1
00:00:03,800 --> 00:00:04,800
شمارش معکوس رو شروع کن
2
00:00:16,800 --> 00:00:19,800
مردم امروز عصر لباس عجیبغریب پوشیدن؟
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,750
فکر نکنم. چرا؟
4
00:00:23,800 --> 00:00:25,750
اون آقا که اونجاست
5
00:00:25,800 --> 00:00:27,750
مثل یه هیولای مومیایی شده لباس پوشیده
6
00:00:27,800 --> 00:00:29,800
منظورت چیه؟ من نمیتونم ببینمش
7
00:00:31,800 --> 00:00:32,800
!هی تو
8
00:00:33,800 --> 00:00:36,750
تو! اون مرد رو از واگن غذاخوری من بنداز بیرون
9
00:00:36,800 --> 00:00:38,750
حال بههم زنه
10
00:00:38,800 --> 00:00:40,750
ببخشید خانم، کدوم مرد؟
11
00:00:40,800 --> 00:00:41,750
!کدوم مرد؟
12
00:00:41,800 --> 00:00:43,750
من کار تو رو دارم؟
13
00:00:43,800 --> 00:00:46,800
اون مردی که اونجاست و مثل هیولا لباس پوشیده
14
00:00:48,800 --> 00:00:50,750
مامان، اونجا کسی نیست
15
00:00:50,800 --> 00:00:51,750
حالت خوبه؟
16
00:00:51,800 --> 00:00:53,750
به من دروغ نگو دختر
17
00:00:53,800 --> 00:00:55,800
نمیتونی من رو احمق فرض کنی
18
00:00:56,800 --> 00:00:58,750
جلوش رو بگیر. جلوش رو بگیر
19
00:00:58,800 --> 00:01:00,750
جلوش رو بگیر. همین الان
20
00:01:00,800 --> 00:01:02,750
مامان، اونجا کسی نیست
21
00:01:02,800 --> 00:01:03,750
داری من رو نگران میکنی
22
00:01:03,800 --> 00:01:04,750
میخوای قرصت رو بهت بدم؟
23
00:01:04,800 --> 00:01:06,800
!نه! ازم دورش کنین
24
00:01:08,800 --> 00:01:09,800
!دورش کنین
25
00:01:11,800 --> 00:01:13,750
اینجا دکتری هست؟
26
00:01:13,800 --> 00:01:18,750
!ببخشید، من یه دکتر میخوام
ببخشید، نمیدونم، اون یهو افتاد
27
00:01:30,751 --> 00:01:40,751
TVSho.info TVCenter.tv
(DOI) امیر
28
00:02:11,800 --> 00:02:12,800
قطارتون منتظره بانوی من
29
00:02:15,800 --> 00:02:16,800
زیباست
30
00:02:18,800 --> 00:02:19,750
اینجا واگن بار هست
31
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
ولی مرسی که دروغ گفتی
32
00:02:22,800 --> 00:02:24,800
زیبایی واقعی از این طرفه
33
00:02:28,800 --> 00:02:33,750
خیلی قطارها هستن که اسم اورینت اکسپرس رو دارن
34
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
...ولی فقط یکی
35
00:02:37,800 --> 00:02:39,750
!توی فضا هست
36
00:02:39,800 --> 00:02:41,750
:آهنگ
Don't Stop Me Now by Queen
37
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
معلومه
38
00:02:45,800 --> 00:02:48,750
بازسازی متشابه به اورینت اکسپرس اصلی
[قطارهای مسافربری که از سال ۱۸۸۳ شروع به فعالیت کردند]
39
00:02:48,800 --> 00:02:49,750
فقط کمی بزرگتره
40
00:02:49,800 --> 00:02:51,750
و توی فضا هم هست
41
00:02:51,800 --> 00:02:53,750
و ریلها هم تسمههای توی فضا هستن
42
00:02:53,800 --> 00:02:56,750
ولی در بقیهی موارد، شبیه به هماند
43
00:02:56,800 --> 00:02:58,750
تلاش زیادی برای یکسان کردن جزئیات کردن
44
00:03:01,800 --> 00:03:02,750
در اکثر موارد البته
45
00:03:15,800 --> 00:03:18,750
دوباره داری همون کار رو میکنی -
چه کاری؟ -
46
00:03:18,800 --> 00:03:20,750
لبخند میزنی -
آره، دارم لبخند میزنم -
47
00:03:20,800 --> 00:03:21,750
داری لبخند غمگینانه میزنی
48
00:03:21,800 --> 00:03:23,750
لبخند میزنی ولی ناراحت هم هستی
49
00:03:23,800 --> 00:03:26,750
.گیج کنندهس
انگار دوتا احساس با هم داری
50
00:03:26,800 --> 00:03:29,750
انگار نقص فنی پیدا کردی -
ببخشید -
51
00:03:35,800 --> 00:03:37,750
...فکر کردم این جای خوبی برای
52
00:03:37,800 --> 00:03:40,800
تموم کردن باشه. آره
53
00:03:41,800 --> 00:03:43,750
خوبه. انتخاب خوبیه
54
00:03:43,800 --> 00:03:46,800
جای خوبی برای تموم کردنه -
جدی؟ -
55
00:03:48,800 --> 00:03:49,750
میشه بریم؟
56
00:03:57,800 --> 00:04:00,750
خانمها و آقایان. اگر مناسب بدانید تا
57
00:04:00,800 --> 00:04:03,750
،از پنجره به سمت راست قطار نگاه کنید
58
00:04:03,800 --> 00:04:07,750
شما میتوانید شکوه سیاهچالهی مگلان را مشاهده کنید
59
00:04:07,800 --> 00:04:11,800
آه، یادمه یه زمانی تا چشم کار میکرد اینجا سیاره بود
60
00:04:13,800 --> 00:04:15,750
الان همه از بین رفتن
61
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
توسط اون موجود قورت داده شدن
62
00:04:18,800 --> 00:04:21,750
.بازم داری همونجوری میخندی
اصلاً نمیفهمم چطور میتونی این کار رو بکنی
63
00:04:24,800 --> 00:04:26,750
واقعاً فکر میکردم ازت متنفرم، میدونستی؟
