1 00:00:19,740 --> 00:00:22,490 Flyt dig nu. Flyt dig selv, tak. 2 00:00:22,540 --> 00:00:24,290 Jeg kommer nu. 3 00:00:24,340 --> 00:00:25,810 Det er det. Undskyld mig, sir. 4 00:00:33,980 --> 00:00:35,900 Madame Vastra, gudskelov. 5 00:00:36,860 --> 00:00:39,620 Jeg vil vædde du ikke har set noget lignende før. Tja ... 6 00:00:41,940 --> 00:00:45,130 ..ikke siden jeg var en lille pige. Stor krabat, er han ikke? 7 00:00:45,180 --> 00:00:50,370 Dinosaurer var for det meste denne størrelse. Jeg tror det er en "hun". 8 00:00:50,420 --> 00:00:54,130 Nej, de var ikke, jeg har set fossiler. Jeg var der. 9 00:00:54,180 --> 00:00:55,650 Tja, det er alt sammen meget godt, 10 00:00:55,700 --> 00:00:58,650 men hvad laver denne dinosaur fyr i Themsen? 11 00:01:00,420 --> 00:01:02,500 - Den må have rejst i tiden. - Jenny? 12 00:01:05,820 --> 00:01:07,020 Tidsrejse? 13 00:01:09,180 --> 00:01:11,450 Er den ved at kvæles? 14 00:01:11,500 --> 00:01:13,810 Der er vidst noget galt i dens hals. 15 00:01:13,860 --> 00:01:16,930 - Hvordan kunne den tage på tidsrejse? - Jeg ved det ikke. 16 00:01:16,980 --> 00:01:18,740 Måske var det noget, den spiste. 17 00:01:29,620 --> 00:01:32,300 Træd tilbage. Træd tilbage, træd tilbage. 18 00:01:34,980 --> 00:01:36,810 Tja, den har bare lagt et æg. 19 00:01:36,860 --> 00:01:40,850 Det er smed en blå kasse mærket "Politi" ud af munden. 20 00:01:40,900 --> 00:01:43,580 Din forståelse af biologi bekymrer mig. 21 00:01:45,820 --> 00:01:47,210 Det er TARDIS. 22 00:01:47,260 --> 00:01:48,810 Det ser sådan ud. 23 00:01:48,860 --> 00:01:50,890 Vi vil tage sig af dette, Inspector. 24 00:01:50,940 --> 00:01:53,770 Men hvad nu hvis den går på krigsstien? 25 00:01:53,820 --> 00:01:56,890 Placer disse lanterner på kysten og broer, 26 00:01:56,940 --> 00:02:00,730 Omring den med 7-meters mellemrum. 27 00:02:00,780 --> 00:02:02,170 Hvad vil de gøre? 28 00:02:02,220 --> 00:02:05,490 De vil udsende et signal, så den bliver samme sted. 29 00:02:05,540 --> 00:02:07,330 inden for deres omkreds. 30 00:02:07,380 --> 00:02:09,220 Jenny, Strax... 31 00:02:10,660 --> 00:02:12,100 ..kom med mig. 32 00:02:13,980 --> 00:02:16,010 Så det er ham, doktoren? 33 00:02:16,060 --> 00:02:20,210 En kæmpe dinosaur fra en fjern fortid har netop kastet en blå boks op 34 00:02:20,260 --> 00:02:24,890 fra det ydre rum - dette er ikke en dag for at drage forhastede konklusioner. 35 00:02:24,940 --> 00:02:26,860 Strax, hvis du vil være så venlig? 36 00:02:35,900 --> 00:02:41,540 Hallo? kom ud af boksen, og overgiv dig til det store Sontaran imperium. 37 00:02:42,740 --> 00:02:43,940 Stille! 38 00:02:45,620 --> 00:02:47,300 Doktor? 39 00:02:48,820 --> 00:02:50,410 Jeg blev jagtet af en kæmpe dinosaurus, 40 00:02:50,460 --> 00:02:52,540 men jeg tror, ​​jeg formåede at slippe fra den. 41 00:03:08,060 --> 00:03:09,050 Søvnig? 42 00:03:09,100 --> 00:03:10,460 Sir? 43 00:03:12,820 --> 00:03:15,460 Genert? snottet? sløv? 44 00:03:17,900 --> 00:03:18,940 Sur! 45 00:03:22,300 --> 00:03:24,020 Åh, I to! 46 00:03:25,340 --> 00:03:29,090 Den grønne ... og den ikke-grønne. 47 00:03:29,140 --> 00:03:32,210 Eller det kunne være den anden vej rundt, jeg må ikke foregribe! 48 00:03:32,260 --> 00:03:33,980 Åh, du husker, er ... 49 00:03:40,100 --> 00:03:45,410 ..tingest, den, øh, den ikke-mig en, første-spørgsmål? 50 00:03:45,460 --> 00:03:47,860 Navne - ikke mit område. 51 00:03:48,940 --> 00:03:52,770 Clara! Tja, kan det være Clara, måske ikke - det er et lotteri. 52 00:03:52,820 --> 00:03:54,570 Det er Clara. Nå, jeg udelukker det ikke! 53 00:03:54,620 --> 00:03:56,660 Hey, store fjols, luk! 54 00:03:59,020 --> 00:04:01,660 Åh, du har også fået en dinosaur! 55 00:04:04,340 --> 00:04:05,930 Store kvinde, ked af det. 56 00:04:05,980 --> 00:04:09,530 Doktor, lyt til mig. Du ... du har brug for at falde til ro. 57 00:04:09,580 --> 00:04:11,890 Jeg flirter altså ikke. 58 00:04:11,940 --> 00:04:13,940 Jeg tror, ​​at noget er gået galt. 59 00:04:15,620 --> 00:04:20,620 Forkert? Hvad er gået galt? Er du regenereret? 60 00:04:22,220 --> 00:04:23,260 Jeg husker dig. 61 00:04:24,940 --> 00:04:26,130 Dine hofter! 62 00:04:26,180 --> 00:04:30,580 Du plejede at være lidt ... lidt firkantet i hovedet, og nu ... 63 00:04:32,060 --> 00:04:33,620 ..du lod dig selv give den gas. 64 00:04:39,020 --> 00:04:40,700 Reducér hyppigheden. 65 00:04:42,140 --> 00:04:44,340 Jeg er ked af det? Dine sonic lanterner, sluk dem. 66 00:04:45,580 --> 00:04:48,010 Du giver hende hovedpine. Giver hvem hovedpine? 67 00:04:48,060 --> 00:04:51,330 Min veninde! 68 00:04:51,380 --> 00:04:54,130 Bare et udtryk, ikke får nogen ideer. Hvordan kan du vide? 69 00:04:54,180 --> 00:04:56,930 Kom, Clara! Du ved, at jeg taler dinosaur. 70 00:04:56,980 --> 00:04:58,580 Han er ikke Clara. Jeg er Clara. 71 00:05:00,460 --> 00:05:04,660 Nå, du er meget lignende højder. Måske bør I bære navneskilte. 72 00:05:08,420 --> 00:05:11,850 Hvorfor ... hvorfor gør I det? Hvorfor er I... 73 00:05:11,900 --> 00:05:14,620 I bliver alle mørkere ... 74 00:05:16,340 --> 00:05:17,730 ..og utydelige - stop det. 75 00:05:17,780 --> 00:05:19,610 Det synes jeg ikke. 76 00:05:19,660 --> 00:05:23,500 Glem det! Alle ... hold pause. 77 00:05:30,700 --> 00:05:32,410 Hvad gør vi? 78 00:05:32,460 --> 00:05:36,330 Jeg forstår ikke, hvem han er? Hvor er doktoren? 79 00:05:36,380 --> 00:05:37,420 Lige her. 80 00:05:39,140 --> 00:05:40,180 Det er ham. 81 00:05:42,700 --> 00:05:44,180 Det er doktoren. 82 00:05:46,300 --> 00:05:48,140 Nå, så kører vi igen. 83 00:06:37,660 --> 00:06:41,810 Det er simpelthen uforståeligt for mig. Jeg ved ikke, hvad det er. 84 00:06:41,860 --> 00:06:43,770 Hvem opfandt dette rum? 85 00:06:43,820 --> 00:06:46,970 Doktor, du bliver nødt til at ligge ned. 86 00:06:47,020 --> 00:06:50,130 Det giver ikke mening. Se, den har kun én seng i det. 87 00:06:50,180 --> 00:06:52,170 Hvorfor er der kun en seng i det? 88 00:06:52,220 --> 00:06:55,100 Fordi det er en soveværelse, er det er til at sove i. 89 00:06:56,500 --> 00:06:59,170 OK, hvad gør du, når du er vågen? 90 00:06:59,220 --> 00:07:00,340 Du forlader lokalet. 91 00:07:01,580 --> 00:07:04,330 Så du har et helt rum til ikke at være vågen i? 92 00:07:04,380 --> 00:07:07,010 Men hvad er pointen? Du mangler bare plads! 93 00:07:07,060 --> 00:07:09,730 Og se ikke i spejlet - det er fuldstændigt vanvittigt. 94 00:07:09,780 --> 00:07:13,890 Doktor, du bliver nødt til at ligge ned, du bliver ved med at besvime. 95 00:07:13,940 --> 00:07:16,570 Ja, selvfølgelig gør jeg det når der er alle disse senge! 96 00:07:16,620 --> 00:07:18,650 Hvorfor bliver du ved med at snakke sådan? 97 00:07:18,700 --> 00:07:20,890 Hvad er gået galt med din accent? 98 00:07:20,940 --> 00:07:22,890 Intet er galt med hendes accent. 99 00:07:22,940 --> 00:07:25,010 Du lyder som du plejer. Det smitter. 100 00:07:25,060 --> 00:07:27,610 Du lyder alle som ... englændere. 101 00:07:27,660 --> 00:07:30,610 Nu har du alle udviklet en fejl! 102 00:07:30,660 --> 00:07:34,330 Doktor, jeg har brug for din hjælp med noget. 103 00:07:34,380 --> 00:07:37,140 Endelig nogen, der kan tale ordentligt. 104 00:07:38,340 --> 00:07:40,930 Jeg har svært ved at sove. Oh? 105 00:07:40,980 --> 00:07:44,250 Åh, ja, jeg gider ikke hjælpe med det, jeg sover alligevel aldrig, 106 00:07:44,300 --> 00:07:47,970 og jeg rævesover stående. Åh, virkelig, hvor interessant. 107 00:07:48,020 --> 00:07:49,650 Og hvornår gør du det? 108 00:07:49,700 --> 00:07:52,050 Tja, generelt når nogen begynder at tale. 109 00:07:52,100 --> 00:07:54,450 Jeg vil gerne frem til min sovetid, det sparer tid. 110 00:07:54,500 --> 00:07:56,370 Spar min tid, doktor. 111 00:07:56,420 --> 00:08:02,130 Projicere et billede af perfekt søvn i mit sind. 112 00:08:02,180 --> 00:08:04,730 Ønsker du en psykisk forbindelse med mig? 113 00:08:04,780 --> 00:08:07,060 Min hjernes størrelse, ville være som at smide et klaver på dig. 114 00:08:08,220 --> 00:08:10,210 Så vær blid. 115 00:08:10,260 --> 00:08:12,580 Jeg vil prøve. Bered dig! 116 00:08:13,820 --> 00:08:14,860 Klaver. 117 00:08:16,460 --> 00:08:17,970 Thwack! 118 00:08:18,020 --> 00:08:20,330 Jeg elsker aber, de er så sjovt. 119 00:08:20,380 --> 00:08:24,970 Åh, jeg ser! Så folk er aber nu? Nej, kære. 120 00:08:25,020 --> 00:08:27,050 Folk er menneskeaber. 121 00:08:27,100 --> 00:08:29,770 Mennesker er aber. 122 00:08:29,820 --> 00:08:32,690 Så hvad nu? Han har brug for hvile. 123 00:08:32,740 --> 00:08:34,210 Så hvad gør vi? Hvordan kan vi hjælpe ham? 124 00:08:34,260 --> 00:08:35,900 Hjælpe ham? Hvordan ændrer vi ham tilbage? 125 00:08:38,700 --> 00:08:41,730 Jenny ... Jeg vil være i mit kammer. 126 00:08:41,780 --> 00:08:44,010 Vil du være så venlig at hente mit slør? 127 00:08:44,060 --> 00:08:46,610 Hvorfor forventer vi fremmede? 128 00:08:46,660 --> 00:08:48,970 Det ser ud til ... 129 00:08:49,020 --> 00:08:50,700 Der allerede er en her. 130 00:08:56,660 --> 00:08:57,850 Hvad har jeg gjort forkert? 131 00:09:00,620 --> 00:09:03,450 Dinosauren synes ikke at være glad. 132 00:09:03,500 --> 00:09:05,090 Hvad er der galt med den? 133 00:09:05,140 --> 00:09:08,500 Jeg ved det ikke. Doktoren er den, der taler dinosaur. 134 00:09:12,020 --> 00:09:15,900 Undskyld mig, frue, konen kan ikke lide at vente. 