1 00:00:05,330 --> 00:00:08,250 .لا يوجد مخرجٌ من هذا المأزق سوف نموت هنا 2 00:00:09,410 --> 00:00:10,920 ناوليني القواطع الإرتجاجية 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,480 إنها في جيبي 4 00:00:12,530 --> 00:00:14,000 هيا، إذاً، ناوليني إياهم 5 00:00:14,050 --> 00:00:16,240 .في سترتي الأخرى. في المنزل 6 00:00:16,290 --> 00:00:18,600 لم تملكين سترتين...؟ أإحداها عطبة؟ 7 00:00:18,650 --> 00:00:21,400 .أنظر، القواطع الإرتجاجية ليست بحوزتي ...و حتى لو كانت بحوزتي 8 00:00:21,450 --> 00:00:23,600 .فلن أكون قادرة على مناولتك إياها... 9 00:00:23,650 --> 00:00:25,720 .سوف نموت جوعاً هنا 10 00:00:25,770 --> 00:00:27,440 ...بالطبع لن نموت جوعاً 11 00:00:27,490 --> 00:00:30,170 البيرانا الرملية ستتناولنا قبل ذلك بكثير 12 00:00:33,610 --> 00:00:35,600 مرحباً. آسفة على التأخير 13 00:00:35,650 --> 00:00:37,840 .لستِ متأخرة. لكنكِ سمراء. سمراءٌ جداً 14 00:00:37,890 --> 00:00:41,920 لم تكوني سمراءً هذا الصباح - حمام شمس. أطلب المعتاد؟ - 15 00:00:41,970 --> 00:00:43,840 سمكٌ بشرية 16 00:00:43,890 --> 00:00:45,360 كيف يبدون؟ 17 00:00:45,410 --> 00:00:48,090 كالسمك. و البشر. تعالي و إنظري بنفسك 18 00:00:50,170 --> 00:00:53,160 كيف حالك؟ - عمتِ مساءً. فستانٌ جميل - 19 00:00:53,210 --> 00:00:55,250 إنه مبللٌ قليلاً - أخذتُ دشاً غريباً - 20 00:00:57,810 --> 00:00:59,120 أتلك طحالب بحرية؟ 21 00:00:59,170 --> 00:01:00,610 كما قلت، غريب 22 00:01:04,170 --> 00:01:06,882 كم تبقى علينا؟ - لابد أن (التارديس) قريبة - 23 00:01:08,490 --> 00:01:11,640 أكره الجنود. ألا تكرهين الجنود؟ - أجل - 24 00:01:11,690 --> 00:01:13,290 !تابعي الجري 25 00:01:14,970 --> 00:01:18,410 أجل، (داني) مرحباً - صباح الخير. مستعدة للجري؟ - 26 00:01:24,650 --> 00:01:28,640 .لا أستطيع الإستمرار هكذا !لا أستطيع 27 00:01:28,690 --> 00:01:32,330 .بلى، أستطيع. أنا قادرة على الإستمرار، بالطبع 28 00:01:34,210 --> 00:01:35,930 كل شيءٍ تحت سيطرتي 29 00:01:37,290 --> 00:01:39,240 إذاً، إلى أين سنذهب؟ 30 00:01:39,290 --> 00:01:42,210 كلارا)... تبدين جميلةً اليوم) هل إستحممتي؟ 31 00:01:44,890 --> 00:01:47,560 لم أنت تتصرف بتهذب؟ - لأن ذلك يؤثر عليكِ - 32 00:01:47,610 --> 00:01:51,560 أصغِ، أنا آسف لكننا لن نذهب في رحلةٍ اليوم 33 00:01:51,610 --> 00:01:55,160 .آسف. لديّ شيءٌ عليّ فعله قد يتطلب الكثير من الوقت 34 00:01:55,210 --> 00:01:57,160 أي شيء؟ - مجرد شيء - 35 00:01:57,210 --> 00:02:00,360 أنت تتصرف بغموض، و أتعلم ما يعني ذلك؟ 36 00:02:00,410 --> 00:02:01,840 أنني رجلٌ غامض 37 00:02:01,890 --> 00:02:04,200 ...الذي يعنيه ذلك بأنك شخصٌ ذكيٌ جداً 38 00:02:04,250 --> 00:02:06,960 و قد وقعت في نفس الخطأ... ...الذي يقع فيه الأناس الأذكياء دائماً 39 00:02:07,010 --> 00:02:09,520 .عندما يفترضون بأن الآخرين أغبياء... 40 00:02:09,570 --> 00:02:10,640 أين ستذهب؟ 41 00:02:10,690 --> 00:02:12,640 مهمةٌ سرية. تتطلب التنكر 42 00:02:12,690 --> 00:02:15,080 أأنت قادرٌ على ذلك؟ أرأيت نفسك من قبل؟ - ما الذي تقصدينه؟ - 43 00:02:15,130 --> 00:02:16,480 !بالطبع أستطيع التنكر 44 00:02:16,530 --> 00:02:18,170 أين؟ في ال(ماجيك سيركل)؟ (نادي سحرة في بريطانيا=) 45 00:02:19,930 --> 00:02:21,560 سأراكِ عندما أراكِ 46 00:02:21,610 --> 00:02:22,650 و متى ذلك؟ 47 00:02:24,050 --> 00:02:25,650 عندما أراكِ 48 00:02:34,662 --> 00:02:36,280 سوف أستحم بالتأكيد 49 00:02:36,330 --> 00:02:38,690 ممتاز. كنت أنوي أن أذكر ذلك 50 00:02:55,690 --> 00:02:58,730 أنتم! ليس هنا... بل هناك 51 00:03:01,370 --> 00:03:02,880 (صباح الخير، سيد (بينك 52 00:03:02,930 --> 00:03:05,840 (صباح الخير، (كورتني (و صباح الخير، آنسة (أوزوالد 53 00:03:05,890 --> 00:03:07,640 (صباح الخير، سيد (بينك 54 00:03:11,970 --> 00:03:15,080 هل يعلمون؟ - من الممكن... إنهم أطفال - 55 00:03:15,130 --> 00:03:18,200 كما لو أنهم يملكون عقولاً خاصة أأنتِ بخير؟ 56 00:03:18,250 --> 00:03:20,080 .أجل، بالطبع أنا بخير و لم لا أكون كذلك؟ 57 00:03:20,130 --> 00:03:23,440 ...لا أعلم. كل مرة أراكِ فيها، و كما أنكِ - ماذا؟ - 58 00:03:23,490 --> 00:03:25,640 في حالةٍ من العجلة 59 00:03:25,690 --> 00:03:27,480 مرتدية خوذة فضائية، في إحدى المرات 60 00:03:27,530 --> 00:03:29,800 آسفة... كان لديّ... شيئاً 61 00:03:29,850 --> 00:03:32,720 و ذلك الشيء قد رحل، فالآن أنا لك 62 00:03:32,770 --> 00:03:34,480 أي شيء؟ ما الذي رحل؟ - لا شيء - 63 00:03:34,530 --> 00:03:37,680 كما لو أنكِ تحاولين أن تكونين غامضة 64 00:03:37,730 --> 00:03:39,170 لستُ بمغفل، كما تعلمين 65 00:03:40,570 --> 00:03:43,880 الأيام القادمة مخصصة لك بالكامل أعدك 66 00:03:47,570 --> 00:03:51,960 مما يعني، يا (جو) بأن عليكِ تغطية الفصل الثامن في المستوى الثالث 67 00:03:52,010 --> 00:03:54,640 أنتظروا للحظة، هنالك شيءٌ آخر 68 00:03:54,690 --> 00:03:56,640 ...عاطف) مريض، فلدينا شخصٌ جديد) 69 00:03:56,690 --> 00:03:57,960 طلبتُ منه أن يأتي 70 00:03:58,010 --> 00:04:00,090 أه، ها هو 71 00:04:04,970 --> 00:04:08,240 (أنا هو البواب الجديد. (جون سميث 72 00:04:08,290 --> 00:04:09,840 مرحباً بك إلى (كول هيل)، سيد (سميث) 73 00:04:09,890 --> 00:04:12,720 (شكراً. أجل، إسمي هو (جون سميث 74 00:04:12,770 --> 00:04:16,610 (لكن، أغلب الناس ينادوني (الدكتور 75 00:04:20,185 --> 00:04:26,185 ترجمة @rlyboredpirate aka UltKaizoku 76 00:04:52,130 --> 00:04:54,630 "البواب" كتابة (غاريث روبيرتس) و (ستيفن موفات) 77 00:04:56,810 --> 00:04:59,600 إذاً، إذا ما إحتاجني أحد، فقط نادوني 78 00:04:59,650 --> 00:05:02,920 سأكون في المستودع، أتعرف على المكان 79 00:05:02,970 --> 00:05:06,280 أجل، لا أحد ينتبه على الإطلاق 80 00:05:06,330 --> 00:05:10,080 ...خبرٌ ممتازٌ جداً، ذلك يعني بأنني 81 00:05:10,130 --> 00:05:13,881 أبدو كبشرٌ مملٌ جداً مثلكِ... 82 00:05:14,130 --> 00:05:16,170 مهمة سرية. مهمة سرية 83 00:05:18,570 --> 00:05:20,840 أتعرفينه؟ - أعرف من؟ - 84 00:05:20,890 --> 00:05:24,240 "البواب، (سميث). "الدكتور - لم أره من قبل في حياتي - 85 00:05:24,290 --> 00:05:27,080 يبدو حاداً. أرأيتي حاجبيه؟ 86 00:05:27,130 --> 00:05:28,320 هل غمز عينه لكِ؟ 87 00:05:28,370 --> 00:05:30,480 كلا، أظن أن تلك كانت غمزة عامة 88 00:05:30,530 --> 00:05:32,840 غمز للجميع. كانت غمزةً ترحيبية عامة 89 00:05:32,890 --> 00:05:34,840 أه، أنا، نسيت بعض العلامات 90 00:05:34,890 --> 00:05:38,450 إلى الطابور. هيا أسرع، أراك بعد قليل أعذراني 91 00:05:43,410 --> 00:05:46,120 إذاً، إستطعتي تمييزي؟