1 00:00:14,376 --> 00:00:15,392 Listen! 2 00:00:16,953 --> 00:00:18,109 Question! 3 00:00:18,550 --> 00:00:21,558 Why do we talk out loud 4 00:00:21,558 --> 00:00:22,562 when we know... 5 00:00:26,555 --> 00:00:28,475 ..we're alone? 6 00:00:30,538 --> 00:00:31,554 Conjecture... 7 00:00:33,539 --> 00:00:35,491 ..because we know we're not. 8 00:00:38,555 --> 00:00:41,559 Evolution perfects survival skills. 9 00:00:46,495 --> 00:00:48,471 There are perfect hunters. 10 00:00:57,475 --> 00:00:59,487 There is perfect defence. 11 00:01:04,543 --> 00:01:06,486 Question - 12 00:01:06,487 --> 00:01:09,539 why is there no such thing as perfect hiding? 13 00:01:11,559 --> 00:01:14,550 Answer! How would you know? 14 00:01:14,551 --> 00:01:18,514 Logically, if evolution were to perfect a creature 15 00:01:18,515 --> 00:01:21,523 whose primary skill were to hide from view - 16 00:01:21,523 --> 00:01:23,498 how could you know it existed? 17 00:01:23,499 --> 00:01:26,474 It could be with us every second and we would never know. 18 00:01:26,475 --> 00:01:28,478 How would you detect it, 19 00:01:28,479 --> 00:01:29,511 even sense it... 20 00:01:33,539 --> 00:01:37,506 ..except in those moments 21 00:01:37,507 --> 00:01:38,667 when, for no clear reason... 22 00:01:40,519 --> 00:01:42,483 ..you choose to speak aloud? 23 00:01:44,495 --> 00:01:46,531 What would such a creature want? 24 00:01:48,511 --> 00:01:49,567 What would it do? 25 00:01:51,535 --> 00:01:53,534 Well? 26 00:01:53,535 --> 00:01:55,076 What would you do? 27 00:02:17,107 --> 00:02:53,186 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 28 00:03:16,511 --> 00:03:17,514 Hey. Hey. 29 00:03:17,515 --> 00:03:18,519 Sorry. 30 00:03:22,527 --> 00:03:24,542 So the famous drink at last. 31 00:03:24,543 --> 00:03:29,482 Yeah. Took a bit of time - family stuff but here we are. 32 00:03:29,483 --> 00:03:30,518 Dinner, in fact. 33 00:03:30,519 --> 00:03:32,526 Yeah, straight to dinner. 34 00:03:32,527 --> 00:03:34,506 I like a man who moves fast. 35 00:03:34,507 --> 00:03:36,567 Yeah! I might go straight for extras. 36 00:03:40,491 --> 00:03:42,542 Afters. Dessert. 37 00:03:42,543 --> 00:03:46,475 Yes, I know, I know, dessert. Straight to dessert. Gotcha. 38 00:03:50,487 --> 00:03:53,562 So, erm... how was your day? 39 00:03:53,563 --> 00:03:57,490 Good. You know... teaching. 40 00:03:57,491 --> 00:03:59,522 Yep, teaching. Teaching, teaching. 41 00:03:59,523 --> 00:04:00,542 Totally teaching. 42 00:04:00,543 --> 00:04:03,499 We probably shouldn't talk about work. God, yeah! 43 00:04:07,539 --> 00:04:10,471 Though, do you take Courtney for anything? 44 00:04:14,491 --> 00:04:16,546 Ser... are you serious? 45 00:04:16,547 --> 00:04:19,514 She said she couldn't concentrate on her work, 46 00:04:19,515 --> 00:04:23,506 because my face was too wide. 47 00:04:23,507 --> 00:04:25,562 Wide? I could kill that girl some days. 48 00:04:25,563 --> 00:04:29,498 Me too. And from you, that means something. 49 00:04:29,499 --> 00:04:30,503 Sorry? 50 00:04:35,535 --> 00:04:37,554 I dug 23 wells. 51 00:04:37,555 --> 00:04:38,566 I'm sorry? 52 00:04:38,567 --> 00:04:42,470 23 wells - when I was a soldier. 23! 53 00:04:42,471 --> 00:04:45,498 OK. Good. Good wells. Yeah, they were good, actually. 54 00:04:45,499 --> 00:04:47,514 I'm not doubting the quality of your wells. 55 00:04:47,515 --> 00:04:50,474 Whole villages, saved. Actual towns full of people. 56 00:04:50,475 --> 00:04:52,478 People I didn't shoot. People I kept safe! 57 00:04:52,479 --> 00:04:55,490 OK. Point taken. Seriously. So why doesn't that ever get mentioned? 58 00:04:55,491 --> 00:04:57,554 I'm sorry I didn't mention your 23 wells! 59 00:04:57,555 --> 00:04:59,546 Excuse me. Sorry. 60 00:04:59,547 --> 00:05:02,470 Er, water for the table? 61 00:05:02,471 --> 00:05:04,475 Don't you worry - he'll probably dig for it! 62 00:05:11,491 --> 00:05:12,534 Sorry. 63 00:05:12,535 --> 00:05:13,542 It's OK. 64 00:05:13,543 --> 00:05:16,550 Sensitive subject. Yes. Can slightly see that. 65 00:05:16,551 --> 00:05:20,474 Sometimes people like you get the wrong end of the stick. 66 00:05:20,475 --> 00:05:21,483 People like me? 67 00:05:24,551 --> 00:05:26,526 I wasn't making assumptions about you. 68 00:05:26,527 --> 00:05:28,514 That really is exactly what you were doing. 69 00:05:28,515 --> 00:05:31,534 You were making assumptions about me! I made a joke. A not-funny joke. 70 00:05:31,535 --> 00:05:35,527 Yeah, well, do you know what I'm making now? A fuss? An exit! 71 00:05:51,511 --> 00:05:54,542 You just have to squeeze through. Doctor? 72 00:05:54,543 --> 00:05:57,538 Why do you have three mirrors? Why don't you just turn your head? 73 00:05:57,539 --> 00:06:00,494 What are you doing in here? You said you had a date - I thought 74 00:06:00,495 --> 00:06:02,855 I'd better hide in the bedroom in case you brought him home. 75 00:06:02,880 --> 00:06:04,482 Bit early, aren't you? 76 00:06:04,483 --> 00:06:07,526 Did it all go wrong, or is this good by your standards? 77 00:06:07,527 --> 00:06:10,542 It was a disaster and I am extremely upset about it, since you didn't ask. 78 00:06:10,543 --> 00:06:14,506 Fine, I need you, for a thing! 79 00:06:14,507 --> 00:06:17,182 I can't! Oh, of course you can - you're free. 80 00:06:17,183 --> 00:06:18,522 More than usually free, in fact. 81 00:06:18,523 --> 00:06:21,506 It's possible that I might get a phone call. 82 00:06:21,507 --> 00:06:22,542 From the date guy? 83 00:06:22,543 --> 00:06:25,502 It's too late. You've taken your make-up off. 84 00:06:25,503 --> 00:06:27,526 No, I haven't. I'm still wearing my make-up. 85 00:06:27,527 --> 00:06:29,534 Oh, well, you probably just missed a bit. 86 00:06:29,535 --> 00:06:31,483 Come on, come on, come on, come on! 87 00:06:36,319 --> 00:06:37,542 I haven't actually said yes. 88 00:06:37,543 --> 00:06:39,558 Yes, you know sometimes when you talk to yourself, 89 00:06:39,559 --> 00:06:42,542 what if you're not? Not what? What if it's not you you're talking to? 90 00:06:42,543 --> 00:06:46,486 Proposition - what if no-one is ever really alone, 91 00:06:46,487 --> 00:06:49,490 what if every single living being has a companion - 92 00:06:49,491 --> 00:06:50,518 a silent passenger, 93 00:06:50,519 --> 00:06:51,534 a shadow? 