135 00:09:17,700 --> 00:09:19,260 Hvor fik han det ansigt fra? 136 00:09:20,380 --> 00:09:23,290 Hvorfor er der linjer på det? Det er helt nyt. 137 00:09:23,340 --> 00:09:26,340 Hvordan kan hans hår være gråt? Han har lige fået det. 138 00:09:27,420 --> 00:09:30,620 Det er stadig ham, frue, du så ham ændre sig. 139 00:09:32,140 --> 00:09:34,930 Jeg ved det. Jeg gør, jeg ... Jeg ved det. Godt. 140 00:09:34,980 --> 00:09:36,410 Det er bare ... Hvad? 141 00:09:36,460 --> 00:09:37,900 Ikke noget. 142 00:09:39,540 --> 00:09:44,250 Hvis ... Hvis Vastra ændrede sig, hvis hun var anderledes, 143 00:09:44,300 --> 00:09:47,780 hvis hun ikke var den person, som du kunne lide ... 144 00:09:49,980 --> 00:09:51,930 Jeg kan ikke lide hende, frue, 145 00:09:51,980 --> 00:09:53,460 Jeg elsker hende. 146 00:09:54,900 --> 00:09:58,740 Og så forskellig, ja, hun er en øgle. 147 00:10:28,060 --> 00:10:30,100 Jeg er alene. 148 00:10:31,220 --> 00:10:36,370 Verden, som ... rystede under mine fødder, 149 00:10:36,420 --> 00:10:38,100 og træerne ... 150 00:10:39,620 --> 00:10:43,820 ..og himlen, er væk ... 151 00:10:46,020 --> 00:10:48,340 ..og jeg er alene nu ... 152 00:10:49,740 --> 00:10:51,650 ..alene. 153 00:10:51,700 --> 00:10:53,970 Oversætter du? 154 00:10:54,020 --> 00:10:56,060 Vinden bider nu ... 155 00:10:57,940 --> 00:10:59,980 ..og verden er grå ... 156 00:11:02,300 --> 00:11:04,260 ..og jeg er alene her. 157 00:11:06,380 --> 00:11:07,460 Kan ikke se mig. 158 00:11:09,020 --> 00:11:10,460 Ser ikke mig. 159 00:11:12,180 --> 00:11:14,730 Kan ikke ... se mig. 160 00:11:14,780 --> 00:11:17,620 Hvem kan ikke se det? Jeg tror, ​​at alle i London kan se det. 161 00:11:19,220 --> 00:11:21,820 Dreng? Madame Vastra venter. 162 00:11:23,740 --> 00:11:25,410 OK, så siger vi det. 163 00:11:25,460 --> 00:11:29,540 Jeg vil overbringe dig til hendes kammer. Må jeg tage din frakke? 164 00:11:31,060 --> 00:11:32,570 Ikke iført en frakke. 165 00:11:32,620 --> 00:11:34,970 Hvad er alt det? Tøj. 166 00:11:35,020 --> 00:11:37,010 Må jeg tage dit tøj? 167 00:11:37,060 --> 00:11:38,610 (Sandsynligvis ikke.) 168 00:11:38,660 --> 00:11:40,650 Er du iført en hat? Det er hår. 169 00:11:40,700 --> 00:11:43,050 Nej, jeg tror, ​​det er en hat, vil du have mig til at tjekke efter? 170 00:11:53,580 --> 00:11:55,650 Det er ikke ægte, selvfølgelig. Hvad er det så? 171 00:11:55,700 --> 00:11:58,050 Regeringen. Regeringen? 172 00:11:58,100 --> 00:12:00,370 Ja, op til deres sædvanlige tricks. 173 00:12:00,420 --> 00:12:03,450 Det er en dinosaur, Alf. En rigtig dinosaur. 174 00:12:03,500 --> 00:12:05,250 Jeg ville ikke sige det som dem. 175 00:12:05,300 --> 00:12:08,050 Du behøver ikke sige en masse skidt, Alfie. 176 00:12:08,100 --> 00:12:09,850 Bliv ikke ude for sent. 177 00:12:09,900 --> 00:12:11,980 Du kender mig. Ja. Det gør jeg! 178 00:12:23,260 --> 00:12:26,250 Det er nakken, der er noget galt med. 179 00:12:26,300 --> 00:12:28,050 Ser bare ikke realistisk ud. 180 00:12:28,100 --> 00:12:29,930 Du har gode øjne. 181 00:12:29,980 --> 00:12:32,810 Åh, det har jeg, meget gode øjne. 182 00:12:32,860 --> 00:12:34,300 Der er min største fordel. 183 00:12:35,780 --> 00:12:36,930 Jeg accepterer. 184 00:12:36,980 --> 00:12:38,020 Hvad er den til? 185 00:12:39,460 --> 00:12:40,850 Din fordel. 186 00:12:40,900 --> 00:12:43,490 Jeg har dårlige øjne. 187 00:12:43,540 --> 00:12:45,580 Og hvad så? 188 00:12:47,540 --> 00:12:50,690 Hvorfor har du din slør? Og hvad så? 189 00:12:50,740 --> 00:12:55,850 Og så blev vi slugt af en stor dinosaur. Som du sikkert har bemærket. 190 00:12:55,900 --> 00:12:57,690 Hvordan skete det? 191 00:12:57,740 --> 00:13:02,770 Jeg ved det ikke, jeg ved det ikke, vi var ... smadret overalt. 192 00:13:02,820 --> 00:13:05,010 Doktoren var borte, TARDIS gik skuddermudder. 193 00:13:05,060 --> 00:13:07,780 Han er ikke væk. Han er ovenpå. 194 00:13:10,980 --> 00:13:12,890 OK, ændrede han sig. 195 00:13:12,940 --> 00:13:15,250 Han regenereret, fornyede sig selv. 196 00:13:15,300 --> 00:13:16,500 Fornyet, fint. 197 00:13:18,580 --> 00:13:20,180 Sådan en kynisk smil. 198 00:13:21,540 --> 00:13:23,130 Jeg smiler ikke. 199 00:13:23,180 --> 00:13:27,690 Ikke udadtil, men jeg er vant til at se gennem et slør. 200 00:13:27,740 --> 00:13:29,770 Hvordan har jeg moret dig? 201 00:13:29,820 --> 00:13:31,780 Du sagde fornyet. Det gør han ikke ... 202 00:13:33,340 --> 00:13:36,210 Han ser ikke fornyet, han ser ... ældre ud. 203 00:13:36,260 --> 00:13:38,250 Du troede, han var ung? 204 00:13:38,300 --> 00:13:40,050 Han så ung ud. 205 00:13:40,100 --> 00:13:44,210 Han lignede en flot amuk ung herre, som din elsker. 206 00:13:44,260 --> 00:13:45,410 Stille! 207 00:13:45,460 --> 00:13:47,250 Men han er Doktoren. 208 00:13:47,300 --> 00:13:50,690 Han har været i dette univers i århundreder, 209 00:13:50,740 --> 00:13:53,330 han har set stjernerne falde til støv. 210 00:13:53,380 --> 00:13:55,770 Du kan lige så godt flirte med en bjergkæde. 211 00:13:55,820 --> 00:13:57,650 Jeg flirtede ikke med ham. 212 00:13:57,700 --> 00:13:59,180 Han flirtede med dig. 213 00:14:00,820 --> 00:14:04,860 Hvordan? Han så ung ud. Hvem tror du, det var for? 214 00:14:07,060 --> 00:14:08,050 Mig? 215 00:14:08,100 --> 00:14:10,250 Alle. 216 00:14:10,300 --> 00:14:14,210 Jeg bærer et slør, som han har et ansigt - af samme grund. 217 00:14:14,260 --> 00:14:15,850 Hvad er årsagen? 218 00:14:15,900 --> 00:14:18,650 Den ældste grund der findes... 219 00:14:18,700 --> 00:14:20,660 at blive accepteret. 220 00:14:59,700 --> 00:15:03,810 Jenny og jeg er gift, men for udseende skyld, 221 00:15:03,860 --> 00:15:07,970 vi opretholder en forstillelse, offentligt, at hun er min tjenestepige. 222 00:15:08,020 --> 00:15:11,610 Det forklarer ikke ligefrem hvorfor jeg skænker te i private. 223 00:15:11,660 --> 00:15:14,570 Stille nu. God forstillelse, er det ikke? 224 00:15:14,620 --> 00:15:16,930 Jeg bærer et slør for at holde mig i baggrunden 225 00:15:16,980 --> 00:15:20,020 hvad mange gerne kalder min vansiring. 226 00:15:21,580 --> 00:15:24,530 Jeg bærer det ikke som en høflig service til sådanne mennesker, 227 00:15:24,580 --> 00:15:28,940 men som en bedømmelse af ​​deres hjerter. 228 00:15:30,500 --> 00:15:31,700 Dømmer du mig? 229 00:15:33,540 --> 00:15:36,450 Doktoren regenererede i dit nærvær. 230 00:15:36,500 --> 00:15:41,770 Den unge mand forsvandt, han løftet sløret. Han stolede på dig. 231 00:15:41,820 --> 00:15:43,530 Dømmer du ham? 232 00:15:51,700 --> 00:15:53,850 Hvor vover du? 233 00:15:53,900 --> 00:15:55,540 Hvor vover du? 234 00:16:13,020 --> 00:16:15,700 Dør. Kedelig. Ikke mig. 235 00:16:21,980 --> 00:16:23,250 Mig! 236 00:16:23,300 --> 00:16:24,970 Marcus Aurelius, romersk kejser, 237 00:16:25,020 --> 00:16:27,090 sidste af de fem gode filosoffer. 238 00:16:27,140 --> 00:16:30,050 Super bassist - Doktoren forstår virkelig at sætte 239 00:16:30,100 --> 00:16:32,970 et band sammen. Og den eneste pin-up jeg nogensinde har haft på min væg, da jeg var 15, 240 00:16:33,020 --> 00:16:34,010 den eneste jeg nogensinde har haft. 241 00:16:34,060 --> 00:16:36,930 Jeg er ikke sikker på, hvem du tror, ​​du taler til lige nu, fru Vastra, 242 00:16:36,980 --> 00:16:39,650 men jeg har aldrig haft den mindste interesse i unge mænd. 243 00:16:39,700 --> 00:16:42,210 Og for at sige det, så hvis der nogensinde var nogen, der kunne flirte 244 00:16:42,260 --> 00:16:45,490 med en bjergkæde, står hun sandsynligvis foran dig lige nu! 245 00:16:45,540 --> 00:16:47,930 Bare fordi mit smukke ansigt har forskruet dit hoved, 246 00:16:47,980 --> 00:16:50,380 antag ikke, at jeg er så let at distrahere. 247 00:16:52,060 --> 00:16:53,890 Waow! 248 00:16:53,940 --> 00:16:54,980 Woo-hoo! 249 00:16:58,060 --> 00:16:59,100 Undskyld! 250 00:17:00,540 --> 00:17:02,570 Tja ... 251 00:17:02,620 --> 00:17:03,850 ..goodness mig! 252 00:17:03,900 --> 00:17:05,170 Søen kruser omsider. 253 00:17:05,220 --> 00:17:08,050 Jeg har ofte spekuleret over, hvad du ville være som, når du mister dit temperament. 254 00:17:08,100 --> 00:17:09,170 Hey! 255 00:17:09,220 --> 00:17:10,260 Gift. 256 00:17:13,260 --> 00:17:15,930 Doktoren har brug for os, dig mere end nogen anden. 257 00:17:15,980 --> 00:17:19,460 Han er fuldstændig ødeligt, og vi skal hjælpe ham. 258 00:17:23,740 --> 00:17:25,380 Hvornår stoppede du at bære dit slør? 259 00:17:27,420 --> 00:17:29,140 Når du stoppede med at se det. 260 00:17:31,540 --> 00:17:35,090 Hey! Hey! 261 00:17:35,140 --> 00:17:38,850 Hey, store, sexede kvinde! 262 00:17:38,900 --> 00:17:39,940 Hey! 263 00:17:42,180 --> 00:17:45,210 Undskyld. Beklager, det er min skyld. 264 00:17:45,260 --> 00:17:48,290 Min tidsmaskine sad fast i din hals. Det sker. 265 00:17:48,340 --> 00:17:51,250 Jeg bragte dig med ved et uheld, det er mest sådan jeg møder piger, 266 00:17:51,300 --> 00:17:55,610 men bare rolig, jeg lover at jeg får dig hjem. 267 00:17:55,660 --> 00:17:58,250 Jeg sværger, hvad der end skal til, 268 00:17:58,300 --> 00:18:02,690 Jeg vil passe på dig. 269 00:18:02,740 --> 00:18:07,020 Du vil være hjemme igen. 270 00:18:14,980 --> 00:18:16,130 Stop det. 271 00:18:16,180 --> 00:18:19,380 - Hvem gør det? - Nej, lad være med det. 272 00:18:20,420 --> 00:18:21,930 Det kom fra floden! 273 00:18:21,980 --> 00:18:23,730 Dinosauren! 274 00:18:23,780 --> 00:18:26,060 Strax, bring vognen, nu! 275 00:18:29,420 --> 00:18:30,460 Arrggh! 276 00:18:33,780 --> 00:18:35,290 Arrggh! Arrggh! 277 00:18:35,340 --> 00:18:36,730 Arrggh! 278 00:18:36,780 --> 00:18:38,220 Oh! 279 00:18:41,580 --> 00:18:42,770 Stop! 280 00:18:42,820 --> 00:18:46,290 Undskyld, jeg er nødt til at fritage dig fra dit kæledyr! 