- إنك ترتدي معطفاً مختلفاً فقط - 92 00:05:46,170 --> 00:05:50,120 لكن ذلك لم يخدعكِ - متنكراً. في مدرستي. لماذا؟ - 93 00:05:50,170 --> 00:05:52,040 أين (عاطف)؟ ما الذي فعلت به؟ 94 00:05:52,090 --> 00:05:54,480 .إنه على ما يرام. تحت تنويماً مغناطيسياً .يظن أنه يعاني من الإنفلونزا 95 00:05:54,530 --> 00:05:57,640 .أيضاً، أن لديه سيارة طائرة، و ثلاث زوجات .سيفاجئ بشدة عند إستيقاظه 96 00:05:57,690 --> 00:06:01,560 إنهم فضائيين! يا إلهي، ألهذا أنت هنا؟ أهنالك فضائيين؟ 97 00:06:01,610 --> 00:06:06,000 .إنه وقت الطابور، من الأفضل أن تسرعي. إذهبي و أعبدي شيئاً ما - أهنالك فضائيون في المدرسة؟ - 98 00:06:06,050 --> 00:06:09,200 .من اللطيف الحديث معكِ، لكن عليّ أن أغادر 99 00:06:09,250 --> 00:06:12,800 !إنني البواب الآن. أنظري، لديّ مكنسة- دكتور)، أهنالك فضائياً في المدرسة؟) - 100 00:06:12,850 --> 00:06:15,240 !أجل، أنا! إذهبي الآن 101 00:06:15,290 --> 00:06:17,600 الجدران بحاجة إلى التنظيف، .و هنالك بقعة ماءٍ شريرة 102 00:06:17,650 --> 00:06:18,840 !لا يمكنك فعل هذا 103 00:06:18,890 --> 00:06:22,920 !لا يمكنك التظاهر بأنك إنسان بين بشرٌ طبيعيين 104 00:06:22,970 --> 00:06:25,240 .عشتُ بين مجموعة قنادس لمدة شهر 105 00:06:25,290 --> 00:06:27,560 ...حسنُ، "حردتُ" بينها. أنا و (ريفر) تشاجرنا 106 00:06:27,610 --> 00:06:31,770 !البشر ليسوا قنادس- .بالضبط. هذا سيكون أسهل بكثير - 107 00:06:33,490 --> 00:06:37,450 ...حسناً. سؤالاً واحداً... و سوف تجيبني عليه 108 00:06:39,650 --> 00:06:41,120 هل الأطفال آمنون؟ 109 00:06:41,170 --> 00:06:43,520 .كلا. لا أحد بأمان 110 00:06:43,570 --> 00:06:47,240 ..."لكن، قريباً، سيكون الجواب: "أجل، الجميع بأمان 111 00:06:47,290 --> 00:06:50,720 !إذا ما سمحتي لي بمتابعة مهمتي، الآن 112 00:06:50,770 --> 00:06:54,200 .تظاهري بأنكِ لا تعرفيني. إبتعدي عن طريقي 113 00:06:54,250 --> 00:06:57,080 كل ما قلت معرفتكِ، كل ما سهل الأمر سأشرح لاحقاً 114 00:06:57,130 --> 00:06:59,320 إذهبي و غنّي مع القنادس - أكرهك - 115 00:06:59,370 --> 00:07:01,610 هذا جيد، تلك ردة فعلٍ طبيعية 116 00:07:06,930 --> 00:07:08,920 ...ببساطة، عليك أن توصل ذلك الرجل على الحاجز 117 00:07:08,970 --> 00:07:11,200 .و أن توقف الآخر من أن يطلق النار عليه... إنها رائعة 118 00:07:11,250 --> 00:07:14,240 فعلت ذلك، قبل ستة أشهر تقريباً 119 00:07:14,290 --> 00:07:17,000 .في الواقع، يجب أن ترميها بذلك الإتجاه - ...كلا، لكني أقول - 120 00:07:17,050 --> 00:07:18,210 أأنتم طلاب (كول هيل)؟ 121 00:07:19,690 --> 00:07:22,880 أجل، وماذا لو كنا؟ - !إذاً إذهبوا إلى المدرسة - 122 00:07:22,930 --> 00:07:25,240 لدينا حصةٌ فارغة، يا صاحبي 123 00:07:25,290 --> 00:07:26,720 أتريداني أن آخذ إسميكما؟ 124 00:07:26,770 --> 00:07:27,850 هيا 125 00:07:30,650 --> 00:07:31,810 ذلك ليس عادلاً 126 00:07:35,410 --> 00:07:36,730 دائماً يأتون في مجموعة من ثلاثة أشخاص 127 00:07:40,010 --> 00:07:41,570 !هي! أعلم بأنك بالداخل 128 00:07:53,050 --> 00:07:56,170 مرحباً؟ أنا رجل الشرطة 129 00:08:02,050 --> 00:08:03,690 لا هدف من الإختباء 130 00:08:07,130 --> 00:08:08,530 أتسمعني؟ 131 00:08:09,690 --> 00:08:11,400 هيا، يا فتى 132 00:08:11,450 --> 00:08:15,600 خمسة-توقف-دخيل خمسة-توقف-دخيل 133 00:08:15,650 --> 00:08:18,360 أطفئ لعبتك، حان وقت المدرسة 134 00:08:18,410 --> 00:08:20,930 !هيا! توقف عن العبث 135 00:08:23,130 --> 00:08:26,360 .مشكلة. الحل: دمّر 136 00:08:36,410 --> 00:08:40,440 و بالرغم من أن (ليديا) لم تسمعها،..." "...(فقد عثرت عليها (إليزابيث 137 00:08:40,490 --> 00:08:44,210 "...و بينما أكدت لها بأن (دارسي) كانت"... 138 00:08:46,250 --> 00:08:50,240 أأنتِ على ما يرام، آنسة (أوزولد)؟ - .أجل، (كيلفن) أنا بخير، تابع - 139 00:08:50,290 --> 00:08:55,720 "...كل إحساسٍ بالإستياء تجاه الأولى تضخم" 140 00:08:55,770 --> 00:08:58,400 أأستطيع مساعدتك، سيد (سميث)؟ 141 00:08:58,450 --> 00:09:01,240 خطأ - المعذرة؟ - 142 00:09:01,290 --> 00:09:05,200 .على السبورة. خطأ. خطأ 143 00:09:05,250 --> 00:09:08,280 أوه، كلا، كلا، كلا. لا تفعل ذلك 144 00:09:08,330 --> 00:09:10,680 .أنت هو البواب، و هذا ليس ما تفعله 145 00:09:10,730 --> 00:09:12,440 ...إنني أعتني - !ليس من إختصاصك - 146 00:09:12,490 --> 00:09:16,040 جين أوستين) كتبت (برايد أند بريجدس) في 1796) 147 00:09:16,090 --> 00:09:20,600 هذا هو السيد (سميث)، البواب المؤقت، و هو مرتبكٌ قليلاً 148 00:09:20,650 --> 00:09:25,320 .و ليس في 1797، لأنها لم تملك الوقت ...كانت مشغولة جداً بـ 149 00:09:25,370 --> 00:09:27,400 أوه، أفترض بأنها كانت أعز أصدقائك، كلا؟ 150 00:09:27,450 --> 00:09:29,120 ...و قضيتم عطلات معاً 151 00:09:29,170 --> 00:09:31,160 ...و ثم تم إختطافكم من قبل الـ(بوغونز) من الفضاء... 152 00:09:31,210 --> 00:09:34,130 (و ثم أنشأتم فرقة موسيقية مع (بودي هولي... 153 00:09:35,410 --> 00:09:37,440 .كلا، قمتُ بقرأة الكتاب .هنالك سيرة بالخلف 154 00:09:37,490 --> 00:09:39,490 !أنزل 155 00:09:40,850 --> 00:09:42,130 بوغونز)؟) - !إذهب - 156 00:09:46,930 --> 00:09:49,680 (أجل، إنتهت الحصة، أحسنت صنعاً يا (كيلفن إرحلوا 157 00:09:49,730 --> 00:09:52,120 أراكم في بضعة أيام، شكراً جزيلاً 158 00:09:52,170 --> 00:09:54,520 آنسة، ماذا عن واجبنا المنزلي؟ 159 00:09:54,570 --> 00:09:57,490 !من يطلب واجباً؟ مبتدئ 160 00:10:04,410 --> 00:10:06,800 ...(آنسة (أوزولد - مرحباً، (توباياس)، لا أستطيع التوقف - 161 00:10:06,850 --> 00:10:09,800 (سأكون في فريق كرة القدم ضد (دورانتس ...في يوم الخميس 162 00:10:09,850 --> 00:10:12,840 آسف، لكن هل أستطيع مغادرة حصة اللغة الإنجليزية مبكراً يوم الخميس؟ 163 00:10:12,890 --> 00:10:14,880 توباياس)، يمكنك فعل ما تشاء) 164 00:10:14,930 --> 00:10:17,680 كلارا)، أيمكنني الحديث معكِ؟) - ...في الواقع، أنا - 165 00:10:17,730 --> 00:10:20,920 بعد إسبوعين من السبت، الحفلة، أأستطيع تسجيلكِ للقرعة؟ 166 00:10:20,970 --> 00:10:22,880 ...جيمس إتش) لا يستطيع توليها الآن) 167 00:10:22,930 --> 00:10:25,920 زوجته ستذهب إلى المستشفى من أجل... إستبدال مفصل الورك. إنها في ألم مستمر 168 00:10:25,970 --> 00:10:27,280 رائع 169 00:10:27,330 --> 00:10:31,160 كلا، إنه مريع. مريعٌ جداً آمل بأن تكون على ما يرام 170 00:10:31,210 --> 00:10:33,330 .سأقوم بأي شيء، أي شيء حسناً. مع السلامة 171 00:10:37,010 --> 00:10:39,880 آنسة (أوزوالد)، (كاتي شارب) تقول تقول بإنني شددت شعرها في حصة الأحياء 172 00:10:39,930 --> 00:10:42,120 كورتني)، أنتِ بالغة بما فيه الكفاية لتعتني بنفسكِ) 173 00:10:42,170 --> 00:10:44,520 إلى الحصة التالية، إذهبي، (عليّ الحديث إلى السيد (بينك 174 00:10:44,570 --> 00:10:46,760 أوزي) تحب الجندي." لا شيء)" - ماذا قلتي؟ - 175 00:10:46,810 --> 00:10:48,640 بالطبع، (داني بينك) هنا هو (الشخص المناسب، يا سيد (سميث 176 00:10:48,690 --> 00:10:51,840 خبرة خمس سنوات في الجيش. برتبة رقيب، ...خدم هنا و في أفغانستان 177 00:10:51,890 --> 00:10:54,720 فإذا ما أحتجت إلى مساعدة مع الأدوات الكهربائية... فأطلب منه العون 178 00:10:54,770 --> 00:10:57,720 ساعدتُ (عاطف) مع بضع أشياء 179 00:10:57,770 --> 00:11:00,850 .أنا واثق بأنني لن أحتاجك، يا رقيب أنا كفؤٌ بشكلٍ كامل 180 00:11:03,330 --> 00:11:06,480 من الأفضل أن تعود إلى فصل الرياضة الخاص بك - أوه، أنا أعلم الرياضيات - 181 00:11:06,530 --> 00:11:09,120 حقاً؟ في حال الطوارئ؟ - كلا، أنا معلم الرياضيات - 182 00:11:09,170 --> 00:11:10,440 ...أجل، إنه معلم رياضيات 183 00:11:10,490 --> 00:11:12,160 !محمد)، ضع ذلك من يدك) 184 00:11:12,210 --> 00:11:14,600 و كيف لذلك أن ينجح؟ ماذا لو كان لدى الأطفال أسئلة؟ 185 00:11:14,650 --> 00:11:17,640 عن ماذا؟ أقوم بالإجابة عليهم. أنا هو معلم الرياضيات - عن الرياضيات - 186 00:11:17,690 --> 00:11:19,040 لكنه قال بأنك جندي 187 00:11:19,090 --> 00:11:21,600 أجل، كنت جندياً، الآن أنا معلم رياضيات 188 00:11:21,650 --> 00:11:23,960 لكن ماذا عن الرياضة؟ 189 00:11:24,010 --> 00:11:26,360 .لستُ أعلم مادة الرياضة أنا لست بمعلم رياضة 190 00:11:26,410 --> 00:11:28,280 آسف، ذلك لا يمكن تصديقه 191 00:11:28,330 --> 00:11:33,280 (أعذرني، سيد (بينك أظن بأن الفصل (9م4) ينتظرك 192 00:11:33,330 --> 00:11:35,040 أجل، من الأفضل أن تسرع، يا رقيب 193 00:11:35,090 --> 00:11:37,120 فالكرة لن تركل نفسها، أليس كذلك؟ 194 00:11:37,170 --> 00:11:39,490 أنا لستُ معلم رياضة أنا معلم رياضيات 195 00:11:40,970 --> 00:11:43,120 كلا، آسف، لا أستطيع أن أستوعب ذلك 196 00:11:43,170 --> 00:11:45,250 حاولت، ولكن ذلك مستحيل 197 00:11:52,930 --> 00:11:55,840 إذاً، (بينك)... أذلك الإسم يذكرك بشيء؟ 198 00:11:55,890 --> 00:11:58,010 أجل، اللون الوردي 199 00:11:59,010 --> 00:12:00,320 العقيد (أورسون بينك)؟ 200 00:12:00,370 --> 00:12:02,920 الرجل الذي قابلناه في نهاية الكون 201 00:12:02,970 --> 00:12:06,520 أوه، أجل. الإسم ذاته، لكنه لا يبدو مثله مطلقاً 202 00:12:06,570 --> 00:12:07,760 إنه يبدو مثله تماماً 203 00:12:07,810 --> 00:12:10,680 حقاً؟ لا أعلم. من يتذكر معلم رياضة؟ 204 00:12:10,730 --> 00:12:11,770 لا تهتم 205 00:12:13,170 --> 00:12:15,160 ما الذي تفعله؟ ماذا...؟ ماذا هناك؟ 206 00:12:15,210 --> 00:12:17,840 إذاً... أهو هنا؟ 207 00:12:17,890 --> 00:12:19,000 من هو هنا؟ 208 00:12:19,050 --> 00:12:21,720 الشخص الذي تستمرين بمقابلته في مواعيد حادة 209 00:12:21,770 --> 00:12:24,640 إذا ما كان هنا، هل ستبدأ بالتحدث كإنساناً طبيعياً؟ 210 00:12:24,690 --> 00:12:27,160 أعدكِ بأني لن أفعل. إنني أتصرف بلطف لا أكثر - دكتور)...؟) - 211 00:12:27,210 --> 00:12:29,920 كلارا)، أنتي غير مرتبطة هذه الحصة، كلا؟) - كلا. أجل - 212 00:12:29,970 --> 00:12:32,450 (رائع. (شيكسبير - المعذرة، ماذا، يا (أدريان)؟ - 213 00:12:34,050 --> 00:12:37,170 أوه... فهمت 214 00:12:38,530 --> 00:12:41,560 ما الذي فهمته؟ - لا شيء. لا شيء على الإطلاق - 215 00:12:41,610 --> 00:12:44,000 (أعذرني. علينا أن نتحدث عن (ذا تيمبست (مسرحية شيكسبير الأخيرة=) 216 00:12:44,050 --> 00:12:47,360 بالأخذ بالإعتبار التغيير على... ...مقرر (شيكسبير) للصف السادس 217 00:12:47,410 --> 00:12:48,970 أجل، آسفة، بالطبع 218 00:12:50,690 --> 00:12:53,280 أجل، أجل، كلا، بالطبع بالطبع، نعم 219 00:12:53,330 --> 00:12:57,680 لا تعيروا إنتباهاً لهذا العجوز أنتما، أيها الشابين، إرحلوا معاً 220 00:12:57,730 --> 00:13:00,000 لم تتحدث كالمغفل؟ 221 00:13:00,050 --> 00:13:02,530 أنا بواب. لا تعيروا إنتباهاً لي 222 00:13:03,970 --> 00:13:06,120 ...أظن، بأن ما علينا أن نشرحه جيداً 223 00:13:06,170 --> 00:13:11,160 هي المعضلة المثيرة لحالتها الغير... منهية... 224 00:13:11,210 --> 00:13:12,770 (أجل، نقطة جيدة، (أيد 225 00:13:16,130 --> 00:13:17,450 (أوه، (كلارا 226 00:13:30,650 --> 00:13:35,410 ماذا يعني ذلك؟ الأطفال، ما الخطب بهذا الجيل؟ - "أوزي) تحب الجندي)" - 227 00:13:46,490 --> 00:13:47,880 ...هي، قلت بأنكم تستطيعون لعب الشطرنج 228 00:13:47,930 --> 00:13:50,320 لكنني لم أقل بأنكم تستطيعون لعب... كرة القدم على لوح الشطرنج 229 00:13:50,370 --> 00:13:53,200 جاك)، (مورغان)، هيا) تعالا ساعداني لتنظيفه 230 00:13:53,250 --> 00:13:55,770 تصفير (الدكتور) هي أغنية* *We Don't Need No Education by Pink Floyd 231 00:14:03,450 --> 00:14:06,050 و واحدة من أجل الحظ 232 00:14:09,370 --> 00:14:11,840 حسناً. الآن سنعمل 233 00:14:11,890 --> 00:14:16,530 لنفحص المنطقة. حان وقت معرفة ما يحصل 234 00:14:19,730 --> 00:14:21,050 مرحباً؟ 235 00:14:24,890 --> 00:14:27,120 ما الذي تفعله؟ أأنت بالداخل؟ 236 00:14:27,170 --> 00:14:29,120 "...مرآتي، يا مرآتي" 237 00:14:29,170 --> 00:14:32,360 "من هي الأخطر في العالم؟"... 238 00:14:32,410 --> 00:14:36,080 هنالك تسريب في فصل الجغرافيا، أحتاج إلى مناشف ورقية 239 00:14:36,130 --> 00:14:37,320 ألا تستطيعين القراءة؟ 240 00:14:37,370 --> 00:14:38,880 بالطبع أستطيع أن أقرأ. أقرأ ماذا؟ 241 00:14:38,930 --> 00:14:41,680 "اللافتة على الباب. إنها تقول "إبقوا بعيداً 242 00:14:41,730 --> 00:14:43,490 "كلا، إنها تقول "إذهبوا بعيداً أيها البشر 243 00:14:44,730 --> 00:14:45,800 أوه، أنتِ محقة 244 00:14:45,850 --> 00:14:47,960 لا تفقدي أعصابكِ بينما تحاولين كتابة لافتة 245 00:14:48,010 --> 00:14:50,360 ما الذي كنت تفعله هناك؟ ما ذاك الصندوق؟ 246 00:14:50,410 --> 00:14:54,720 .إنه صندوق بواب لكل بواب صندوقه الخاص 247 00:14:54,770 --> 00:14:56,000 "مكتوبٌ عليه "شرطة 248 00:14:56,050 --> 00:14:58,720 بالضبط. هنالك شرطياً بالداخل ...في حال أي طارئ 249 00:14:58,770 --> 00:14:59,760 أو عند وصول الأطفال... 250 00:14:59,810 --> 00:15:02,200 تلك هي المناشف، إذهبي - ما كان ذلك الوهج الأخضر؟ - 251 00:15:02,250 --> 00:15:04,640 كان هنالك وهجاً أخضراً يصدر من داخل الصندوق 252 00:15:04,690 --> 00:15:06,400 ما كان ذلك؟ - بالطبع كان هنالك وهجاً - 253 00:15:06,450 --> 00:15:09,480 أهنالك شرطياً من دون أن يحمل أشعةً قاتلة؟ 254 00:15:09,530 --> 00:15:11,240 أوه، أصغِ، إنه الجرس، هيا إذهبي 255 00:15:11,290 --> 00:15:14,280 أليس عليكِ أن تسرقي شيئاً؟ - سوف أخبر مدير المدرسة - 256 00:15:14,330 --> 00:15:16,680 أوه، أجل، لا بأس. إذهبي، فوقتكِ على وشك النفوذ 257 00:15:16,730 --> 00:15:20,520 مماذا؟ - ...