64
00:04:26,800 --> 00:04:28,750
خب، خدا رو شکر که این رو پیش خودت نگه داشتی
65
00:04:28,800 --> 00:04:32,750
.اونجا سیارهی آبسیدیان بود
سیارهی تاریکی همیشگی
66
00:04:32,800 --> 00:04:35,750
.ازت متنفر بودم
راستش هفتهها ازت متنفر بودم
67
00:04:35,800 --> 00:04:37,750
.خوبه، مشکلی نیست
خوبه که همهچی رو حل کردیم
68
00:04:37,800 --> 00:04:40,750
یه سیارهای هم بود که کلاً از بوته درست شده بود
69
00:04:40,800 --> 00:04:43,750
.یهبار رفتم به یه کنسرت
یادم نمیاد مال کی بود
70
00:04:43,800 --> 00:04:45,750
میدونی خوانندهاش چی گفت؟
71
00:04:45,800 --> 00:04:48,750
راستش اگه بدونم خیلی عجیبه
72
00:04:48,800 --> 00:04:52,750
گفتش:" تنفر احساس بزرگیه
73
00:04:52,800 --> 00:04:54,800
"و نباید از کسی که خوشت نمیاد متنفر باشی
74
00:04:57,800 --> 00:05:00,750
.مردم گیج شدن؟ چون من که گیچ شدم
همه پا شدن رفتن؟
75
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
ساکت! خفه شو
76
00:05:04,800 --> 00:05:08,800
...ببین، چیزی که سعی میکنم بگم اینه که
من ازت متنفر نیستم
77
00:05:10,800 --> 00:05:13,750
...هیچوقت نمیتونم ازت متنفر باشم
78
00:05:13,800 --> 00:05:17,800
.ولی دیگه نمیتونم ادامه بدم
نه این طور که... تو انجامش میدی
79
00:05:23,800 --> 00:05:25,750
میشه الان دربارهی سیارهها صحبت کنم؟
80
00:05:25,800 --> 00:05:26,800
آره
81
00:05:28,800 --> 00:05:30,750
!بگو
82
00:05:30,800 --> 00:05:32,750
تدیون چهار، همیشه باران اسیدی داشت
83
00:05:32,800 --> 00:05:34,750
یه بار اونجا رفتم پیکنیک، با ماسک گاز
84
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
این دروغه
85
00:05:38,800 --> 00:05:39,750
جانم؟
86
00:05:39,800 --> 00:05:41,750
چیزی که تو گفتی دروغه
87
00:05:41,800 --> 00:05:44,750
تدیون چهار هزاران سال پیش نابود شد
88
00:05:44,800 --> 00:05:45,750
پس تو نمیتونی اونجا بوده باشی
89
00:05:45,800 --> 00:05:49,750
خانم پیت، مطمئنید که نمیخواهید در اتاقتون استراحت کنید؟
90
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
اون مرد دروغگوئه
91
00:05:52,800 --> 00:05:56,750
لطفاً اجازه بدید آقای کارلایل شما رو همراهی کنه
92
00:05:56,800 --> 00:05:59,800
.مشکلی پیش نمیاد خانم
فقط تشریف بیارید
93
00:06:02,800 --> 00:06:06,800
.معذرت میخوام
فکر کنم در این شرایط قابل درکه
94
00:06:07,800 --> 00:06:10,750
.فکر نمیکنم به هم معرفی شده باشیم
کاپیتان کوئل هستم
95
00:06:10,800 --> 00:06:12,750
من کلارائم. ایشون هم دکتره
96
00:06:12,800 --> 00:06:14,750
ا، یکی دیگه
97
00:06:14,800 --> 00:06:15,750
ببخشید؟ یکی دیگه چی؟
98
00:06:15,800 --> 00:06:20,750
خب، دکترها و پروفسورها توی این سفر خیلی زیاد شدن
99
00:06:20,800 --> 00:06:21,750
خب، شما دکتر چی هستید؟
100
00:06:21,800 --> 00:06:24,750
سوالیه که زیاد ازم نمیپرسن
101
00:06:24,800 --> 00:06:26,750
...بذار بگیم
102
00:06:26,800 --> 00:06:28,750
انگلِ رودهای
103
00:06:28,800 --> 00:06:31,800
بهنظرم خانم پیت دربارهی شما درست میگفت
104
00:06:34,800 --> 00:06:36,750
اون چه مشکلی داشت؟
105
00:06:36,800 --> 00:06:38,750
اتفاقی افتاده؟
106
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
واقعاً نمیدونی؟
107
00:06:42,800 --> 00:06:44,750
هم یه جسده و هم یه مومیایی
108
00:06:44,800 --> 00:06:45,750
منظورم اینه که، نمیشد سوار یه قطاری بشی؟
109
00:06:45,800 --> 00:06:48,750
جادوگری چیزی این توقفهات رو طلسم کرده؟
110
00:06:48,800 --> 00:06:50,750
.شاید چیز خاصی نباشه
پیرزنها همیشه میمیرن
111
00:06:50,800 --> 00:06:52,750
اصلاً کارشون همینه -
هیولا چی؟ -
112
00:06:52,800 --> 00:06:56,750
،خب، چون کسی جز اون ندیدتش
یعنی احتمالاً چیزی اونجا نبوده
113
00:06:56,800 --> 00:06:58,750
،مغز در حال مرگ، کمبود اکسیژن
توهم زدن
114
00:06:58,800 --> 00:07:00,750
درهرصورت، مردم بعضیوقتها بدون دلیل میمیرن
115
00:07:00,800 --> 00:07:03,750
اون بیشتر از صد سال سن داشت -
کسی این رو میگه که خودش دوهزار سالشه -
116
00:07:03,800 --> 00:07:08,750
کلارا، به نظر میاد که دوست داری کار یه جونوری باشه، نه؟
117
00:07:08,800 --> 00:07:09,750
نه
118
00:07:09,800 --> 00:07:11,750
،نه، ببین، باشه. خودت میدونی
119
00:07:11,800 --> 00:07:14,750
اگه خودت میگی چیزی نیست پس منم مشکلی ندارم
120
00:07:14,800 --> 00:07:16,750
مطمئنی؟ -
آره مطمئنم -
121
00:07:20,800 --> 00:07:21,800
بهسلامتی ماجراجویی آخرمون