281 00:18:46,340 --> 00:18:47,570 Du vil hvad? 282 00:18:47,620 --> 00:18:49,130 Hold kæft, jeg taler til hesten! 283 00:18:55,820 --> 00:18:57,660 - Hvad laver du? - Fremad! 284 00:19:02,020 --> 00:19:03,580 Væk med dig, menneskelige udskud! Hyya! 285 00:19:05,540 --> 00:19:06,660 Fortidsnødsituation! 286 00:19:08,460 --> 00:19:09,500 Hyya! 287 00:19:16,500 --> 00:19:17,490 Venstre! 288 00:19:17,540 --> 00:19:21,010 Nej, nej! Højre, højre, højre, højre! 289 00:19:21,060 --> 00:19:23,700 Beklager, det er min nye hænder, jeg kan ikke se forskel på dem. 290 00:19:31,180 --> 00:19:32,690 Hvad tror du der skete? 291 00:19:32,740 --> 00:19:34,690 Jeg ved det ikke, men jeg frygter ondskab. 292 00:19:34,740 --> 00:19:37,250 Burde vi ikke have fortalt det til doktoren? 293 00:19:37,300 --> 00:19:39,140 Han er ikke klar til at forlade sin seng. 294 00:19:41,540 --> 00:19:44,060 Pas på ved hjørnerne, det er en smule glat heroppe! 295 00:19:45,140 --> 00:19:47,570 Strax! Hyya! Kom, Strax! Hyya! 296 00:19:47,620 --> 00:19:50,020 Hyya, hyya! Det er bedre! 297 00:19:56,860 --> 00:19:58,570 (Undskyld, undskyld.) 298 00:19:58,620 --> 00:20:00,380 (Undskyld, undskyld, undskyld.) 299 00:20:02,420 --> 00:20:03,700 Whoa. 300 00:20:09,860 --> 00:20:12,170 The Doctor! Hvad laver han her? 301 00:20:14,420 --> 00:20:16,770 Der er ballade - hvor ellers ville han være? 302 00:20:16,820 --> 00:20:18,700 Hun var bange. 303 00:20:19,980 --> 00:20:21,420 Hun var bange og alene. 304 00:20:23,780 --> 00:20:25,740 Jeg bragte hende her og se, hvad de gjorde. 305 00:20:27,500 --> 00:20:29,460 Hvem eller hvad kunne have gjort dette? 306 00:20:32,780 --> 00:20:34,090 Nej 307 00:20:34,140 --> 00:20:36,090 Jeg er ked af det? 308 00:20:36,140 --> 00:20:43,130 Nej, det er ikke det spørgsmål, det er ikke hvor vi starter. 309 00:20:43,180 --> 00:20:44,530 Spørgsmålet er hvordan. 310 00:20:44,580 --> 00:20:47,210 Kødet er blevet forbrændt ... 311 00:20:47,260 --> 00:20:49,330 Nej, nej, hold kæft! 312 00:20:49,380 --> 00:20:52,130 Hvad er alle jeres hjerner lavet af - budding? 313 00:20:52,180 --> 00:20:53,220 Se på jer. 314 00:20:55,100 --> 00:20:59,490 Hvorfor kan jeg ikke møde en anstændig art? Budding-hjernernes planet! 315 00:20:59,540 --> 00:21:00,580 Doktor ... 316 00:21:02,100 --> 00:21:06,090 ..Jeg ved, du er ophidset, men du er nødt til at falde til ro og tale med os. 317 00:21:06,140 --> 00:21:07,370 Hvad er spørgsmålet? 318 00:21:07,420 --> 00:21:11,490 En dinosaur brænder i hjertet af London. 319 00:21:11,540 --> 00:21:13,860 Intet er tilbage end røg og flammer. 320 00:21:16,700 --> 00:21:18,100 Spørgsmålet er ... 321 00:21:20,060 --> 00:21:21,900 ..have der været nogen lignende mord? 322 00:21:25,460 --> 00:21:28,380 Ja! Ja, det kan du tro der har! 323 00:21:30,100 --> 00:21:31,740 Se på dem - glor dumt! 324 00:21:37,100 --> 00:21:38,420 Spørgsmål to. 325 00:21:40,180 --> 00:21:42,140 Hvis alle budding-hjernerne glor dumt ... 326 00:21:43,420 --> 00:21:44,900 ..så hvad er han? 327 00:21:49,540 --> 00:21:53,330 Han synes bemærkelsesværdigt uberørt af hvad der sker. 328 00:21:53,380 --> 00:21:55,450 Tror du, det er hvem som helst...? 329 00:21:57,820 --> 00:22:00,890 Hvad han laver? Han vil drukne! Det tvivler jeg meget på 330 00:22:00,940 --> 00:22:03,890 Hvorfor? Der er begået et mord. 331 00:22:03,940 --> 00:22:06,570 Doktoren har taget sagen op. 332 00:22:06,620 --> 00:22:09,060 Hvis vi skal se ham igen, må vi gøre det samme. 333 00:22:22,700 --> 00:22:27,410 Kom nu, Jordens afskum! Kom med det her. Rolig nu! 334 00:22:27,460 --> 00:22:29,210 Det er det. Forsigtig. 335 00:22:29,260 --> 00:22:31,450 Beskad det ikke eller du og alle dine efterkommere 336 00:22:31,500 --> 00:22:33,890 vil blive udslettet fra tid og rum. Meget godt, sir. 337 00:22:33,940 --> 00:22:35,650 Strax! 338 00:22:35,700 --> 00:22:39,410 Godmorgen, Frøken Clara. Endelig er du vågnet. 339 00:22:39,460 --> 00:22:40,930 Du fandt TARDIS? 340 00:22:40,980 --> 00:22:43,850 Militær taktik. Doktoren er stadig væk, 341 00:22:43,900 --> 00:22:46,570 men han vil altid komme og lede efter hans kasse. 342 00:22:46,620 --> 00:22:49,250 Ved at bringe den her, vil han blive lokket væk fra 343 00:22:49,300 --> 00:22:50,810 Londons farer og til dette sikre sted. 344 00:22:50,860 --> 00:22:53,530 og vi vil smelte ham med syre. 345 00:22:53,580 --> 00:22:54,970 OK, den sidste del? 346 00:22:55,020 --> 00:23:01,380 Og vi vil ikke smelte ham med syre. Gamle vaner. 347 00:23:02,500 --> 00:23:05,180 The Times. Skal jeg sende den op? Ja, hvorfor ikke? 348 00:23:06,380 --> 00:23:07,780 Hyya! 349 00:23:19,900 --> 00:23:22,730 Jenny! Ah, godmorgen, Clara. Morgen. 350 00:23:22,780 --> 00:23:26,290 Erm, så hvad skal vi gøre? Er vi på udkig efter doktoren? 351 00:23:26,340 --> 00:23:28,570 Vi har slåt de Paternoster regulatorer ud af spil. 352 00:23:28,620 --> 00:23:31,490 Hvis nogen kan finde ham, så er det dem. 353 00:23:31,540 --> 00:23:34,850 I mellemtiden er Madam Vastra optaget 354 00:23:34,900 --> 00:23:36,970 af Conk-Singleton forfalsknings sagen. 355 00:23:37,020 --> 00:23:40,130 og har Camberwell børneforgifteren til middag ... 356 00:23:40,180 --> 00:23:41,170 Til middag? 357 00:23:41,220 --> 00:23:44,210 ..efter hun er færdig med at afhøre ham. 358 00:23:44,260 --> 00:23:46,770 Sandsynligvis er det bedst at blive ude fra spisekammeret. 359 00:23:46,820 --> 00:23:49,090 Det vil blive en smule støjende der senere. 360 00:23:49,140 --> 00:23:50,180 Erm ... 361 00:23:59,900 --> 00:24:01,740 Ah, Miss Clara! 362 00:24:03,060 --> 00:24:05,090 Du ser bedre ud nu du er oppe. 363 00:24:05,140 --> 00:24:06,570 Tak, Strax! 364 00:24:06,620 --> 00:24:10,010 Åh, undskyld, lyset snød. Du ser stadig forfærdelig ud. 365 00:24:10,060 --> 00:24:11,730 Kan jeg hente noget til dig? 366 00:24:11,780 --> 00:24:14,370 Eh, nej tak. Måske bare lidt vand. 367 00:24:14,420 --> 00:24:15,460 Selvfølgelig. 368 00:24:22,740 --> 00:24:25,170 Nå, hold ikke tilbage, jeg er næsten færdig alligevel. 369 00:24:25,220 --> 00:24:26,770 Eh ... 370 00:24:26,820 --> 00:24:29,450 Det er helt i orden. Jeg vaskede mig i det selv. 371 00:24:29,500 --> 00:24:32,370 Pludselig er jeg ikke så tørstig mere. 372 00:24:32,420 --> 00:24:33,770 Virkelig? 373 00:24:33,820 --> 00:24:36,770 Måske er det tid nu ... 374 00:24:40,180 --> 00:24:43,100 ..for din obligatoriske lægeundersøgelse. 375 00:24:46,220 --> 00:24:47,570 Sig, "Ah". 376 00:24:47,620 --> 00:24:48,690 Ah. 377 00:24:48,740 --> 00:24:49,970 Du bevægede ikke dine læber. 378 00:24:50,020 --> 00:24:51,810 Du kigger på mit øje 379 00:24:51,860 --> 00:24:53,730 Åh, ja, der er det. 380 00:24:53,780 --> 00:24:55,530 Begynderfejl. 381 00:24:55,580 --> 00:24:58,010 Ah-h! 382 00:24:58,060 --> 00:24:59,850 Se det er interessant. 383 00:24:59,900 --> 00:25:01,170 Hvad? Hvad er interessant? 384 00:25:01,220 --> 00:25:05,690 Afbøjet narcissisme, spor af passiv aggressiv, 385 00:25:05,740 --> 00:25:10,090 og en masse muskuløse unge mænd, der dyrker sport. 386 00:25:10,140 --> 00:25:11,970 Hvad kigger du efter? 387 00:25:12,020 --> 00:25:14,930 Din underbevidsthed. Er det sport? 388 00:25:14,980 --> 00:25:16,210 Det kunne være sport. 389 00:25:16,260 --> 00:25:19,170 Nå, stop med at lede. 390 00:25:19,220 --> 00:25:21,300 Går videre til brystkassen, som den er ... 391 00:25:23,020 --> 00:25:24,850 Ah, fremragende. 392 00:25:24,900 --> 00:25:28,410 Misundelsesværdig milt! Godt gået. 393 00:25:28,460 --> 00:25:32,970 27 år, med en forventet levetid på præcis ... 394 00:25:33,020 --> 00:25:34,290 Stop ... lige nu. 395 00:25:34,340 --> 00:25:36,090 Åh, du kommer til at gøre det ganske godt. 396 00:25:36,140 --> 00:25:40,300 Men pas på væskeophobning senere, det bliver vanvittigt. 397 00:25:41,460 --> 00:25:44,010 Nå, tag dit tøj på igen. Det er på! 398 00:25:44,060 --> 00:25:45,980 Åh, ja, det er de også. 399 00:25:47,260 --> 00:25:48,490 Hvorfor gør du det her? 400 00:25:48,540 --> 00:25:52,530 Hvis vi skal tjene sammen, jeg har brug for dig i top fysisk overlegenhed. 401 00:25:52,580 --> 00:25:53,650 Eh? Ow! 402 00:25:53,700 --> 00:25:55,570 Hvorfor skulle vi tjene sammen? 403 00:25:55,620 --> 00:25:58,810 Doktoren kommer tilbage, gør han ikke? Det er jo håbet. 404 00:25:58,860 --> 00:26:02,010 Han forlader mig ikke bare her. 405 00:26:02,060 --> 00:26:04,650 Du skal stoppe med at bekymre dig om ham, min dreng. 406 00:26:04,700 --> 00:26:09,810 Lige nu, er han med sikkerhed næsten fået sin hals skåret over af voldelig fattige. 407 00:26:12,580 --> 00:26:13,620 Oh-h! 408 00:26:40,060 --> 00:26:42,530 Koldt. Koldt? 409 00:26:42,580 --> 00:26:43,660 Luften ... 410 00:26:44,940 --> 00:26:47,970 ..er bidende kold, det er vådt og koldt. 411 00:26:48,020 --> 00:26:49,690 Åh, det er koldt! 412 00:26:49,740 --> 00:26:53,260 Det er rigtigt. Det er koldt! Det er koldt, jeg vidste, at det betød noget. 413 00:26:54,340 --> 00:26:55,420 Jeg har brug for, um... 414 00:26:56,340 --> 00:26:58,330 Jeg har brug for tøj. 415 00:26:58,380 --> 00:27:02,060 Jeg har brug for tøj, det er hvad jeg har brug for. Og et stor langt tørklæde. 416 00:27:03,060 --> 00:27:06,540 Nej, nej, væk fra det, ser dumt ud. 417 00:27:07,540 --> 00:27:08,810 Hm ... 418 00:27:08,860 --> 00:27:10,540 Har du set dette ansigt før? 419 00:27:11,740 --> 00:27:13,210 Nej 420 00:27:13,260 --> 00:27:14,300 Er du sikker? 421 00:27:15,460 --> 00:27:18,220 Sir, jeg har aldrig set det ansigt. 