من كل شيء. البشر يملكون دورة حياة قصيرة جداً - 258 00:15:20,570 --> 00:15:23,640 بصراحة، من المفترض أن تكونون جميعاً... في حالة فزعٍ دائمة 259 00:15:25,583 --> 00:15:26,680 أنت غريب 260 00:15:26,730 --> 00:15:28,520 أجل، أنا غريب. ماذا عنكِ؟ 261 00:15:28,570 --> 00:15:30,210 "إنني "تأثيرٌ تخريبي 262 00:15:31,650 --> 00:15:33,840 سعدتُ بمقابلتكِ - أنا كذلك - 263 00:15:33,890 --> 00:15:36,530 .الآن، إرحلي - حسناً - 264 00:15:37,890 --> 00:15:40,640 !مرحباً، يا آنسة، الحب إلى الجندي 265 00:15:40,690 --> 00:15:43,760 ماذا، ما الذي قلتيه؟ 266 00:15:43,810 --> 00:15:45,200 ما الذي كانت تفعله هنا؟ 267 00:15:45,250 --> 00:15:49,200 .أرادت مناشف ورقية أتوقع بأن لديكِ الكثير من الأسئلة 268 00:15:49,250 --> 00:15:51,160 أطلقي العنان لها، فلن أجيب عن أيٍ منها 269 00:15:51,210 --> 00:15:54,160 كيف كانوا؟ مرافقوك قبلي - عما تتحدثي؟ - 270 00:15:54,210 --> 00:15:56,920 هل سمحوا لك بالإفلات بفعلك لأمورٌ مشابهة؟ 271 00:15:56,970 --> 00:15:59,800 هذه المدرسة في خطر - من حسن الحظ بأنني هنا، إذاً - 272 00:15:59,850 --> 00:16:03,320 بسببك. لن تكون هنا لو لم يكن هنالك خطرٌ فضائي قريب - بسببي؟ - 273 00:16:03,370 --> 00:16:06,280 خطتك للتعامل معه تتضمن وضع المدرسة في وجه الخطر 274 00:16:06,330 --> 00:16:09,680 لا تعلمين إذا ما كان ذلك صحيحاً - ...لا أعلم أي شيء لأنك لم تخبرني أي شيء - 275 00:16:09,730 --> 00:16:14,170 مما يعني بأنني لن أوافقك، مما يعني... بأنك ستضع المدرسة في وجه الخطر 276 00:16:17,250 --> 00:16:18,640 ما ذلك؟ 277 00:16:18,690 --> 00:16:21,120 .إنه ماسح. إنني أمسح لماذا أبقيكِ حولي؟ 278 00:16:21,170 --> 00:16:25,240 .لأن خيارك الآخر هو حصولك على ضميرٌ خاص بك ما الذي تمسح من أجله؟ 279 00:16:25,290 --> 00:16:27,680 أي تقنية فضائية في الأنحاء سوف تظهر 280 00:16:27,730 --> 00:16:30,960 كان لديّ معلمة مطابقة لكِ 281 00:16:31,010 --> 00:16:32,650 ما زال لديك معلمة. إنتبه 282 00:16:34,570 --> 00:16:36,480 ما هو بحق الجحيم؟ 283 00:16:36,530 --> 00:16:38,680 ...(إنه (سكوفوكس بليتزر 284 00:16:38,730 --> 00:16:41,720 أحد أكثر آلات القتل دموية التي تم صنعها... 285 00:16:41,770 --> 00:16:44,440 على الأرجح توجه إلى هنا (بسبب إنبعاثات طاقة ال(أرترون 286 00:16:44,490 --> 00:16:46,680 فقد تعرضت هذه المنطقة للكثير منها عبر السنين 287 00:16:46,730 --> 00:16:50,490 لديه ما يكفي من متفجرات بحوزته لتدمير كوكبٍ بأكمله 288 00:16:51,610 --> 00:16:53,520 إتركه بشأنه، إذاً 289 00:16:53,570 --> 00:16:56,760 عاجلاً أم آجلاً سوف يزحف ...من حفرة إختبائه 290 00:16:56,810 --> 00:17:00,560 و أحد الأغبياء الحربيين سوف... يحاول مهاجمته 291 00:17:00,610 --> 00:17:02,970 العالم مليء بمعملي الرياضة 292 00:17:06,130 --> 00:17:11,560 إذاً، ما هي خطتك الخطيرة جداً؟ 293 00:17:11,610 --> 00:17:13,880 ساعة جديدة. نوعاً ما خاب أملي 294 00:17:13,930 --> 00:17:15,810 هذه ساعةٌ خاصة جداً 295 00:17:22,810 --> 00:17:23,850 دكتور)؟) 296 00:17:25,330 --> 00:17:29,050 هي! هل نقرت أنفي بإصبعك؟ 297 00:17:31,730 --> 00:17:35,040 إنك غير مرئي !يا إلهي، ذلك رائع 298 00:17:35,090 --> 00:17:37,960 صحيح. أنا غير مرئي، و أنا رائع 299 00:17:38,010 --> 00:17:42,360 إنها مجرد عكسٍ لموجات الضوء لا أكثر. أنتظري، سوف أعود - حسناً، أين أنت؟ - 300 00:17:42,410 --> 00:17:46,200 إذاً، سأعطي (البليتزر) نفحةً بسيطة ...لتقنية فضائية غير مهددة له 301 00:17:46,250 --> 00:17:49,280 و أقوده إلى هنا. لكن لا أريده أن يمسحني... لهذا، فسوف أتخفى 302 00:17:49,330 --> 00:17:52,920 إذاً، ستقوده إلى هنا؟ إلى المدرسة؟ إلى مدرستي؟ 303 00:17:52,970 --> 00:17:54,720 مدرستي"؟ ذلك يكشف الكثير عن شخصيتك" 304 00:17:54,770 --> 00:17:57,160 هنا هو المكان الوحيد الفارغ و المناسب في المنطقة 305 00:17:57,210 --> 00:18:00,400 وضعت دائرةً من الألغام الزمنية حول المدرسة 306 00:18:00,450 --> 00:18:03,520 (إنها مولدات (كرونوداين ليست ثابتة تماماً 307 00:18:03,570 --> 00:18:07,040 سوف أشغلها، و سوف يتم إمتصاص ...البليتزر) إلى دوامةً زمنية) 308 00:18:07,090 --> 00:18:09,840 و التي توصل إلى المستقبل بعد مليارات السنين... سهلٌ جداً. مملٌ نوعاً ما 309 00:18:09,890 --> 00:18:12,680 أحتاج إلى كتاباً و شطيرة - و تحتاج إليّ. لن تفعل هذا بمفردك - 310 00:18:12,730 --> 00:18:16,440 لا أحتاجك هذه المرة سأراكِ غداً 311 00:18:16,490 --> 00:18:20,840 .سنذهب إلى مكانٍ لطيف (مصر) القديمة. إلى (مدينة التماسيح) 312 00:18:20,890 --> 00:18:24,000 يعبدون تمساحاً عملاقاً هناك، فالإسم صدفة مفيدة 313 00:18:24,050 --> 00:18:26,170 إذهبي و عانقي حبيبكِ 314 00:18:31,210 --> 00:18:34,840 .هيا، لم أولد بالأمس 315 00:18:34,890 --> 00:18:36,360 عرفته بالفعل 316 00:18:36,410 --> 00:18:40,160 لربما ذكّرني بمسافرٌ أنيق معيناً عبر الزمن 317 00:18:40,210 --> 00:18:42,680 !بالطبع عرفته 318 00:18:42,730 --> 00:18:47,240 آسفة. يا لغبائي، قللت من قدرتك 319 00:18:47,290 --> 00:18:51,200 من السهل فعل ذلك - وهل، هل يعجبك؟ - 320 00:18:51,250 --> 00:18:55,040 أجل، إنه يعجبني. جداً، جداً 321 00:18:55,090 --> 00:18:57,730 .إذهبي و تعانقي أوامر الطبيب. هيا 322 00:18:59,490 --> 00:19:03,520 هذه المرة فقط سأفعل ما تأمرني - أوه، الشكر للرب - 323 00:19:04,325 --> 00:19:05,930 كان ذلك سهلاً جداً 324 00:19:16,530 --> 00:19:17,560 (آنسة (أوزولد 325 00:19:17,610 --> 00:19:20,720 (أه... سيد (بينك - أمازلتِ ستأتين الليلة؟ - 326 00:19:20,770 --> 00:19:24,400 "لأن على وجهكِ عبوس "أنا على وشك إلغاء الموعد 327 00:19:24,450 --> 00:19:25,760 هنالك عبوسٌ معيّن؟ 328 00:19:25,810 --> 00:19:29,240 و كنت على وشك أن أقول بأن ذلك على ما يرام ...فقد أكون مشغولاً بشيء 329 00:19:29,290 --> 00:19:30,370 شيء؟ 330 00:19:33,090 --> 00:19:36,520 الغد بدلاً عن الليلة؟ - غداً هو إجتماع الآباء - 331 00:19:36,570 --> 00:19:38,960 ليس طوال الليلة 332 00:19:39,010 --> 00:19:40,490 كلا، ليس طوال الليلة 333 00:19:42,170 --> 00:19:44,480 ماذا تظنين بشأنه؟ 334 00:19:44,530 --> 00:19:47,120 من؟ البواب؟ 335 00:19:47,170 --> 00:19:49,520 من أين أتى؟ ماذا كان يعمل سابقاً؟ 336 00:19:49,570 --> 00:19:52,040 لا يبدو كبواباً 337 00:19:52,090 --> 00:19:54,330 كان يمدحك منذ قليل 338 00:19:59,330 --> 00:20:02,130 (على كل حال. تصبحين على خير، آنسة (أوزولد 339 00:20:04,210 --> 00:20:06,330 (تصبح على خير... سيد (بينك 340 00:20:15,690 --> 00:20:17,370 ها قد بدأنا 341 00:20:45,970 --> 00:20:47,370 لا مكان كالمنزل 342 00:20:50,730 --> 00:20:53,290 ...تم إلغاء العناق، إذا ما إحتجت إلى مساعدة 343 00:20:56,330 --> 00:20:58,280 دكتور)؟) 