 371 00:24:31,643 --> 00:24:33,582 Benarkah? 372 00:24:33,583 --> 00:24:36,583 Mungkin ini sudah saatnya... 373 00:24:40,119 --> 00:24:42,611 ..untuk pemeriksaan kesehatanmu. 374 00:24:45,623 --> 00:24:47,562 Bilang, "Ah." 375 00:24:47,563 --> 00:24:48,574 Ah. 376 00:24:48,575 --> 00:24:49,615 Kau tidak menggerakkan bibirmu. 377 00:24:49,640 --> 00:24:51,586 Kau sedang melihat mataku. 378 00:24:51,587 --> 00:24:53,578 Oh, ya, itu dia. 379 00:24:53,579 --> 00:24:55,558 Kesalahan biasa. 380 00:24:55,559 --> 00:24:57,606 Ah-h! 381 00:24:57,607 --> 00:24:59,590 Menarik sekali. 382 00:24:59,591 --> 00:25:00,622 Apa? Apa yang menarik? 383 00:25:00,623 --> 00:25:05,574 Perilaku narsisme, sedikit jejak pasif agresifitas 384 00:25:05,575 --> 00:25:09,614 dan banyak pria muda berotot sedang berolahraga. 385 00:25:09,615 --> 00:25:11,602 Apa yang kau lihat? 386 00:25:11,603 --> 00:25:14,598 Alam bawah sadarmu. Apa itu olahraga? 387 00:25:14,599 --> 00:25:15,626 Itu pasti olahraga. 388 00:25:15,627 --> 00:25:18,622 Well, hentikan. 389 00:25:18,623 --> 00:25:20,631 Beralih ke toraks... 390 00:25:22,603 --> 00:25:24,590 Ah, bagus sekali. 391 00:25:24,591 --> 00:25:27,646 Limpa yang membuat iri. Bagus. 392 00:25:27,647 --> 00:25:32,602 27 tahun, dengan perkiraan waktu hidup tepatnya... 393 00:25:32,603 --> 00:25:33,634 Berhenti...sampai disana. 394 00:25:33,635 --> 00:25:35,614 Oh, kau akan baik-baik saja. 395 00:25:35,615 --> 00:25:39,631 Tapi waspadai kekurangan cairan nantinya, itu akan jadi luar biasa. 396 00:25:40,647 --> 00:25:43,606 Well, pakai kembali bajumu. / Aku memakainya! 397 00:25:43,607 --> 00:25:45,599 Oh, ya, benar juga. 398 00:25:46,627 --> 00:25:48,554 Kenapa kau melakukan ini? 399 00:25:48,555 --> 00:25:52,558 Jika kita akan bekerja bersama, aku ingin kau dalam kondisi puncak. 400 00:25:53,571 --> 00:25:55,162 Kenapa kita akan bekerja bersama? 401 00:25:55,163 --> 00:25:58,586 Doctor akan kembali, kan? / Harapannya begitu. 402 00:25:58,587 --> 00:26:01,606 Dia tidak akan meninggalkanku di sini. 403 00:26:01,607 --> 00:26:04,570 Kau harus berhenti mengkhawatirkannya, bocah. 404 00:26:04,571 --> 00:26:09,587 Saat ini, dia mungkin sedang dipotong lehernya oleh gelandangan. 405 00:26:39,907 --> 00:26:42,558 Menggigit./ Menggigit? 406 00:26:42,559 --> 00:26:43,567 Udaranya... 407 00:26:44,595 --> 00:26:47,602 ..menggigit, basah dan menggigit. 408 00:26:47,603 --> 00:26:49,574 Oh, udaranya dingin! 409 00:26:49,575 --> 00:26:53,627 Benar. Dingin! Dingin, aku tahu ada namanya. 410 00:26:53,635 --> 00:26:55,500 Aku butuh, um... 411 00:26:55,635 --> 00:26:57,638 Aku butuh pakaian. 412 00:26:58,139 --> 00:27:01,607 Aku butuh pakaian, itu yang kubutuhkan. Dan syal panjang yang besar. 413 00:27:02,607 --> 00:27:06,555 Tidak, tidak, jangan itu lagi, terlihat bodoh. 414 00:27:08,587 --> 00:27:10,555 Apa kau pernah melihat wajah ini? 415 00:27:11,575 --> 00:27:12,626 Tidak. 416 00:27:12,627 --> 00:27:14,131 Kau yakin? 417 00:27:15,300 --> 00:27:18,623 Pak, aku yakin tidak pernah melihat wajah itu. 418 00:27:19,579 --> 00:27:22,927 Lucu, karena... aku yakin aku pernah. 419 00:27:23,627 --> 00:27:26,590 Kau tahu, aku tidak pernah tahu darimana wajah-wajah datang. 420 00:27:26,591 --> 00:27:28,118 Mereka muncul begitu saja. 421 00:27:28,119 --> 00:27:29,745 Seperti yang satu ini. Ayo, lihatlah. 422 00:27:29,746 --> 00:27:32,570 Lihat saja. Ayo, lihat, lihat, lihat. 423 00:27:32,971 --> 00:27:35,252 Penuh dengan garis-garis. 424 00:27:35,253 --> 00:27:37,572 Padahal aku tidak sedang cemberut. 425 00:27:37,619 --> 00:27:39,579 Siapa yang menbuat wajah ini cemberut? 426 00:27:41,591 --> 00:27:44,622 Apa kau pernah melihat cermin dan berpikir, "Aku pernah melihat wajah itu"? 427 00:27:44,623 --> 00:27:45,626 Ya. 428 00:27:45,627 --> 00:27:47,594 Benarkah? Kapan? 429 00:27:47,595 --> 00:27:49,603 Well, setiap kali aku melihat cermin. 430 00:27:50,639 --> 00:27:53,614 Oh, ya, ya, ya, benar juga. 431 00:27:53,615 --> 00:27:56,579 Masuk akal. Wajahku ini masih baru. 432 00:27:59,583 --> 00:28:00,603 Kenapa yang ini? 433 00:28:01,643 --> 00:28:05,603 Kenapa aku memilih...wajah ini? 434 00:28:08,607 --> 00:28:10,619 Seperti aku berusaha memberitahu diriku sendiri sesuatu... 435 00:28:11,619 --> 00:28:13,874 Seperti aku sedang berusaha membuktikan sesuatu. 436 00:28:13,875 --> 00:28:15,200 Tapi apa yang begitu penting... 437 00:28:15,201 --> 00:28:17,618 sampai aku tidak bisa memberitahu diriku sendiri apa yang kupikirkan? 438 00:28:19,627 --> 00:28:23,288 Aku tidak memberi pertanyaan retorikal, kau boleh ikut menjawab. 439 00:28:23,289 --> 00:28:25,846 Aku tidak menyukainya./ Apa? / Wajahmu. 440 00:28:25,847 --> 00:28:27,918 Well, aku juga tidak menyukainya. 441 00:28:27,619 --> 00:28:30,000 Semuanya bagus kecuali alis. 442 00:28:30,001 --> 00:28:32,566 Lalu semuanya kacau. Lihat alis-alis ini! 443 00:28:32,567 --> 00:28:34,362 Ini alis penyerang. 444 00:28:34,363 --> 00:28:36,638 Kau bisa membuka tutup botol dengan ini! 445 00:28:36,639 --> 00:28:38,846 Mereka memang kelihatan tangguh, pak. 446 00:28:38,847 --> 00:28:43,558 Alis ini buruk! Lebih buruk dari seluruh wajahku. 447 00:28:43,559 --> 00:28:45,212 Benar-benar buruk sendiri. 448 00:28:45,213 --> 00:28:47,948 Mungkin alis ini akan lepas dari wajahku 449 00:28:47,949 --> 00:28:50,802 dan mendirikan negara alis mereka sendiri. 450 00:28:50,803 --> 00:28:53,934 Itu Skotlandia... Aku Scottish. Apa aku Scottish? 451 00:28:53,935 --> 00:28:57,594 Oh, ya, benar. Kau jelas-jelas orang Skotlandia, pak. 452 00:28:57,595 --> 00:28:59,178 Aku..aku bisa mendengarnya dari suaramu. 453 00:28:59,179 --> 00:29:00,938 Oh, tidak, itu bagus. 454 00:29:05,101 --> 00:29:07,930 Bagus. Aku Scottish. Scottish. 455 00:29:07,931 --> 00:29:10,586 Aku Scottish. 456 00:29:10,587 --> 00:29:14,090 Aku bisa memprotes banyak hal, aku bisa memprotes banyak hal sekarang. 457 00:29:14,100 --> 00:29:16,554 Berikan mantelmu./ Tidak. 458 00:29:16,555 --> 00:29:17,590 Aku kedinginan. 459 00:29:17,591 --> 00:29:18,626 Aku kedinginan. 460 00:29:18,627 --> 00:29:20,049 Aku kedinginan. 461 00:29:20,051 --> 00:29:23,071 Tak ada gunanya jika kita berdua kedinginan, berikan mantelmu. 462 00:29:23,096 --> 00:29:24,642 Berikan mantelmu! 