422 00:27:19,780 --> 00:27:23,260 Det er sjovt, fordi ... Jeg er sikker på, at jeg har. 423 00:27:24,260 --> 00:27:26,850 Du ved, jeg ved aldrig, hvor ansigterne kommer fra. 424 00:27:26,900 --> 00:27:29,490 De dukker bare op. Zap! Ansigter som dette. 425 00:27:29,540 --> 00:27:32,650 Kom, se på det, kig på det, kom nu, se, se, se. 426 00:27:32,700 --> 00:27:36,700 Se, det er dækket af linjer, men jeg gjorde det ikke rynket. 427 00:27:38,180 --> 00:27:39,780 Hvem har rynket dette ansigt? 428 00:27:41,900 --> 00:27:45,170 Har du nogensinde set i spejlet og tænkt, "jeg har set det ansigt før?" 429 00:27:45,220 --> 00:27:46,210 Ja. 430 00:27:46,260 --> 00:27:47,890 Virkelig? Hvornår? 431 00:27:47,940 --> 00:27:50,020 Nå, hver gang jeg ser i spejlet. 432 00:27:51,380 --> 00:27:54,090 Åh, ja, ja, ja, fair nok. 433 00:27:54,140 --> 00:27:56,780 God pointe. Mit ansigt er jo helt friskt. 434 00:27:58,740 --> 00:27:59,770 Hm... 435 00:27:59,820 --> 00:28:01,020 Hvorfor dette? 436 00:28:02,420 --> 00:28:06,020 Hvorfor valgte jeg ... det ansigt? 437 00:28:09,060 --> 00:28:11,180 Det er ligesom jeg forsøger at fortælle mig selv noget, 438 00:28:12,180 --> 00:28:14,930 ligesom jeg forsøger at give et standpunkt. Men hvad er så vigtigt 439 00:28:14,980 --> 00:28:18,130 at jeg ikke bare kan fortælle mig selv, hvad jeg tænker? 440 00:28:18,180 --> 00:28:20,210 Hm... 441 00:28:20,260 --> 00:28:23,410 Jeg prøver ikke bare at være retorisk her, bare deltag. 442 00:28:23,460 --> 00:28:26,410 Jeg kan ikke lide det. Hvad? Dit ansigt. 443 00:28:26,460 --> 00:28:28,130 Tja, jeg kan heller ikke lide det. 444 00:28:28,180 --> 00:28:29,970 Tja, alt er godt indtil øjenbrynene. 445 00:28:30,020 --> 00:28:32,610 Så går det bare skuddermudder. Kig på øjenbrynene! 446 00:28:32,660 --> 00:28:34,570 Disse er angrebsøjenbryn. 447 00:28:34,620 --> 00:28:37,330 Du kunne knappe flasker op med disse! 448 00:28:37,380 --> 00:28:39,410 Det er mægtige øjenbryn ja, sir. 449 00:28:39,460 --> 00:28:43,530 De er i vejen! De er mere i vejen end resten af ​​mit ansigt. 450 00:28:43,580 --> 00:28:45,370 De er fuldstændigt i vejen. 451 00:28:45,420 --> 00:28:48,450 De ønsker sandsynligvis at afstå fra resten af ​​mit ansigt 452 00:28:48,500 --> 00:28:50,970 og oprette deres egen uafhængige øjebryn. 453 00:28:51,020 --> 00:28:54,290 Det er skotsk ... Jeg er skotsk. Jeg er bleven skotsk? 454 00:28:54,340 --> 00:28:57,890 Åh, ja, du er. Du er helt sikkert skottisk, sir. 455 00:28:57,940 --> 00:28:59,730 Jeg ... Jeg høre det i din stemme. 456 00:28:59,780 --> 00:29:01,330 Åh, nej, det er godt. 457 00:29:01,380 --> 00:29:05,250 Oh-h! Oh-h! 458 00:29:05,300 --> 00:29:08,250 Det er godt jeg er skotsk, jeg er skotsk. 459 00:29:08,300 --> 00:29:10,810 Jeg er skotsk. 460 00:29:10,860 --> 00:29:14,290 Jeg kan klage over ting, jeg kan virkelig beklage mig over tingene nu. 461 00:29:14,340 --> 00:29:16,490 Giv mig din jakke. Nej 462 00:29:16,540 --> 00:29:17,850 Jeg fryser. 463 00:29:17,900 --> 00:29:19,210 Jeg fryser. 464 00:29:19,260 --> 00:29:20,450 Jeg fryser. 465 00:29:20,500 --> 00:29:23,090 Tja, der er ingen grund til, at vi begge fryser, giv mig din frakke. 466 00:29:23,140 --> 00:29:25,370 Giv mig din frakke! 467 00:29:25,420 --> 00:29:27,610 Nej, vent. Hold kæft, hold kæft! 468 00:29:27,660 --> 00:29:28,700 Hold kæft! 469 00:29:29,820 --> 00:29:33,170 Jeg overså noget, det var her, det var her. Det var ... 470 00:29:33,220 --> 00:29:35,460 Hvad var det jeg så, hvad så jeg? 471 00:29:38,860 --> 00:29:40,420 Dette er, hvad jeg så! 472 00:29:45,100 --> 00:29:47,810 Selvantændelse! 473 00:29:47,860 --> 00:29:50,020 Hvad djævelskab er det, sir? 474 00:29:51,020 --> 00:29:53,820 Jeg ved det ikke, men jeg giver sandsynligvis skylden til englænderne. 475 00:29:59,740 --> 00:30:02,650 Hmm! Selvantændelse! 476 00:30:02,700 --> 00:30:06,050 Er det ligesom kærlighed ved første blik? Huh! Lidt. 477 00:30:06,100 --> 00:30:08,210 Det er den teori, at mennesket kan, 478 00:30:08,260 --> 00:30:11,130 med ringe eller ingen tilskyndelse, simpelthen eksplodere. 479 00:30:11,180 --> 00:30:14,250 Du behøver ikke at flirte med mig, vi er allerede gift. 480 00:30:14,300 --> 00:30:16,730 Det er videnskabeligt nonsens, selvfølgelig. 481 00:30:16,780 --> 00:30:18,050 Ægteskab? 482 00:30:18,100 --> 00:30:19,450 Hys! 483 00:30:19,500 --> 00:30:21,650 Der har været ni rapporterede hændelser 484 00:30:21,700 --> 00:30:24,650 af mennesker der tilsyneladende eksploderer i den sidste måned. 485 00:30:24,700 --> 00:30:26,970 Og du tror ikke det var spontan. 486 00:30:27,020 --> 00:30:32,890 Jeg tror, ​​hvem dræbte dinosauren havde mindst ni tidligere ofre - 487 00:30:32,940 --> 00:30:36,260 alle disse omkom på samme spektakulære måde. 488 00:30:37,380 --> 00:30:39,210 Jeg troede, du malede mig! 489 00:30:39,260 --> 00:30:40,370 Jeg arbejdede. 490 00:30:40,420 --> 00:30:42,090 Men hvorfor poserer jeg så? 491 00:30:42,140 --> 00:30:45,730 Jamen, du lysnede rummet op. Mand dig lidt op. 492 00:30:45,780 --> 00:30:48,060 Åh, jeg forstår ikke, hvorfor jeg gør det! 493 00:30:49,340 --> 00:30:50,740 Kunst? 494 00:30:52,620 --> 00:30:56,250 Hør, hvorfor ødelægge ofrene fuldstændigt? 495 00:30:56,300 --> 00:30:59,810 Det er svært, det henleder opmærksomhed - hvad fordel er der at vinde? 496 00:30:59,860 --> 00:31:01,460 Nå, fortæl os det. 497 00:31:02,540 --> 00:31:04,010 Sløring, måske. 498 00:31:04,060 --> 00:31:05,690 Sløring? 499 00:31:05,740 --> 00:31:08,450 Det er en fantasifuld teori, men det passer til de faktiske forhold. 500 00:31:08,500 --> 00:31:11,690 Ved at ødelægge kroppen, så meget, 501 00:31:11,740 --> 00:31:14,530 skjule du, hvad der mangler. 502 00:31:14,580 --> 00:31:16,250 Mangler fra kroppen? 503 00:31:16,300 --> 00:31:17,940 Madame Vastra! 504 00:31:18,980 --> 00:31:22,370 Clara, fremragende. Smid dit tøj på den stol der. 505 00:31:22,420 --> 00:31:24,290 Se! 506 00:31:24,340 --> 00:31:28,410 Annoncer, ja - så mange, det er en rystende moderne tendens. 507 00:31:28,460 --> 00:31:30,340 Nej, se! 508 00:31:33,420 --> 00:31:34,460 Se. 509 00:31:38,700 --> 00:31:39,970 Frøken? 510 00:31:40,020 --> 00:31:43,170 Spillet er igang. Vi får brug for en masse te. 511 00:31:47,140 --> 00:31:49,210 Der synes ikke at være noget af betydning 512 00:31:49,260 --> 00:31:51,330 i resten af ​​avisen, 513 00:31:51,380 --> 00:31:53,250 ikke engang i brokbrevkassen. 514 00:31:53,300 --> 00:31:55,130 Vi kan ikke vide, at det er fra Doktoren. 515 00:31:55,180 --> 00:31:56,490 Selvfølgelig er det fra Doktoren. 516 00:31:56,540 --> 00:31:58,530 Den umulige pige, det er, hvad han kalder mig! 517 00:31:58,580 --> 00:32:01,250 Han siger frokost, men ikke hvornår eller hvor? 518 00:32:01,300 --> 00:32:05,170 "På den anden side?" Den anden side af London? Smule vag. 519 00:32:05,220 --> 00:32:08,010 Den anden side af regenerering, måske, når han er klar? 520 00:32:08,060 --> 00:32:10,460 Så hvad skal jeg gøre - gætte hvor vi skal mødes? 521 00:32:11,740 --> 00:32:13,410 Måske er det pointen. 522 00:32:13,460 --> 00:32:17,010 Måske du skulle bevise, at du stadig kender ham. 523 00:32:17,060 --> 00:32:19,650 Tænk på, hvad det må betyde for en mand, der knap nok kender sig selv. 524 00:32:19,700 --> 00:32:22,930 Det giver ikke mening. Han løser ikke gåder. 525 00:32:22,980 --> 00:32:26,140 Han er ikke kompliceret, han har virkelig ikke opmærksomheds behov. 526 00:32:27,740 --> 00:32:29,100 Så ... 527 00:32:35,780 --> 00:32:37,300 ..for at holde det helt simpelt ... 528 00:32:38,780 --> 00:32:40,100 "..på den anden side." 529 00:33:30,660 --> 00:33:34,210 Hvad er der galt? Jeg ved det ikke! Måske lugten? 530 00:33:34,260 --> 00:33:36,140 Jeg ved, det er overalt. 531 00:33:37,660 --> 00:33:39,100 Hvor fik du den frakke? 532 00:33:41,380 --> 00:33:43,250 Hm... 533 00:33:43,300 --> 00:33:44,530 Jeg købte den. 534 00:33:44,580 --> 00:33:45,570 Hvorfra? 535 00:33:45,620 --> 00:33:47,140 Hm, en butik. Eller.. 536 00:33:50,060 --> 00:33:51,450 Kunne have været fra en vagabond. 537 00:33:51,500 --> 00:33:52,770 Du har ikke nogen penge. 538 00:33:52,820 --> 00:33:53,860 Hm... 539 00:33:55,060 --> 00:33:56,130 ..Jeg havde et ur! 540 00:33:56,180 --> 00:33:58,610 Nej! Det ur var smukt. 541 00:33:58,660 --> 00:34:00,330 Det var min favorit. 542 00:34:00,380 --> 00:34:02,690 Du byttede dit yndlingsur til den frakke - 543 00:34:02,740 --> 00:34:04,090 Det er måske ikke en god handel. 544 00:34:04,140 --> 00:34:07,060 Hør, jeg havde travlt, der var en frygtelig lugt. OK. 545 00:34:09,780 --> 00:34:12,290 Nej, nej. Du må ikke, må ikke ... 546 00:34:12,340 --> 00:34:14,010 Du må ikke, ikke smiler. 547 00:34:14,060 --> 00:34:18,170 Jeg vil smile først og derefter du ved, det er sikkert at smile. 548 00:34:18,220 --> 00:34:20,410 Er du irriteret på mig? Jeg er ikke irriteret, 549 00:34:20,460 --> 00:34:22,780 men hvis jeg var irriterende, ville det være din skyld, og ... 550 00:34:23,940 --> 00:34:25,490 ..ja jeg er irriterende. Det gættede jeg. 551 00:34:25,540 --> 00:34:27,970 Jeg er meget irriterende. Og hvis jeg ikke havde ændret mit ansigt, 552 00:34:28,020 --> 00:34:29,090 ville du så være irriteret? 553 00:34:29,140 --> 00:34:30,850 Jeg ville være irriteret hvis jeg ikke var irriteret! Hvorfor? 554 00:34:30,900 --> 00:34:31,940 Hvorfor? 