122
00:07:24,800 --> 00:07:28,750
درسته ولی، اینجوری نیست که
دیگه نبینمت
123
00:07:28,800 --> 00:07:29,800
اینطور نیست؟
124
00:07:31,800 --> 00:07:32,750
هست؟
125
00:07:32,800 --> 00:07:34,800
فکر کردم همین رو میخوای
126
00:07:37,800 --> 00:07:40,750
نه، منظورم این بود که برای شامی چیزی میای، نه؟
127
00:07:40,800 --> 00:07:44,750
اینکار رو میکنی؟
برای شام میای خونهی مردم؟
128
00:07:44,800 --> 00:07:45,750
معلومه. چرا نکنم؟
129
00:07:45,800 --> 00:07:48,750
.نمیدونم
گفتم شاید برات خستهکننده باشه
130
00:07:48,800 --> 00:07:49,800
خستهکننده هست؟ -
نه -
131
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
بهسلامتی آخرین ماجراجویی
132
00:07:58,800 --> 00:08:00,800
آخرین ماجراجویی
133
00:08:10,800 --> 00:08:12,750
چیزی نیست. هیچی
134
00:08:12,800 --> 00:08:13,750
مطمئنم
135
00:08:13,800 --> 00:08:16,750
به احتمال ۹۹% مطمئنم
136
00:08:16,800 --> 00:08:19,750
جدی؟ ۹۹%؟ زیاده
137
00:08:19,800 --> 00:08:21,750
سر حرفت میمونی؟
138
00:08:21,800 --> 00:08:24,750
باشه، باشه، ۷۵
139
00:08:24,800 --> 00:08:26,750
خب، یهکمی تغییر کرد
140
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
فقط ۲۴% کم شد
141
00:08:29,800 --> 00:08:32,750
یه قطار تو فضا. جالب بهنظر میاد -
خب، نظرت چیه؟ -
142
00:08:32,800 --> 00:08:34,750
چون من رو آورده جای باحال نباید ترکش کنم؟
143
00:08:34,800 --> 00:08:37,750
اولاً، دوستپسرت نیست که بخوای ترکش کنی
144
00:08:37,800 --> 00:08:41,750
و دوماً ترک اون مثل سیاست "زمین سوخته" میمونه
[ استراتژی نظامی به معنی از بین بردن تمامی منابع در دسترس نیروی دشمن ]
145
00:08:41,800 --> 00:08:43,750
بازم باهاش کنار میای
146
00:08:43,800 --> 00:08:48,750
فکر کنم فقط باید از قطار فضاییت لذت ببری
147
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
حداقل خطرناک نیست
148
00:08:52,800 --> 00:08:54,750
آره
149
00:08:54,800 --> 00:08:55,750
...خیلی خوشگله
150
00:08:55,800 --> 00:08:57,750
راستش خستهکنندهس
151
00:08:57,800 --> 00:09:01,750
چون خودت میدونی این چهجوریه، نه؟
نه. بهم بگو
152
00:09:01,800 --> 00:09:03,750
یه مومیایی که ققط توسط قربانی دیده میشه
153
00:09:03,800 --> 00:09:05,750
داشتم قانعکننده حرف میزدم
154
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
دقیقاً میدونم این چهجوریه
155
00:09:29,800 --> 00:09:32,800
دکتر، بیداری؟
156
00:09:46,800 --> 00:09:49,750
لوازم قشنگیه، نه آقا؟
157
00:09:49,800 --> 00:09:52,800
توسعهدهندهی زندگی
158
00:09:53,800 --> 00:09:56,750
مثل این میمونه که کنار یه بیمارستان سیار حرکت کنی
159
00:09:56,800 --> 00:09:58,750
آره ولی برای خانم پیت زیاد جواب نداد، نه؟
160
00:09:58,800 --> 00:10:00,750
درسته آقا
161
00:10:00,800 --> 00:10:02,800
کاملاً درسته
162
00:10:03,800 --> 00:10:04,750
شاید درست عمل نکرده
163
00:10:04,800 --> 00:10:06,750
فکر نکنم
164
00:10:06,800 --> 00:10:08,750
مدارک نشون میدن که اون دستگاه هر کاری کرد تا
165
00:10:08,800 --> 00:10:10,750
اون رو زنده نگه داره
166
00:10:10,800 --> 00:10:13,800
درسته. و برای اون کار تقریباً باطری رو خالی کرد
167
00:10:14,800 --> 00:10:16,800
تو چی میدونی؟
168
00:10:17,800 --> 00:10:21,750
خب، من میدونم که وقتی یه نفر اطراف یه صندلی
169
00:10:21,800 --> 00:10:26,750
،که روش یکی مرده پرسه میزنه
بهتره چیزی بهش نگم
170
00:10:26,800 --> 00:10:27,750
جدی؟
171
00:10:27,800 --> 00:10:30,750
خب من میدونم که وقتی یه مرد کنار یه صندلی که روش یکی مرده
172
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
وقت تلف میکنه، منم چیزی بهش نمیگم
173
00:10:35,800 --> 00:10:37,750
پرکینز هستم
174
00:10:37,800 --> 00:10:38,750
مهندس ارشد
175
00:10:38,800 --> 00:10:40,750
دکتر هستم
176
00:10:40,800 --> 00:10:41,750
مداخلهجو
177
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
از دیدنت خوشحالم دکتر
178
00:10:45,800 --> 00:10:49,750
...البته یه شایعهای هست که کسی
179
00:10:49,800 --> 00:10:52,800
یا چیزی دیگهای هم ممکنه مسئول این اتفاق باشه
180
00:10:58,800 --> 00:10:59,750
سلام؟
181
00:10:59,800 --> 00:11:01,800
حالت خوبه؟
182
00:11:04,800 --> 00:11:05,750
سلام؟
183
00:11:05,800 --> 00:11:06,800
ببخشید؟
184
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
ببخشید؟
185
00:11:11,800 --> 00:11:12,750
خانم پیت، درست میگم؟