344 00:20:58,330 --> 00:20:59,610 أأنت غير مرئي؟ 345 00:21:02,050 --> 00:21:04,240 سوف أصادر تلك الساعة 346 00:21:04,290 --> 00:21:07,050 أين أنت، أيتها الجميلة النائمة؟ 347 00:21:15,570 --> 00:21:17,570 !عثرت عليك! هيا لنرقص 348 00:21:19,690 --> 00:21:21,680 دكتور)؟) 349 00:21:21,730 --> 00:21:23,570 أين أنت؟ 350 00:21:26,610 --> 00:21:27,650 مرحباً؟ 351 00:21:35,610 --> 00:21:37,360 تسعة-توقف-معاينة-إعادة مسح 352 00:21:37,410 --> 00:21:40,410 الهدف-تم العثور عليه مجدداً-نجاح-نجاح 353 00:21:41,650 --> 00:21:43,320 !هيا، هيا 354 00:21:43,370 --> 00:21:44,730 !إبتعد عن طريقي 355 00:21:48,410 --> 00:21:50,170 !لم يبقى الكثير، هيا 356 00:21:51,530 --> 00:21:53,880 تسعة-توقف-تحليل-معلومات-ملاحقة 357 00:21:53,930 --> 00:21:55,010 عثرت عليك 358 00:21:58,330 --> 00:21:59,450 الهدف-تم العثور عليه مجدداً 359 00:22:01,810 --> 00:22:02,970 مرحباً؟ 360 00:22:09,050 --> 00:22:14,120 !ماذا؟ أحمر؟ أحمر! لا، لا، لا 361 00:22:14,170 --> 00:22:17,960 النطاق-واحد-فاصلة-أربعة-تسعة-المسح إكتمل مشكلة-مشكلة 362 00:22:18,010 --> 00:22:23,120 .أنصت. أنا أعزل أنا مسالم. ألا تفهم؟ 363 00:22:23,170 --> 00:22:25,280 أعلم بأنه ليس بالمفترض بك أن تكون ...على هذا الكوكب 364 00:22:25,330 --> 00:22:26,920 ...لكنّي أستطيع مساعدتك. أنا... 365 00:22:26,970 --> 00:22:29,040 !مشكلة-الحل-دمّر 366 00:22:29,090 --> 00:22:30,160 أريد أن أحدثك في أمر 367 00:22:30,210 --> 00:22:32,730 إبتعد - !مشكلة-الحل-دمّر - 368 00:22:36,890 --> 00:22:38,330 !إبتعد عنّي 369 00:22:43,850 --> 00:22:46,400 تشويش-زمني 370 00:22:46,450 --> 00:22:50,680 تحذير-تحذير. فشل-زمني 371 00:22:50,730 --> 00:22:52,960 !دكتور)، توقف) 372 00:22:53,010 --> 00:22:54,640 !(دكتور) 373 00:22:54,690 --> 00:22:58,050 .تحذير-فشل-نظام ألغي-ألغي 374 00:23:08,530 --> 00:23:13,170 !أوه، أوه، عملٌ رائع، يا معلم الرياضة 375 00:23:14,570 --> 00:23:17,120 "ما هذا؟ مولد للـ(كرونوداين)؟" 376 00:23:17,170 --> 00:23:19,520 "سوف أطفئه، إذاً" 377 00:23:19,570 --> 00:23:22,360 "...لديّ شهادة سباحة، مما يؤهلني" 378 00:23:22,410 --> 00:23:23,920 "للعبث بتقنية عالية التقدم"... 379 00:23:23,970 --> 00:23:27,080 لا عليّ بأن البعض يحاول بالفعل" "أن ينقذ هذا الكوكب 380 00:23:27,130 --> 00:23:31,560 أوه، كلا. ليس هنالك مكاناً في رأسي" "إلا للعدو الريفي، و لقوانين التسلل 381 00:23:31,610 --> 00:23:34,560 داني)، ما الذي تفعله هنا؟) - كنت أتفحصه - 382 00:23:34,610 --> 00:23:38,490 فأعلم أنه يفعل شيئأً، عبث بالنظام الكهربائي !لكن ماذا...؟ 383 00:23:39,610 --> 00:23:41,770 لا، ماذا...؟ 384 00:23:43,450 --> 00:23:45,760 أرأيتِ ذلك الشيء؟ قولي لي بأنكِ رأيتِ ذاك الشيء 385 00:23:45,810 --> 00:23:49,440 (رأيت الشيء. أجل. (دكتور أنحن بأمان، هل الكوكب بأمان؟ هل رحل؟ 386 00:23:49,490 --> 00:23:52,480 .أجل، أجل، لهذه اللحظة ...لكن، كما ترين 387 00:23:52,530 --> 00:23:56,120 فمولدات (الكرونوداين) تتطلب أن تكون موازنة... ...بدقة لتوليد الدوامة 388 00:23:56,170 --> 00:23:58,200 !لكن الرقيب هنا، أتى و حركها... 389 00:23:58,250 --> 00:24:00,410 لكن (الكرونوداين) نجح، لقد رحل 390 00:24:02,930 --> 00:24:04,360 ليس بعيداً بما فيه الكفاية 391 00:24:04,410 --> 00:24:08,360 ستفتح الدوامة هنا مجدداً، لكن ليس بعد مليارات السنين 392 00:24:08,410 --> 00:24:09,800 متى، إذاً؟ 393 00:24:09,850 --> 00:24:12,440 بعد سبعة و أربعين ساعة. ثلاثة أيام 394 00:24:12,490 --> 00:24:17,440 ثلاثة أيام لأفكر بشيء جديد ...لأنه الآن يعلم ماذا يتوقع مني 395 00:24:17,490 --> 00:24:23,570 الآن قد مسحني، و سوف يقتلني لحظة... رؤيته لي، و الشكر يعود لمعلم الرياضة هنا 396 00:24:25,770 --> 00:24:28,840 كلارا)، لماذا تتحدثين معه) بتلك الطريقة؟ 397 00:24:28,890 --> 00:24:33,480 لماذا تستخدمين كلمات كـ(كرونوداين)؟ 398 00:24:33,530 --> 00:24:36,130 أكان ذاك الشيء فضائياً؟ 399 00:24:40,490 --> 00:24:43,090 أوه، يا إلهي، أنتِ من الفضاء 400 00:24:46,210 --> 00:24:49,370 (أنتِ فضائية! قلتِ لي بأنكِ من (بلاكبوول 401 00:24:51,730 --> 00:24:54,920 إنها مسرحية! من أجل حفلة الصيف 402 00:24:54,970 --> 00:24:58,360 إنها ماذا؟ - !إجل، إنها مسرحية. أصمت. إنها مسرحية - 403 00:24:58,410 --> 00:25:02,520 !إننا نتمرن من أجل مسرحية !شش! مسرحية مفاجئة 404 00:25:02,570 --> 00:25:06,200 و، كما ترى، الدوامة هي... مؤثرات ضوئية 405 00:25:06,250 --> 00:25:07,280 ذكية جداً 406 00:25:07,330 --> 00:25:12,200 و ذاك الشيء هو أحد الأطفال، في زيّ فاخر 407 00:25:12,250 --> 00:25:16,640 زيّ... فاخرٌ جداً 408 00:25:16,690 --> 00:25:18,000 برأيكِ، ما حجم غبائي؟ 409 00:25:18,050 --> 00:25:20,280 أستطيع تحديده برقم 410 00:25:20,330 --> 00:25:21,730 (لستُ بمغفل، يا (كلارا 411 00:25:22,930 --> 00:25:24,690 و هو ليس البواب 412 00:25:26,330 --> 00:25:29,440 إنه... والدك 413 00:25:29,490 --> 00:25:31,600 إنه والدكِ الفضائي 414 00:25:31,650 --> 00:25:35,280 أوه... يا له من عبقري 415 00:25:35,330 --> 00:25:39,280 فعلاً، فعلاً، تفكيرٌ رائع 416 00:25:39,330 --> 00:25:42,200 كيف لك أن تظنني أباها عندما نبدو بنفس العمر؟ 417 00:25:42,250 --> 00:25:44,320 لا نبدو بنفس العمر - كنتُ أتكلم بلطف عنكِ - 418 00:25:44,370 --> 00:25:47,080 حسناً، سأنومه مغناطيسياً و أمحي ذاكرته - !دكتور)، توقف) - 419 00:25:47,130 --> 00:25:49,280 دماغه صغير، العملية ستأخذ لحظة - إنه حبيبي - 420 00:25:49,330 --> 00:25:52,320 حسناً، سأحاول أن لا أمحيه بالكامل ...سأبقي على الأجزاء التي 421 00:25:52,370 --> 00:25:56,160 إنه حبيبي. ظننتكَ قد فهمتَ ذلك 422 00:25:56,210 --> 00:25:58,200 هو؟ كلا، ليس هو - .أجل، هو - 423 00:25:58,250 --> 00:26:01,880 أجل، هو. - أجل، أنا كذلك - ...لكنه معلم رياضة - 424 00:26:01,930 --> 00:26:03,560 من المستحيل أن تواعدي معلم رياضة 425 00:26:03,610 --> 00:26:06,320 إنها غلطة. إرتكبت خطأً بشأن حبيبك 426 00:26:06,370 --> 00:26:08,840 أنا لستُ معلم رياضة !أنا معلم رياضيات 427 00:26:08,890 --> 00:26:11,080 .أنت جندي لماذا تواعدين جندياً؟ 428 00:26:11,130 --> 00:26:13,890 لم لا تشترين كلباً أو نبتة عملاقة؟ - !لأنني أحبه - 429 00:26:22,010 --> 00:26:24,760 و لم تقولين ذلك؟ أذلك جزءٌ من المسرحية المفاجئة؟ 430 00:26:24,810 --> 00:26:27,920 ليس هنالك أي مسرحية 431 00:26:27,970 --> 00:26:30,920 أوه، أنتِ مليئة بالمفاجئات الليلة، كلا؟ 432 00:26:30,970 --> 00:26:33,080 ماذا عن الوسيم، ذا ربطة العنق؟ 433 00:26:33,130 --> 00:26:35,440 أدريان)؟ كل، إنه مجرد صديق) و ليس من النوع الذي أفضله 434 00:26:35,490 --> 00:26:37,960 كلارا)، هل ستفسرين أي من هذا؟) 