555 00:34:35,060 --> 00:34:37,210 En almindelig person ønsker at møde nogen 556 00:34:37,260 --> 00:34:39,930 som de kender meget godt til frokost, hvad gør de? 557 00:34:39,980 --> 00:34:45,410 Hør, de vil sandsynligvis ... komme i kontakt og foreslå frokost. Mm-hm. 558 00:34:45,460 --> 00:34:48,450 OK, så hvad slags person ville sætte en kryptisk note i ... 559 00:34:48,500 --> 00:34:50,130 i en annonce? 560 00:34:50,180 --> 00:34:51,730 Nå, jeg ved nu ikke. 561 00:34:51,780 --> 00:34:53,050 Åh, kom nu, kom, sig det. 562 00:34:53,100 --> 00:34:55,530 Hmm, jeg vil sige, at denne person vil være 563 00:34:55,580 --> 00:34:58,890 en egomaniac, nørdet, spillenarkoman-slags person. 564 00:34:58,940 --> 00:35:01,090 Tak. 565 00:35:01,140 --> 00:35:03,540 Nå, i hvert fald har det ikke ændret sig. 566 00:35:04,900 --> 00:35:07,850 Og jeg tror ikke, det nogensinde vil. Nej, det formoder jeg heller ikke. 567 00:35:07,900 --> 00:35:09,940 Clara, helt ærligt ... 568 00:35:11,740 --> 00:35:13,380 ..jeg ønsker ikke, at du ændrer dig. 569 00:35:15,220 --> 00:35:16,610 Det gør ikke noget, ærligt. 570 00:35:16,660 --> 00:35:20,810 Jeg så din annonce, jeg fandt ud af det - glad for at spille dit spil. 571 00:35:20,860 --> 00:35:22,050 Nej 572 00:35:22,100 --> 00:35:24,810 Nej ... nej, jeg har ikke placeret annoncen. Du placerede den. 573 00:35:24,860 --> 00:35:27,370 Nej, det gjorde jeg ikke. Jo, du placerede annoncen, det fandt jeg ud af! 574 00:35:27,420 --> 00:35:29,010 Den umuligt pige, se, frokost? 575 00:35:29,060 --> 00:35:32,650 Nej, se, det umulige ... Det er en besked fra Den umulige pige. 576 00:35:32,700 --> 00:35:35,540 Til Den umulige ... pige. 577 00:35:39,300 --> 00:35:40,810 Oh? Oh? 578 00:35:40,860 --> 00:35:42,130 Hmm. 579 00:35:42,180 --> 00:35:48,010 Tja, hvis ingen af ​​os har indsat den annonce, hvem har placeret ... den annonce? 580 00:35:48,060 --> 00:35:52,410 Vent lidt. "egomaniac, nørdet, spillenarkoman-slags person."? 581 00:35:52,460 --> 00:35:54,690 Dette kunne være en fælde. Det var mig? Glem det. 582 00:35:54,740 --> 00:35:56,370 Ja, jeg er ikke ligeglad! Clara .... 583 00:35:56,420 --> 00:35:58,210 Du talte jo om mig? 584 00:35:58,260 --> 00:36:00,850 Clara, hvad sker der lige nu 585 00:36:00,900 --> 00:36:04,010 i denne restaurant er du og jeg vigtigere end dit storhedsvanvid. 586 00:36:04,060 --> 00:36:05,930 Intet er mere vigtigt end mit storhedsvanvid! 587 00:36:05,980 --> 00:36:09,140 Hør!, det sagde du rent faktisk. Det nævner du aldrig igen! 588 00:36:10,420 --> 00:36:13,010 Det er ... det er en forfængelighedsfælde. 589 00:36:13,060 --> 00:36:16,090 Du har så travlt med at lykønske dig selv på at løse gåden, 590 00:36:16,140 --> 00:36:19,090 du ikke bemærker, at du stikker dit hoved i en fælde. 591 00:36:19,140 --> 00:36:20,410 Hvad laver du? 592 00:36:20,460 --> 00:36:23,170 Og det er ikke den eneste grå én, hvis du er, erm, med i en frasortering. 593 00:36:23,220 --> 00:36:25,130 Hvad, har du et problem med de grå? 594 00:36:25,180 --> 00:36:27,450 Hvis jeg fik nyt hår, og det var gråt, ville jeg have et problem. 595 00:36:27,500 --> 00:36:28,860 Ja, det ville du helt sikket. Betydning? 596 00:36:29,980 --> 00:36:31,340 Det er for kort. 597 00:36:32,380 --> 00:36:34,410 Av! Beklager, at det er ude af takt, 598 00:36:34,460 --> 00:36:36,370 Jeg er sikker på, at du ønsker det udryddet. 599 00:36:36,420 --> 00:36:38,770 Oooh, prøver du at fortælle mig noget? 600 00:36:38,820 --> 00:36:41,410 Jeg forsøger at måle luftforstyrrelsen i rummet. 601 00:36:41,460 --> 00:36:44,180 Hør!, det øjeblikke, du ved du er kedelig. 602 00:36:53,580 --> 00:36:56,850 Der er noget meget galt med alle andre i dette rum. 603 00:36:56,900 --> 00:36:59,810 Mmm, dybest set, tror du ikke altid det? Se dem. 604 00:36:59,860 --> 00:37:01,900 Kig ikke! Du sagde lige jeg skulle kigge! 605 00:37:03,380 --> 00:37:05,060 Se uden at kigge! 606 00:37:12,100 --> 00:37:14,500 De fejler ikke noget. De spiser bare. 607 00:37:15,860 --> 00:37:16,900 Gør de? 608 00:37:28,980 --> 00:37:31,850 OK, nej. Nej, de spiser ikke. 609 00:37:31,900 --> 00:37:33,740 Noget andet de heller ikke gør. 610 00:37:38,740 --> 00:37:39,900 (Vejrtrækning). 611 00:37:46,940 --> 00:37:48,020 Hvad gør vi? 612 00:37:50,540 --> 00:37:52,290 Hvad, har du ikke lyst til at spise, har du? 613 00:37:52,340 --> 00:37:54,690 Hmm! Har lidt mistet min appetit. 614 00:37:54,740 --> 00:37:57,410 Hvor lang tid går der, før de opdager, at vi er anderledes? Ikke længe. 615 00:37:57,460 --> 00:37:58,900 Noget vi kan gøre? 616 00:38:00,580 --> 00:38:02,180 Hvor længe kan du holde vejret? 617 00:38:03,700 --> 00:38:06,850 Vi kunne bare henkastet slentre ud herfra, ligesom om vi har ændret mening. 618 00:38:06,900 --> 00:38:09,100 Sker hele tiden. Ha! Selvfølgelig gør det det. 619 00:38:34,940 --> 00:38:37,340 Vi kunne ... tage endnu et kig på menuen. 620 00:38:47,460 --> 00:38:48,610 Hvad er de? 621 00:38:48,660 --> 00:38:51,650 Jeg ved det ikke. Men du behøver ikke bekymre dig, for det er ikke spørgsmålet. 622 00:38:51,700 --> 00:38:54,130 Spørgsmålet er, hvad er denne restaurant? 623 00:38:54,180 --> 00:38:55,890 OK, hvad er denne restaurant? 624 00:38:55,940 --> 00:38:57,500 Jeg ved det ikke. 625 00:39:06,580 --> 00:39:09,100 Hm...ingen pølser? 626 00:39:10,020 --> 00:39:11,050 Har du ... 627 00:39:11,100 --> 00:39:13,860 Og der er heller ingen billeder. Har du en børnemenu? 628 00:39:17,460 --> 00:39:19,050 Eventuelle tilbud? 629 00:39:19,100 --> 00:39:20,610 Lever. 630 00:39:20,660 --> 00:39:22,530 Jeg kan ikke lide lever. 631 00:39:22,580 --> 00:39:26,370 Milt. Hjernestammen. Øjne. 632 00:39:26,420 --> 00:39:29,810 Mm. Er der efterspørgsel efter dem? 633 00:39:29,860 --> 00:39:32,260 Jeg tror ikke, det er hvad der er på menuen. 634 00:39:33,780 --> 00:39:36,050 Jeg tror, ​​vi er menuen. 635 00:39:36,100 --> 00:39:39,220 Lunger. Hud. 636 00:39:40,620 --> 00:39:41,780 Undskyld mig. 637 00:39:44,820 --> 00:39:47,930 OK. Robot i en maske. 638 00:39:47,980 --> 00:39:49,250 Det er et ansigt. 639 00:39:49,300 --> 00:39:51,940 Ja, det er meget overbevisende. 640 00:39:53,260 --> 00:39:55,330 Nej, det er et ansigt. 641 00:39:55,380 --> 00:39:56,450 Oh! 642 00:39:56,500 --> 00:39:57,530 Ja. 643 00:39:57,580 --> 00:40:01,580 Ja, hvad? Ja, vi har en børnemenu. 644 00:40:06,340 --> 00:40:08,220 Du må beundre deres effektivitet. 645 00:40:09,540 --> 00:40:10,780 Er det OK, hvis jeg ikke gør? 646 00:40:22,940 --> 00:40:24,330 Hallo? 647 00:40:24,380 --> 00:40:26,130 Hej, er du chefen? 648 00:40:26,180 --> 00:40:28,060 Jeg forlanger at tale til chefen. 649 00:40:30,220 --> 00:40:32,060 Dette er ikke en rigtig restaurant, er det? 650 00:40:33,100 --> 00:40:34,850 Tja ... 651 00:40:34,900 --> 00:40:38,290 det er mere en slags automatiseret indmads indsamlingsstation 652 00:40:38,340 --> 00:40:40,890 for den uopmærksomme gæst. Sweeney Todd uden tærter. 653 00:40:40,940 --> 00:40:42,290 Nå, hvad gør vi nu? 654 00:40:42,340 --> 00:40:46,010 Faktuelt, et gammelt rumskib, sandsynligvis begravet i århundreder, 655 00:40:46,060 --> 00:40:48,580 funktionelt ... et spisekammer. 656 00:40:49,580 --> 00:40:51,130 Så hvorfor er ingen kommet efter os? 657 00:40:51,180 --> 00:40:52,530 Vi er jo i live. 658 00:40:52,580 --> 00:40:54,170 Vi er i live i et spisekammer. 659 00:40:54,220 --> 00:40:57,290 Præcis. Det er billigere end at fryse os. 660 00:40:57,340 --> 00:40:58,770 OK. 661 00:40:58,820 --> 00:41:01,690 Er du klar? Gi' den gas. 662 00:41:01,740 --> 00:41:04,810 Lad det ikke slippe væk. Nej 663 00:41:04,860 --> 00:41:06,090 Vi har ét forsøg til det. 664 00:41:06,140 --> 00:41:08,690 Næste gang, lav én, der ikke ruller. 665 00:41:08,740 --> 00:41:10,300 Go! 666 00:41:13,460 --> 00:41:15,900 Fik du det? Jeg kan kun lige nå det. 667 00:41:17,740 --> 00:41:20,940 Åh, det er til tider som denne, jeg savner Amy. Hvem? Ikke noget. 668 00:41:23,660 --> 00:41:26,300 Klar? Ram ikke forbi! 669 00:41:27,300 --> 00:41:28,650 Oh-h! 670 00:41:28,700 --> 00:41:30,860 Oh. 671 00:41:32,620 --> 00:41:34,850 Undskyld, ramte jeg... noget? 672 00:41:34,900 --> 00:41:36,740 Åh, symbolikken! 673 00:41:43,580 --> 00:41:45,770 Du bør gøre den stemmeaktiveret. 674 00:41:45,820 --> 00:41:48,930 Åh, for Guds skyld, det er den, er den ikke? Jeg ønsker ikke at tale om det. 675 00:41:48,980 --> 00:41:50,020 Doktor? 676 00:41:57,060 --> 00:41:58,100 Hvilende. 677 00:41:59,220 --> 00:42:01,340 Hvordan kan du vide det? Det gør jeg ikke. Jeg håber bare. 678 00:42:05,500 --> 00:42:08,210 Så ... er det disse fyre, der dræbte dinosaurne? 679 00:42:08,260 --> 00:42:11,050 Tja, hvis de høster organer, 680 00:42:11,100 --> 00:42:13,570 en dinosaur ville have nogle store ting. 681 00:42:13,620 --> 00:42:16,810 Hvorfor skulle robotter have brug for organer? Burke og Hare fra rummet? 682 00:42:16,860 --> 00:42:19,060 Nej, men det er en god teori. 683 00:42:21,140 --> 00:42:24,740 Droider, der høster reservedele. En klokke ringer. 684 00:42:33,460 --> 00:42:34,740 Kaptajn, min kaptajn. 685 00:42:37,620 --> 00:42:38,970 Kan han se os? 686 00:42:39,020 --> 00:42:40,450 Hvilende. Håber? 687 00:42:40,500 --> 00:42:42,340 Yep. Åh, se! 688 00:42:43,380 --> 00:42:45,780 Han genoplader. Han sover. 689 00:42:47,220 --> 00:42:49,170 Ved ikke engang, vi er her. Er du sikker? 690 00:42:49,220 --> 00:42:51,100 Sikker, ikke sikker på - den ene eller den anden. 691 00:42:52,100 --> 00:42:55,420 OK, så halvt mand, halvt robot. en cyborg, ja? 692 00:42:56,980 --> 00:42:58,140 Oh. Oh? 693 00:42:59,220 --> 00:43:00,890 Oh-h. Oh? 694 00:43:00,940 --> 00:43:03,090 Kig på hænderne. 