94 00:06:51,535 --> 00:06:53,562 What if the prickle on the back of your neck, 95 00:06:53,563 --> 00:06:56,470 is the breath of something close behind you? 96 00:06:56,471 --> 00:06:58,067 How long have you been travelling alone? 97 00:06:58,563 --> 00:07:00,483 Perhaps I never have. 98 00:07:04,535 --> 00:07:06,274 It looks like your handwriting. 99 00:07:06,275 --> 00:07:08,522 Well, I couldn't have written it and forgotten, could I? 100 00:07:08,523 --> 00:07:11,506 Have you met you? What's all this? Dreams. 101 00:07:11,507 --> 00:07:14,478 Accounts of dreams, by different people, all through history. 102 00:07:14,479 --> 00:07:16,719 You see, I have a theory. I'll bet you have. What theory? 103 00:07:16,720 --> 00:07:18,735 I think everybody, at some point in their lives, 104 00:07:18,736 --> 00:07:21,487 has the exact same nightmare. 105 00:07:24,511 --> 00:07:27,534 You wake up, or you think you do, 106 00:07:27,535 --> 00:07:30,530 and there's someone in the dark, someone close, 107 00:07:30,531 --> 00:07:32,495 or you think there might be. 108 00:07:33,511 --> 00:07:37,474 So you sit up, turn on the light. 109 00:07:37,475 --> 00:07:39,542 And the room looks different at night. 110 00:07:39,543 --> 00:07:44,491 It ticks and creaks and breathes. 111 00:07:45,531 --> 00:07:48,470 And you tell yourself there's nobody there, 112 00:07:48,471 --> 00:07:50,478 nobody watching, nobody listening, 113 00:07:50,479 --> 00:07:52,475 nobody there at all... 114 00:07:55,479 --> 00:07:56,859 ..and you very nearly believe it. 115 00:07:58,567 --> 00:08:01,503 You really, really try... 116 00:08:03,495 --> 00:08:04,527 ..and then... 117 00:08:12,567 --> 00:08:15,530 There are accounts of that dream throughout human history, 118 00:08:15,531 --> 00:08:17,534 time and time again, the same dream. 119 00:08:17,535 --> 00:08:20,286 Now, there is a very obvious question I'm about to ask you. 120 00:08:20,287 --> 00:08:22,527 Do you know what it is? Have you had that dream? Exactly. 121 00:08:22,528 --> 00:08:24,608 No - that was me asking you, have you had that dream? 122 00:08:24,633 --> 00:08:26,534 I asked first. No, I did. 123 00:08:26,535 --> 00:08:28,514 You really didn't. 124 00:08:28,515 --> 00:08:32,474 OK, yeah, probably. Yes. 125 00:08:32,475 --> 00:08:34,635 But everyone dreams about something under the bed! Why? 126 00:08:39,475 --> 00:08:43,502 Just hold on tight. If anything bites, let it. What is it? 127 00:08:43,503 --> 00:08:46,518 TARDIS telepathic interface. You're in mental contact with the TARDIS. 128 00:08:46,519 --> 00:08:48,534 So don't think anything rude. Why not? 129 00:08:48,535 --> 00:08:50,538 It might end up on all of the screens. 130 00:08:50,539 --> 00:08:53,190 The TARDIS is extrapolating your entire timeline, 131 00:08:53,191 --> 00:08:55,534 from the moment of your birth, to the moment of your death. 132 00:08:55,535 --> 00:08:57,534 Which I do not need a preview of. 133 00:08:57,535 --> 00:09:00,486 I'm turning off the safeguards and navigation - 134 00:09:00,487 --> 00:09:02,495 slaving the TARDIS to you. 135 00:09:03,559 --> 00:09:05,558 Focus on the dream, 136 00:09:05,559 --> 00:09:09,562 focus on the details, picture them, feel them. 137 00:09:09,563 --> 00:09:12,514 The TARDIS will track on your subconscious 138 00:09:12,515 --> 00:09:14,506 and extract the relevant information. 139 00:09:14,507 --> 00:09:17,554 It should be able to home in on the moment in your timeline 140 00:09:17,555 --> 00:09:19,566 when you first had that dream. 141 00:09:19,567 --> 00:09:21,543 And then... we'll see. 142 00:09:24,471 --> 00:09:25,554 What will we see? 143 00:09:25,555 --> 00:09:27,507 What's under your bed. 144 00:09:32,503 --> 00:09:33,507 Ooh! 145 00:09:35,559 --> 00:09:38,526 OK, now don't get distracted. 146 00:09:38,527 --> 00:09:41,471 Remember, you are flying a time machine. 147 00:09:47,551 --> 00:09:52,487 No, no. Don't you get... No, Don't! Don't, don't. Just ignore it. 148 00:09:56,511 --> 00:09:58,495 OK, that's good. 149 00:09:59,515 --> 00:10:02,170 That worked, we're here. 150 00:10:02,171 --> 00:10:03,530 Sorry - I think I got distracted. 151 00:10:03,531 --> 00:10:07,514 No, no, no, no, no - the date's fine. 152 00:10:07,515 --> 00:10:09,507 Come on! Come on where? 153 00:10:10,539 --> 00:10:11,543 Your childhood! 154 00:10:25,527 --> 00:10:27,527 The West Country Children's Home. 155 00:10:30,535 --> 00:10:34,563 Gloucester - by the ozone level and the drains, mid-'90s. 156 00:10:36,475 --> 00:10:38,562 You must have been here when you had the dream. 157 00:10:38,563 --> 00:10:40,546 Never been to Gloucester in my life 158 00:10:40,547 --> 00:10:42,330 and I've never lived in a children's home. 159 00:10:42,331 --> 00:10:43,562 You probably just forgotten - 160 00:10:43,563 --> 00:10:46,518 have you seen the size of human brains, they're hilarious. 161 00:10:46,519 --> 00:10:49,558 Little you must be in here somewhere, with your little brain. 162 00:10:49,559 --> 00:10:51,530 Isn't it bad if I meet myself? 163 00:10:51,531 --> 00:10:53,534 It is potentially catastrophic. 164 00:10:53,535 --> 00:10:55,510 So why did you bring me out here? 165 00:10:55,511 --> 00:10:57,510 I was still talking, I needed someone to nod, 166 00:10:57,511 --> 00:11:00,470 probably best for you to wait in the TARDIS. Doctor... 167 00:11:00,471 --> 00:11:02,506 See you in a minute. TARDIS. 168 00:11:02,507 --> 00:11:03,515 Doctor! 169 00:11:05,271 --> 00:11:07,530 If I had have been distracted, what would have happened? 170 00:11:07,531 --> 00:11:10,490 We would probably have ended up in the wrong place. 171 00:11:10,491 --> 00:11:13,522 But don't think we have, cos the time zone's right. 172 00:11:13,523 --> 00:11:14,543 I won't be long. 173 00:11:29,503 --> 00:11:31,475 What are you doing down there? 174 00:11:32,475 --> 00:11:33,566 Nothing. 175 00:11:33,567 --> 00:11:35,563 Er... I'm just... 176 00:11:39,483 --> 00:11:40,506 What's your name? 177 00:11:40,507 --> 00:11:42,479 Rupert. Oh. OK. 178 00:11:43,479 --> 00:11:44,486 Hello, Rupert. 