186
00:11:12,800 --> 00:11:15,750
حالت خوبه؟
کمک میخوای؟
187
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
اسمم میزی ـه. خل هم نشدم
188
00:11:17,800 --> 00:11:20,750
باشه. نگفتم که خل شدی
189
00:11:20,800 --> 00:11:23,750
.ولی تو روز بدی داشتی
فکر کنم همه بعد از امروز
190
00:11:23,800 --> 00:11:25,750
به یه کم کمک احتیاج دارن
191
00:11:25,800 --> 00:11:27,750
در رو باز کن کامپیوتر
192
00:11:27,800 --> 00:11:28,750
گاس صدام کن
193
00:11:28,800 --> 00:11:32,800
متاسفانه در فقط با دستور مسئولان اجرایی باز میشه
194
00:11:34,800 --> 00:11:36,750
حالت خوبه؟
195
00:11:38,800 --> 00:11:40,750
نمیذارن بدنش رو ببینم
196
00:11:40,800 --> 00:11:42,750
باید بذارن ببینمش، نه؟
197
00:11:42,800 --> 00:11:45,750
.آره، همینطوره
اون توئه؟
198
00:11:45,800 --> 00:11:48,750
خب، من یه دوستی دارم که تو کار با قفلها خیلی وارده
199
00:11:48,800 --> 00:11:50,750
میخوای بریم دنبالش بگردیم؟
200
00:11:53,800 --> 00:11:56,800
...البته همین کار رو هم میتونی بکنی
اینم جواب میده
201
00:12:06,800 --> 00:12:09,750
جذابترین چیز دربارهی پیشگو چیه؟
202
00:12:09,800 --> 00:12:11,750
.خیلی متاسفم
فکر نکنم با هم آشنا شده باشیم
203
00:12:11,800 --> 00:12:14,750
،میدونی که، پیشگو
مومیایی افسانهای
204
00:12:14,800 --> 00:12:17,750
افسانه میگه اگه ببینیش میمیری
205
00:12:17,800 --> 00:12:19,750
.آره، میدونم چیه
...میفهمی که، مثلاً من
206
00:12:19,800 --> 00:12:21,750
امیل مورهاوس، پروفسور افسانهشناسی فضاییها هستی
207
00:12:21,800 --> 00:12:22,750
من دکترم. از دیدنت خوشبختم
208
00:12:22,800 --> 00:12:26,750
!خب، جذابترین چیز دربارهی پیشگو. بگو
209
00:12:26,800 --> 00:12:28,750
خب، مطمئناً مسئلهی محدودیت زمانیش هست
210
00:12:28,800 --> 00:12:30,750
که قبل از کشتهشدن داری
211
00:12:30,800 --> 00:12:33,750
افسانهی دیگهای رو یادم نمیاد که اینقدر دقیق باشه
212
00:12:33,800 --> 00:12:34,750
چی میگفت؟
213
00:12:36,800 --> 00:12:39,750
کسانی که دربرابر نگاه پیشگو تاب میآورند
214
00:12:39,800 --> 00:12:41,750
برای زندگی ۶۶ ثانیه فرصت دارند
215
00:12:41,800 --> 00:12:43,750
.نه، نه، نه. تلاش خوبی بود
خیلی مناسب بود
216
00:12:43,800 --> 00:12:44,750
ولی خودش نیست. دوباره سعی کن
217
00:12:44,800 --> 00:12:48,800
یه آدم بدبین فکر میکرد میخوای ازم اطلاعات بیرون بکشی
218
00:12:50,800 --> 00:12:54,750
اقسانهی پیشگو برای اولین بار ۵ هزار سال پیش
بهوجود اومد
219
00:12:54,800 --> 00:12:57,750
در بعضی از داستانها، معما یا کلمهی رمزی هست
220
00:12:57,800 --> 00:12:59,750
که تصور میشه میتونه اون رو متوقف کنه
221
00:12:59,800 --> 00:13:04,750
،بعضیها باهاش چونه میزنن
بهش پول پیشنهاد میدن، به گناهانشون اعتراف میکنن
222
00:13:04,800 --> 00:13:06,800
هیچکدوم فایدهای نداشتن
223
00:13:09,800 --> 00:13:11,750
تو قطعاً یهکمی افسانهشناسی بلدی
224
00:13:11,800 --> 00:13:13,750
خیلی بلدم
225
00:13:13,800 --> 00:13:15,800
چون بعضیوقتها درست درمیان
226
00:13:19,800 --> 00:13:20,750
اون چیه؟
227
00:13:20,800 --> 00:13:22,750
اون چیه؟
228
00:13:22,800 --> 00:13:25,800
ولی این فقط جذبهی زیادی داره، نه؟
229
00:13:26,800 --> 00:13:29,750
افسانههای زمینی همیشه شامل
پیشنهادهای قدیمین
230
00:13:29,800 --> 00:13:30,750
و همیشه هم دروغ هستن
231
00:13:30,800 --> 00:13:33,750
،ولی این بالا، توی ستارهها
همهچی ممکنه
232
00:13:33,800 --> 00:13:35,750
راستش برای همین این زمینه رو انتخاب کردم
233
00:13:35,800 --> 00:13:39,750
امیدوار بودم یه روز یه هیولای واقعی ببینم
234
00:13:39,800 --> 00:13:40,750
مگه این رویای همه نیست؟
235
00:13:40,800 --> 00:13:42,750
ولی هنوز به سوال من جواب ندادی
236
00:13:42,800 --> 00:13:45,750
جذابترین چیز دربارهی پیشگو چیه؟
237
00:13:45,800 --> 00:13:47,750
خب، مطمئناً ازش نمیتونی فرار کنی
238
00:13:47,800 --> 00:13:49,750
خیلیها سعی کردن و موفق نشدن
239
00:13:49,800 --> 00:13:51,750
،مهم نیست چهقدر بدویی
اون همیشه پشت سرته
240
00:13:51,800 --> 00:13:53,750
!هیچی اونجا نیست
241
00:13:53,800 --> 00:13:55,750
نمیتونین ببینیدش؟ -
آروم باش -
242
00:13:55,800 --> 00:13:57,750
!دورش کنین! دورش کنین
243
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
اون چهش شده؟
244
00:13:59,800 --> 00:14:02,800
!دورش کنین! نه. دورش کنین
245
00:14:07,800 --> 00:14:10,750