463 00:29:25,643 --> 00:29:27,566 Tidak, tunggu. Diam! Diam! 464 00:29:27,567 --> 00:29:28,571 Diam! 465 00:29:29,583 --> 00:29:32,622 Aku melewatkan sesuatu. Ada di sini, di sini. Ada... 466 00:29:32,623 --> 00:29:34,947 Tadi.. apa tadi, apa yang kulihat? 467 00:29:38,587 --> 00:29:40,143 Ini yang tadi kulihat! 468 00:29:44,611 --> 00:29:47,586 Spontaneous combustion! (Pembakaran Spontan) 469 00:29:47,587 --> 00:29:49,603 Kejahatan apa ini, pak? 470 00:29:50,603 --> 00:29:53,583 Aku tidak tahu, tapi kurasa akibat bahasa Inggris-nya. 471 00:29:59,575 --> 00:30:02,570 Pembakaran Spontan! 472 00:30:02,571 --> 00:30:05,610 Apa seperti cinta pada pandangan pertama?/ Sedikit mirip. 473 00:30:05,611 --> 00:30:07,626 Itu adalah teori dimana manusia... 474 00:30:07,627 --> 00:30:10,618 dengan sedikit atau tanpa sebab, bisa meledak begitu saja. 475 00:30:11,148 --> 00:30:13,630 Kau tidak perlu merayuku, kita sudah menikah. 476 00:30:13,631 --> 00:30:16,278 Tentu saja secara sains itu omong kosong. 477 00:30:16,279 --> 00:30:17,910 Pernikahan? 478 00:30:19,551 --> 00:30:21,570 Telah ada 9 kejadian yang dilaporkan 479 00:30:21,571 --> 00:30:24,570 mengenai orang-orang yang tiba-tiba meledak akhir-akhir ini. 480 00:30:24,571 --> 00:30:26,602 Dan menurutmu itu tidak spontan? 481 00:30:26,603 --> 00:30:32,594 Menurutku siapapun yang membunuh dinosaurus telah membunuh setidaknya 9 korban 482 00:30:32,595 --> 00:30:35,627 semuanya mati dengan cara yang sama. 483 00:30:36,639 --> 00:30:38,626 Kukira kau sedang melukisku! 484 00:30:38,627 --> 00:30:39,642 Aku sedang bekerja. 485 00:30:39,643 --> 00:30:41,614 Well, lalu untuk apa aku berpose? 486 00:30:41,615 --> 00:30:43,763 Kau mencerahkan ruangan ini. 487 00:30:43,764 --> 00:30:45,578 Semangatlah sedikit. (Chin up = angkat dagu). 488 00:30:45,579 --> 00:30:47,907 Oh, aku tidak mengerti kenapa aku melakukan ini. 489 00:30:48,635 --> 00:30:50,575 Seni? 490 00:30:52,563 --> 00:30:55,630 Sekarang, kenapa memusnahkan korban seutuhnya? 491 00:30:55,631 --> 00:30:59,586 Caranya sulit, menarik perhatian - apa keuntungan yang didapat? 492 00:30:59,587 --> 00:31:01,247 Beritahu kami, kalau begitu. 493 00:31:02,555 --> 00:31:03,606 Pengalihan, mungkin. 494 00:31:03,607 --> 00:31:05,574 Pengalihan? 495 00:31:05,575 --> 00:31:08,550 Teori yang agak penuh khayalan, tapi cocok dengan fakta yang ada. 496 00:31:08,551 --> 00:31:11,574 Dengan memusnahkan mayat seutuhnya 497 00:31:11,575 --> 00:31:14,558 kau menutupi apa yang hilang darinya. 498 00:31:14,559 --> 00:31:15,630 Hilang dari mayat? 499 00:31:16,631 --> 00:31:18,595 Madam Vastra! 500 00:31:19,099 --> 00:31:22,042 Clara, bagus. Letakkan pakaianmu di kursi sebelah sana. 501 00:31:22,043 --> 00:31:24,334 Lihat! 502 00:31:24,335 --> 00:31:28,346 Iklan, ya - banyak sekali, itu trend modern yang menyulitkan. 503 00:31:28,347 --> 00:31:30,635 Tidak, lihat! 504 00:31:32,643 --> 00:31:34,647 Lihat. 505 00:31:38,571 --> 00:31:39,602 Madam? 506 00:31:39,603 --> 00:31:42,623 Permainan dimulai. Kita akan membutuhkan banyak teh. 507 00:31:46,615 --> 00:31:50,638 Sepertinya tidak ada yang penting dari kolom lain di koran ini 508 00:31:50,639 --> 00:31:52,630 bahkan tidak di kolom penderitaan. 509 00:31:52,631 --> 00:31:54,618 Kita tidak tahu apa itu dari Doctor. 510 00:31:54,619 --> 00:31:56,250 Tentu saja itu dari Doctor. 511 00:31:56,251 --> 00:31:58,558 Impossible Girl (gadis mustahil), itu panggilannya kepadaku. 512 00:31:58,559 --> 00:32:00,630 Dia bilang makan siang, tapi dimana dan kapan? 513 00:32:00,631 --> 00:32:05,190 "Di sisi lain?" Di sisi lain London? Sedikit rancu. 514 00:32:05,191 --> 00:32:07,606 Sisi lain regenerasi, mungkin, setelah dia sembuh? 515 00:32:07,607 --> 00:32:10,807 Jadi apa yang harus kulakukan, menebak tempat kami akan bertemu? 516 00:32:10,900 --> 00:32:12,646 Mungkin itu maksudnya. 517 00:32:12,647 --> 00:32:16,606 Mungkin kau harus membuktikan kalau kau masih mengenalnya. 518 00:32:16,607 --> 00:32:19,570 Pikirkan bagaimana hal itu berarti bagi pria yang hampir tidak mengenali dirinya sendiri. 519 00:32:19,571 --> 00:32:22,598 Tidak masuk akal. Dia tidak suka teka-teki. 520 00:32:22,599 --> 00:32:26,615 Dia tidak rumit, benar-benar tidak bisa berkonsentrasi pada satu hal. 521 00:32:27,575 --> 00:32:29,611 Jadi... 522 00:32:35,579 --> 00:32:37,659 ..menjadikannya sederhana... 523 00:32:38,579 --> 00:32:40,611 "..di sisi lain." 524 00:33:30,567 --> 00:33:33,626 Ada apa? /Aku tak tahu. Mungkin karena baunya. 525 00:33:33,627 --> 00:33:36,615 Aku tahu, baunya dimana-mana. 526 00:33:37,567 --> 00:33:39,687 Darimana kau dapatkan mantel itu? 527 00:33:42,631 --> 00:33:45,562 Aku membelinya. / Dari mana? 528 00:33:45,563 --> 00:33:48,615 Er... toko. / Tidak. 529 00:33:49,207 --> 00:33:51,050 Mungkin dari seorang gelandangan. 530 00:33:51,051 --> 00:33:52,582 Kau tidak punya uang. 531 00:33:54,607 --> 00:33:56,518 Aku punya arloji. 532 00:33:56,519 --> 00:33:58,566 Tidak! Itu arloji yang bagus. 533 00:33:58,567 --> 00:34:00,286 Itu arloji kesukaanku. 534 00:34:00,400 --> 00:34:02,374 Kau menukar arloji kesukaanmu dengan mantel itu 535 00:34:02,375 --> 00:34:03,735 mungkin itu bukan pertukaran yang bagus. 536 00:34:03,760 --> 00:34:06,752 Well, aku terburu-buru, ada bau yang busuk./ Oke. 537 00:34:09,579 --> 00:34:11,634 Tidak, tidak. Jangan, jangan... 538 00:34:11,635 --> 00:34:13,606 Jangan, jangan tersenyum. 539 00:34:13,607 --> 00:34:17,992 Aku yang tersenyum dulu baru kau tahu kau boleh tersenyum. 540 00:34:17,993 --> 00:34:20,350 Apa kau kesal padaku? / Aku tidak kesal, 541 00:34:20,351 --> 00:34:22,579 tapi jika aku kesal itu adalah salahmu dan... 542 00:34:23,595 --> 00:34:25,254 ..ya, aku kesal. / Sudah kuduga. 543 00:34:25,255 --> 00:34:27,675 Aku benar-benar kesal. / Dan jika aku tidak mengubah wajahku, 544 00:34:27,700 --> 00:34:28,614 apa kau akan tetap kesal? 545 00:34:28,615 --> 00:34:30,590 Aku akan kesal kalaupun aku tidak kesal!/Kenapa? 546 00:34:30,591 --> 00:34:31,595 Kenapa? 547 00:34:34,607 --> 00:34:36,626 Orang normal ingin bertemu seseorang 548 00:34:36,627 --> 00:34:39,598 yang mereka kenal untuk makan siang, apa yang akan mereka lakukan? 549 00:34:39,599 --> 00:34:44,646 Well, mereka mungkin... akan menelepon dan mengajak makan siang. 550 00:34:44,647 --> 00:34:48,150 Oke, jadi orang macam apa yang akan memasang pesan tersembunyi 551 00:34:48,151 --> 00:34:49,618 di iklan surat kabar? 