695 00:43:03,140 --> 00:43:04,370 Hvad med dem? 696 00:43:04,420 --> 00:43:05,660 Kig på dem. Jeg kigger. 697 00:43:14,100 --> 00:43:17,980 De stemmer ikke overens. Disse hænder tilhører ikke den samme krop. 698 00:43:20,500 --> 00:43:22,330 Jeg forstår det ikke. 699 00:43:22,380 --> 00:43:23,540 Jeg bebrejder dig ikke. 700 00:43:25,020 --> 00:43:28,010 Se, det ... det er ikke din normale cyborg. 701 00:43:28,060 --> 00:43:31,490 Dette er ikke en mand, der ændrer sig til en robot. 702 00:43:31,540 --> 00:43:34,690 Dette er en robot, der ændrer sig ... 703 00:43:34,740 --> 00:43:37,010 til en mand, lidt efter lidt. 704 00:43:37,060 --> 00:43:39,450 Det er, hvad restauranten er til. 705 00:43:39,500 --> 00:43:42,410 Tja, det ville få brug for en konstant forsyning af reservedele. 706 00:43:42,460 --> 00:43:45,290 Du kan brune hud, men organer rådner. 707 00:43:45,340 --> 00:43:47,420 Nogle af denne metalarbejdet ser romersk ud. 708 00:43:49,860 --> 00:43:51,970 Gad vide, hvor længe det har eksisteret, 709 00:43:52,020 --> 00:43:55,010 hvor meget af originalen er tilbage. 710 00:43:55,060 --> 00:43:57,180 Øjnene ser meget friske ud, selv om. Eugh! 711 00:43:58,660 --> 00:43:59,860 Aggh! 712 00:44:08,140 --> 00:44:09,460 (Er det vågen?) 713 00:44:12,060 --> 00:44:14,260 Det vågner op ... tror jeg. 714 00:44:18,420 --> 00:44:19,460 OK, lad os smutte. 715 00:44:31,220 --> 00:44:33,500 Jeg har set det før. Jeg overser noget! 716 00:44:34,860 --> 00:44:37,730 Doktor! Det er et helt nyt hoved, der genstarter! 717 00:44:37,780 --> 00:44:38,970 Kom nu! 718 00:44:39,020 --> 00:44:40,730 Jeg har set det før! 719 00:44:40,780 --> 00:44:43,180 Åh, skynd dig, kom ud. 720 00:44:46,900 --> 00:44:48,620 Doktor! 721 00:44:50,900 --> 00:44:51,940 Hurtigt! 722 00:44:57,020 --> 00:44:59,570 Desværre, for langsom. Der er ingen grund til at de fanger os begge. 723 00:44:59,620 --> 00:45:01,700 Kom, giv mig skruetrækkeren! 724 00:45:06,620 --> 00:45:07,900 Jeg har måske brug for den. 725 00:45:17,540 --> 00:45:19,700 Doktor? 726 00:45:28,700 --> 00:45:31,220 Oh! 727 00:46:06,980 --> 00:46:08,660 »Noget andet de ikke gør." 728 00:46:09,660 --> 00:46:10,940 Vejrtrækning. 729 00:46:17,940 --> 00:46:20,300 Hvor længe kan du holde vejret? 730 00:48:10,620 --> 00:48:11,940 Bring hende. 731 00:48:30,100 --> 00:48:33,610 Okay, stop. Stop det, alle jer, nu. 732 00:48:33,660 --> 00:48:35,090 Ha-ha! Det er hendes første dag. 733 00:48:38,660 --> 00:48:40,050 Hvis du ikke stopper det, 734 00:48:40,100 --> 00:48:42,290 får jeg hver eneste af jer 735 00:48:42,340 --> 00:48:43,570 smidt ud af denne skole! 736 00:48:43,620 --> 00:48:45,490 Kom nu da. Gør det! 737 00:48:58,860 --> 00:49:00,340 Hvor er den anden? 738 00:49:07,060 --> 00:49:09,530 Der var en anden. Hvor er han? 739 00:49:09,580 --> 00:49:10,860 Hvor er den anden? 740 00:49:14,140 --> 00:49:15,220 Du vil fortælle os ... 741 00:49:17,020 --> 00:49:19,060 ..eller du vil blive udryddet. 742 00:49:21,180 --> 00:49:22,690 (Hvad sagde du?) 743 00:49:22,740 --> 00:49:23,900 Du vil fortælle os. 744 00:49:25,460 --> 00:49:29,100 Ja, jeg ved, eller hvad? Du vil dø. 745 00:49:30,100 --> 00:49:31,170 'Kom nu da.' 746 00:49:31,220 --> 00:49:32,660 Gør det. 747 00:49:41,620 --> 00:49:43,340 Kom nu da. 748 00:49:45,180 --> 00:49:46,220 Gør det. 749 00:49:49,700 --> 00:49:51,970 Jeg har ikke tænkt mig at besvare nogle af dine spørgsmål, 750 00:49:52,020 --> 00:49:55,380 så du er nødt til at gøre det. Du er nødt til at dræbe mig. 751 00:49:56,380 --> 00:49:58,940 Trusler virker ikke, medmindre du levere. 752 00:50:02,620 --> 00:50:06,010 Du vil fortælle os, hvor den anden er. Nope. 753 00:50:06,060 --> 00:50:08,530 Du vil blive udryddet. Udryd mig, da. 754 00:50:08,580 --> 00:50:10,530 Og hvis du ikke gør det, så ... 755 00:50:10,580 --> 00:50:13,020 Jeg vil ikke tro på nogen trusler, du giver fra nu af. 756 00:50:14,740 --> 00:50:17,490 Selvfølgelig, hvis jeg er død, så ... 757 00:50:17,540 --> 00:50:21,130 Jeg kan ikke fortælle dig, hvor den anden gik, så ... 758 00:50:21,180 --> 00:50:23,580 du er nødt til at holde dette sted hemmeligt, ikke? 759 00:50:25,300 --> 00:50:27,610 Aldrig starte med din sidste sanktion. 760 00:50:27,660 --> 00:50:29,780 Du har ingen steder at gå, end baglæns. 761 00:50:34,380 --> 00:50:35,940 Mennesker føler smerte. 762 00:50:36,900 --> 00:50:39,620 Større trussel mod mindre trussel - se hvad jeg mener? Baglæns. 763 00:50:41,180 --> 00:50:44,940 Oplysningerne kan udvindes ved hjælp af din lidelse. 764 00:50:46,020 --> 00:50:47,530 Forsøger du at skræmme mig? 765 00:50:47,580 --> 00:50:50,770 Tja, fordi jeg er allerede virkelig rædselsslagen for at dø ... 766 00:50:50,820 --> 00:50:52,890 og jeg vil udholde en masse smerte 767 00:50:52,940 --> 00:50:55,170 i meget lang tid, før jeg giver oplysninger 768 00:50:55,220 --> 00:50:57,250 der holder mig i live. Hvor lang tid har du? 769 00:51:06,820 --> 00:51:10,090 Alt hvad du kan tilbyde mig er mit liv - hvad du ikke kan gøre, er at true det. 770 00:51:10,140 --> 00:51:12,180 Du kan forhandle. 771 00:51:13,380 --> 00:51:15,850 OK, OK, OK! OK, ja, 772 00:51:15,900 --> 00:51:17,850 ja, ja, jeg græder 773 00:51:17,900 --> 00:51:21,570 og det er bare fordi jeg er meget bange for dig. 774 00:51:21,620 --> 00:51:23,410 Hvis du ved noget om mennesker, 775 00:51:23,460 --> 00:51:25,820 det betyder at du ... du er i en masse problemer. 776 00:51:28,260 --> 00:51:30,290 Vi vil ikke forhandle. 777 00:51:30,340 --> 00:51:31,730 Du har ikke noget valg. 778 00:51:31,780 --> 00:51:35,650 Hør her, jeg besvarer dine spørgsmål, hvis du besvarer mine. 779 00:51:35,700 --> 00:51:38,570 Vi vil ikke besvare spørgsmål. 780 00:51:38,620 --> 00:51:41,370 Vi skiftes, jeg går først. Hvorfor har du dræbt dinosauren? 781 00:51:41,420 --> 00:51:44,010 Vi vil ikke besvare spørgsmål. Hvorfor har du dræbt dinosauren? 782 00:51:44,060 --> 00:51:47,130 Vi vil ikke svare på spørgsmål! Så du kan lige så godt slå mig ihjel, 783 00:51:47,180 --> 00:51:49,220 fordi jeg taler ikke igen indtil du gør. 784 00:52:00,820 --> 00:52:04,090 I synsnerven hos dinosauren er et væsentlig brugbart materiale 785 00:52:04,140 --> 00:52:05,850 til vores computersystemer. 786 00:52:05,900 --> 00:52:08,740 Du brændte en hel dinosaur for en reservedel? 787 00:52:09,740 --> 00:52:11,780 Nej, nej, vent. 788 00:52:13,580 --> 00:52:15,490 Du ved, hvad der er i en dinosaur synsnerve, 789 00:52:15,540 --> 00:52:17,260 hvilket betyder, at du har set dem før. 790 00:52:18,620 --> 00:52:20,250 Hvor er den anden? 791 00:52:20,300 --> 00:52:22,890 Hvor længe har du genopbygget dig selv? 792 00:52:22,940 --> 00:52:26,420 Se på din tilstand! Er der noget rigtigt af dig tilbage? Hvad er pointen? 793 00:52:31,580 --> 00:52:33,900 Vi vil nå det forjættede land. 794 00:52:36,980 --> 00:52:39,290 Den hvad, det forjættede land? Hvad er det? 795 00:52:39,340 --> 00:52:41,060 Hvor er den anden? 796 00:52:44,780 --> 00:52:45,940 Jeg ved det ikke. 797 00:52:48,860 --> 00:52:52,780 Men jeg ved, hvor han vil være ... hvor han vil altid være. 798 00:52:55,420 --> 00:52:57,500 Hvis Doktoren stadig er Doktoren ... 799 00:53:00,380 --> 00:53:01,700 ..vil jeg hjælpe ham. 800 00:53:08,700 --> 00:53:12,700 Jeg har ret, har jeg ikke? Kom nu. Venligst, venligst, Gud, sig jeg har ret. 801 00:53:19,820 --> 00:53:24,250 Hallo, hallo, kiksede robotter fra tidernes morgen, 802 00:53:24,300 --> 00:53:27,250 tak for alle de umotiveret oplysninger. 803 00:53:27,300 --> 00:53:30,730 Fem fod høj og græder - du har aldrig haft en chance. 804 00:53:30,780 --> 00:53:32,100 Stop det! 805 00:53:35,340 --> 00:53:38,210 Dette er din strømkilde, og svag om det er, 806 00:53:38,260 --> 00:53:39,850 Jeg kan bruge det til at sprænge hele dette rum 807 00:53:39,900 --> 00:53:42,370 hvis jeg ser en ting, som jeg ikke kan lide, 808 00:53:42,420 --> 00:53:44,970 og det omfatter karaoke og mimer, så tag ingen chancer. 809 00:53:45,020 --> 00:53:46,010 Se, Clara? 810 00:53:46,060 --> 00:53:48,810 Sådan forklæder du dig som en droide. 811 00:53:48,860 --> 00:53:51,850 Ja, jeg har ikke haft en masse tid, jeg blev været pludselig ladt alene. 812 00:53:51,900 --> 00:53:54,850 Undskyld. Nå, nej, faktisk er jeg ikke, du er genial på adrenalin. 813 00:53:54,900 --> 00:53:56,410 Og du var ude på dybt vand, sir. 814 00:53:56,460 --> 00:53:58,050 Aldrig forsøge at styre en kontrol freak. 815 00:53:58,100 --> 00:54:00,010 Jeg er ikke en kontrol freak! 816 00:54:00,060 --> 00:54:02,490 Ja, frøken. Oh! 817 00:54:02,540 --> 00:54:04,090 Hvorfor er du her? 818 00:54:04,140 --> 00:54:05,580 Hvorfor inviterede du os? 819 00:54:07,100 --> 00:54:08,820 Meddelelsen, i avisen ... 820 00:54:10,660 --> 00:54:12,100 ..det var dig, var det ikke? 821 00:54:18,140 --> 00:54:22,170 Oh. Jeg hader at være forkert offentligt. Alle glemmer hvad der skete. 822 00:54:22,220 --> 00:54:23,690 Clara, sig ordet. 823 00:54:23,740 --> 00:54:25,930 Hvilket ord? De har aldrig sendt dig herind uden et ord. 824 00:54:25,980 --> 00:54:27,930 Jeg ønsker ikke at sige det. Jeg har gættet det allerede. 825 00:54:27,980 --> 00:54:29,540 Geronimo! 826 00:54:40,820 --> 00:54:42,810 Stå stille og smid jeres våben, 827 00:54:42,860 --> 00:54:44,450 i det britiske imperiums navn! 828 00:54:44,500 --> 00:54:45,580 Argh! 829 00:54:46,780 --> 00:54:49,170 Strax! Undskyld. 830 00:54:49,220 --> 00:54:51,770 Jeg har fortalt dig det før - tag trappen. 