179 00:11:44,487 --> 00:11:47,502 Rupert Pink. It's a stupid name. 180 00:11:47,503 --> 00:11:49,498 No, it isn't. 181 00:11:49,499 --> 00:11:51,474 I know somebody called Pink. 182 00:11:51,475 --> 00:11:53,510 I meant Rupert. I'm going to change it. 183 00:11:53,511 --> 00:11:55,479 Why are you awake? 184 00:11:57,523 --> 00:11:58,539 Are you scared? 185 00:12:14,555 --> 00:12:16,506 How did you get in? 186 00:12:16,507 --> 00:12:17,559 Your door must be faulty. 187 00:12:24,543 --> 00:12:25,563 An inspection? 188 00:12:27,559 --> 00:12:31,470 It's two in the morning. When better? 189 00:12:31,471 --> 00:12:33,490 Do you always work here nights? 190 00:12:33,491 --> 00:12:34,495 Most nights, yes. 191 00:12:35,495 --> 00:12:37,483 Ever end up talking to yourself? 192 00:12:39,471 --> 00:12:40,534 All the time - 193 00:12:40,535 --> 00:12:41,559 it's this place... 194 00:12:43,515 --> 00:12:44,531 ..you can't help it. 195 00:12:46,523 --> 00:12:47,555 What about your coffee? 196 00:12:50,495 --> 00:12:51,499 My coffee? 197 00:12:53,531 --> 00:12:57,538 Sometimes, do you put it down, and look round, 198 00:12:57,539 --> 00:12:59,479 and it's not there? 199 00:13:01,475 --> 00:13:03,522 Everybody does that. Yes. 200 00:13:03,523 --> 00:13:05,503 Everybody. 201 00:13:06,531 --> 00:13:08,558 Who turned your telly off? 202 00:13:08,559 --> 00:13:10,514 It does that. 203 00:13:10,515 --> 00:13:11,550 It... 204 00:13:11,551 --> 00:13:14,539 ..just goes off. 205 00:13:28,555 --> 00:13:30,499 Hmm. 206 00:13:51,479 --> 00:13:52,550 Hello. 207 00:13:52,551 --> 00:13:53,559 Hello. 208 00:13:57,475 --> 00:13:58,479 Nice room. 209 00:14:02,495 --> 00:14:05,478 You know, you should have more than one chair. 210 00:14:05,479 --> 00:14:07,502 What do you do when people come round? 211 00:14:07,503 --> 00:14:08,511 Sit on the bed. 212 00:14:09,547 --> 00:14:11,499 Why aren't you sitting on it, then? 213 00:14:14,503 --> 00:14:17,499 Do you think that there's something underneath it? 214 00:14:18,507 --> 00:14:19,511 Hey... 215 00:14:20,543 --> 00:14:23,522 ..everyone thinks that... sometimes. 216 00:14:23,523 --> 00:14:26,495 That's just how people think at night. Why? 217 00:14:28,551 --> 00:14:30,534 Did you have a dream, 218 00:14:30,535 --> 00:14:32,566 a hand grabbing your foot? 219 00:14:32,567 --> 00:14:35,514 You have, haven't you? 220 00:14:35,515 --> 00:14:37,510 You've had that exact dream. 221 00:14:37,511 --> 00:14:38,535 How did you know? 222 00:14:40,511 --> 00:14:43,490 Do you know why dreams are called dreams? 223 00:14:43,491 --> 00:14:45,479 Why? Because they're not real. 224 00:14:46,511 --> 00:14:48,539 If they were, they wouldn't need a name. 225 00:14:51,503 --> 00:14:52,551 What are you doing? 226 00:14:56,543 --> 00:14:58,546 Do you know what's under there? What? 227 00:14:58,547 --> 00:15:00,479 Me! 228 00:15:02,475 --> 00:15:04,539 Come on! It's perfectly safe. 229 00:15:12,503 --> 00:15:13,562 See? 230 00:15:13,563 --> 00:15:16,474 Nobody here. Except us. 231 00:15:16,475 --> 00:15:18,514 Sometimes I hear noises. 232 00:15:18,515 --> 00:15:21,502 It's a house full of people, of course you hear noises. 233 00:15:21,503 --> 00:15:23,482 They're all asleep. 234 00:15:23,483 --> 00:15:24,527 They're all dreaming. 235 00:15:26,483 --> 00:15:27,539 Can you hear dreams? 236 00:15:29,543 --> 00:15:32,523 If you're clever enough, but they can't harm you. 237 00:15:33,543 --> 00:15:36,542 You know, sometimes we think there's something behind us - 238 00:15:36,543 --> 00:15:39,566 and the space under your bed is what's behind you at night. 239 00:15:39,567 --> 00:15:43,499 Simple as that. There's nothing to be afraid of. 240 00:15:54,499 --> 00:15:56,547 Who else is in this room? Nobody. 241 00:16:00,471 --> 00:16:02,563 Someone must have come in. Nobody came in. 242 00:16:18,531 --> 00:16:19,559 Hello? 243 00:16:31,559 --> 00:16:33,514 Who's this? 244 00:16:33,515 --> 00:16:35,495 This is a friend of yours playing a game. 245 00:16:42,495 --> 00:16:45,539 Playing a trick, are you, hey, a little trick on Rupert here? 246 00:16:55,475 --> 00:16:57,523 OK. It's not funny this, you know. 247 00:17:01,475 --> 00:17:02,554 Where is he? 248 00:17:02,555 --> 00:17:04,562 Doctor? I can't find him. Can you find him? 249 00:17:04,563 --> 00:17:06,538 Find who? Wally. 250 00:17:06,539 --> 00:17:09,482 Wally? He's nowhere in this book. 251 00:17:09,483 --> 00:17:11,298 It's not a Where's Wally one. 252 00:17:11,299 --> 00:17:13,539 How would you know? Maybe you just haven't found him yet. 253 00:17:13,564 --> 00:17:16,494 He's not in every book. Really? 254 00:17:16,495 --> 00:17:18,755 Well, that's a few years of my life I'll be needing back. 255 00:17:20,475 --> 00:17:21,479 Are you scared? 256 00:17:23,543 --> 00:17:25,502 The thing on the bed, 257 00:17:25,503 --> 00:17:26,507 whatever it is... 258 00:17:27,511 --> 00:17:29,510 ..look at it. Does it scare you? 259 00:17:29,511 --> 00:17:32,542 Yes. That's good. Want to know why that's good? 260 00:17:32,543 --> 00:17:35,543 Why? Let me tell you about scared. 261 00:17:37,499 --> 00:17:39,542 Your heart is beating so hard, 262 00:17:39,543 --> 00:17:41,538 I can feel it through your hands. 263 00:17:41,539 --> 00:17:45,478 There's so much blood and oxygen pumping through your brain, 264 00:17:45,479 --> 00:17:46,562 it's like rocket fuel. 265 00:17:46,563 --> 00:17:51,530 Right now, you could run faster and you could fight harder 266 00:17:51,531 --> 00:17:54,542 you could jump higher than ever in your life, 267 00:17:54,543 --> 00:17:59,534 and you are so alert it's like you can slow down time. 268 00:17:59,535 --> 00:18:04,478 What's wrong with scared? Scared is a superpower. 269 00:18:04,479 --> 00:18:05,510 It's your superpower. 270 00:18:05,511 --> 00:18:09,494 There is danger in this room and guess what? It's you. 271 00:18:09,495 --> 00:18:10,503 Do you feel it? 272 00:18:12,531 --> 00:18:14,530 Do you think he feels it? 273 00:18:14,531 --> 00:18:17,474 Do you think he's scared? 