552 00:34:49,619 --> 00:34:51,278 Well, aku tidak ingin mengatakannya. 553 00:34:51,279 --> 00:34:52,610 Oh, ayolah, lakukan, katakan. 554 00:34:52,611 --> 00:34:55,558 Well, aku akan mengatakan kalau orang itu 555 00:34:55,559 --> 00:34:59,074 seorang egomaniak, manja, dan kekanak-kanakan. 556 00:34:59,075 --> 00:35:00,614 Terima kasih. 557 00:35:01,700 --> 00:35:03,755 Well, setidaknya hal itu tidak berubah. 558 00:35:04,591 --> 00:35:07,590 Dan kurasa itu tidak akan pernah berubah. / Tidak, kurasa juga begitu. 559 00:35:07,591 --> 00:35:09,595 Clara, sejujurnya... 560 00:35:11,575 --> 00:35:12,735 ..aku tidak ingin kau berubah. 561 00:35:14,623 --> 00:35:16,566 Aku tidak mempermasalahkannya, benar. 562 00:35:16,567 --> 00:35:20,586 Aku melihat iklanmu, aku memecahkannya - senang memainkan permainanmu. 563 00:35:20,587 --> 00:35:21,610 Tidak. 564 00:35:21,611 --> 00:35:24,586 Tidak...tidak, aku tidak memasang iklan. Kau yang memasangnya. 565 00:35:24,587 --> 00:35:26,747 Tidak, bukan aku. / Ya, kau yang memasangnya, aku yang memecahkannya. 566 00:35:26,772 --> 00:35:28,606 Gadis mustahil , lihat, makan siang? 567 00:35:28,607 --> 00:35:32,570 Tidak, lihat. Itu pesan DARI gadis mustahil. 568 00:35:32,571 --> 00:35:35,555 UNTUK gadis...mustahil. 569 00:35:41,619 --> 00:35:47,606 Well, jika tidak ada dari kita yang memasangnya, siapa yang memasangnya? 570 00:35:47,607 --> 00:35:52,300 Tunggu. "Egomaniak, manja, kekanak-kanakan"? 571 00:35:52,301 --> 00:35:54,274 Ini mungkin perangkap. / Yang kau maksud tadi itu aku?/ Jangan permasalahkan itu. 572 00:35:54,275 --> 00:35:55,855 Ya, aku mempermasalahkannya! / Clara.... 573 00:35:55,880 --> 00:35:57,626 Kau membicarakan aku? 574 00:35:57,627 --> 00:36:00,590 Clara, apa yang terjadi sekarang 575 00:36:00,591 --> 00:36:03,606 di restoran ini, bagimu dan aku lebih penting dari egomania-mu. 576 00:36:03,607 --> 00:36:05,598 Tak ada yang lebih penting dari egomania-ku! 577 00:36:05,599 --> 00:36:08,615 Baik, kau yang mengatakannya sendiri. / Jangan pernah mengatakan hal itu lagi! 578 00:36:09,643 --> 00:36:12,606 Ini...ini perangkap keangkuhan. 579 00:36:12,607 --> 00:36:15,614 Kau terlalu sibuk merayakan keberhasilanmu memecahkan teka-teki, 580 00:36:15,615 --> 00:36:18,614 sehingga kau tidak menyadari dirimu sedang dalam bahaya. 581 00:36:18,615 --> 00:36:19,646 Apa yang kau lakukan? 582 00:36:19,647 --> 00:36:23,300 Dan itu bukan satu-satunya yang abu-abu, jika kau, er, sedang memilah-milah. 583 00:36:23,301 --> 00:36:24,618 Apa, kau bermasalah dengan uban? 584 00:36:24,619 --> 00:36:27,000 Jika aku punya rambut baru, dan warnanya abu-abu aku akan mempermasalahkannya. 585 00:36:27,001 --> 00:36:28,791 Ya, aku yakin begitu./ Maksudnya? 586 00:36:29,599 --> 00:36:30,635 Terlalu pendek. 587 00:36:32,665 --> 00:36:34,300 Maaf, itu satu-satunya yang berbeda, 588 00:36:34,301 --> 00:36:35,842 Aku yakin kau menginginkannya dibunuh. 589 00:36:35,843 --> 00:36:38,282 Oooh, apa kau mencoba mengatakan sesuatu? 590 00:36:38,283 --> 00:36:40,703 Aku mencoba mengukur pergolakan udara di ruangan ini. 591 00:36:40,728 --> 00:36:43,900 Benar, saat dimana kau sudah benar-benar bosan. 592 00:36:53,559 --> 00:36:56,590 Ada sesuatu yang sangat salah dengan orang-orang di ruangan ini. 593 00:36:56,591 --> 00:36:59,586 Mmm, biasanya, bukankah kau selalu berpikir begitu? /Lihat mereka. 594 00:36:59,587 --> 00:37:01,591 Jangan lihat. / Kau menyuruhku melihat. 595 00:37:02,639 --> 00:37:04,607 Lihat tanpa melihat! 596 00:37:11,611 --> 00:37:14,551 Mereka terlihat normal. Mereka sedang makan. 597 00:37:15,587 --> 00:37:16,591 Benarkah? 598 00:37:28,599 --> 00:37:31,590 Oke, tidak. Tidak, mereka tidak sedang makan. 599 00:37:31,591 --> 00:37:33,575 Ada lagi yang tidak mereka lakukan. 600 00:37:38,575 --> 00:37:39,591 Bernapas. 601 00:37:46,595 --> 00:37:47,603 Apa yang harus kita lakukan? 602 00:37:50,555 --> 00:37:51,995 Kau tidak sedang ingin makan, kan? 603 00:37:52,020 --> 00:37:54,574 Selera makanku hilang. 604 00:37:54,575 --> 00:37:56,895 Berapa lama hingga mereka menyadari kita berbeda?/ Tidak lama. 605 00:37:56,920 --> 00:37:58,864 Ada yang bisa kita lakukan? 606 00:38:00,559 --> 00:38:01,919 Berapa lama kau bisa menahan napasmu? 607 00:38:03,571 --> 00:38:06,590 Kita bisa berjalan keluar seolah kita tidak jadi makan. 608 00:38:06,591 --> 00:38:08,611 Sering terjadi. / Ha! Tentu saja. 609 00:38:34,295 --> 00:38:36,635 Kita bisa...melihat menunya sekali lagi. 610 00:38:46,647 --> 00:38:48,566 Mereka itu apa? 611 00:38:48,567 --> 00:38:51,570 Aku tidak tahu. Tapi jangan khawatir, karena itu bukan pertanyaannya. 612 00:38:51,571 --> 00:38:53,818 Pertanyaannya adalah apa sebenarnya restoran ini? 613 00:38:53,819 --> 00:38:55,594 Oke, apa sebenarnya restoran ini? 614 00:38:55,595 --> 00:38:57,551 Aku tidak tahu 615 00:39:06,559 --> 00:39:08,811 Er... tidak ada sosis? 616 00:39:10,611 --> 00:39:13,587 Dan tidak ada gambarnya juga. Kalian punya menu anak-anak? 617 00:39:16,647 --> 00:39:18,610 Ada menu spesial? 618 00:39:18,611 --> 00:39:20,566 Hati. 619 00:39:20,567 --> 00:39:22,258 Aku tidak suka hati. 620 00:39:22,259 --> 00:39:25,642 Limpa. Batang Otak. Mata. 621 00:39:25,643 --> 00:39:29,586 Apa banyak yang memesan itu? 622 00:39:29,587 --> 00:39:31,627 Kurasa itu bukan menunya. 623 00:39:33,579 --> 00:39:35,610 Kurasa kita yang menunya. 624 00:39:35,611 --> 00:39:38,623 Paru-paru. Kulit. 625 00:39:40,563 --> 00:39:41,579 Permisi. 626 00:39:44,583 --> 00:39:47,598 Oke. Robot bertopeng. 627 00:39:47,599 --> 00:39:48,630 Ini wajah. 628 00:39:48,631 --> 00:39:51,595 Ya, sangat mirip. 629 00:39:52,627 --> 00:39:54,638 Tidak. Itu sebuah wajah. 630 00:39:56,251 --> 00:39:57,358 Ya. 631 00:39:57,359 --> 00:40:01,559 Ya, apa? / Ya, kami punya menu anak-anak. 632 00:40:05,635 --> 00:40:08,623 Kau harus mengagumi efisiensi mereka. 633 00:40:09,555 --> 00:40:11,579 Bolehkah kalau aku tidak setuju? 634 00:40:22,595 --> 00:40:24,331 Halo? 635 00:40:24,332 --> 00:40:25,618 Halo, apa kau manajernya? 636 00:40:25,619 --> 00:40:27,607 Aku ingin berbicara dengan manajernya. 637 00:40:29,623 --> 00:40:31,607 Ini bukan restoran sungguhan, kan? 638 00:40:32,611 --> 00:40:34,590 Well... 639 00:40:34,591 --> 00:40:38,961 Seperti stasiun pengumpul organ otomatis bagi tamu yang tidak menyadarinya. 