435 00:26:38,010 --> 00:26:39,650 من هذا الرجل؟ 436 00:26:42,170 --> 00:26:43,810 ...الدكتور) هو) 437 00:26:46,850 --> 00:26:51,560 تابعي - أجل، إشرحي. من هو؟ لماذا لم تذكريه من قبل؟ - 438 00:26:51,610 --> 00:26:55,770 .لأنه... فضائي 439 00:26:58,490 --> 00:27:01,170 أأنتِ فضائية؟ - (كلا، كلا، كلا. ما زلتُ من (بلاكبوول - 440 00:27:03,050 --> 00:27:05,880 أنا و (الدكتور) نسافر عبر الزمن و المكان 441 00:27:05,930 --> 00:27:09,320 الدليل الأول 442 00:27:09,370 --> 00:27:14,760 تدعى (التارديس)، لكنها متنكرة كصندوق شرطة قديم 443 00:27:14,810 --> 00:27:16,120 (و هي أكبر من الداخل) 444 00:27:16,170 --> 00:27:18,850 و هي أكبر من الداخل بالمقارنة بالخارج 445 00:27:20,290 --> 00:27:21,690 !ها هي 446 00:27:23,290 --> 00:27:25,610 و نسافر عبر الكون بها 447 00:27:42,210 --> 00:27:44,240 ماذا عن ذاك الشيء؟ أجلبته إلى هنا؟ 448 00:27:44,290 --> 00:27:47,360 كلا، سوف أقوم بحمايتك منه 449 00:27:47,410 --> 00:27:49,280 قلت أنه سوف يعود 450 00:27:49,330 --> 00:27:51,640 أجل سوف يعود، و الشكر يعود لك 451 00:27:51,690 --> 00:27:55,240 هذه مدرسة، علينا بإخلاءها علينا بالإتصال بالجيش 452 00:27:55,290 --> 00:27:58,120 و ذلك هو أخطر شيء يمكنك فعله 453 00:27:58,170 --> 00:28:02,000 أأنتِ واثقة بأن التنويم المغناطيسي ليس خياراً؟ - أجل - 454 00:28:02,050 --> 00:28:04,360 علينا بالحصول على المساعدة هذه حالة طارئة 455 00:28:04,410 --> 00:28:08,520 خذيه بعيداً، أصمتيه، أطفئية أو أصمتيه !لا فرق لدي 456 00:28:08,570 --> 00:28:12,000 لديّ الكثير عليّ فعله - أستكون على ما يرام؟ - 457 00:28:12,050 --> 00:28:16,480 و لم لن أكون على ما يرام؟ كنت على ما يرام حتى دخلتما أنتما الإثنين 458 00:28:16,530 --> 00:28:17,880 أيتم تجاهلي؟ 459 00:28:17,930 --> 00:28:21,080 (هيا يا (داني لا بأس، كل شيء على ما يرام 460 00:28:21,130 --> 00:28:25,280 ستكون على ما يرام حرك هاتين الرجلين 461 00:28:25,330 --> 00:28:27,840 أجل، على تلك العتبات، أجل 462 00:28:27,890 --> 00:28:31,120 يمكن تفسير كل شيء و كل شيء سيكون على ما يرام 463 00:28:31,170 --> 00:28:35,120 و عندما ينتهي هذا الأمر بأكمله ...ستحتاجين لأن تنهي المهمة 464 00:28:35,170 --> 00:28:36,480 ماذا تعني؟ 465 00:28:36,530 --> 00:28:40,930 .حسنٌ، فسرتيني إليه .لكنكِ لم تفسريه لي 466 00:28:52,930 --> 00:28:54,370 بماذا تفكر؟ 467 00:28:59,850 --> 00:29:01,410 قل شيئاً 468 00:29:04,850 --> 00:29:11,450 ...(إذاً... هنالك فضائي، كان يشبه (أدريان 469 00:29:13,930 --> 00:29:16,280 ...ثم تحوّل إلى بواباً إسكتلندياً 470 00:29:16,330 --> 00:29:19,240 و بين الحين و الآخر، عندما لا أنظر،... أنتِ تقومين بالفرار معه 471 00:29:19,290 --> 00:29:23,520 .لا أقوم بالفرار. كلا - أتحبينه؟ - 472 00:29:23,570 --> 00:29:25,850 إكتفيت من الكذب 473 00:29:27,410 --> 00:29:29,920 ليس بتلك الطريقة - أهنالك طريقة أخرى؟ - 474 00:29:29,970 --> 00:29:31,920 تعلم ما أقصده - لا أعلم ما تقصدينه - 475 00:29:31,970 --> 00:29:35,010 أعلم ما تقولينه لي، و ذلك لا يكون الحقيقة دائماً 476 00:29:37,650 --> 00:29:39,690 ...(داني) - لماذا تقومين بفعله؟ - 477 00:29:42,370 --> 00:29:44,450 لماذا تحلقين بعيداً معه في ذاك الصندوق؟ 478 00:29:45,690 --> 00:29:48,290 الحقيقة، رجاءً، هذه المرة فقط 479 00:29:53,410 --> 00:29:57,050 لأنه... رائع 480 00:29:59,570 --> 00:30:02,650 لأنني... أرى العجائب 481 00:30:04,890 --> 00:30:06,290 حسناً 482 00:30:14,570 --> 00:30:16,250 بماذا تفكر؟ 483 00:30:17,650 --> 00:30:19,050 ذاك سؤالاً جيداً 484 00:30:21,930 --> 00:30:25,280 من المضحك بأنك لا تستطيع معرفة رأي أحدهم بشأنك..ز 485 00:30:25,330 --> 00:30:27,450 إلا عند معرفتك بالأكاذيب التي يقولونها إليك... 486 00:30:28,530 --> 00:30:33,680 تقولين بأنكِ رأيتِ العجائب، ...تقولين بأنكِ رأيتِ أشياءَ رائعة 487 00:30:33,730 --> 00:30:35,930 و أبقيتيهم سراً... 488 00:30:37,650 --> 00:30:38,850 عنّي 489 00:30:41,170 --> 00:30:43,410 إذاً، ماذا تظنين بي، يا (كلارا)؟ 490 00:30:45,530 --> 00:30:49,160 رجاءً، أخبرني كيف يمكنني إصلاح هذا - كل ما أريده هو أن أعرف من أنتِ - 491 00:30:49,210 --> 00:30:50,450 أنت تعرف من أنا 492 00:30:51,690 --> 00:30:56,530 .عندما تكونين معه )عندما تكونين مع (الدكتور 493 00:31:07,610 --> 00:31:10,960 حسناً، أظن بأن لدينا الوقت الكافي قبل إجتماع الآباء 494 00:31:11,010 --> 00:31:13,440 ساعة للتخفي؟ ليست خاتماً، حتى 495 00:31:13,490 --> 00:31:15,480 إضغط على الزر بجانبها، و ستختفي عن الأنظار 496 00:31:15,530 --> 00:31:17,800 و ستراني مع (الدكتور)، طبيعتي الأخرى 497 00:31:17,850 --> 00:31:21,050 طبيعتي الأخرى ذاتها. حسناً؟ 498 00:31:28,290 --> 00:31:31,210 مساء الخير شكراً لإبتعادكِ عن طريقي 499 00:31:32,410 --> 00:31:35,200 لم تجلبي (ديف) معكِ، كما آمل 500 00:31:35,250 --> 00:31:37,850 إسمه (داني)، و كلا، لم أجلبه 501 00:31:39,650 --> 00:31:42,800 شرحت كل شيء له. و هو يفهم ذلك تقبل كل شيء جيداً 502 00:31:42,850 --> 00:31:44,170 (ناوليني تلك (السينية 503 00:31:48,770 --> 00:31:52,600 إذاً، عندما يعود (البليتزر)، هل ستصطاده بذاك؟ 504 00:31:52,650 --> 00:31:55,800 .ستكون مهمة طويلة و منهكة ستتطلب أكثر من أربعة و عشرين ساعة 505 00:31:55,850 --> 00:31:58,600 و أطول من ذلك إذا ما إستمر الناس بالحديث معي، فرجاءً إستمري 506 00:31:58,650 --> 00:32:02,480 إذا ما عاد ليلة الخميس، أأنت واثق من ذلك؟ فقد قلت بأن (الكرونوداين) غير ثابت 507 00:32:02,530 --> 00:32:05,250 إذا ما أردتي إزعاج أحداً، فإذهبي لإزعاج معلم الرياضة 508 00:32:06,450 --> 00:32:07,690 إنه معلم رياضيات 509 00:32:08,690 --> 00:32:11,490 يا للخسارة، أحب الرياضيات - و ليس جندياً - 510 00:32:17,610 --> 00:32:18,930 مثيرٌ للإهتمام 511 00:32:20,450 --> 00:32:22,280 ماذا؟ 512 00:32:22,330 --> 00:32:23,840 أنا ضجران 513 00:32:23,890 --> 00:32:25,720 لنذهب إلى مكانٍ مسلي، ما رأيك؟ 514 00:32:25,770 --> 00:32:28,680 أتريدين أن ترين نهر (التايمز) و هو متجمد؟ أوه، تلك الإحتفالات الجليدية 515 00:32:28,730 --> 00:32:30,520 (لا تستطيع فعل ذلك. بسبب ذاك (السكوفوكس 516 00:32:30,570 --> 00:32:34,000 إنها آلة زمن، يمكننا العودة مباشرة كما نفعل دائماً مع مواعيدك 517 00:32:34,050 --> 00:32:37,280 تأكدي من أن لا تلفحكِ الشمس أو أن تخسري طرفاً 518 00:32:37,330 --> 00:32:38,920 لا أظن من المستحسن أن نفعل. ليس الآن 519 00:32:38,970 --> 00:32:41,520 لم ترفضي مطلقاً من قبل، و لا حتى في وسط عشاء 520 00:32:41,570 --> 00:32:43,400 أتذكرين تلك المرة عندما تناولتي وجبتين متتاليتين؟ 521 00:32:43,450 --> 00:32:47,360 ...