274 00:18:17,475 --> 00:18:18,530 Nah! 275 00:18:18,531 --> 00:18:21,554 Loser! Turn your back on him. 276 00:18:21,555 --> 00:18:25,550 What? Yeah, turn your back on him, come on. 277 00:18:25,551 --> 00:18:27,530 You too, Clara. 278 00:18:27,531 --> 00:18:28,563 Clara, your back, now. 279 00:18:31,531 --> 00:18:33,539 Do it, just do it now, turn your back. 280 00:18:36,507 --> 00:18:37,551 Do it now, turn your back. 281 00:18:39,531 --> 00:18:41,522 Lovely view out this window. 282 00:18:41,523 --> 00:18:45,478 Yeah. Come and see all the dark. 283 00:18:45,479 --> 00:18:47,534 The deep and lovely dark - 284 00:18:47,535 --> 00:18:49,543 we'd never see the stars without it. 285 00:18:51,099 --> 00:18:52,554 Now. There are two possibilities. 286 00:18:52,555 --> 00:18:55,546 Possibility one - it's just one of your friends standing there, 287 00:18:55,547 --> 00:18:59,538 and he's playing a joke on you. Possibility two - it isn't. 288 00:18:59,539 --> 00:19:01,559 So, plan? Plans are good. 289 00:19:04,523 --> 00:19:06,535 You on the bed, I'm talking to you now. 290 00:19:08,471 --> 00:19:09,542 Go in peace. 291 00:19:09,543 --> 00:19:11,550 We won't look. 292 00:19:11,551 --> 00:19:13,478 Just go. 293 00:19:13,479 --> 00:19:16,515 If all you want to do is stay hidden, it's OK. Just leave. 294 00:19:27,527 --> 00:19:28,531 Is it gone? 295 00:19:29,531 --> 00:19:32,486 Don't look round, not yet. 296 00:19:32,487 --> 00:19:35,491 I can't hear anything. Don't look round. 297 00:19:36,555 --> 00:19:39,526 Look away! Look away now! Don't look at it! Don't look round. 298 00:19:39,527 --> 00:19:42,498 Don't look round - don't look at the reflection. What is it? 299 00:19:42,499 --> 00:19:44,506 Imagine a thing that must never be seen. 300 00:19:44,507 --> 00:19:46,510 What would it do if you saw it? I don't know. 301 00:19:46,511 --> 00:19:48,478 Neither do I. Close your eyes. 302 00:19:48,479 --> 00:19:50,514 What? Close your eyes. You too, Clara. 303 00:19:50,515 --> 00:19:51,523 Give it what it wants. 304 00:19:52,543 --> 00:19:55,474 Prove to it that you're not going to look at it. 305 00:19:55,475 --> 00:19:58,522 Make a promise - promise you're never going to look at it. 306 00:19:58,523 --> 00:19:59,563 I promise never to look. 307 00:20:05,495 --> 00:20:07,483 The breath on the back of your neck... 308 00:20:08,567 --> 00:20:10,567 ..like your hairs standing on end... 309 00:20:12,475 --> 00:20:15,531 ..that means don't look round! 310 00:20:18,547 --> 00:20:20,479 Gone. 311 00:20:21,531 --> 00:20:22,543 Gone. 312 00:20:23,547 --> 00:20:25,531 He took my bedspread. 313 00:20:26,531 --> 00:20:29,522 Oh, the human race - you're never happy, are you? 314 00:20:29,523 --> 00:20:31,566 Am I safe now? Nobody's safe, 315 00:20:31,567 --> 00:20:36,494 especially not at night in the dark, anything can get you, 316 00:20:36,495 --> 00:20:38,475 and you're up here all alone... 317 00:20:39,527 --> 00:20:42,495 What was that for? Shut up, leave this to me. 318 00:20:43,555 --> 00:20:46,538 These yours? They're the home's. 319 00:20:46,539 --> 00:20:49,502 They're yours now. People don't need to be lied to. 320 00:20:49,503 --> 00:20:52,502 People don't need to be scared by a big gray-haired stick insect, 321 00:20:52,503 --> 00:20:54,499 but here you are. Stay still, shut up. 322 00:20:55,563 --> 00:20:57,475 See what I'm doing? 323 00:20:58,555 --> 00:21:02,534 This is your army. Plastic army. Sit! 324 00:21:02,535 --> 00:21:05,499 And they're going to guard under your bed. 325 00:21:06,539 --> 00:21:10,490 See this one? This is the boss one, 326 00:21:10,491 --> 00:21:12,558 the colonel - He's going to keep a special eye out. 327 00:21:12,559 --> 00:21:15,526 It's broken, that one. It doesn't have a gun. 328 00:21:15,527 --> 00:21:16,563 That's why he's the boss. 329 00:21:18,515 --> 00:21:21,514 A soldier so brave he doesn't need a gun. 330 00:21:21,515 --> 00:21:23,503 He can keep the whole world safe. 331 00:21:24,555 --> 00:21:26,543 What shall we call him? Dan! 332 00:21:29,547 --> 00:21:31,538 Sorry? 333 00:21:31,539 --> 00:21:34,526 Dan, the soldier man. That's what I call him. 334 00:21:34,527 --> 00:21:37,478 Good. Good name. 335 00:21:37,479 --> 00:21:38,518 Yeah. 336 00:21:38,519 --> 00:21:41,490 Would you read me a story? It'll help me get to sleep. 337 00:21:41,491 --> 00:21:42,494 Sure. 338 00:21:42,495 --> 00:21:43,503 Once upon a time... 339 00:21:44,503 --> 00:21:45,527 ..the end. 340 00:21:46,551 --> 00:21:48,475 Dad skills. 341 00:21:53,495 --> 00:21:54,499 So... 342 00:21:55,515 --> 00:21:58,566 is it possible we just saved that kid from another kid in a bedspread? 343 00:21:58,567 --> 00:22:00,502 Entirely possible, yes. 344 00:22:00,503 --> 00:22:04,475 The bigger question why did we end up with him, and not you? 345 00:22:05,551 --> 00:22:06,566 I got distracted. 346 00:22:06,567 --> 00:22:08,554 But why that particular boy? 347 00:22:08,555 --> 00:22:10,518 You don't have any... you don't 348 00:22:10,519 --> 00:22:12,322 have any kind of connection with him, do you? 349 00:22:12,323 --> 00:22:13,562 No. No, no, no, of course not. 350 00:22:13,563 --> 00:22:16,527 Why do you ask? The TARDIS was slaved to your timeline. 351 00:22:17,539 --> 00:22:20,558 Theoretically, there should have been some connection. 352 00:22:20,559 --> 00:22:22,479 Will, um... 353 00:22:23,519 --> 00:22:24,759 ..will he remember any of that? 354 00:22:25,559 --> 00:22:27,530 Scrambled his memory, 355 00:22:27,531 --> 00:22:31,507 gave him a big old dream about being Dan the soldier man. 356 00:22:38,535 --> 00:22:40,478 Are you OK? 357 00:22:40,479 --> 00:22:41,546 Doctor... 358 00:22:41,547 --> 00:22:45,562 I am sorry to ask, and I realise this is probably against the laws of time, 359 00:22:45,563 --> 00:22:47,547 or summat... um... 360 00:22:49,491 --> 00:22:50,531 Could you do me a favour? 361 00:23:02,503 --> 00:23:04,510 Is that what I look like from the back? 362 00:23:04,511 --> 00:23:05,550 It's fine. 363 00:23:05,551 --> 00:23:07,558 I was thinking it was good. 364 00:23:07,559 --> 00:23:09,475 Really? 365 00:23:30,487 --> 00:23:31,527 Sorry! 