831 00:54:51,820 --> 00:54:53,010 Åh, se. Kavaleriet. 832 00:54:53,060 --> 00:54:55,170 Jeg brændte en gammel, smuk skabning 833 00:54:55,220 --> 00:54:56,850 for en tomme synsnerve. 834 00:54:56,900 --> 00:54:59,010 Hvad tror du, du kan opnå, lille mand? 835 00:54:59,060 --> 00:55:00,460 Hvad gør du? Vastra? 836 00:55:01,820 --> 00:55:06,330 Etableringen ovenpå er blevet deaktiveret med maksimale fordomme, 837 00:55:06,380 --> 00:55:09,330 og myndighederne tilkaldt. Hæng på, hun ringede til politiet? 838 00:55:09,380 --> 00:55:11,730 Det gør vi aldrig, vi bør starte. Ser du? 839 00:55:11,780 --> 00:55:13,290 Udryd os, hvis du vil, 840 00:55:13,340 --> 00:55:15,500 men de vil stadig lukke din restaurant. 841 00:55:17,020 --> 00:55:18,530 Det skulle lyde bedre. 842 00:55:18,580 --> 00:55:20,260 Så vil vi udryde dig. 843 00:55:30,900 --> 00:55:32,060 Nej, du vil ikke. 844 00:55:33,580 --> 00:55:35,210 Du er logisk. Du har tilbageholdenhed. 845 00:55:35,260 --> 00:55:37,370 Du dræber for at overleve - du er ikke en morder. 846 00:55:37,420 --> 00:55:39,170 Hvad er han ikke? Dette er et slagteri. 847 00:55:39,220 --> 00:55:41,890 Og hvordan er det anderledes fra enhver anden restaurant? 848 00:55:41,940 --> 00:55:44,210 Du var ikke vegetar sidste gang jeg tjekkede. Det er forbi. 849 00:55:44,260 --> 00:55:45,970 Dræbe os vil ikke ændre det. 850 00:55:46,020 --> 00:55:48,330 Hvad ville meningen være? For at finde det forjættede land. 851 00:55:48,380 --> 00:55:51,170 Du er millioner af år gammel, er det tid at du ved - at der ikke er én. 852 00:55:51,220 --> 00:55:52,730 Jeg er på jagt efter paradis. 853 00:55:52,780 --> 00:55:56,180 Ja, også mig. Jeg klarer det heller ikke. 854 00:55:58,300 --> 00:55:59,610 Doktor! 855 00:55:59,660 --> 00:56:02,730 Jeg vil smutter i flugtkapslen. Udryd hvad der er nødvendigt. 856 00:56:02,780 --> 00:56:04,090 Flugtkapsel? 857 00:56:04,140 --> 00:56:07,410 Dette skib er millioner af år gammelt, det vil aldrig kunne flyve. 858 00:56:07,460 --> 00:56:08,930 Det er blevet repareret. 859 00:56:08,980 --> 00:56:10,610 Hvad med? 860 00:56:10,660 --> 00:56:11,930 Dig. 861 00:56:11,980 --> 00:56:13,580 Defensive positioner alle. 862 00:56:16,420 --> 00:56:18,530 Doktor! Han slipper væk! 863 00:56:18,580 --> 00:56:21,780 Din ven er intelligent. Han ved bedre end at følge mig. 864 00:56:33,300 --> 00:56:35,860 Okay, her er vi, dette er stedet, kom med mig. 865 00:56:37,700 --> 00:56:39,530 Det er vores hensigt at rejse væk. 866 00:56:39,580 --> 00:56:42,010 Hvis det er din hensigt at stoppe os, 867 00:56:42,060 --> 00:56:44,340 måske skulle vi komme igang. 868 00:56:48,780 --> 00:56:51,770 Kære Gud, hvad har hun gjort med os denne gang? 869 00:56:57,180 --> 00:56:58,700 Restauranten er lukket. 870 00:57:08,140 --> 00:57:11,460 Hold alle ud. Ingen går derind! 871 00:57:21,740 --> 00:57:23,290 Hvad laver du? 872 00:57:23,340 --> 00:57:25,860 Jeg har den forfærdelige følelse, at jeg bliver nødt til at dræbe jer. 873 00:57:27,740 --> 00:57:30,290 Jeg tænkte du måske sætte pris på en drink først. 874 00:57:30,340 --> 00:57:31,580 Jeg ved, at jeg ville. 875 00:57:42,460 --> 00:57:43,900 Pas på! 876 00:57:52,380 --> 00:57:57,290 51. århundrede, ikke sandt? Tidsrejsende rumskib, styrtede ned i fortiden. 877 00:57:57,340 --> 00:57:59,500 Du forsøger at komme hjem den lange vej rundt. 878 00:58:00,900 --> 00:58:02,370 Jeg rejser til det forjættede land. 879 00:58:02,420 --> 00:58:04,100 Det siger du hele tiden. 880 00:58:05,620 --> 00:58:10,330 OK, så jeres restaurant er lavet ud af jeres gamle rumskib, 881 00:58:10,380 --> 00:58:15,090 men I spilder tiden, det kan aldrig flyve. 882 00:58:15,140 --> 00:58:16,890 Flugtkapslen virker. 883 00:58:16,940 --> 00:58:20,810 Hvordan? Du kan ikke lappe et rumskib med menneskelige efterladenskaber. 884 00:58:20,860 --> 00:58:23,100 Du ved, dette ringer virkelig en klokke. 885 00:58:27,460 --> 00:58:31,620 OK, det er smart. Hvordan starter du den? 886 00:58:32,660 --> 00:58:34,380 Hud. 887 00:58:44,220 --> 00:58:46,980 Kom til stationen! Vi har brug for flere mænd! 888 00:58:48,020 --> 00:58:50,530 Hvad skal jeg sige til dem der sker? 889 00:58:50,580 --> 00:58:52,450 Løb! 890 00:58:52,500 --> 00:58:54,050 Hvor mange vurderer du, min kære? 891 00:58:54,100 --> 00:58:57,890 Mere end ovenpå, omkring 20, 30? 892 00:58:57,940 --> 00:58:59,930 Dem ovenpå var blot lokkeduer. 893 00:58:59,980 --> 00:59:03,620 Disse er kampklare. Jeg forventer en udfordring. 894 00:59:04,860 --> 00:59:07,930 Du må ikke bekymre dig, min dreng, skal vi dø ærefuldt! 895 00:59:07,980 --> 00:59:10,980 OK. Good-o! 896 00:59:21,060 --> 00:59:22,380 "SS Marie Antoinette". 897 00:59:24,100 --> 00:59:27,890 Out-of-control reparation droider, kannibaliserer mennesker. 898 00:59:27,940 --> 00:59:31,810 Jeg ved, at dette er velkendt, men jeg kan bare ikke komme i tanke om det. 899 00:59:31,860 --> 00:59:33,290 Hvordan vil du dræbe mig? 900 00:59:33,340 --> 00:59:36,260 "Søsterskib af Madame de Pompadour." 901 00:59:39,580 --> 00:59:40,820 Nej, forstår det ikke. 902 00:59:42,260 --> 00:59:43,610 Hvordan vil du dræbe mig? 903 00:59:43,660 --> 00:59:46,700 Hvorfor tager du ikke en drink først? Det er kun menneskeligt. 904 00:59:47,860 --> 00:59:49,250 Jeg er ikke et menneske. 905 00:59:49,300 --> 00:59:50,380 Heller ikke jeg. 906 00:59:51,660 --> 00:59:54,170 Hvorfor kan du ikke forblive død, kujon! 907 01:00:07,460 --> 01:00:09,420 Hvad synes du om udsigten? 908 01:00:13,660 --> 01:00:15,980 Jeg tænker ikke på det. Jeg tænker ikke på det. Jeg gør ikke. 909 01:00:17,420 --> 01:00:19,330 Droids og apostroffer, jeg kunne skrive en bog, 910 01:00:19,380 --> 01:00:23,100 men du er ... næste ikke en droide mere. 911 01:00:24,820 --> 01:00:26,540 Der er mere menneske i dig end maskine. 912 01:00:29,820 --> 01:00:34,260 Sig mig ... hvad synes du om udsigten? 913 01:00:46,420 --> 01:00:47,650 Det er smukt. 914 01:00:47,700 --> 01:00:52,130 Nej, det er ikke. Det er bare langt væk. Alt ser for lille ud. 915 01:00:52,180 --> 01:00:58,370 Jeg foretrækker det dernede. Alt er stort. Alt er så vigtigt. 916 01:00:58,420 --> 01:01:03,370 Hver detalje, hvert øjeblik, hver liv klyngede sig til. 917 01:01:03,420 --> 01:01:06,130 Hvordan kunne du dræber mig? Af samme grund, du spørger mig 918 01:01:06,180 --> 01:01:08,740 dette spørgsmål - fordi du ikke ønsker at leve videre. 919 01:01:12,540 --> 01:01:14,530 Hvad vil der ske med de andre droider, når du dør? 920 01:01:14,580 --> 01:01:17,940 Du er styreknuden, er du ikke? Formentlig vil de deaktivere. 921 01:01:18,940 --> 01:01:22,050 Jeg vil ikke dø. Jeg vil nå det forjættede land. 922 01:01:22,100 --> 01:01:24,010 Der er ikke noget forjættet land. 923 01:01:24,060 --> 01:01:27,450 Dette er bare ... Det er en overtro, som du har samlet op 924 01:01:27,500 --> 01:01:30,130 fra hele menneskeheden, du har proppet inde i dig. 925 01:01:30,180 --> 01:01:31,460 Jeg er ikke død. 926 01:01:33,580 --> 01:01:35,460 Du er en kost. 927 01:01:37,020 --> 01:01:38,410 Spørgsmål - 928 01:01:38,460 --> 01:01:42,130 du tager en kost, du udskifter håndtaget, 929 01:01:42,180 --> 01:01:44,090 og senere udskifter du børsten 930 01:01:44,140 --> 01:01:48,330 og du gør det igen og igen. Er det stadig den samme kost? 931 01:01:48,380 --> 01:01:51,650 Svar - nej, selvfølgelig er det ikke. Men du kan stadig feje gulvet. 932 01:01:51,700 --> 01:01:54,210 Hvilket ikke er relevant, spring det sidste over. 933 01:01:54,260 --> 01:01:56,330 Du har udskiftet hvert stykke af dig selv, 934 01:01:56,380 --> 01:01:59,290 mekanisk og organisk, igen og igen - 935 01:01:59,340 --> 01:02:02,300 Der er ikke spor af den original, du forlod. 936 01:02:03,260 --> 01:02:06,660 Du kan sandsynligvis ikke engang huske, hvor du fik det ansigt fra. 937 01:02:14,860 --> 01:02:16,100 Det kan ikke stoppe. 938 01:02:17,380 --> 01:02:21,050 Det skal. Du ved det gør. Og der er kun én vej ud. 939 01:02:21,100 --> 01:02:23,650 Selvdestruktion er imod min grundlæggende programmering. 940 01:02:23,700 --> 01:02:25,820 Og mord er imod min! 941 01:02:37,220 --> 01:02:38,540 Jenny! 942 01:02:39,980 --> 01:02:42,820 Hold vejret! De er dumme. Alle hold vejret. 943 01:03:02,340 --> 01:03:04,530 "Jeg kan ikke gøre det. Jeg kan ikke. " 944 01:03:04,580 --> 01:03:08,780 'Be modig, min elskede. Jeg kan gemme ilt i lungerne. 945 01:03:09,900 --> 01:03:11,180 'Del med mig! " 946 01:03:20,180 --> 01:03:24,250 Du er stærkere end du ser ud. Og jeg håber, du også er. 947 01:03:24,300 --> 01:03:26,940 Dette ... er forbi. 948 01:03:28,300 --> 01:03:30,500 Er du i stand til at indrømme det? 949 01:03:31,700 --> 01:03:33,690 Har du det i dig at myrde mig? 950 01:03:33,740 --> 01:03:38,020 Disse mennesker dernede. De er aldrig for små til mig. 951 01:03:39,060 --> 01:03:42,530 Gør ikke antagelser om, hvor langt jeg vil gå for at beskytte dem, 952 01:03:42,580 --> 01:03:44,450 fordi jeg allerede er gået meget langt. 953 01:03:44,500 --> 01:03:48,100 Og i modsætning til dig, forventer jeg ikke, at nå det forjættede land. 954 01:03:55,460 --> 01:04:00,580 Du indser, selvfølgelig, en af ​​os lyver om vores grundlæggende programmering. 955 01:04:03,260 --> 01:04:04,250 Ja. 956 01:04:04,300 --> 01:04:06,500 Og jeg tror, ​​vi begge ved, hvem det er. 957 01:04:19,940 --> 01:04:21,330 Stop! 958 01:05:03,900 --> 01:05:04,940 Whoa. 959 01:05:12,020 --> 01:05:14,130 Er du sikker på at han ville komme tilbage? 