ما أظنه فحسب، بما أن المدرسة في خطر 522 00:32:47,410 --> 00:32:49,680 داني)! ما الذي تفـ...؟) - هو يعلم بأنني هنا - 523 00:32:49,730 --> 00:32:52,640 لهذا يتكلم بتلك الطريقة، يتذاكى 524 00:32:52,690 --> 00:32:54,720 ...(بما أنكِ ذكرتيه، كوني (تايم لورد 525 00:32:54,770 --> 00:32:58,240 فيمكنني الإحساس بهالة... درعٍ ضوئي عندما تكون بجانبي 526 00:32:58,290 --> 00:33:00,960 !تايم لورد"! كان من المفترض أن أعلم" (تايم لورد = سيد الزمان) 527 00:33:01,010 --> 00:33:03,200 كان من المفترض أن تعلم ماذا؟ 528 00:33:03,250 --> 00:33:05,880 لكنتك جيدة، لكن من السهل ملاحظة عضوٌ من الطبقات الراقية 529 00:33:05,930 --> 00:33:09,240 فكلها في... السلوك - ...(داني) - 530 00:33:09,290 --> 00:33:11,040 الآن، (التايم لوردز)، هل يجب أداء التحية العسكرية لهم؟ 531 00:33:11,090 --> 00:33:13,680 !بالطبع كلا - !سيدي - 532 00:33:13,730 --> 00:33:15,640 "و لن تناديني بـ"سيدي 533 00:33:15,690 --> 00:33:17,520 كما ترغب، سيدي. بالطبع، سيدي 534 00:33:17,570 --> 00:33:21,480 (و يمكنك الخروج من (التارديس - حالاً، سيدي - 535 00:33:21,530 --> 00:33:23,480 !دكتور)، هذا غباء، و غير عادل) 536 00:33:23,530 --> 00:33:27,720 شيءٌ واحد، يا (كلارا). أنا جندي ذلك صحيح. أتريه هو؟ 537 00:33:27,770 --> 00:33:29,720 هو ضابط - !لست بضابط - 538 00:33:29,770 --> 00:33:31,800 أنا الذي أنقذكِ من النار 539 00:33:31,850 --> 00:33:33,960 و هو الذي يشعلها - إلى الخارج. الآن - 540 00:33:34,010 --> 00:33:37,730 حالاً، سيدي؟ مباشرةً؟ أيسمح لي بالذهاب؟ - !أجل. أجل - 541 00:33:39,290 --> 00:33:42,560 .ذاك هو. أنظري إليه الآن 542 00:33:42,610 --> 00:33:44,490 تلك هي حقيقته 543 00:33:50,090 --> 00:33:52,570 بإعتبار كل شيء، أظن أن ذلك قد مر بشكلٍ جيد 544 00:34:01,890 --> 00:34:06,050 داني)... لم يحن وقت المغادرة بعد) إنها ليلة إجتماع الآباء 545 00:34:09,890 --> 00:34:11,520 البشر 546 00:34:11,570 --> 00:34:13,920 لا أتعلم درسي 547 00:34:13,970 --> 00:34:15,330 ما الذي بالصندوق؟ 548 00:34:17,610 --> 00:34:19,610 ليس هنالك شرطياً، أليس كذلك؟ 549 00:34:22,730 --> 00:34:26,890 أتريدين أن تعرفي ما بالصندوق؟ سأخبركِ ماذا بالصندوق 550 00:34:27,970 --> 00:34:31,760 ...إنها آلة زمن. يمكنها السفر عبر الفضاء 551 00:34:31,810 --> 00:34:35,880 و أحينا تحوي رجلاً كل ما يريده... ...هو أن يكمل عمله 552 00:34:35,930 --> 00:34:38,160 ...بمنع نهاية هذا العالم... 553 00:34:38,210 --> 00:34:41,880 و لكن بشراً صغاراً مملين يستمرون بمقاطعته... 554 00:34:41,930 --> 00:34:45,010 رائع. إذاً، أحقاً تلك سفينة فضاء؟ 555 00:34:46,570 --> 00:34:48,800 أنا جاد، إنني أحاول أن أنقذ هذا الكوكب 556 00:34:48,850 --> 00:34:52,440 إنها نهاية العالم بالنسبة لي بغض النظر عمّا تفعل. إنها ليلة إجتماع الآباء 557 00:34:52,490 --> 00:34:55,240 أأسمكِ فعلاً (تأثيرٌ تخريبي)؟ 558 00:34:55,290 --> 00:34:58,240 كورتني وودز). أأستطيع الذهاب إلى الفضاء؟) 559 00:34:58,290 --> 00:35:00,800 سأعلمكِ. فقد يكون لديّ مكاناً شاغراً 560 00:35:00,850 --> 00:35:02,290 و لكن ليس الآن 561 00:35:06,170 --> 00:35:08,690 يومان؟ أستطيع فعلها 562 00:35:15,050 --> 00:35:20,000 حسناً. هل إكتمل عددنا؟ حان وقت إدخال الحشود 563 00:35:20,050 --> 00:35:21,880 و أنظروا من بمقدمة الطابور 564 00:35:21,930 --> 00:35:24,360 من هما؟ - (والدا (كورتني وودز - 565 00:35:24,410 --> 00:35:25,865 أيمكن لأحدٍ أن يتولاهم أولاً؟ - لا مشكلة، (أيد). يمكنني التعامل مع أي شيء الليلة - 566 00:35:25,915 --> 00:35:28,877 أوه يا لها من أيامٍ سعيدة 567 00:36:04,170 --> 00:36:07,960 !كلا، كلا، كلا 568 00:36:08,010 --> 00:36:12,320 (سأقول، أجل، أخشى بأن (كورتني لها تأثيرٌ مدمر، فعلاً 569 00:36:12,370 --> 00:36:15,200 أجل، لكن في العام الماضي "قلتم بأن لها تأثير مدمر "جداً 570 00:36:15,250 --> 00:36:17,690 فأعتقد بأن هذا يعتبر تحسناً 571 00:36:26,170 --> 00:36:28,760 المعذرة، أظن بأن البواب يريدني 572 00:36:28,810 --> 00:36:32,480 (آسفة، سيدة (كريستودولو أظن بأن البواب يريدني أيضاً 573 00:36:32,530 --> 00:36:33,920 ماذا عن إبنتي (آنجلينا)؟ 574 00:36:33,970 --> 00:36:36,400 أجل، إنها رائعة، أجل، ...فتاة رائعة جداً، ممتاز جداً 575 00:36:36,450 --> 00:36:39,280 .عشرة من عشرة، أفضل من في الصف... المعذرة 576 00:36:39,330 --> 00:36:42,290 لكن، في الواقع، خط يدها يحتاج إلى تحسين 577 00:36:46,570 --> 00:36:48,560 أنا واثقٌ بأنهما سيعودان في لحظة 578 00:36:48,610 --> 00:36:51,440 يبدو أن (كورتني) كانت محقة بشأنهما 579 00:36:51,490 --> 00:36:54,200 ما الذي يحصل؟ - كلارا)، الدوامة على وشك الإنفتاح) - 580 00:36:54,250 --> 00:36:57,840 لكنك قلت ليلة الخميس. إلى القاعة، الآن - أصمت، يا معلم الرياضة - 581 00:36:57,890 --> 00:36:59,600 ...كلارا)، سوف يقوم بمسح المنطقة) 582 00:36:59,650 --> 00:37:02,000 إذا ما وصل إلى إجتماع الآباء، فسوف يقتلهم جميعاً... 583 00:37:02,050 --> 00:37:04,080 !علينا إخلائهم - !أصمت - 584 00:37:04,130 --> 00:37:05,610 بسرعة، ماذا أفعل؟ 585 00:37:07,530 --> 00:37:09,760 سيكون هنا في أي لحظة. إذهبي إلى القاعة 586 00:37:09,810 --> 00:37:12,560 (أعطيه بعضاً من طاقة (الهيلكون ...على خيار واحد و أربعون 587 00:37:12,610 --> 00:37:15,000 لا أكثر من ثلاث ثوان لكل واحدة، بشكلٍ عشوائي... 588 00:37:15,050 --> 00:37:18,080 أشغلي إنتباهه، و قوديه بعيداً عن القاعة، ...أعطيني دقيقتان 589 00:37:18,130 --> 00:37:20,160 ثم ماذا؟ - إجري إلى (التارديس) مباشرةً - 590 00:37:20,210 --> 00:37:22,400 .لكن آلتك ليست جاهزة قلت بأنها تتطلب أربعة و عشرين ساعة 591 00:37:22,450 --> 00:37:25,720 أجل، لكنني قللت تلك المدة إلى دقيقتين !على الأرجح. (كلارا) إذهبي 592 00:37:25,770 --> 00:37:27,760 أنا في الطريق - أنت تستخدمها كالطعم؟ - 593 00:37:27,810 --> 00:37:30,040 لا، ليس "كالطعم"، بل إنني أستخدمها طعماً فعلاً 594 00:37:30,090 --> 00:37:32,640 ألا يعلمونكم أي شيء في مدرسة الأغبياء؟ 595 00:37:32,690 --> 00:37:34,560 حسناً، أهناك شيء أستطيع فعله؟ 596 00:37:34,610 --> 00:37:37,000 أجل، أجل، و هذا مهم جداً جداً 597 00:37:37,050 --> 00:37:38,250 !أتركنا بحالنا 598 00:37:43,370 --> 00:37:46,840 تشويش-قفل-زمني إيقاف-المسح 599 00:37:46,890 --> 00:37:47,930 ها نحن بنا 600 00:37:51,690 --> 00:37:57,130 !(قادم-توقف-تم التعرف-(هيليكون)!-(هيليكون إبدأ-إعادة الإستهداف 601 00:38:00,810 --> 00:38:03,290 الهدف-حُدد. دمّر 602 00:38:09,370 --> 00:38:11,170 الهدف-داخل-النطاق 603 00:38:13,050 --> 00:38:16,650 !مشكلة-الحل-دمر 604 00:38:19,090 --> 00:38:22,080 !دمّر - !دكتور)، الآن، لابد أنها الآن) - 605 00:38:22,130 --> 00:38:24,760 !