366 00:23:32,527 --> 00:23:33,555 Hey. 367 00:23:40,483 --> 00:23:42,534 Hello. I am Clara Oswald. 368 00:23:42,535 --> 00:23:46,526 I'm a bit tricky sometimes, a bit up myself, and I don't like my surname, 369 00:23:46,527 --> 00:23:49,515 but I think that's basically everything you need to worry about. 370 00:23:54,471 --> 00:23:56,534 Hello, I'm... I'm sorry... 371 00:23:56,535 --> 00:23:59,514 Also, I mouth off when I'm nervous and I've got a mouth on me. 372 00:23:59,515 --> 00:24:02,510 Seriously, it's got a mind of its own. I'm worried it wants to go solo. 373 00:24:02,511 --> 00:24:05,474 I don't know what to say. Don't say anything. 374 00:24:05,475 --> 00:24:06,543 Or say something nice. 375 00:24:08,491 --> 00:24:09,531 I like your name. 376 00:24:13,547 --> 00:24:15,482 It's a start. 377 00:24:15,483 --> 00:24:17,522 Oswald. It suits you. 378 00:24:17,523 --> 00:24:19,562 Drifting now. It's better than Pink. 379 00:24:19,563 --> 00:24:23,482 No, Pink... Pink is nice. I like pink. 380 00:24:23,483 --> 00:24:24,530 You can have it. 381 00:24:24,531 --> 00:24:26,482 Oh, a bold offer, Mr Pink. 382 00:24:26,483 --> 00:24:28,526 I meant... No... 383 00:24:28,527 --> 00:24:30,554 I know, I know. 384 00:24:30,555 --> 00:24:32,546 Why can't I speak today? 385 00:24:32,547 --> 00:24:35,470 It's that foot you're keeping in your mouth. 386 00:24:35,471 --> 00:24:36,546 Is that where I put it? 387 00:24:36,547 --> 00:24:40,554 Anyway. Clara Pink - too much. 388 00:24:40,555 --> 00:24:43,470 Yeah, it is a bit much. 389 00:24:43,471 --> 00:24:44,499 Mind you - RUPERT Pink! 390 00:24:45,551 --> 00:24:47,479 Sorry? 391 00:24:48,563 --> 00:24:51,470 Er... 392 00:24:51,471 --> 00:24:54,538 Rupert... Pink. It's not good. 393 00:24:54,539 --> 00:24:56,510 Rupert? 394 00:24:56,511 --> 00:24:58,515 Yeah. That was your name, yeah? 395 00:24:59,547 --> 00:25:04,555 Who told you that? Um... someone in the school. 396 00:25:08,507 --> 00:25:10,490 No, I haven't used that name for years. 397 00:25:10,491 --> 00:25:12,482 I cannot remember who it was, er... 398 00:25:12,483 --> 00:25:15,550 Are you making fun of me? No! No, no, no - no way! 399 00:25:15,551 --> 00:25:19,507 Is this a joke? Danny, nothing about this is any kind of joke! 400 00:25:23,499 --> 00:25:24,550 Where's your coat? 401 00:25:24,551 --> 00:25:27,550 My what? You put your coat on when you left. 402 00:25:27,551 --> 00:25:29,502 I'm really sorry. Danny, um... 403 00:25:29,503 --> 00:25:32,478 there is something I should probably be honest about. 404 00:25:32,479 --> 00:25:35,495 How about everything? Everything, in my case, is actually quite a lot. 405 00:25:36,523 --> 00:25:39,506 Well, that's weird. No, it's not weird, not really... 406 00:25:39,507 --> 00:25:40,534 Where are you going? 407 00:25:40,535 --> 00:25:43,542 I don't do weird. Don't go. 408 00:25:43,543 --> 00:25:45,534 Then do something for me - 409 00:25:45,535 --> 00:25:49,490 tell me the truth, because I know when people are lying to me. 410 00:25:49,491 --> 00:25:53,490 However weird this thing might be, just tell me the truth! 411 00:25:53,491 --> 00:25:54,519 It's not weird... 412 00:25:57,543 --> 00:25:59,479 ..exactly. 413 00:26:01,567 --> 00:26:03,471 I've had enough. 414 00:26:27,547 --> 00:26:29,538 I am trying to have a date - 415 00:26:29,539 --> 00:26:33,514 a real life, inter-human actual date! 416 00:26:33,515 --> 00:26:36,306 It's a normal nice, everyday, meeting-up sort of thing, 417 00:26:36,307 --> 00:26:38,566 and I would just like to know, is there any other way 418 00:26:38,567 --> 00:26:42,491 you can make this any more surreal than it already is? 419 00:26:44,559 --> 00:26:46,530 Hello. 420 00:26:46,531 --> 00:26:48,515 Ah, Clara! 421 00:26:49,547 --> 00:26:51,495 Well done, you found her. 422 00:26:52,527 --> 00:26:55,514 Now this is really a bit strange. 423 00:26:55,515 --> 00:26:56,538 Danny? 424 00:26:56,539 --> 00:26:59,506 What's gone wrong with your face? It's all eyes! 425 00:26:59,507 --> 00:27:01,550 Why are you all eyes? Get them under control. 426 00:27:01,551 --> 00:27:06,482 Who's Danny? This is Colonel Orson Pink, 427 00:27:06,483 --> 00:27:08,558 from about 100 years in your future. 428 00:27:08,559 --> 00:27:10,514 Orson Pink? 429 00:27:10,515 --> 00:27:13,546 Yeah, I laughed too. Sorry! 430 00:27:13,547 --> 00:27:16,522 Do you have any connection with him? 431 00:27:16,523 --> 00:27:21,494 Connection? Yes, maybe you're like a distant relative or something? 432 00:27:21,495 --> 00:27:23,562 How would I know? 433 00:27:23,563 --> 00:27:26,474 Right, OK. 434 00:27:26,475 --> 00:27:31,506 Um, well... do you have any old family photographs of her? 435 00:27:31,507 --> 00:27:35,510 You know, probably quite old and really fat-looking? 436 00:27:35,511 --> 00:27:36,527 I don't. 437 00:27:40,487 --> 00:27:41,538 How did you find him? 438 00:27:41,539 --> 00:27:43,974 You left a trace in the TARDIS telepathic circuits. 439 00:27:43,975 --> 00:27:46,562 I fired them up again and the TARDIS brought me straight to him. 440 00:27:46,563 --> 00:27:49,522 So he's something to do with your timeline. 441 00:27:49,523 --> 00:27:52,499 OK... And you'll never guess where I found him. 442 00:27:59,475 --> 00:28:00,506 Where are we? 443 00:28:00,507 --> 00:28:02,470 The end of the road - 444 00:28:02,471 --> 00:28:03,550 this is it, 445 00:28:03,551 --> 00:28:05,491 the end of everything... 446 00:28:07,479 --> 00:28:08,514 ..the last planet. 447 00:28:08,515 --> 00:28:09,522 The end of the universe? 448 00:28:09,523 --> 00:28:11,514 The TARDIS isn't supposed to come this far 449 00:28:11,515 --> 00:28:14,474 but some idiot turned the safeguards off. 450 00:28:14,475 --> 00:28:15,483 Listen! 451 00:28:17,559 --> 00:28:19,471 To what? 452 00:28:21,531 --> 00:28:23,498 Nothing. 453 00:28:23,499 --> 00:28:24,543 There's nothing to hear. 454 00:28:26,483 --> 00:28:28,483 There's nothing anywhere... 455 00:28:30,487 --> 00:28:32,530 ..not a breath, 456 00:28:32,531 --> 00:28:35,550 not a slither, not a click or a tick. 457 00:28:35,551 --> 00:28:37,502 All the clocks have stopped. 