640 00:40:38,962 --> 00:40:40,594 Sweeney Todd tanpa kue pai. 641 00:40:40,595 --> 00:40:41,634 Jadi, dimana kita saat ini? 642 00:40:41,635 --> 00:40:45,606 Tepatnya, kapal angkasa kuno, mungkin terkubur selama berabad-abad, 643 00:40:45,607 --> 00:40:48,559 difungsikan sebagai... tempat penyimpanan makanan. 644 00:40:49,559 --> 00:40:50,959 Jadi, kenapa tidak ada yang menyerang kita? 645 00:40:50,984 --> 00:40:52,158 Kita hidup. 646 00:40:52,159 --> 00:40:53,622 Kita hidup dalam penyimpanan makanan. 647 00:40:53,623 --> 00:40:56,634 Tepat sekali. Ini lebih murah dibandingkan harus membekukan kita. 648 00:40:56,635 --> 00:40:58,582 OK. 649 00:40:58,583 --> 00:41:01,574 Apa kau siap? / Lakukan. 650 00:41:01,575 --> 00:41:04,586 Jangan sampai menggelinding. / Tidak akan. 651 00:41:04,587 --> 00:41:05,667 Hanya ada satu kesempatan. 652 00:41:05,692 --> 00:41:08,274 Lain kali, buat yang tidak menggelinding. 653 00:41:08,275 --> 00:41:10,631 Sekarang! 654 00:41:12,647 --> 00:41:15,591 Dapat? / Kakiku tidak sampai. 655 00:41:17,575 --> 00:41:20,595 Oh, disaat seperti inilah aku merindukan kaki panjang Amy./ Siapa?/ Bukan apa-apa. 656 00:41:22,567 --> 00:41:25,631 Siap? / Jangan meleset. 657 00:41:32,263 --> 00:41:34,590 Maaf, apa aku mengenai...sesuatu? 658 00:41:34,591 --> 00:41:36,575 Oh, umpamanya. 659 00:41:43,059 --> 00:41:45,582 Kau seharusnya membuatnya bisa diaktifkan dengan suara. 660 00:41:45,583 --> 00:41:48,598 Oh, ya Tuhan, memang sudah bisa, ya?/ Aku tidak ingin membahasnya. 661 00:41:48,599 --> 00:41:49,603 Doctor? 662 00:41:56,607 --> 00:41:57,611 Tidur. 663 00:41:58,623 --> 00:42:00,935 Bagaimana kau tahu? / Entah. Hanya berharap. 664 00:42:05,151 --> 00:42:07,626 Jadi...mereka yang membunuh dinosaurus? 665 00:42:08,100 --> 00:42:10,810 Well, jika mereka memanen organ, 666 00:42:10,811 --> 00:42:13,162 dinosaurus pasti jadi lahan yang bagus. 667 00:42:13,163 --> 00:42:16,586 Kenapa robot butuh organ? Burke dan Hare dari luar angkasa? 668 00:42:16,987 --> 00:42:18,907 Bukan, tapi itu teori yang bagus. 669 00:42:20,915 --> 00:42:24,575 Robot mengumpulkan organ. Mengingatkan pada sesuatu. 670 00:42:32,647 --> 00:42:34,575 Kapten, Oh, Kapten-ku. 671 00:42:37,563 --> 00:42:38,602 Bisa dia melihat kita? 672 00:42:38,603 --> 00:42:40,550 Tidur./ Berharap?/ Yap. 673 00:42:40,551 --> 00:42:41,635 Oh, lihat. 674 00:42:42,639 --> 00:42:45,579 Dia sedang mengisi ulang. Dia tertidur. 675 00:42:46,623 --> 00:42:49,122 Bahkan tidak tahu kalau kita di sini. / Kau yakin? 676 00:42:49,123 --> 00:42:51,610 Yakin, tidak yakin - salah satunya. 677 00:42:51,611 --> 00:42:55,643 Oke, jadi setengah manusia, setengah robot, sebuah Cyborg, kalau begitu? 678 00:43:01,300 --> 00:43:03,942 Lihat tangannya./ Kenapa tangannya? 679 00:43:03,943 --> 00:43:05,967 Lihatlah. / Aku sedang melihatnya. 680 00:43:13,611 --> 00:43:17,599 Keduanya tidak cocok. Tangan ini tidak berasal dari tubuh yang sama. 681 00:43:20,551 --> 00:43:21,638 Aku tidak mengerti. 682 00:43:21,639 --> 00:43:23,555 Aku tidak menyalahkanmu. 683 00:43:24,603 --> 00:43:27,606 Begini, ini...ini bukan Cyborg biasa. 684 00:43:27,607 --> 00:43:31,554 Ini bukan manusia yang mengubah dirinya jadi robot. 685 00:43:31,555 --> 00:43:34,574 Ini robot yang mengubah dirinya... 686 00:43:34,575 --> 00:43:36,606 menjadi manusia, sepotong demi sepotong. 687 00:43:36,607 --> 00:43:39,550 Itulah guna restorannya. 688 00:43:39,551 --> 00:43:41,646 Well, mereka bisa mendapat suplai organ terus menerus. 689 00:43:41,647 --> 00:43:44,934 Kau bisa menyamak kulit, tapi organ akan membusuk. 690 00:43:44,935 --> 00:43:46,943 Beberapa mesinnya sepertinya berasal dari jaman Romawi. 691 00:43:49,587 --> 00:43:51,602 Sudah berapa lama dia begini? 692 00:43:51,603 --> 00:43:54,606 Seberapa banyak bagian tubuh asli yang masih ada? 693 00:43:54,607 --> 00:43:56,619 Matanya kelihatannya masih segar. 694 00:44:07,615 --> 00:44:09,547 Apa dia terbangun? 695 00:44:11,207 --> 00:44:13,627 Dia sedang bangun...kurasa. 696 00:44:17,643 --> 00:44:19,247 Oke, ayo pergi. 697 00:44:30,623 --> 00:44:33,551 Aku pernah melihat ini sebelumnya. Aku melewatkan sesuatu. 698 00:44:34,587 --> 00:44:37,578 Doctor! / Ini karena kepala baru ini, me-reboot! 699 00:44:37,579 --> 00:44:38,602 Ayo!! 700 00:44:38,603 --> 00:44:40,578 Aku pernah melihat ini! 701 00:44:40,579 --> 00:44:42,819 Oh, cepatlah, keluar. 702 00:44:46,591 --> 00:44:48,563 Doctor! 703 00:44:50,591 --> 00:44:51,595 Cepat! 704 00:44:56,603 --> 00:44:59,562 Maaf, terlalu lamban. Tak ada gunanya jika mereka menangkap kita berdua. 705 00:44:59,563 --> 00:45:01,571 Berikan aku obeng-nya! 706 00:45:06,163 --> 00:45:07,991 Aku mungkin akan membutuhkannya. 707 00:45:17,855 --> 00:45:19,571 Doctor? 708 00:46:06,599 --> 00:46:08,567 'Ada lagi yang tidak mereka lakukan.' 709 00:46:09,167 --> 00:46:10,795 'Bernapas' 710 00:46:17,595 --> 00:46:19,831 'Berapa lama kau bisa menahan napas?' 711 00:48:10,563 --> 00:48:11,595 Bawa dia. 712 00:48:29,611 --> 00:48:33,566 Baik, berhenti. Hentikan, kalian semua, sekarang! 713 00:48:33,567 --> 00:48:35,615 Ha-ha! Ini hari pertamanya. 714 00:48:38,567 --> 00:48:39,610 Jika kalian tidak berhenti, 715 00:48:39,611 --> 00:48:41,634 Aku akan membuat kalian semua 716 00:48:41,635 --> 00:48:43,262 dikeluarkan dari sekolah ini! 717 00:48:43,263 --> 00:48:45,555 Silakan. Lakukan! 718 00:48:58,587 --> 00:49:01,000 Dimana yang satunya lagi? 719 00:49:06,607 --> 00:49:09,558 Ada satu orang lagi. Dimana dia? 720 00:49:09,559 --> 00:49:11,587 Dimana yang lainnya? 721 00:49:13,615 --> 00:49:15,623 Kau akan memberitahu kami... 722 00:49:16,603 --> 00:49:18,607 ..atau kau akan dimusnahkan. 723 00:49:20,619 --> 00:49:22,574 Apa katamu? 724 00:49:22,575 --> 00:49:24,591 Kau akan memberitahu kami. 725 00:49:24,647 --> 00:49:28,611 Ya, aku tahu, atau apa? / Kau akan mati. 726 00:49:29,611 --> 00:49:30,622 'Silakan.' 727 00:49:30,623 --> 00:49:32,567 Lakukan. 728 00:49:41,163 --> 00:49:43,635 Silakan. 729 00:49:44,919 --> 00:49:46,623 Lakukan. 730 00:49:49,171 --> 00:49:51,602 Aku tidak akan menjawab pertanyaanmu. 731 00:49:51,903 --> 00:49:55,600 Jadi kau harus melakukannya. Kau harus membunuhku. 732 00:49:55,999 --> 00:49:58,595 Ancaman tidak akan bekerja kecuali kau lakukan. 733 00:50:02,563 --> 00:50:05,606 Kau akan memberitahu kami dimana yang satunya. / Tidak. 