چی شده؟ در رو باز کن
246
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
در رو باز کن
247
00:14:14,800 --> 00:14:16,750
!بیا بیرون
248
00:14:24,800 --> 00:14:26,750
!نه! چاقالو
249
00:14:26,800 --> 00:14:27,750
نه. سردتر باشه
250
00:14:27,800 --> 00:14:29,750
خیلیخب، من بیخیال میشم، تو بهم بگو
251
00:14:29,800 --> 00:14:31,750
خانم پیت، پیرزنی که مرد
252
00:14:31,800 --> 00:14:34,750
از سن زیاد مرد. چیزی ماورائی نبود -
نه، این جواب من نیست -
253
00:14:34,800 --> 00:14:38,750
مرگش؟ -
نه، این که تو اینجا مرگش رو دیدی -
254
00:14:38,800 --> 00:14:39,750
ببخشید پروفسور
255
00:14:39,800 --> 00:14:41,800
کجا؟
256
00:14:45,800 --> 00:14:47,750
سکتهی قبلی بوده
257
00:14:47,800 --> 00:14:49,750
،و اگه بفهمم کسی داره شایعهپراکنی میکنه
258
00:14:49,800 --> 00:14:51,750
ایستگاه بعدی پیاده میشه
259
00:14:51,800 --> 00:14:54,800
.با برگهی پایان خدمتش
مفهومه؟
260
00:14:56,800 --> 00:14:57,750
میدونی داری چیکار میکنی؟
261
00:14:57,800 --> 00:14:58,750
نچ
262
00:14:58,800 --> 00:15:01,750
ولی فقط کافیه یهکم از یه کفش پاشنهبلند بامهارتتر باشم
263
00:15:05,800 --> 00:15:07,750
...تا حالا برای آدما
264
00:15:07,800 --> 00:15:08,750
آرزوی اتفاق بد کردی؟
265
00:15:08,800 --> 00:15:10,750
آره، همیشه
266
00:15:10,800 --> 00:15:12,750
برای شروع، برای کسی که این در رو طراحی کرده
267
00:15:12,800 --> 00:15:14,750
اون مامان واقعی من نبود
268
00:15:14,800 --> 00:15:16,800
.فقط مجبورم میکرد مامان صداش کنم
مادربزرگم بود
269
00:15:18,800 --> 00:15:20,800
میدونی چرا میخواستم جسدش رو ببینم؟
270
00:15:24,800 --> 00:15:27,800
چون... عاشقش بودی و دلت براش تنگشده بود؟
271
00:15:28,800 --> 00:15:30,750
معلومه که هیچوقت ندیدیش
272
00:15:30,800 --> 00:15:33,800
نه، چون احساس گناه میکنم
273
00:15:34,800 --> 00:15:36,750
من صحنهی مرگش رو سالها بود تصور میکردم
274
00:15:36,800 --> 00:15:38,750
مثل یه رویای دستنیافتنی
275
00:15:38,800 --> 00:15:40,800
.نه این که جدی این رو بخوام
حداقل، خودم اینطور فکر میکنم
276
00:15:42,800 --> 00:15:46,800
ولی الان، انگار خودم باعث این اتفاق شدم
277
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
هی، گوشکن
278
00:15:52,800 --> 00:15:55,750
.تو کار اشتباهی نکردی
،آدمای سختگیر
279
00:15:55,800 --> 00:15:57,750
...میتونن کاری کنن که
280
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
همهجور احساسی داشته باشی
281
00:16:00,800 --> 00:16:02,750
.ولی تو این کار رو نکردی
تو اونو نکشتی
282
00:16:02,800 --> 00:16:04,800
اون همینجوری مرد
283
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
مطمئنی؟
284
00:16:17,800 --> 00:16:19,750
فکر کنم باید حرف بزنیم
285
00:16:19,800 --> 00:16:21,750
این مسئله ارتباطی به مسافران نداره
286
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
من مسافر نیستم
287
00:16:24,800 --> 00:16:26,800
من بدترین کابوس توئم
288
00:16:27,800 --> 00:16:30,750
!یه بازرس مخفی. عالیه
289
00:16:30,800 --> 00:16:32,750
جدی؟ بدترین کابوست ایـ
290
00:16:32,800 --> 00:16:33,750
آره من یه بازرس مخفیم
291
00:16:33,800 --> 00:16:35,750
من یه بالش اضافه میخوام
292
00:16:35,800 --> 00:16:38,800
...و با محل سرو صبحانه و
293
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
اینهمه مرگ مشکل دارم
294
00:16:43,800 --> 00:16:46,750
این جزو مسئولیتهای کار تو نیست
295
00:16:46,800 --> 00:16:48,750
بیخیال کاپیتان
296
00:16:48,800 --> 00:16:51,750
اگه میخواستیم مسئولیات کاریمون رو دنبال کنیم الان کجا بودیم؟
297
00:16:51,800 --> 00:16:52,750
سوال خوبیه. خوشحالم که پرسیدی
298
00:16:52,800 --> 00:16:55,750
،در مورد شما
باید یه کاری بکنین
299
00:16:55,800 --> 00:16:56,750
نه این که از ته یه بطری رو دربیارید
300
00:16:56,800 --> 00:16:59,750
من طبق دستورالعمل برای مرگهای تصادفی عمل کردم
301
00:16:59,800 --> 00:17:00,750
آره، مطمئناً همینطوره
302
00:17:00,800 --> 00:17:03,750
و مطمئنم که فقط بهقدری کارت رو انجام میدی که ازت شکایتی نشه
303
00:17:03,800 --> 00:17:05,750
تو هیچی دربارهی من نمیدونی
304
00:17:05,800 --> 00:17:07,750
،زخمی شده در جنگ
شرافتمندانه از خدمت مرخص شدی
305
00:17:07,800 --> 00:17:09,750
،و این فقط یه حدسه
306
00:17:09,800 --> 00:17:11,750
ولی فکر میکنم دیگه حوصلهی جنگ رو نداری