458 00:28:37,503 --> 00:28:41,539 This is the silence at the end of time. 459 00:28:47,487 --> 00:28:51,486 Then how did he get here? If he's from 100 years in my future... 460 00:28:51,487 --> 00:28:52,531 Pioneer time traveller. 461 00:28:54,523 --> 00:28:56,530 Rode the first of the great time shots. 462 00:28:56,531 --> 00:28:58,494 They were supposed to fire him 463 00:28:58,495 --> 00:29:00,498 into the middle of the next week. What happened? 464 00:29:00,499 --> 00:29:02,506 He went a bit far. A bit? 465 00:29:02,507 --> 00:29:03,526 A big bit. 466 00:29:03,527 --> 00:29:08,474 Look at him now. Robinson Crusoe at the end of time itself - 467 00:29:08,475 --> 00:29:10,490 the last man standing in the universe. 468 00:29:10,491 --> 00:29:12,470 I always thought that would be me. 469 00:29:12,471 --> 00:29:14,742 It's not a competition. I know it's not a competition, 470 00:29:14,743 --> 00:29:16,526 course it isn't. 471 00:29:16,527 --> 00:29:19,474 Still time, though. He looks like he's packing. 472 00:29:19,475 --> 00:29:21,934 He's been stranded for six months, just met a time traveller - 473 00:29:21,935 --> 00:29:23,875 of course he's packing. 474 00:29:26,511 --> 00:29:28,534 You can do it, then? You can get me home? 475 00:29:28,535 --> 00:29:31,530 I just showed you, didn't I? A test flight to a restaurant. 476 00:29:31,531 --> 00:29:34,514 Yes, but to my family, to my own time? 477 00:29:34,515 --> 00:29:37,495 Easy! I can do that, can't I, Clara? He can, yes. 478 00:29:38,511 --> 00:29:39,558 Is everything OK? 479 00:29:39,559 --> 00:29:41,514 Yeah, fine. I'm fine. 480 00:29:41,515 --> 00:29:44,542 Do I know you? No, nope. 481 00:29:44,543 --> 00:29:46,194 Is she doing the "all eyes" thing? 482 00:29:46,195 --> 00:29:48,554 It's because her face is so wide. She needs three mirrors! 483 00:29:48,555 --> 00:29:50,486 Doctor...! 484 00:29:50,487 --> 00:29:54,470 We can't leave immediately, though. The TARDIS needs to recharge. 485 00:29:54,471 --> 00:29:55,499 Sorry... 486 00:29:56,503 --> 00:29:57,507 ..what? 487 00:29:58,527 --> 00:30:01,543 Overnight, that should do it, shouldn't it Clara? Overnight? 488 00:30:05,527 --> 00:30:06,543 One more night, that's... 489 00:30:08,491 --> 00:30:09,755 ..that's not a problem, is it? 490 00:30:12,527 --> 00:30:13,531 No. 491 00:30:15,527 --> 00:30:16,551 No, no problem. 492 00:30:21,523 --> 00:30:22,759 Oh, that's a shame, isn't it? 493 00:30:25,499 --> 00:30:26,542 What's a shame? 494 00:30:26,543 --> 00:30:28,566 There's only three people left in the universe 495 00:30:28,567 --> 00:30:31,522 and you're lying to the other two. 496 00:30:31,523 --> 00:30:34,090 It was the first thing I noticed when I stepped in here. 497 00:30:34,091 --> 00:30:35,542 You must have seen it, too, Clara - 498 00:30:35,543 --> 00:30:38,507 you've got eyes out to here! Seen what? The universe is dead. 499 00:30:39,523 --> 00:30:42,519 Everything that ever was is dead and gone. 500 00:30:43,535 --> 00:30:46,491 There is nothing beyond this door but nothingness for ever. 501 00:30:47,515 --> 00:30:48,547 So why is it locked? 502 00:30:50,479 --> 00:30:51,483 Please... 503 00:30:52,543 --> 00:30:55,471 ..don't make me spend another night here. 504 00:30:56,499 --> 00:30:57,526 Afraid of the dark? 505 00:30:57,527 --> 00:31:00,551 But the dark... is empty now. 506 00:31:03,523 --> 00:31:04,527 No. 507 00:31:06,563 --> 00:31:08,495 No, it isn't. 508 00:31:10,547 --> 00:31:14,539 You'll be safe in here. Nothing gets through those doors, I promise. 509 00:31:17,507 --> 00:31:19,486 And you two are going to wait out there? 510 00:31:19,487 --> 00:31:22,486 That would seem to be the plan. Wait for what exactly? 511 00:31:22,487 --> 00:31:23,542 Why can't we just leave? 512 00:31:23,543 --> 00:31:26,522 Like he said - it's recharging. 513 00:31:26,523 --> 00:31:29,526 You didn't look like you believed him. 514 00:31:29,527 --> 00:31:32,475 That's just how my face looks when he talks. 515 00:31:38,559 --> 00:31:40,542 It's just a silly toy thing, 516 00:31:40,543 --> 00:31:42,554 family heirloom - supposed to bring good luck. 517 00:31:42,555 --> 00:31:44,479 Right. Yes. 518 00:31:46,551 --> 00:31:48,534 Didn't do a very good job, did it? 519 00:31:48,535 --> 00:31:51,546 It did. You're here, aren't you? 520 00:31:51,547 --> 00:31:54,471 What were the chances of you two finding me? 521 00:31:59,487 --> 00:32:00,503 Orson... 522 00:32:02,487 --> 00:32:05,558 ..do me a favour, take my advice when you get home, 523 00:32:05,559 --> 00:32:08,494 stay away from time travel. 524 00:32:08,495 --> 00:32:09,527 It runs in the family. 525 00:32:12,515 --> 00:32:13,534 What? 526 00:32:13,535 --> 00:32:17,478 Sorry - what do you mean, "runs in the family"? 527 00:32:17,479 --> 00:32:23,486 Nothing - it's just silly stories - one of my grandparent - well, 528 00:32:23,487 --> 00:32:26,491 great-grandparents... What is it? Tell me! 529 00:32:29,551 --> 00:32:31,507 You asked if you knew me. 530 00:32:35,563 --> 00:32:38,551 It's a family heirloom? Yeah. 531 00:32:45,491 --> 00:32:46,530 What are we doing? 532 00:32:46,531 --> 00:32:49,539 Waiting. For what? For who? 533 00:32:51,503 --> 00:32:55,474 If everybody in the universe is dead, then there's nobody out there. 534 00:32:55,475 --> 00:32:56,855 That's one way of looking at it. 535 00:32:57,555 --> 00:33:00,482 What's the other? 536 00:33:00,483 --> 00:33:01,847 That's a hell of a lot of ghosts. 537 00:33:03,987 --> 00:33:05,554 Do you have your own mood lighting now? 538 00:33:05,555 --> 00:33:08,483 Because, frankly, the accent is enough. 539 00:33:15,479 --> 00:33:17,530 Where did that come from? It's always been there. 540 00:33:17,531 --> 00:33:19,522 It's only visible in the night light. 541 00:33:19,523 --> 00:33:20,558 But who wrote it? 542 00:33:20,559 --> 00:33:24,487 Colonel Pink. Apparently, at night, he needs a reminder. 543 00:33:25,511 --> 00:33:29,522 Six months stranded alone, I suppose it must be tempting. 544 00:33:29,523 --> 00:33:31,470 What is? 545 00:33:31,471 --> 00:33:32,475 Company. 