734 00:50:05,607 --> 00:50:08,558 Kau akan dimusnahkan./ Musnahkan aku, kalau begitu. 735 00:50:08,559 --> 00:50:10,158 Dan jika tidak kau lakukan... 736 00:50:10,159 --> 00:50:12,919 Aku tidak akan mempercayai apapun ancamanmu mulai dari sekarang. 737 00:50:14,175 --> 00:50:17,554 Tentu saja, jika aku mati, maka... 738 00:50:17,555 --> 00:50:20,618 Aku tidak bisa memberitahumu kemana yang satunya. 739 00:50:20,619 --> 00:50:23,559 Kau harus menjaga kerahasiaan tempat ini, kan? 740 00:50:24,631 --> 00:50:27,166 Jangan pernah memulai dengan hukuman terberatmu. 741 00:50:27,167 --> 00:50:29,579 Kau tidak akan bisa apa-apa lagi selain mundur. 742 00:50:33,939 --> 00:50:35,595 Manusia merasakan sakit. 743 00:50:36,591 --> 00:50:39,563 Ancaman besar menjadi ancaman kecil - kau paham maksudku? Mundur. 744 00:50:40,619 --> 00:50:44,595 Informasi bisa didapatkan melalui penyiksaanmu. 745 00:50:45,603 --> 00:50:47,258 Apa kau berusaha menakutiku? 746 00:50:47,259 --> 00:50:50,582 Karena aku sudah benar-benar ketakutan 747 00:50:50,583 --> 00:50:52,594 dan aku sanggup menahan banyak rasa sakit 748 00:50:52,595 --> 00:50:54,675 untuk waktu yang lama sebelum aku menyerahkan informasi 749 00:50:54,700 --> 00:50:57,708 yang menjagaku tetap hidup. Berapa lama waktu yang kau punya? 750 00:51:06,183 --> 00:51:09,614 Yang bisa kau berikan hanya hidupku - yang tidak bisa kau lakukan adalah mengancamku. 751 00:51:09,615 --> 00:51:12,619 Kau bisa bernegosiasi. 752 00:51:12,639 --> 00:51:15,590 OK, OK, OK! OK, ya, 753 00:51:15,591 --> 00:51:17,590 ya, ya, aku menangis. 754 00:51:17,591 --> 00:51:21,162 dan itu karena aku sangat ketakutan padamu. 755 00:51:21,163 --> 00:51:22,923 Jika kau tahu tentang manusia 756 00:51:22,948 --> 00:51:26,084 itu berarti kau... kau dalam masalah besar. 757 00:51:27,627 --> 00:51:29,934 Kami tidak akan bernegosiasi. 758 00:51:29,995 --> 00:51:31,578 Kau tidak punya pilihan. 759 00:51:31,579 --> 00:51:35,570 Begini saja, aku akan menjawab pertanyaanmu jika kau menjawab pertanyaanku. 760 00:51:35,571 --> 00:51:38,162 Kami tidak akan menjawab pertanyaan. 761 00:51:38,163 --> 00:51:41,043 Kita bergantian, aku duluan. Kenapa kau membunuh dinosaurusnya? 762 00:51:41,068 --> 00:51:43,606 Kami tidak akan menjawab pertanyaan. / Kenapa kau membunuh dinosaurusnya? 763 00:51:43,607 --> 00:51:47,000 Kami tidak akan menjawab pertanyaan! / Maka lebih baik kau membunuhku, 764 00:51:47,001 --> 00:51:49,623 karena aku tidak akan berbicara denganmu lagi. 765 00:52:00,583 --> 00:52:03,614 Di dalam saraf optik dinosaurus terdapat bahan yang berguna 766 00:52:03,615 --> 00:52:05,590 untuk sistem komputer kami. 767 00:52:05,591 --> 00:52:08,575 Kau membakar seekor dinosaurus untuk suku cadang? 768 00:52:09,575 --> 00:52:11,579 Tidak, tidak, tunggu. 769 00:52:13,159 --> 00:52:14,854 Kau tahu apa yang ada di dalam saraf optik dinosaurus 770 00:52:14,855 --> 00:52:16,995 artinya kau pernah melihatnya sebelumnya. 771 00:52:18,163 --> 00:52:19,630 Dimana yang satunya lagi? 772 00:52:19,631 --> 00:52:22,594 Sudah berapa lama kau membangun dirimu? 773 00:52:22,595 --> 00:52:26,643 Lihat dirimu! Apa masih ada yang asli yang tersisa? Apa gunanya? 774 00:52:31,159 --> 00:52:33,591 Kami akan mencapai Tanah Perjanjian. 775 00:52:36,199 --> 00:52:38,634 Apa? Tanah Perjanjian? Apa itu? 776 00:52:38,635 --> 00:52:40,607 Dimana yang satunya lagi? 777 00:52:44,279 --> 00:52:45,595 Aku tidak tahu. 778 00:52:48,587 --> 00:52:52,579 Tapi aku tahu dimana dia akan ada... dimana dia akan selalu ada... 779 00:52:54,643 --> 00:52:57,551 Jika Doctor masih tetap Doctor... 780 00:52:59,639 --> 00:53:01,771 ..dia akan berada di belakangku. 781 00:53:08,571 --> 00:53:09,663 Aku benar, kan? 782 00:53:09,664 --> 00:53:12,573 Ayolah. Kumohon, Tuhan, katakan bahwa aku benar. 783 00:53:19,283 --> 00:53:23,630 Halo, halo. robot sampah dari masa lalu, 784 00:53:23,631 --> 00:53:26,930 terima kasih untuk semua informasi berharganya. 785 00:53:26,931 --> 00:53:30,578 Setinggi 5 kaki dan menangis - kalian tidak punya kesempatan. 786 00:53:30,579 --> 00:53:31,611 Hentikan! 787 00:53:34,635 --> 00:53:36,612 Ini sumber energimu, 788 00:53:36,613 --> 00:53:39,390 dan meskipun kecil, aku bisa menggunakannya untuk meledakkan ruangan ini, 789 00:53:39,391 --> 00:53:41,642 jika aku sampai melihat hal yang tidak kusuka 790 00:53:41,643 --> 00:53:44,602 dan itu termasuk karaoke dan phantomim, jangan macam-macam. 791 00:53:44,603 --> 00:53:45,606 Lihat, Clara? 792 00:53:46,297 --> 00:53:48,586 Beginilah caramu menyamar menjadi robot. 793 00:53:48,587 --> 00:53:51,290 Ya, aku tidak punya banyak waktu, aku ditinggalkan tiba-tiba. 794 00:53:51,291 --> 00:53:54,590 Aku menyesal. Tidak, sebenarnya tidak, kau brilian saat terpacu adrenalin. 795 00:53:54,591 --> 00:53:56,031 Dan kau dalam kesulitan, pak. 796 00:53:56,056 --> 00:53:57,610 Jangan pernah mencoba memerintah tukang perintah. 797 00:53:57,611 --> 00:53:59,606 Aku bukan tukang perintah! 798 00:53:59,607 --> 00:54:01,254 Ya, bu. 799 00:54:02,155 --> 00:54:03,614 Kenapa kau ke sini? 800 00:54:03,615 --> 00:54:05,559 Kenapa kau mengundang kami? 801 00:54:06,611 --> 00:54:08,783 Pesan di koran 802 00:54:10,167 --> 00:54:11,611 Itu ulahmu, kan? 803 00:54:17,615 --> 00:54:22,100 Oh. Aku benci salah di depan umum. Semuanya lupakan yang terjadi. 804 00:54:22,340 --> 00:54:23,574 Clara, ucapkan katanya. 805 00:54:23,575 --> 00:54:25,695 Kata apa? / Mereka tidak akan mengirimmu ke sini tanpa kata. 806 00:54:25,720 --> 00:54:27,598 Aku tidak ingin mengatakannya. / Aku sudah menebaknya. 807 00:54:28,299 --> 00:54:30,555 Geronimo! 808 00:54:40,583 --> 00:54:42,586 Tetap diam dan jatuhkan senjatamu, 809 00:54:42,587 --> 00:54:44,550 atas nama Kerajaan Inggris. 810 00:54:46,579 --> 00:54:48,622 Strax! / Maaf. 811 00:54:48,623 --> 00:54:51,582 Aku sudah bilang - lewat tangga. 812 00:54:51,583 --> 00:54:52,606 Oh, lihat. Pasukan kavaleri. 813 00:54:52,607 --> 00:54:54,622 Aku membakar seekor makhluk purba... 814 00:54:54,623 --> 00:54:56,590 demi satu inci saraf optik. 815 00:54:56,591 --> 00:54:58,874 Menurutmu apa yang bisa kau lakukan, pria kecil? 816 00:54:58,875 --> 00:55:01,000 Apa yang bisa kau lakukan? Vastra! 817 00:55:01,583 --> 00:55:06,138 Ruangan atas telah dilumpuhkan dengan hukuman terberat, 818 00:55:06,139 --> 00:55:08,638 dan pihak berwenang sudah dipanggil. / Tunggu, dia memanggil polisi? 