307
00:17:11,800 --> 00:17:14,750
توقع داشتی این یه کار پشتمیزی بیدردسر باشه
308
00:17:14,800 --> 00:17:17,750
.جایی که میتونستی تا بازنشستگی سرت رو پایین بندازی
ولی شرمنده
309
00:17:17,800 --> 00:17:18,750
امروز نمیتونی این رویا رو داشته باشی
310
00:17:18,800 --> 00:17:21,750
...هیچ مدرکی از وجود حمله یا شریک جرمی
311
00:17:21,800 --> 00:17:22,750
باشه، پس بیا بشینیم
312
00:17:22,800 --> 00:17:25,750
،و منتظر بمونیم تا به تعداد جسدها اضافه میشه
مدارک هم پیداشون بشه
313
00:17:25,800 --> 00:17:27,750
یا یه فکر دیوانهواری هست که
314
00:17:27,800 --> 00:17:29,800
میتونیم کاری برای متوقف کردنش بکنیم
315
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
اصلاً چرا دارم با تو حرف میزنم؟
316
00:17:37,800 --> 00:17:41,750
اطلاعات مسافران، نقشهی قطار و
317
00:17:41,800 --> 00:17:43,750
لیست توقفهای شش ماه گذشته
318
00:17:43,800 --> 00:17:45,750
کارت سریع بود پرکینز
319
00:17:45,800 --> 00:17:47,800
شاید خیلی سریع بود
320
00:17:48,800 --> 00:17:49,750
بله آقا
321
00:17:49,800 --> 00:17:51,800
مشخصاً من خود مومیایی هستم
322
00:17:52,800 --> 00:17:55,800
یا شایدم از قبل منتظر این دستور بودم
323
00:17:58,800 --> 00:18:03,750
این دکتر دقیقاً کی تو میشه؟
324
00:18:03,800 --> 00:18:04,800
هیچکسِ من نیست
325
00:18:05,800 --> 00:18:08,750
منظورت اینه که فقط دوستین؟
326
00:18:08,800 --> 00:18:10,750
معلومه که فقط دوستیم
327
00:18:10,800 --> 00:18:13,750
حتی دیگه دوست هم نیستیم
328
00:18:13,800 --> 00:18:14,750
خب، معلومه که داری الکی میگی
329
00:18:14,800 --> 00:18:17,750
.درسته. خیلی هم درسته
330
00:18:17,800 --> 00:18:19,750
بهنظر با هم به اینجا اومدین
331
00:18:19,800 --> 00:18:22,750
جدی؟ ما احتمالاً کل شب رو اینجا گیرافتادیم
332
00:18:22,800 --> 00:18:25,750
و تنها چیزی که میتونیم دربارهش صحبت کنیم یه مردیـه؟ -
یه مردی؟ -
333
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
...نه از اون مدلاش
334
00:18:30,800 --> 00:18:34,750
خب، ما... بیهدف با هم سفر میکردیم
335
00:18:34,800 --> 00:18:36,750
و الان دیگه قرار نیست اینکار رو بکنیم
336
00:18:36,800 --> 00:18:42,800
این یهجورایی، خداحافظی با زمانهای خوب گذشتهس
337
00:18:46,800 --> 00:18:48,750
اون زمانهای خوب همیشه همینجوری بودن؟
338
00:18:48,800 --> 00:18:51,750
...حالا که حرفش رو پیش کشیدی
339
00:18:51,800 --> 00:18:56,800
!نه! نه! ببرینش بیرون
340
00:18:58,800 --> 00:19:00,750
با افسانه جور در میاد. ۶۶ ثانیه شد
341
00:19:00,800 --> 00:19:02,750
دیدی اون چراغها چشمک میزدن؟
342
00:19:02,800 --> 00:19:04,750
آره، توی آشپزخونه هم همینطور بود
343
00:19:04,800 --> 00:19:06,750
دقیقاً قبل از اینکه آشپز ببینتش -
در تمام موارد گزارش شده -
344
00:19:06,800 --> 00:19:09,750
اسلحههای معمول هیچ تاثیری رو پیشگو ندارن
345
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
اون نامیرا، غیرقابل توقف
346
00:19:12,800 --> 00:19:14,750
و غیرقابل کشتهشدنه
347
00:19:14,800 --> 00:19:15,800
میشه یه متخصص دیگه بیاریم؟
348
00:19:21,800 --> 00:19:24,750
اون اشتباه میکرد -
آره، آره. اشتباه میکرد -
349
00:19:24,800 --> 00:19:28,750
و خودش رو دستبالا میگرفت و بیفکر و خیلی متکبر بود
350
00:19:28,800 --> 00:19:31,800
دقیقاً -
!و تو باهاش سوار قطار شدی -
351
00:19:32,800 --> 00:19:34,750
داشتم خداحافظی میکردم
352
00:19:34,800 --> 00:19:36,750
نمیشه که پشت یه در بسته این کار رو کرد
353
00:19:36,800 --> 00:19:38,750
چرا میشه. همه میتونن این کار رو بکنن
354
00:19:38,800 --> 00:19:40,800
مردم همیشه همینکار رو میکنن
355
00:19:41,800 --> 00:19:43,800
البته بهجز وقتی که نمیتونن
356
00:19:45,800 --> 00:19:49,750
اگه آدمهای درستی رو دوست داشته باشی، زندگی خیلی آسونتر میشه
357
00:19:49,800 --> 00:19:50,800
آدمایی که فکر میکنی دوستشون داری
358
00:19:52,800 --> 00:19:55,800
ولی در این صورت فکر کنم دیگه داستانی نبود
359
00:20:23,800 --> 00:20:25,750
!دکتر -
پاشو، خوابآلود. وقت صبحونهست -
360
00:20:25,800 --> 00:20:27,750
با توجه به این قطار، مزهاش فوقالعادهست
361
00:20:27,800 --> 00:20:30,750
دکتر، لطفاً. تو دردسر افتادم -
حتی این رو هم نمیشه درست کرد -
362
00:20:30,800 --> 00:20:33,750
وجود غذای مزخرف توی قطارها قدیمیه -
...دکتر، لطفاً -
گوش کن -
363
00:20:33,800 --> 00:20:34,750