عشرون ثانية - دمّر. دمّر - 606 00:38:24,810 --> 00:38:26,450 !(دكتور) 607 00:38:32,810 --> 00:38:36,560 !(أنا على الأخضر! توقف! (سكوفوكس بليتزر - !أنت أخضر - 608 00:38:36,610 --> 00:38:38,160 ترقب-أوامر 609 00:38:38,210 --> 00:38:41,640 صانع-(سكوفوكس)-حلل-توقف-حلل-توقف 610 00:38:41,690 --> 00:38:47,360 رئيس-تعرف-النمط110-أوامر-أوامر 611 00:38:47,410 --> 00:38:48,680 لماذا يصغي إليك؟ 612 00:38:48,730 --> 00:38:51,600 .إنه يصغي إلى رئيسٌ له هذه نسخة مقربة 613 00:38:51,650 --> 00:38:52,920 يظنني لواءه 614 00:38:52,970 --> 00:38:56,200 إبدأ-إدخال إبدأ-بروتوكول-الإطفاء 615 00:38:56,250 --> 00:38:58,040 لا وجود لمعركة-إستنتاجك؟ 616 00:38:58,090 --> 00:39:00,050 مشكلة-الحل 617 00:39:01,610 --> 00:39:02,720 إستنتاج 618 00:39:02,770 --> 00:39:05,280 شفرة-الإدخال-الأخير-مفقودة إنهاء-طارئ 619 00:39:05,330 --> 00:39:07,560 إبدأ-تدمير-ذاتي-في... تسعة... ثمانية 620 00:39:07,610 --> 00:39:10,680 !شفرة الإدخال. لقد نسيت شفرة الإدخال الأخيرة - ...سبعة-ستة-خمسة... - 621 00:39:10,730 --> 00:39:13,640 !إفعلها الآن - !(أحتاج إلى الوقت. شتتي إنتباهه، يا (كلارا - 622 00:39:13,690 --> 00:39:15,840 أنا، و ما الذي أستطيع فعله؟ 623 00:39:15,890 --> 00:39:17,810 !هي، (سكوفوكس)، هنا 624 00:39:19,810 --> 00:39:21,530 تحت-هجوم 625 00:39:26,650 --> 00:39:32,600 مصمم-مصمم-توقف-أكّد-توقف تجاوز-شفرة-الإدخال-الأخيرة 626 00:39:32,650 --> 00:39:35,410 الشفرة-مقبولة. إلغاء-التدمير الذاتي 627 00:39:36,650 --> 00:39:39,930 الأوامر-مقبولة-توقف-توقف-توقف 628 00:39:41,810 --> 00:39:44,680 يا إلهي! يا إلهي! كنتَ رائعاً 629 00:39:44,730 --> 00:39:46,840 يا إلهي، كنت متألق 630 00:39:46,890 --> 00:39:49,010 أجل، كنت جيداً، أليس كذلك؟ 631 00:39:50,090 --> 00:39:53,040 كنت خلفكِ دائماً 632 00:39:53,090 --> 00:39:54,890 كان عليّ أن أتأكد بأنكِ بأمان 633 00:39:56,090 --> 00:39:57,290 أأنت على ما يرام 634 00:39:59,130 --> 00:40:00,450 بخير 635 00:40:01,970 --> 00:40:03,170 فقط "بخير"؟ 636 00:40:04,210 --> 00:40:06,040 لا بأس، لا يهم 637 00:40:06,090 --> 00:40:08,400 لا أحتاج له أن يعجب بي 638 00:40:08,450 --> 00:40:10,960 لا يهم لو كان معجباً بي أو كان يكرهني 639 00:40:11,010 --> 00:40:14,080 كل ما عليّ فعله هو شيئاً واحداً فقط 640 00:40:14,130 --> 00:40:16,850 دكتور)، أنا محق، لا؟) 641 00:40:19,810 --> 00:40:21,360 أجل 642 00:40:21,410 --> 00:40:22,930 ماذا؟ ما هو الشيء؟ 643 00:40:24,450 --> 00:40:26,320 أحتاج أن أكون جيداً بما فيه الكفاية من أجلك 644 00:40:26,370 --> 00:40:30,090 لذلك كان غاضباً. في حال لم أكن 645 00:40:36,490 --> 00:40:39,530 هو... للتو أنقذ العالم بأكمله 646 00:40:40,930 --> 00:40:42,890 .أجل، أجل 647 00:40:44,650 --> 00:40:46,050 بداية جيدة 648 00:40:50,970 --> 00:40:53,840 (الوداع، (سكوفوكس بليتزر إقض حرباً جميلة 649 00:40:53,890 --> 00:40:56,930 إذاً، (كورتني وودز)، أأثار إعجابكِ بعد؟ 650 00:40:58,330 --> 00:41:01,360 في الواقع، أشعر بالمرض قليلاً 651 00:41:01,410 --> 00:41:03,560 أه، من الممكن أن يكون الأمر غامراً نوعاً ما 652 00:41:03,610 --> 00:41:08,080 (لكن أنظري... (مجموعة أولفيرون 653 00:41:08,130 --> 00:41:13,410 مليون نجم، و مئة مليون كوكبٍ مسكون 654 00:41:19,090 --> 00:41:22,210 أه، أجل، هنالك تسرب 655 00:41:29,930 --> 00:41:32,320 إذاً، ما رأيك به الآن؟ 656 00:41:32,370 --> 00:41:34,960 الدكتور)؟) - أجل - 657 00:41:35,010 --> 00:41:37,810 كما ترى، فهو جيد، في أعماقه 658 00:41:44,450 --> 00:41:47,090 حسناً. أخبرني بما تفكر به 659 00:41:49,490 --> 00:41:52,730 .أعرف رجالاً مثله خدمت تحت أمرتهم في الجيش 660 00:41:53,770 --> 00:41:58,280 ...يدفعونك و يجعلونك أقوى 661 00:41:58,330 --> 00:42:01,440 حتى تجدين نفسك تفعلين أشياءً... لم تكوني تعتقدين بأنكِ قادرة عليها 662 00:42:01,490 --> 00:42:04,680 رأيتكِ الليلة، قمتِ بفعل ما أمركِ به تماماً 663 00:42:04,730 --> 00:42:06,170 لم تكوني خائفة حتى 664 00:42:08,570 --> 00:42:10,090 و كان من المفترض أن تكون خائفة 665 00:42:12,010 --> 00:42:15,650 أنا أثق به. فهو لم يخيب أملي مطلقاً 666 00:42:19,130 --> 00:42:20,450 حسناً 667 00:42:23,090 --> 00:42:26,480 ...إذا ما دفعكِ لحدِ كبير، فأريدكِ أن تخبريني 668 00:42:26,530 --> 00:42:28,840 لأنني أعرف ذاك الشعور... 669 00:42:28,890 --> 00:42:30,920 ستخبريني إن ما حدث ذلك، كلا؟ 670 00:42:30,970 --> 00:42:32,760 أجل، إنها صفقة 671 00:42:32,810 --> 00:42:35,610 كلا، إنه وعد - حسناً، أعدك - 672 00:42:37,130 --> 00:42:40,680 إذا ما كسرتي ذاك الوعد، يا (كلارا)، فعلاقتنا ستنتهس - لا تقل ذلك - 673 00:42:40,730 --> 00:42:44,680 ...أنا أقول ذلك لأنكِ إن لم تخبريني بالحقيقة 674 00:42:44,730 --> 00:42:49,760 فلن أستطيع مساعدتكِ. و لا أستطيع... أن أتحمل بأن لا أكون قادراً على مساعدتك 675 00:42:49,810 --> 00:42:50,890 أنحن واضحين؟ 676 00:42:52,290 --> 00:42:54,810 أجل 677 00:43:08,610 --> 00:43:12,000 كان شيئاً مجنوناً، كما لو كان من فيلماً أو من على التلفاز 678 00:43:12,050 --> 00:43:14,720 كما لو أنها أسلحة الخيال العلمي... 679 00:43:14,770 --> 00:43:17,560 سكوفوكس بليتزر)، على ما يبدو) حصلنا على العديد بسببه 680 00:43:17,610 --> 00:43:20,330 لن أشعر بالسوء لو كنت مكانك - ...لو لم - 681 00:43:21,690 --> 00:43:23,210 ...لو لم 682 00:43:24,810 --> 00:43:28,880 .لحظة إنه ليس منطقي 683 00:43:28,930 --> 00:43:31,200 يبدو منطقياً جداً بالنسبة لي 684 00:43:31,250 --> 00:43:35,960 كيف نجوت؟ لا أذكر كيف هربت 685 00:43:36,010 --> 00:43:40,570 .حسنٌ، كنت على وشك الوصول إلى ذلك أخشى بأنك لم تنجو 686 00:43:46,970 --> 00:43:48,720 إذاً، كيف وصلت إلى هنا؟ 687 00:43:48,770 --> 00:43:51,040 حسناً... سؤالٌ كبير 688 00:43:51,090 --> 00:43:52,120 أين أنا؟ 689 00:43:52,170 --> 00:43:54,920 ...أي إسم تفضل؟ هنالك عدة. الآخر 690 00:43:54,970 --> 00:43:57,770 .الأرض الموعودة... "شخصياً، أفضّل "العالم السفلي 691 00:44:02,130 --> 00:44:04,090 !يا إلهي 692 00:44:12,490 --> 00:44:15,330 آسف، لكنها مشغولة اليوم 693 00:44:16,570 --> 00:44:18,770 إذاً... أي أسئلة؟ 694 00:44:18,797 --> 00:44:21,913 ترجمة @rlyboredpirate aka UltKaizoku 695 00:44:22,330 --> 00:44:25,040 مرحباً، كوكب الأرض علينا أن نتخذ قراراً مريع 696 00:44:25,090 --> 00:44:28,280 حياةٌ بريئة، بمقابل مستقبل البشرية بأكمله 697 00:44:28,330 --> 00:44:32,480 ...أي مستقبلٌ للبشرية يعتمد على القرار 698 00:44:32,530 --> 00:44:33,960 الذي سيتم إتخاذه هنا، الآن 699 00:44:38,890 --> 00:44:40,290 تم إتخاذ القرار