546 00:33:35,555 --> 00:33:36,559 What's that? 547 00:33:38,563 --> 00:33:41,547 What kind of explanation would you like? A reassuring one. 548 00:33:44,515 --> 00:33:47,475 Well, the systems are switching to low power. 549 00:33:48,383 --> 00:33:50,550 There are temperature differentials all over this ship. 550 00:33:50,551 --> 00:33:54,526 It's like pipes banging when the heating goes off. 551 00:33:54,527 --> 00:33:58,503 Always thought there was something in the pipes. Me, too. 552 00:34:00,475 --> 00:34:01,847 Who were you having dinner with? 553 00:34:04,511 --> 00:34:06,478 Are you making conversation? 554 00:34:06,479 --> 00:34:07,947 I thought that I would give it a try. 555 00:34:10,519 --> 00:34:12,502 I told you. A date. 556 00:34:12,503 --> 00:34:14,542 Serious? It's a date. 557 00:34:14,543 --> 00:34:16,483 A serious date? 558 00:34:17,495 --> 00:34:19,550 Do I have to bring him to you for approval? 559 00:34:19,551 --> 00:34:22,510 Well, I would like to know about his prospects. 560 00:34:22,511 --> 00:34:25,498 If you like, I can pop ahead and check them out. 561 00:34:25,499 --> 00:34:27,495 Frankly, you've already done enough. 562 00:34:35,471 --> 00:34:37,471 Atmospheric pressure equalising... 563 00:34:38,543 --> 00:34:40,475 Or? 564 00:34:41,503 --> 00:34:42,515 Company. 565 00:34:47,531 --> 00:34:49,546 Why are we doing this? Why don't we just go? 566 00:34:49,547 --> 00:34:52,482 Because I need to know. Why? About what? 567 00:34:52,483 --> 00:34:56,486 Suppose that there are creatures that live to hide - 568 00:34:56,487 --> 00:34:59,514 that only show themselves to the very young or the very old 569 00:34:59,515 --> 00:35:02,506 or the mad or anyone who wouldn't be believed... OK... 570 00:35:02,507 --> 00:35:05,494 What would those creatures do when everyone was gone, 571 00:35:05,495 --> 00:35:09,479 when there was only one man left standing in the universe? 572 00:35:11,551 --> 00:35:13,510 What's that? 573 00:35:13,511 --> 00:35:15,498 Potentially, the hull cooling. 574 00:35:15,499 --> 00:35:16,534 "Potentially"? 575 00:35:16,535 --> 00:35:17,547 Believably. 576 00:35:21,503 --> 00:35:22,531 Someone knocking. 577 00:35:24,479 --> 00:35:25,491 Yes. 578 00:35:28,507 --> 00:35:32,558 Doctor, you don't actually believe all this, do you? 579 00:35:32,559 --> 00:35:34,498 Hiding creatures - 580 00:35:34,499 --> 00:35:36,479 things from under the bed. 581 00:35:37,527 --> 00:35:39,551 What's that in the mirror? 582 00:35:41,475 --> 00:35:42,539 Or the corner of your eye? 583 00:35:44,515 --> 00:35:47,555 What's that footstep following, but never passing by? 584 00:35:49,523 --> 00:35:52,503 Did we come to the end of the universe because of a nursery rhyme? 585 00:36:07,543 --> 00:36:10,551 That's you turning, right? No. 586 00:36:12,523 --> 00:36:14,531 Get in the TARDIS. Why? 587 00:36:16,543 --> 00:36:18,535 I have to know. 588 00:36:20,515 --> 00:36:22,486 Doctor. Doctor... 589 00:36:22,487 --> 00:36:24,494 The TARDIS, now! 590 00:36:24,495 --> 00:36:27,502 OK. OK. Somebody is out there - now we know we can leave! 591 00:36:27,503 --> 00:36:30,478 Oh, Doctor! It's a pressure lock - releasing it 592 00:36:30,479 --> 00:36:32,470 could've triggered the opening mechanism. 593 00:36:32,471 --> 00:36:35,270 Is there an atmosphere out there? There's an air shell round the ship. 594 00:36:35,271 --> 00:36:37,991 Why are you still here? Because I'm not going to leave you in danger! 595 00:36:38,016 --> 00:36:41,494 Then you will never travel with me again, because that is the deal! 596 00:36:41,495 --> 00:36:44,515 TARDIS, now! Do as you are told! 597 00:36:46,527 --> 00:36:48,495 You're an idiot. 598 00:36:49,539 --> 00:36:50,543 I know. 599 00:36:52,483 --> 00:36:54,510 What's happening? He's opening the door. 600 00:36:54,511 --> 00:36:57,550 Perhaps they're all just waiting, perhaps when we're all dead, 601 00:36:57,551 --> 00:37:02,471 out they'll come a-slithering from underneath the bed. 602 00:37:06,499 --> 00:37:08,559 Oh, no, no, no, not now, come on! 603 00:37:12,507 --> 00:37:15,483 Oh-h! Always when it's important! 604 00:37:17,535 --> 00:37:19,507 What's happening? 605 00:37:21,471 --> 00:37:22,482 What's that? 606 00:37:22,483 --> 00:37:24,555 The alarm - the air shell's breached. 607 00:37:25,559 --> 00:37:27,471 Stay here. 608 00:37:45,511 --> 00:37:46,546 Is he OK? 609 00:37:46,547 --> 00:37:48,559 He's out cold. He'll be fine, though. 610 00:37:50,487 --> 00:37:51,538 Something hit him. 611 00:37:51,539 --> 00:37:54,534 Everything was flying out of that door. 612 00:37:54,535 --> 00:37:57,503 Could've been that. 613 00:37:59,527 --> 00:38:01,514 Yeah. 614 00:38:01,515 --> 00:38:02,551 What was out there? 615 00:38:04,527 --> 00:38:05,659 What were you so afraid of? 616 00:38:07,547 --> 00:38:11,498 I've been here a long time - my own shadow, probably. 617 00:38:11,499 --> 00:38:12,567 Yeah. 618 00:38:15,535 --> 00:38:19,515 That's probably just the rest of the air escaping. 619 00:38:21,503 --> 00:38:23,547 You say "probably" a lot. 620 00:38:25,551 --> 00:38:28,514 We are safe? Nothing can get in here, right? 621 00:38:28,515 --> 00:38:29,519 Probably. 622 00:38:36,527 --> 00:38:38,514 Have you got a plan? 623 00:38:38,515 --> 00:38:41,494 Telepathic circuits. I left a trace in them before. 624 00:38:41,495 --> 00:38:43,566 So? So, apparently that can do a "thing". 625 00:38:43,567 --> 00:38:47,470 That's your plan? It's not a plan. It's a "thing". 626 00:38:47,471 --> 00:38:50,519 OK. Come on, come on, you can do it! 627 00:38:52,487 --> 00:38:54,470 Come on! 628 00:38:54,471 --> 00:38:55,510 Sorry! 629 00:38:55,511 --> 00:38:57,555 Here we go! 630 00:39:04,487 --> 00:39:05,519 Come on! 631 00:39:11,535 --> 00:39:12,543 Is that it? 632 00:39:15,567 --> 00:39:17,542 I don't know. 633 00:39:17,543 --> 00:39:19,502 I think so. 634 00:39:19,503 --> 00:39:20,526 Where are we? 635 00:39:20,527 --> 00:39:24,502 Somewhere else. I hope! No, no, no, you stay, look after the Doctor. 636 00:39:24,503 --> 00:39:26,059 You can't go out there by yourself. 637 00:39:29,503 --> 00:39:31,491 Thing is, my timeline, it keeps on... 638 00:39:33,511 --> 00:39:35,510 Orson, you don't want to meet yourself. 