مومیایی یه قتل دیگه انجام داده
364
00:20:34,800 --> 00:20:38,750
پس آخرین ماجراجوییمون یهکمی جذابتر شد -
!من گیر افتادم -
365
00:20:38,800 --> 00:20:39,750
چی؟
366
00:20:39,800 --> 00:20:41,800
کجایی؟
367
00:20:45,800 --> 00:20:46,750
!کلارا
368
00:20:48,800 --> 00:20:51,750
خودتی؟ -
آره، سلام. میتونی صدامون رو بشنوی؟ -
369
00:20:55,800 --> 00:20:57,750
کامپیوتر، میشه لطفاً در رو باز کنی؟
370
00:20:57,800 --> 00:20:58,750
گاس صدام کن
371
00:20:58,800 --> 00:21:01,750
متاسفانه در فقط با دستور مسئولین اجرایی باز میشه
372
00:21:01,800 --> 00:21:04,750
بیخیال بابا
373
00:21:08,800 --> 00:21:11,750
حالا این پیچگوشتی مسخره کار نمیکنه
374
00:21:11,800 --> 00:21:12,750
منظورت چیه که کار نمیکنه؟ چرا؟
375
00:21:12,800 --> 00:21:15,750
نمیدونم. فکر کنم یهجور میدان توقف امواج هست
376
00:21:15,800 --> 00:21:17,750
و این فقط یه حدسه چون همونطور که گفتم
377
00:21:17,800 --> 00:21:19,750
این پیچگوشتی مسخره کار نمیکنه
378
00:21:19,800 --> 00:21:21,750
اون تو داری چیکار میکنی؟
379
00:21:21,800 --> 00:21:23,750
.داشتم دنبال تو میگشتم
"آقای "هیچی برای نگرانی نیست
380
00:21:23,800 --> 00:21:26,750
مگه قرار بود بیدارت کنم؟
381
00:21:26,800 --> 00:21:28,750
بهخاطر حدسم تو رو از تخت بکشم بیرون؟
382
00:21:28,800 --> 00:21:30,750
فکر کردم دیگه نمیخوای این کار رو بکنی
383
00:21:30,800 --> 00:21:32,750
ببین، میشه الان این حرفها رو نزنیم؟
384
00:21:32,800 --> 00:21:34,750
فکر کنم تنها نیستیم
385
00:21:34,800 --> 00:21:36,750
اونجا یه تابوت هست
386
00:21:36,800 --> 00:21:38,750
اون توی تابوته؟
387
00:21:40,800 --> 00:21:43,750
فکر کنم الان میفهمیم
388
00:21:43,800 --> 00:21:47,800
،مثل اینکه پیچگوشتی داره کار میکنه
ولی نه روی دری که ما میخواستیم
389
00:21:55,800 --> 00:21:56,800
کلارا، داره میاد
390
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
دکتر
391
00:22:08,800 --> 00:22:12,800
.دکتر، مشکلی نیست
یهسری بستههای حبابی هست
392
00:22:14,800 --> 00:22:16,750
ولی چراغها مشکل دارن -
دکتر، از اون در دور شو -
393
00:22:16,800 --> 00:22:18,750
دوست من اون داخله
394
00:22:18,800 --> 00:22:19,750
پس اونا هم در خطرن
395
00:22:19,800 --> 00:22:20,750
من با مرکز فرماندهی صحبت کردم
396
00:22:20,800 --> 00:22:22,750
هیچ بازرس مخفی وجود نداره
397
00:22:22,800 --> 00:22:24,750
تو حتی توی لیست مسافرا هم نیستی
398
00:22:24,800 --> 00:22:27,750
کلارا، بعداً بهت زنگ میزنم
399
00:22:27,800 --> 00:22:29,750
برای این قضیه تو دردسر میفتین
400
00:22:29,800 --> 00:22:31,750
تو بازرس مخفی نیستی
401
00:22:31,800 --> 00:22:34,750
طبق اطلاعات من، تو پشت این قتلها هستی
402
00:22:34,800 --> 00:22:35,750
بیخیال کاپیتان
403
00:22:35,800 --> 00:22:38,750
چند نفر باید بمیرن تا طور دیگهای به قضیه نگاه کنی؟
404
00:22:38,800 --> 00:22:40,750
!برگرد عقب
405
00:22:42,800 --> 00:22:43,750
!عقب بمون
406
00:22:46,800 --> 00:22:49,750
چیکار داری میکنی؟
407
00:22:49,800 --> 00:22:50,750
!وایسا
408
00:22:50,800 --> 00:22:53,750
!بلند شو
!این یه دستوره
409
00:23:06,800 --> 00:23:09,750
بهنظر سهنفر
410
00:23:09,800 --> 00:23:10,750
باید میمردن
411
00:23:10,800 --> 00:23:12,750
قبل از اینکه من طور دیگهای نگاه کنم
412
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
مرسی
413
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
مثل بقیه؟
414
00:23:25,800 --> 00:23:28,800
خانمها و آقایون، میشه یه لحظه وقتتون رو بگیرم؟
415
00:23:30,800 --> 00:23:33,750
یه هیولا در این قطار هست
416
00:23:33,800 --> 00:23:36,750
که فقط توسط کسانی دیده میشه که بهزودی میمیرن
417
00:23:36,800 --> 00:23:39,750
اگر دیدیدش، شما دقیقاً ۶۶ ثانیه فرصت دارید
418
00:23:39,800 --> 00:23:41,750
تا زندگی کنید
419
00:23:41,800 --> 00:23:44,750
ولی این عجیبترین چیز نیست
420
00:23:44,800 --> 00:23:46,750
میدونین چی عجیبه؟
421
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
شما
422
00:23:49,800 --> 00:23:51,750
مسافران
423
00:23:51,800 --> 00:23:57,750
،متخصصان بیولوژی بیگانهها
افسانهشناسی و فیزیک
424
00:23:57,800 --> 00:24:01,800
،اگه من میخواستم یه تیم برای آنالیز اون موجود جمع کنم
شما رو انتخاب میکردم
425
00:24:03,800 --> 00:24:05,750
و فکر کنم یکی این کار رو کرده
426
00:24:05,800 --> 00:24:08,750