960 01:05:14,180 --> 01:05:16,090 Der var intet spor af ham i vraget, 961 01:05:16,140 --> 01:05:18,170 de søgte alle Parliament Hill. 962 01:05:18,220 --> 01:05:19,540 Hvor skulle han ellers gå? 963 01:05:24,580 --> 01:05:26,380 Jeg frygter, at vi har mistet ham. 964 01:05:37,100 --> 01:05:38,220 Kom ind. 965 01:05:41,020 --> 01:05:44,530 Jeg afbryde ikke? Jeg er glad for jeres selskab. 966 01:05:44,580 --> 01:05:45,890 Hvad kan jeg gøre for dig? 967 01:05:45,940 --> 01:05:48,410 Ak, ja, det er præcis, hvad jeg skulle til at spørge dig. 968 01:05:48,460 --> 01:05:51,980 Synes lige jeg sidder fast her nu. Har I en ledig plads? 969 01:05:54,180 --> 01:05:57,170 Du ville være meget velkommen til at deltage i vores lille husholdning, 970 01:05:57,220 --> 01:06:01,410 men jeg har det fra den højeste myndighed 971 01:06:01,460 --> 01:06:04,050 at Doktoren vender tilbage til jer meget snart. 972 01:06:04,100 --> 01:06:05,140 Hvis myndighed? 973 01:06:06,460 --> 01:06:09,770 Hm, den person, der kender ham bedst i hele universet. 974 01:06:09,820 --> 01:06:11,300 Og hvem er det? 975 01:06:13,060 --> 01:06:14,300 Miss Clara Oswald ... 976 01:06:16,620 --> 01:06:20,610 ..som måske instinktivt, allerede er klædt på til at rejse. 977 01:06:20,660 --> 01:06:22,660 Jeg ville blot skifte tøj. 978 01:06:27,300 --> 01:06:29,540 Jeg tror ikke, jeg ved, hvem Doktoren er mere. 979 01:06:34,540 --> 01:06:37,100 Det ser ud til, min kære, at du er meget forkert på den. 980 01:06:38,140 --> 01:06:39,220 Clara! 981 01:06:40,820 --> 01:06:42,860 Giv ham helvede. Han vil altid have brug for det. 982 01:07:03,860 --> 01:07:07,330 Du har flyttet om. Ja. Jeg kan ikke lide det. 983 01:07:07,380 --> 01:07:09,370 Ikke helt helt overbevist mig selv. 984 01:07:09,420 --> 01:07:11,850 Jeg mener, der bør være flere runde ting på væggene. 985 01:07:11,900 --> 01:07:14,460 Jeg plejede at have masser af runde ting. Jeg spekulerer på, hvor jeg satte dem. 986 01:07:28,020 --> 01:07:29,570 Jeg er doktoren. 987 01:07:29,620 --> 01:07:33,820 Jeg har levet i over 2.000 år, og ikke alle af dem var gode. 988 01:07:36,140 --> 01:07:38,370 Jeg har lavet mange fejltagelser, 989 01:07:38,420 --> 01:07:41,220 og det er på tide, at jeg gør noget ved det. 990 01:07:45,500 --> 01:07:48,250 Clara, Jeg er ikke din kæreste. 991 01:07:48,300 --> 01:07:50,060 Jeg troede aldrig, at du var det. 992 01:07:51,500 --> 01:07:53,180 Jeg har aldrig sagt det var din fejl. 993 01:07:59,900 --> 01:08:01,220 Hvad tror du? 994 01:08:12,220 --> 01:08:15,050 Hvem har sat den annonce i avisen? Hvem gav dig mit nummer? 995 01:08:15,100 --> 01:08:16,810 For lang tid siden, husker du? 996 01:08:16,860 --> 01:08:18,770 Du fik nummeret af en computer hotline, 997 01:08:18,820 --> 01:08:21,210 og du endte med at ringe til TARDIS. Hvem gav dig det nummer? 998 01:08:21,260 --> 01:08:22,930 Kvinden. Kvinden i butikken. 999 01:08:22,980 --> 01:08:26,140 Så er der en kvinde derude, som er meget opsat på, at vi bliver sammen. 1000 01:08:32,500 --> 01:08:34,260 Hvad føler du om emnet? 1001 01:08:37,100 --> 01:08:38,300 Er jeg hjem? 1002 01:08:39,340 --> 01:08:40,540 Hvis du ønsker at være. 1003 01:08:45,780 --> 01:08:47,540 Jeg er ked af det. 1004 01:08:49,420 --> 01:08:50,980 Jeg er ... Jeg er så, så ked af det ... 1005 01:08:53,060 --> 01:08:55,540 ..men Jeg tror ikke, jeg ved hvem du er mere. 1006 01:09:03,140 --> 01:09:05,380 Du må hellere tage den. Det kunne være din kæreste. 1007 01:09:06,900 --> 01:09:08,770 Ti stille. 1008 01:09:08,820 --> 01:09:10,220 Jeg har ikke en kæreste. 1009 01:09:19,660 --> 01:09:20,740 Hej! 1010 01:09:23,780 --> 01:09:25,290 Hallo? 1011 01:09:25,340 --> 01:09:27,690 "Det er mig." Ja, det er dig, hvem er det? 1012 01:09:27,740 --> 01:09:30,530 »Det er mig, Clara. 1013 01:09:30,580 --> 01:09:31,620 'Doktoren'. 1014 01:09:37,980 --> 01:09:39,450 Hvad mener du, Doktoren? 1015 01:09:39,500 --> 01:09:43,130 Jeg ringer til dig fra Trenzalore ... 1016 01:09:43,180 --> 01:09:46,530 Jeg ved ikke ... «..fra før jeg ændrede mig. 1017 01:09:46,580 --> 01:09:50,090 »Jeg mener, det vil stadig ske for mig, når det kommer. 1018 01:09:50,140 --> 01:09:51,850 "Åh, det kommer...« 1019 01:09:58,500 --> 01:10:00,090 »Ikke længe nu. ' 1020 01:10:00,140 --> 01:10:03,900 Jeg kan ... føle det. 1021 01:10:11,900 --> 01:10:15,370 Hvorfor? Hvorfor ville du gøre det? 1022 01:10:15,420 --> 01:10:17,860 "Fordi jeg tror, ​​det kommer til at være en moppedreng ...« 1023 01:10:18,860 --> 01:10:22,090 ..og jeg tror du måske bliver bange. 1024 01:10:22,140 --> 01:10:27,170 «Og hvor bange du end er, Clara, den mand, du er sammen med lige nu ...« 1025 01:10:27,220 --> 01:10:31,330 den mand, jeg håber du er med, tro mig, 1026 01:10:31,380 --> 01:10:36,130 han er mere bange end noget, du kan forestille dig lige nu 1027 01:10:36,180 --> 01:10:38,250 «Og han ... 1028 01:10:38,300 --> 01:10:39,940 "Han har brug for dig." 1029 01:10:42,580 --> 01:10:44,130 Så hvem er det? 1030 01:10:44,180 --> 01:10:45,970 »Er det doktoren?" 1031 01:10:46,020 --> 01:10:47,580 Er det doktoren? 1032 01:10:48,900 --> 01:10:50,530 Ja. 1033 01:10:50,580 --> 01:10:51,970 "Han lyder gammel." 1034 01:10:52,020 --> 01:10:55,380 Fortæl mig ikke jeg blev gammel. Alt andet end gammel! 1035 01:10:56,740 --> 01:10:58,100 »Jeg var ung." 1036 01:10:59,220 --> 01:11:01,900 Åh ... Er han grå? 1037 01:11:03,900 --> 01:11:05,100 Ja. 1038 01:11:07,140 --> 01:11:11,900 Clara, eh, for mig, hjælp ham. 1039 01:11:13,540 --> 01:11:14,980 'Kom nu ... « 1040 01:11:16,500 --> 01:11:19,340 ..og vær ikke bange. 1041 01:11:30,300 --> 01:11:31,540 Farvel, Clara. 1042 01:11:35,940 --> 01:11:37,380 Savner dig. 1043 01:11:47,980 --> 01:11:49,420 Nå? 1044 01:11:51,900 --> 01:11:53,260 Nå, hvad? 1045 01:11:54,260 --> 01:11:57,170 Han stillede dig et spørgsmål. 1046 01:11:57,220 --> 01:11:58,850 Vil du hjælpe mig? 1047 01:11:58,900 --> 01:12:00,540 Du skulle ikke have lyttet. 1048 01:12:01,900 --> 01:12:04,860 Det gjorde jeg ikke. Jeg behøvede ikke. Det var mig, der talte. 1049 01:12:10,660 --> 01:12:12,370 Du kan ikke se mig, kan du? 1050 01:12:12,420 --> 01:12:14,420 Du ser på mig, og du kan ikke se mig. 1051 01:12:16,220 --> 01:12:18,140 Har du nogen idé om, hvordan det er? 1052 01:12:21,580 --> 01:12:23,660 Jeg er ikke på telefonen, jeg er lige her ... 1053 01:12:26,100 --> 01:12:28,180 ..stående foran dig. 1054 01:12:30,860 --> 01:12:33,420 Hør, bare ... 1055 01:12:34,740 --> 01:12:35,780 ..bare se mig. 1056 01:13:00,020 --> 01:13:01,090 Tak. 1057 01:13:01,140 --> 01:13:03,210 For hvad? 1058 01:13:03,260 --> 01:13:04,900 At ringe. 1059 01:13:11,300 --> 01:13:14,770 Jeg ... Jeg tror ikke, at jeg er en krammeperson nu. 1060 01:13:14,820 --> 01:13:17,140 Jeg er ikke sikker på du får en stemme. 1061 01:13:18,580 --> 01:13:20,060 Hvad du end siger. 1062 01:13:21,260 --> 01:13:23,130 Det er forresten ikke mit hjem. 1063 01:13:23,180 --> 01:13:27,260 Undskyld, det jeg ked af, jeg ramte ved siden af. 1064 01:13:28,740 --> 01:13:29,850 Hvor er vi? 1065 01:13:29,900 --> 01:13:31,490 Glasgow, tror jeg. 1066 01:13:31,540 --> 01:13:33,370 Ah! Du vil passe fint ind. 1067 01:13:33,420 --> 01:13:34,900 Skotsk. 1068 01:13:36,620 --> 01:13:39,300 Okay, skal vi, øh ... 1069 01:13:40,980 --> 01:13:43,730 Ønsker du at gå efter kaffe eller ... 1070 01:13:43,780 --> 01:13:46,010 chips eller ... noget, 1071 01:13:46,060 --> 01:13:47,370 eller chips og kaffe? 1072 01:13:47,420 --> 01:13:51,610 Kaffe. Kaffe ville være godt. Du køber! 1073 01:13:51,660 --> 01:13:54,300 Jeg har ikke nogen penge. Du henter, så. 1074 01:13:55,980 --> 01:13:58,090 Jeg er ikke sikker på at jeg er den hentende slags ... 1075 01:13:58,140 --> 01:14:00,860 Ja, stadig ikke sikker på du får en stemme. 1076 01:14:16,580 --> 01:14:17,980 Hej! 1077 01:14:21,220 --> 01:14:24,370 Jeg er Missy. Du klarede det. 1078 01:14:24,420 --> 01:14:27,740 Jeg håber ikke, at min kæreste var for slem imod dig 1079 01:14:29,780 --> 01:14:31,530 Drenge ... ven? 1080 01:14:31,580 --> 01:14:35,490 Hvordan skubbede han dig ud af den ting, eller faldt du? 1081 01:14:35,540 --> 01:14:37,130 Ved jeg ikke. 1082 01:14:37,180 --> 01:14:40,770 Han kan være meget ond nogle gange, 1083 01:14:40,820 --> 01:14:45,060 undtagen for mig, selvfølgelig, fordi han ... elsker mig så meget. 1084 01:14:46,060 --> 01:14:49,660 Jeg kan godt lide hans nye accent. Tror jeg beholder den. 1085 01:14:52,660 --> 01:14:54,050 Hvor er jeg? 1086 01:14:54,100 --> 01:14:56,530 Nå, hvor tror du, du er? 1087 01:14:56,580 --> 01:15:00,490 Kig dig omkring, du klarede det. 1088 01:15:00,540 --> 01:15:02,260 Det forjættede land. 1089 01:15:03,460 --> 01:15:05,460 Paradise! 1090 01:15:06,820 --> 01:15:08,700 Velkommen ... 1091 01:15:09,700 --> 01:15:11,220 ..til himlen. 1092 01:15:27,980 --> 01:15:29,370 Hvor fanden har du været? 1093 01:15:29,420 --> 01:15:31,770 Det er ikke min skyld, jeg blev distraheret. Af hvad? 1094 01:15:31,820 --> 01:15:33,890 Du kan altid finde noget. Kom nu! 1095 01:15:33,940 --> 01:15:35,530 Hvor skal vi hen? 1096 01:15:35,580 --> 01:15:37,090 Ind i mørket. 1097 01:15:37,140 --> 01:15:39,740 Velkommen til det farligste sted i universet. 1098 01:15:44,020 --> 01:15:45,490 De kommer! De kommer! 1099 01:15:45,540 --> 01:15:47,410 Aristoteles! 1100 01:15:47,460 --> 01:15:49,650 Fjenden er lige over os! 1101 01:15:49,700 --> 01:15:51,810 Jeg er ked af det. 1102 01:15:51,860 --> 01:15:55,460 Udryd ... Doktor!