819 00:55:08,639 --> 00:55:11,578 Kita tidak pernah melakukan itu, kita harus memulainya. / Kau lihat? 820 00:55:11,579 --> 00:55:12,634 Musnahkan saja kami, 821 00:55:12,635 --> 00:55:15,551 mereka tetap akan menutup restoranmu. 822 00:55:16,603 --> 00:55:18,258 Seharusnya itu terdengar lebih baik. 823 00:55:18,259 --> 00:55:20,627 Maka kami akan memusnahkanmu. 824 00:55:30,591 --> 00:55:32,607 Tidak, tak akan. 825 00:55:33,559 --> 00:55:35,525 Kau pintar. Kau disiplin. 826 00:55:35,526 --> 00:55:38,000 Kau membunuh untuk bertahan hidup- kau bukan pembunuh. 827 00:55:38,001 --> 00:55:39,953 Dia bukan apa? Ini tempat pembantaian. 828 00:55:39,954 --> 00:55:41,594 Dan apa bedanya itu dengan restoran lain? 829 00:55:41,595 --> 00:55:43,995 Terakhir kali kuperiksa, kalian bukan vegetarian. Ini sudah berakhir. 830 00:55:44,020 --> 00:55:45,502 Membunuh kami tak akan mengubahnya. 831 00:55:45,503 --> 00:55:47,938 Apa gunanya? / Untuk menemukan Tanah Perjanjian. 832 00:55:47,939 --> 00:55:50,622 Kau berumur miliaran tahun, harusnya kau tahu - tak ada yang seperti itu. 833 00:55:50,623 --> 00:55:52,578 Aku mencari Surga. 834 00:55:52,579 --> 00:55:55,619 Ya, well, aku juga. Aku juga tidak akan mencapai Surga. 835 00:55:57,631 --> 00:55:59,266 Doctor! 836 00:55:59,267 --> 00:56:02,578 Aku akan pergi dengan kapsul penyelamat. Musnahkan seperlunya. 837 00:56:02,579 --> 00:56:03,614 Kapsul penyelamat? 838 00:56:04,615 --> 00:56:07,240 Kapal ini berumur miliaran tahun, kapsul itu tidak akan bisa terbang. 839 00:56:07,241 --> 00:56:08,598 Kapsulnya sudah diperbaiki. 840 00:56:08,599 --> 00:56:10,266 Dengan apa? 841 00:56:10,267 --> 00:56:11,598 Kalian. 842 00:56:11,599 --> 00:56:13,559 Posisi bertahan semuanya. 843 00:56:15,643 --> 00:56:18,258 Doctor! Dia melarikan diri! 844 00:56:18,259 --> 00:56:21,579 Temanmu pintar. Dia tahu lebih baik tidak mengejarku. 845 00:56:32,631 --> 00:56:35,587 Baik, di sini kita, ini tempatnya, ikut aku. 846 00:56:37,271 --> 00:56:39,158 Kami berniat untuk pergi. 847 00:56:39,159 --> 00:56:41,606 Jika kalian berniat menghentikan kami, 848 00:56:41,607 --> 00:56:43,635 mungkin kami harus beraksi. 849 00:56:48,279 --> 00:56:51,583 Ya Tuhan, apa lagi yang dia timpakan pada kita kali ini? 850 00:56:56,619 --> 00:56:58,571 Restoran ini sudah tutup. 851 00:57:07,615 --> 00:57:10,847 Jauhkan semua orang. Jangan ada yang masuk ke dalam. 852 00:57:21,575 --> 00:57:22,634 Apa yang kau lakukan? 853 00:57:22,635 --> 00:57:25,587 Aku punya perasaan buruk kalau aku harus membunuhmu. 854 00:57:27,175 --> 00:57:29,634 Kupikir kau mungkin mau minum terlebih dahulu. 855 00:57:29,635 --> 00:57:31,559 Aku tahu aku mau. 856 00:57:42,622 --> 00:57:43,891 Awas! 857 00:57:51,439 --> 00:57:53,460 Abad ke 51, kan? 858 00:57:53,461 --> 00:57:56,634 Kapal mesin waktu, terdampar di masa lalu. 859 00:57:56,635 --> 00:57:59,551 Kau berusaha pulang ke rumah lewat jalan yang jauh. 860 00:58:00,291 --> 00:58:01,942 Aku menuju Tanah Perjanjian. 861 00:58:01,943 --> 00:58:03,611 Itu yang terus kau katakan. 862 00:58:05,263 --> 00:58:09,638 Oke, jadi restoranmu terbuat dari kapal lamamu, 863 00:58:10,300 --> 00:58:14,614 tapi kau membuang waktu, ini tidak akan bisa terbang. 864 00:58:14,615 --> 00:58:16,594 Kapsul penyelamat sudah berfungsi. 865 00:58:16,595 --> 00:58:20,586 Bagaimana? Kau tidak bisa membetulkan kapal dengan organ manusia. 866 00:58:20,587 --> 00:58:22,611 Kau tahu, ini benar-benar mengingatkan pada sesuatu. 867 00:58:26,647 --> 00:58:31,563 Oke, itu pintar. Apa yang kau gunakan? 868 00:58:32,567 --> 00:58:33,639 Kulit. 869 00:58:43,923 --> 00:58:46,899 Pergi ke markas! Kita butuh bantuan! 870 00:58:47,603 --> 00:58:50,558 Apa yang harus kukatakan pada mereka? 871 00:58:50,559 --> 00:58:52,550 Pergi! 872 00:58:52,251 --> 00:58:53,911 Berapa jumlah mereka menurutmu, sayang? 873 00:58:53,936 --> 00:58:57,594 Lebih dari yang di atas, sekitar 20, 30? 874 00:58:57,595 --> 00:58:59,598 Yang di atas hanya sebagai pengalihan. 875 00:58:59,599 --> 00:59:03,563 Yang ini siap tempur. Aku bersiap untuk tantangan. 876 00:59:04,987 --> 00:59:07,598 Jangan khawatir, bocah, kita akan mati penuh kebanggaan. 877 00:59:07,599 --> 00:59:10,599 OK. Bagus! 878 00:59:20,607 --> 00:59:22,639 "SS Marie Antoinette." 879 00:59:23,611 --> 00:59:27,594 Robot teknisi yang lepas kendali, memangsa manusia. 880 00:59:27,595 --> 00:59:31,586 Aku tahu ini familiar, aku hanya tidak bisa mengingatnya. 881 00:59:31,587 --> 00:59:32,634 Bagaimana kau akan membunuhku? 882 00:59:32,635 --> 00:59:36,627 "Kapal saudari dari Madame De Pompadour." 883 00:59:39,159 --> 00:59:41,583 Tidak, tidak ingat. 884 00:59:41,627 --> 00:59:43,566 Bagaimana kau akan membunuhku? 885 00:59:43,567 --> 00:59:46,581 Kenapa kita tidak minum dulu? Sudah sewajarnya sebagai manusia. 886 00:59:47,587 --> 00:59:48,630 Aku bukan manusia. 887 00:59:48,631 --> 00:59:50,639 Aku juga bukan. 888 00:59:51,167 --> 00:59:53,623 Kenapa kau tidak tetap mati, pengecut! 889 01:00:06,997 --> 01:00:08,943 Apa yang kau pikirkan tentang pemandangannya? 890 01:00:13,167 --> 01:00:16,640 Aku tidak (do not) memikirkannya./ Aku TAK (don't) memikirkannya. Aku tak. 891 01:00:16,643 --> 01:00:18,938 Robot dan tanda kutip, aku bisa menulis buku tentang itu. 892 01:00:18,939 --> 01:00:22,611 Kecuali kau... bukan robot lagi. 893 01:00:24,283 --> 01:00:26,555 Kau lebih manusiawi dibanding mesin. 894 01:00:29,283 --> 01:00:31,821 Jadi beritahu aku... 895 01:00:32,464 --> 01:00:34,300 Bagaimana menurutmu pemandangannya? 896 01:00:46,300 --> 01:00:47,270 Indah. 897 01:00:47,271 --> 01:00:49,016 Tidak, tidak indah. 898 01:00:49,817 --> 01:00:52,596 Terlalu jauh. Semuanya jadi kelihatan kecil. 899 01:00:52,597 --> 01:00:56,136 Aku lebih suka di bawah. Semuanya besar. 900 01:00:56,137 --> 01:00:58,500 Semuanya sangat penting. 901 01:00:58,501 --> 01:01:02,942 Setiap detil, setiap momen, setiap kehidupan di dalamnya. 902 01:01:03,200 --> 01:01:05,029 Bagaimana kau bisa membunuhku? 903 01:01:05,030 --> 01:01:06,700 Untuk alasan yang sama dengan alasan kau mengajukan pertanyaan itu. 904 01:01:06,701 --> 01:01:09,575 Karena kau tidak benar-benar ingin melanjutkan semua ini. 905 01:01:12,255 --> 01:01:14,258 Apa yang akan terjadi pada robot-robot lain jika kau mati? 906 01:01:14,259 --> 01:01:17,595 Kau pusat pengendalinya, kan? Mereka mungkin akan mati total. 