639 00:39:35,511 --> 00:39:36,555 It's really embarrassing. 640 00:40:29,519 --> 00:40:30,539 Rupert? 641 00:40:48,479 --> 00:40:49,487 Orson? 642 00:40:58,471 --> 00:41:00,542 Why does he have to sleep out here? 643 00:41:00,543 --> 00:41:03,506 He doesn't want the others to hear him crying. 644 00:41:03,507 --> 00:41:06,478 Why does he have to cry all the time? You know why. 645 00:41:06,479 --> 00:41:09,543 There'll be no crying in the army. Hush! 646 00:41:10,543 --> 00:41:14,506 Don't pretend you're not awake. We're not idiots. 647 00:41:14,507 --> 00:41:17,547 Come and sleep in the house. You don't have to be alone! 648 00:41:18,567 --> 00:41:20,374 If you can hear me, 649 00:41:20,375 --> 00:41:22,514 you're very welcome in the house, with the other boys. 650 00:41:22,515 --> 00:41:26,483 I'll leave the door on the latch. Come in, any time. 651 00:41:27,563 --> 00:41:30,178 He can't just run away crying all the time 652 00:41:30,179 --> 00:41:31,546 if he wants to join the army. 653 00:41:31,547 --> 00:41:35,478 He doesn't want to join the army. I keep telling you. 654 00:41:35,479 --> 00:41:37,559 Well, he's not going to the Academy, is he, that boy? 655 00:41:37,584 --> 00:41:39,548 He'll never make a Time Lord. 656 00:41:50,563 --> 00:41:53,554 Sontarans! Perverting the course of human history! 657 00:41:53,555 --> 00:41:54,562 Doctor? 658 00:41:54,563 --> 00:41:56,555 You're confusing me. Shut up, shut up! 659 00:41:57,559 --> 00:41:58,562 Where's Clara? 660 00:41:58,563 --> 00:42:01,507 Clara! Clara! 661 00:42:03,507 --> 00:42:05,543 Hello, who's there? 662 00:42:11,475 --> 00:42:12,535 Hello? 663 00:42:20,555 --> 00:42:22,491 It's OK. 664 00:42:24,511 --> 00:42:26,503 This is just a dream. 665 00:42:27,555 --> 00:42:32,506 Just lie back again, just lie back on the bed. 666 00:42:32,507 --> 00:42:37,483 It will all be OK if you just lie down and go to sleep. 667 00:42:40,491 --> 00:42:42,491 Just do that for me. 668 00:42:44,487 --> 00:42:46,475 Just sleep. 669 00:43:23,559 --> 00:43:25,567 Listen... 670 00:43:27,519 --> 00:43:30,546 What happened? What did you see? 671 00:43:30,547 --> 00:43:32,566 What's out there? 672 00:43:32,567 --> 00:43:35,486 What if there was nothing? 673 00:43:35,487 --> 00:43:37,538 What if there never was anything? 674 00:43:37,539 --> 00:43:41,550 Nothing under the bed, nothing at the door. 675 00:43:41,551 --> 00:43:45,566 What if the big bad Time Lord doesn't want to admit 676 00:43:45,567 --> 00:43:47,523 he's just afraid of the dark. 677 00:43:52,479 --> 00:43:55,474 Where are we? Have we moved? Where have we landed? 678 00:43:55,475 --> 00:43:56,482 Don't look where we are. 679 00:43:56,483 --> 00:43:58,859 Take off, and promise me you'll never look where we've been. 680 00:44:00,559 --> 00:44:03,503 Why? Just take off, don't ask questions. 681 00:44:05,515 --> 00:44:07,498 I don't take orders, Clara! 682 00:44:07,499 --> 00:44:09,487 Do as you're told! 683 00:44:19,559 --> 00:44:21,555 'Listen...' 684 00:44:24,551 --> 00:44:26,483 This is just a dream. 685 00:44:27,555 --> 00:44:29,518 But very clever people 686 00:44:29,519 --> 00:44:30,554 can hear dreams. 687 00:44:30,555 --> 00:44:32,543 So, please, just listen. 688 00:44:35,555 --> 00:44:37,479 I know you're afraid... 689 00:44:39,535 --> 00:44:42,470 ..but being afraid is all right. 690 00:44:42,471 --> 00:44:44,063 Because didn't anybody ever tell you... 691 00:44:46,495 --> 00:44:48,531 ..fear is a superpower? 692 00:44:51,479 --> 00:44:53,534 Fear can make you faster 693 00:44:53,535 --> 00:44:55,559 and cleverer and stronger. 694 00:44:57,511 --> 00:45:01,470 And one day, you're going to come back to this barn, 695 00:45:01,471 --> 00:45:05,475 and on that day you are going to be very afraid indeed. 696 00:45:06,507 --> 00:45:07,559 But that's OK. 697 00:45:09,475 --> 00:45:13,487 Because if you're very wise and very strong... 698 00:45:15,555 --> 00:45:18,559 ..fear doesn't have to make you cruel or cowardly... 699 00:45:20,559 --> 00:45:22,527 '..fear can make you kind.' 700 00:45:24,547 --> 00:45:28,495 No, no! Not the hugging! No, no, no. I'm against the hugging, please... 701 00:45:39,567 --> 00:45:41,519 I am so... I know. 702 00:45:47,523 --> 00:45:49,530 It doesn't matter if there's nothing 703 00:45:49,531 --> 00:45:52,470 under the bed or in the dark, 704 00:45:52,471 --> 00:45:54,486 so long as you know it's OK 705 00:45:54,487 --> 00:45:55,543 to be afraid of it. 706 00:45:57,475 --> 00:45:58,522 I just get nervous. 707 00:45:58,523 --> 00:46:00,543 Me too. I don't even know what I'm nervous of! 708 00:46:01,563 --> 00:46:03,526 I'll show you. 709 00:46:03,527 --> 00:46:08,494 So, listen. If you listen to nothing else, listen to this. 710 00:46:08,495 --> 00:46:10,495 You're always going to be afraid... 711 00:46:13,479 --> 00:46:15,495 ..even if you learn to hide it. 712 00:46:16,543 --> 00:46:18,507 Fear is like... 713 00:46:21,483 --> 00:46:22,487 ..a companion... 714 00:46:23,499 --> 00:46:25,487 ..a constant companion, always there. 715 00:46:26,559 --> 00:46:29,522 But that's OK, 716 00:46:29,523 --> 00:46:31,515 because fear can bring us together. 717 00:46:33,507 --> 00:46:35,527 Fear can bring you home. 718 00:46:37,499 --> 00:46:40,499 I'm going to leave you something, just so you'll always remember... 719 00:46:42,527 --> 00:46:45,511 ..fear makes companions of us all. 720 00:46:53,547 --> 00:46:56,475 'This is the Bank of Karabraxos...' 721 00:46:56,475 --> 00:46:59,519 Picture the thing you want most in the universe... 722 00:46:59,520 --> 00:47:00,526 Aggh. 723 00:47:00,527 --> 00:47:02,478 ..decide how badly you want it. 724 00:47:02,479 --> 00:47:04,546 We're actually going to do it - rob the bank? 725 00:47:04,547 --> 00:47:07,550 If we don't, we die. 726 00:47:07,551 --> 00:47:09,539 We must locate them. 727 00:47:09,539 --> 00:47:11,514 What is that?! 728 00:47:11,515 --> 00:47:13,486 I don't know. Hate not knowing. 729 00:47:13,487 --> 00:47:14,559 Are you hungry, boy? 730 00:47:16,284 --> 00:47:18,371 The bank is now open. 731 00:47:18,396 --> 00:47:47,584 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.