907 01:01:18,595 --> 01:01:21,610 Aku tidak akan mati. Aku akan menuju tanah perjanjian. 908 01:01:21,611 --> 01:01:23,606 Tak ada yang namanya tanah perjanjian. 909 01:01:23,607 --> 01:01:26,200 Itu hanya... Hanya takhayul yang kau dapatkan 910 01:01:26,201 --> 01:01:29,631 Yang kau dapatkan akibat semua bagian tubuh manusia yang kau masukkan dalam dirimu. 911 01:01:29,656 --> 01:01:30,684 Aku tidak mati. 912 01:01:33,259 --> 01:01:35,647 Kau adalah sebuah sapu. 913 01:01:36,603 --> 01:01:38,251 Pertanyaan - 914 01:01:38,252 --> 01:01:41,618 kau mengambil sapu, kau ganti gagangnya, 915 01:01:41,619 --> 01:01:43,914 dan nantinya kau ganti sikatnya 916 01:01:43,915 --> 01:01:47,938 dan kau lakukan itu terus menerus. Apa itu masih sapu yang sama? 917 01:01:47,939 --> 01:01:51,570 Jawabannya - tidak, tentu saja bukan. Tapi kau tetap bisa menyapu. 918 01:01:51,571 --> 01:01:53,626 Yang mana sama sekali tidak ada hubungannya, lupakan bagian terakhir itu. 919 01:01:53,627 --> 01:01:55,638 Kau telah mengganti setiap bagian dirimu, 920 01:01:55,639 --> 01:01:58,634 mekanikal dan organik, terus menerus - 921 01:01:58,635 --> 01:02:02,600 tidak ada lagi bagian asli dirimu yang tersisa. 922 01:02:02,627 --> 01:02:06,567 Kau bahkan mungkin tidak mengingat darimana kau mendapatkan wajah itu. 923 01:02:14,287 --> 01:02:16,611 Ini tidak boleh berakhir. 924 01:02:17,100 --> 01:02:20,910 Harus. Kau tahu itu. Dan hanya ada satu jalan keluar. 925 01:02:20,911 --> 01:02:23,570 Bunuh diri bertentangan dengan program dasarku. 926 01:02:23,571 --> 01:02:25,583 Dan membunuh bertentangan dengan program dasarku! 927 01:02:36,623 --> 01:02:38,555 Jenny! 928 01:02:39,599 --> 01:02:42,583 Tahan napasmu! Mereka bodoh. Semuanya tahan napas kalian. 929 01:03:01,635 --> 01:03:04,558 'Aku tidak bisa. Tidak bisa.' 930 01:03:04,559 --> 01:03:08,779 'Bertahan, sayangku. Aku menyimpan oksigen di paru-paruku.' 931 01:03:09,591 --> 01:03:10,619 'Berbagilah denganku!' 932 01:03:20,200 --> 01:03:23,630 Kau lebih kuat dari yang terlihat. / Dan aku berharap kau juga. 933 01:03:23,631 --> 01:03:26,595 Ini...sudah berakhir. 934 01:03:27,631 --> 01:03:30,551 Apa kau sanggup menerima itu? 935 01:03:31,571 --> 01:03:33,574 Apa kau sanggup membunuhku? 936 01:03:33,575 --> 01:03:37,903 Orang-orang di bawah sana. Mereka tidak pernah kecil bagiku. 937 01:03:38,607 --> 01:03:42,158 Jangan berasumsi mengenai seberapa jauh aku akan berusaha demi melindungi mereka, 938 01:03:42,159 --> 01:03:44,250 karena aku telah menempuh jarak yang jauh hingga sampai di sini. 939 01:03:44,251 --> 01:03:47,611 Dan tidak sepertimu, aku tidak mengharapkan untuk mencapai Tanah Perjanjian. 940 01:03:54,647 --> 01:04:00,559 Kau sadar, tentu saja, salah satu dari kita berbohong soal program dasarnya. 941 01:04:02,627 --> 01:04:03,630 Ya. 942 01:04:03,631 --> 01:04:06,551 Dan kurasa kita berdua tahu siapa itu. 943 01:04:20,000 --> 01:04:21,639 Berhenti! 944 01:05:03,591 --> 01:05:04,595 Berhenti. 945 01:05:11,603 --> 01:05:13,618 Kau yakin dia akan kembali? 946 01:05:13,619 --> 01:05:15,614 Tak ada jejaknya sama sekali di puing kapal, 947 01:05:15,615 --> 01:05:17,822 mereka telah mencari di seluruh Parliament Hill. 948 01:05:17,823 --> 01:05:19,555 Kemana lagi dia akan pergi? 949 01:05:24,559 --> 01:05:25,939 Aku takut kita sudah terlambat. 950 01:05:36,611 --> 01:05:37,923 Silakan, masuklah. 951 01:05:40,603 --> 01:05:44,258 Apa aku mengganggu? / Aku tidak keberatan. 952 01:05:44,259 --> 01:05:45,294 Apa yang bisa kulakukan? 953 01:05:45,295 --> 01:05:47,675 Ah, itu juga yang ingin kutanyakan. 954 01:05:47,700 --> 01:05:51,652 Sepertinya aku terjebak di sini sekarang. Ada lowongan? 955 01:05:53,619 --> 01:05:56,622 Kau akan diterima dengan senang hati di keluarga kecil kami, 956 01:05:56,623 --> 01:06:03,610 tapi aku diberitahu oleh seseorang bahwa Doctor akan segera kembali padamu. 957 01:06:03,611 --> 01:06:05,615 Siapa? 958 01:06:05,947 --> 01:06:09,582 Orang yang paling mengenalnya di seluruh jagat raya. 959 01:06:09,583 --> 01:06:11,631 Dan siapa itu? 960 01:06:12,607 --> 01:06:14,631 Nona Clara Oswald... 961 01:06:16,563 --> 01:06:20,566 ..yang mungkin, tanpa sadar, telah bersiap berpakaian untuk pergi. 962 01:06:20,567 --> 01:06:22,567 Aku hanya ingin ganti penampilan. 963 01:06:26,631 --> 01:06:29,555 Aku merasa aku tidak mengenal siapa Doctor lagi. 964 01:06:34,255 --> 01:06:36,675 Sepertinya, sayang, kau sangat salah mengenai itu. 965 01:06:38,215 --> 01:06:39,623 Clara! 966 01:06:40,583 --> 01:06:42,587 Hajar dia. Dia selalu membutuhkannya. 967 01:07:03,587 --> 01:07:07,502 Kau men-dekor ulang. / Ya. / Aku tidak menyukainya. 968 01:07:07,503 --> 01:07:09,300 Aku sendiri tidak yakin. 969 01:07:09,301 --> 01:07:11,590 Aku merasa harusnya ada lebih banyak benda bulat di dinding. 970 01:07:11,591 --> 01:07:14,071 Aku dulunya punya banyak benda bulat. Aku penasaran dimana aku menyimpannya. 971 01:07:27,603 --> 01:07:29,562 Aku The Doctor. 972 01:07:29,563 --> 01:07:33,883 Aku telah hidup selama 2000 tahun dan tidak semuanya baik. 973 01:07:35,615 --> 01:07:37,642 Aku telah membuat banyak kesalahan. 974 01:07:38,543 --> 01:07:41,323 Dan sudah saatnya aku melakukan sesuatu mengenai hal itu. 975 01:07:45,551 --> 01:07:47,630 Clara, aku bukan pacarmu. 976 01:07:48,231 --> 01:07:49,907 Aku tidak pernah merasa begitu. 977 01:07:51,151 --> 01:07:52,871 Aku tidak pernah bilang itu kesalahanmu. 978 01:07:59,591 --> 01:08:00,623 Bagaimana menurutmu? 979 01:08:11,623 --> 01:08:14,610 Siapa yang memasang iklan itu? / Siapa yang memberimu nomorku? 980 01:08:14,611 --> 01:08:16,586 Dulu sekali, ingat? 981 01:08:16,587 --> 01:08:18,582 Kau diberi nomor teknisi komputer 982 01:08:18,583 --> 01:08:21,023 dan kau malah menelepon TARDIS. Siapa yang memberimu nomor itu? 983 01:08:21,048 --> 01:08:22,598 Wanita. Wanita di toko. 984 01:08:22,599 --> 01:08:26,615 Maka ada seorang wanita di luar sana yang sangat ingin kita tetap bersama. 985 01:08:32,151 --> 01:08:34,791 Bagaimana menurutmu? 986 01:08:36,901 --> 01:08:38,231 Apa aku di rumah? 987 01:08:38,635 --> 01:08:40,555 Jika kau mau. 988 01:08:45,579 --> 01:08:47,555 Maafkan aku. 989 01:08:48,643 --> 01:08:50,599 Aku... Aku sangat, sangat menyesal... 990 01:08:52,607 --> 01:08:55,555 ..tapi aku merasa aku tidak mengenalmu lagi. 991 01:09:03,315 --> 01:09:05,639 Lebih baik kau mengangkatnya. Mungkin saja dari pacarmu. 992 01:09:06,591 --> 01:09:08,582 Diamlah. 993 01:09:08,583 --> 01:09:09,623 Aku tidak punya pacar. 994 01:09:19,567 --> 01:09:20,575 Halo! 995 01:09:23,579 --> 01:09:24,634 Halo? 996 01:09:24,635 --> 01:09:27,574 'Ini aku.' / Ya, ini kau, siapa ini? 997 01:09:27,575 --> 01:09:30,558 'Ini aku, Clara.' 998 01:09:30,559 --> 01:09:31,563 'Doctor.' 999 01:09:37,599 --> 01:09:39,550 Apa maksudmu Doctor? 1000 01:09:39,551 --> 01:09:42,618 Aku meneleponmu dari Trenzalore... 1001 01:09:42,619 --> 01:09:46,558 Aku tidak... / '..saat sebelum aku berubah.' 1002 01:09:46,559 --> 01:09:49,614 'Maksudku semuanya masih sedang terjadi padaku, kedatangannya.' 1003 01:09:49,615 --> 01:09:51,591 'Oh, dia datang...' 1004 01:09:58,251 --> 01:09:59,614 'Tak lama lagi.' 1005 01:09:59,615 --> 01:10:03,591 Aku bisa...merasakannya. 1006 01:10:11,591 --> 01:10:14,642 Kenapa? Kenapa kau melakukan ini? 1007 01:10:14,643 --> 01:10:17,587 'Karena aku pikir ini akan sangat besar...' 1008 01:10:18,587 --> 01:10:21,614 ..dan kupikir kau akan sangat ketakutan. 1009 01:10:21,615 --> 01:10:26,622 'Dan seberapapun takutnya dirimu, Clara, pria yang bersamamu saat ini...' 1010 01:10:26,623 --> 01:10:30,938 pria yang kuharap bersamamu, percayalah padaku, 1011 01:10:30,939 --> 01:10:35,618 dia lebih takut dibandingkan apapun yang bisa kau bayangkan saat ini. 1012 01:10:35,619 --> 01:10:37,630 'dan dia...' 1013 01:10:37,631 --> 01:10:39,595 'dia membutuhkanmu.' 1014 01:10:42,259 --> 01:10:43,618 Jadi siapa itu? 1015 01:10:43,619 --> 01:10:45,602 'Apa itu Doctor?' 1016 01:10:45,603 --> 01:10:47,559 Apa itu Doctor? 1017 01:10:48,591 --> 01:10:50,258 Ya. 1018 01:10:50,259 --> 01:10:51,992 'Dia terdengar tua.' 1019 01:10:51,993 --> 01:10:56,200 Tolong katakan padaku aku tidak jadi tua. Apapun selain tua! 1020 01:10:56,575 --> 01:10:57,611 'Aku muda.' 1021 01:10:58,623 --> 01:11:01,791 Oh... Apa dia beruban? 1022 01:11:03,591 --> 01:11:04,611 Ya. 1023 01:11:06,615 --> 01:11:11,591 Clara, kumohon, eh, untuk diriku, tolonglah dia. 1024 01:11:13,155 --> 01:11:14,799 'Pergilah...' 1025 01:11:16,151 --> 01:11:18,935 ..dan jangan takut. 1026 01:11:29,631 --> 01:11:31,555 Selamat tinggal, Clara. 1027 01:11:35,595 --> 01:11:37,639 Aku akan merindukanmu. 1028 01:11:47,599 --> 01:11:49,643 Jadi? 1029 01:11:51,591 --> 01:11:53,600 Jadi, apa? 1030 01:11:53,627 --> 01:11:56,622 Dia bertanya padamu. 1031 01:11:56,623 --> 01:11:58,590 Apa kau akan menolongku? 1032 01:11:58,591 --> 01:12:00,555 Kau seharusnya tidak menguping. 1033 01:12:01,591 --> 01:12:04,587 Aku tidak menguping. Tidak perlu. Itu aku yang berbicara. 1034 01:12:10,567 --> 01:12:11,642 Kau tidak bisa melihat diriku, kan? 1035 01:12:11,643 --> 01:12:13,943 Kau melihat ke arahku dan kau tidak bisa melihatku. 1036 01:12:15,623 --> 01:12:17,615 Apa kau tahu seperti apa rasanya? 1037 01:12:21,259 --> 01:12:23,567 Aku tidak sedang di telepon, aku ada di sini... 1038 01:12:25,611 --> 01:12:27,619 ..berdiri di depanmu. 1039 01:12:30,587 --> 01:12:32,643 Tolong, hanya.. 1040 01:12:34,575 --> 01:12:35,979 ..lihat diriku. 1041 01:12:59,603 --> 01:13:00,614 Terima kasih. 1042 01:13:00,615 --> 01:13:02,626 Untuk apa? 1043 01:13:02,627 --> 01:13:04,591 Menelepon. 1044 01:13:10,931 --> 01:13:14,582 Ku...kurasa aku bukan tipe pemeluk sekarang. 1045 01:13:15,183 --> 01:13:16,915 Aku tidak yakin kau punya pilihan. 1046 01:13:18,559 --> 01:13:19,607 Terserah padamu. 1047 01:13:20,627 --> 01:13:22,618 Ngomong-ngomong, ini bukan rumahku. 1048 01:13:23,219 --> 01:13:26,927 Maaf, maaf soal itu, aku salah. 1049 01:13:28,575 --> 01:13:29,590 Dimana kita? 1050 01:13:29,591 --> 01:13:31,554 Glasgow, kurasa. 1051 01:13:31,555 --> 01:13:33,442 Ah! Kau akan berbaur. 1052 01:13:33,679 --> 01:13:35,591 Orang Skotlandia. 1053 01:13:36,563 --> 01:13:38,631 Benar, haruskah kita, er.. 1054 01:13:40,599 --> 01:13:43,578 Apa kau mau minum kopi atau... 1055 01:13:43,579 --> 01:13:45,606 kentang goreng atau...sesuatu. 1056 01:13:45,607 --> 01:13:47,455 Atau kentang goreng dan kopi? 1057 01:13:47,456 --> 01:13:51,566 Kopi. Kopi sepertinya boleh. Kau yang traktir! 1058 01:13:51,567 --> 01:13:54,631 Aku tidak punya uang. / Kau yang menyuguhkan, kalau begitu. 1059 01:13:55,599 --> 01:13:57,614 Aku tidak yakin aku tipe yang menyuguhkan... 1060 01:13:57,615 --> 01:14:00,587 Ya, tetap tidak yakin kau punya pilihan. 1061 01:14:16,400 --> 01:14:17,999 Halo! 1062 01:14:20,623 --> 01:14:24,300 Aku Missy. Kau berhasil. 1063 01:14:24,301 --> 01:14:27,575 Aku harap pacarku tidak terlalu kasar kepadamu. 1064 01:14:29,579 --> 01:14:31,158 Pacar? 1065 01:14:31,159 --> 01:14:35,135 Jadi apa dia mendorongmu jatuh, atau kau jatuh sendiri? 1066 01:14:35,136 --> 01:14:36,618 Tak ada yang tahu. 1067 01:14:36,619 --> 01:14:40,582 Dia bisa sangat kejam kadang-kadang, 1068 01:14:40,583 --> 01:14:44,607 kecuali kepadaku, tentu saja, karena dia...sangat mencintaiku. 1069 01:14:45,607 --> 01:14:49,867 Aku suka aksen barunya. Mungkin aku akan membiarkannya. 1070 01:14:52,567 --> 01:14:53,610 Dimana aku? 1071 01:14:53,611 --> 01:14:56,558 Menurutmu dimana? 1072 01:14:56,559 --> 01:15:00,154 Lihat sekitarmu, kau berhasil. 1073 01:15:00,155 --> 01:15:01,627 Tanah Perjanjian. 1074 01:15:02,647 --> 01:15:04,647 Surga! 1075 01:15:06,583 --> 01:15:08,571 Selamat datang... 1076 01:15:09,571 --> 01:15:10,623 ..di surga. 1077 01:15:26,428 --> 01:15:27,573 Episode Selanjutnya. 1078 01:15:27,699 --> 01:15:29,150 Darimana saja kau? 1079 01:15:29,151 --> 01:15:31,582 Ini bukan salahku, aku disibukkan. / Oleh apa? 1080 01:15:31,583 --> 01:15:33,594 Kau selalu bisa menemukan sesuatu. Ayo. 1081 01:15:33,595 --> 01:15:34,800 Kemana kita pergi? 1082 01:15:34,801 --> 01:15:36,614 Ke dalam kegelapan. 1083 01:15:36,615 --> 01:15:39,575 Selamat datang di tempat paling berbahaya di jagat raya. 1084 01:15:43,603 --> 01:15:45,554 Mereka datang! Mereka datang! 1085 01:15:45,555 --> 01:15:46,646 Aristotle! 1086 01:15:46,647 --> 01:15:49,570 Musuh ada tepat di atas kami! 1087 01:15:50,000 --> 01:15:51,586 Maafkan aku. 1088 01:15:51,587 --> 01:15:54,647 Exterminate (musnahkan)... Doctor! 1089 01:15:55,231 --> 01:16:10,245 Translated by gdftydfgk For F44@IDWS