کسی با نفوذ و قدرت وحشتناک بالا
427
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
تمام این سفر رو تدارک دیده
428
00:24:11,800 --> 00:24:13,750
کسی که شکی ندارم
429
00:24:13,800 --> 00:24:15,800
الان داره به حرفامون گوش میده
430
00:24:17,800 --> 00:24:20,750
میخوای از پشت پردهها بیای بیرون
431
00:24:20,800 --> 00:24:23,750
و دستوراتمون رو بهمون بدی؟
432
00:24:23,800 --> 00:24:24,800
موتورها متوقف شدن
433
00:24:37,800 --> 00:24:39,750
و نمای خارجی هم از بین رفته
434
00:24:39,800 --> 00:24:43,800
چون یهسری دانشمند بدون آزمایشگاه فایدهای ندارن
435
00:24:46,800 --> 00:24:47,800
تلپورت کردن؟
436
00:24:49,800 --> 00:24:50,750
نه
437
00:24:50,800 --> 00:24:52,750
تصاویر سهبعدی نوریِ قوی
438
00:24:52,800 --> 00:24:53,750
اون هیچوقت اینجا نبودن
439
00:24:53,800 --> 00:24:55,750
مسافرای قلابی برای افزایش تعداد
440
00:24:55,800 --> 00:24:57,750
اون بهترین محافظ من بود
441
00:24:57,800 --> 00:24:59,750
صبح همگی بخیر
442
00:24:59,800 --> 00:25:03,750
اطراف اتاق، شما تعدادی وسیلهی علمی میبینید
443
00:25:03,800 --> 00:25:07,750
هدف شما مشخص کردن هدف واقعی پیشگو هست
444
00:25:07,800 --> 00:25:09,750
دنبال ضعفها بگردید تا دستگیرش کنین
445
00:25:09,800 --> 00:25:13,750
بعد از اون تواناییهای موتور رو بهش برمیگردونیم
446
00:25:13,800 --> 00:25:14,750
هیجانانگیز نیست؟
447
00:25:14,800 --> 00:25:18,750
گفتی "دستگیر کنین"، یعنی تو کنترلی روی اون نداری
448
00:25:18,800 --> 00:25:20,750
ولی بازم یه جوری اون رو سوارش کردی. چطوری؟
449
00:25:20,800 --> 00:25:23,750
یک طومار باستانی و مصنوعی هست
450
00:25:23,800 --> 00:25:26,750
برای آسودگی شما مشخصاش کردم
451
00:25:26,800 --> 00:25:28,750
بنا به دلایل نامعلوم
452
00:25:28,800 --> 00:25:32,750
پیشگو در نزدیکی اون ظاهر میشه
453
00:25:32,800 --> 00:25:33,750
و در فاصلههای مشخص، قتل انجام میده
454
00:25:33,800 --> 00:25:36,750
پس شاید باید این رو از دریچهی هوا بیرون بندازیم
455
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
!نه! نه! نه
456
00:25:41,800 --> 00:25:42,750
مثل اینکه فکر اونجاش رو کردن
457
00:25:42,800 --> 00:25:45,750
اگه بگیم نه چی میشه؟
458
00:25:45,800 --> 00:25:46,750
ابزارهای از کار افتاده
459
00:25:46,800 --> 00:25:47,750
عمل نمیکنن
460
00:25:47,800 --> 00:25:49,750
البته انتخاب با شماست
461
00:25:49,800 --> 00:25:52,750
ولی خیلی ناامیدکننده میشه که همهی شما به دست
462
00:25:52,800 --> 00:25:55,750
پیشگو کشته بشید
463
00:25:55,800 --> 00:25:57,750
پس، قبل از اینکه شما رو بکشه دست بهکار بشین
464
00:25:57,800 --> 00:25:58,750
ولی حتی اگه اونا با این موافقت کنن
465
00:25:58,800 --> 00:26:01,750
چهجوری باید موجودی رو بررسی کنن که حتی نمیتونن ببیننش؟
466
00:26:01,800 --> 00:26:03,750
ما حتی نمیدونیم اون از چه گونهای هست
467
00:26:03,800 --> 00:26:04,750
پرکینز، شمارش معکوس رو شروع کن
468
00:26:04,800 --> 00:26:07,750
تقریباً ۱.۸ متر قد داره
469
00:26:07,800 --> 00:26:09,750
...راستش دیدنش
470
00:26:09,800 --> 00:26:12,750
اونطور که فکر میکردم حس خوبی نداره
471
00:26:12,800 --> 00:26:14,750
یا خدا. چی میتونی ببینی؟ جزئیات رو بگو
472
00:26:14,800 --> 00:26:16,750
.آره. حتماً. حتماً
...خب مثل این که
473
00:26:16,800 --> 00:26:18,750
...یه مرد باندپیچی شده هست. من
474
00:26:18,800 --> 00:26:21,750
چهجور باندپیچی؟ قدیمی؟ جدید؟ -
قدیمی - همهش یا پاره شده؟ -
475
00:26:21,800 --> 00:26:22,750
پاره. آویزون هستن
476
00:26:22,800 --> 00:26:24,750
نمیدونم میخوای چی بهت بگم
477
00:26:24,800 --> 00:26:26,750
.گوشکن! تو میتونی ببینیش. ما نمیتونیم
چیزی رو که میبینی رو بهمون بگو
478
00:26:26,800 --> 00:26:30,750
حتی کوچکترین جزئیات میتونه ما رو از دست بعدی نجات بده
479
00:26:30,800 --> 00:26:31,750
بعدی؟
480
00:26:31,800 --> 00:26:33,750
منظورت اینه که... نمیتونی من رو نجات بدی؟
481
00:26:33,800 --> 00:26:34,750
خب، این که واضحه، نه؟
482
00:26:34,800 --> 00:26:37,750
درسته، این احتمالاً آخر کارته
483
00:26:37,800 --> 00:26:39,750
!ولی کاری کن ارزشش رو داشته باشه! جزئیات لطفاً
484
00:26:39,800 --> 00:26:42,750
.گوشت... بعضی تیکههاش معلومه -
۳۰ ثانیه - چرمی -
485
00:26:42,800 --> 00:26:44,750
.باستانی شکل
تو جای باتلاقی نگهداری شده
486
00:26:44,800 --> 00:26:46,750
!ادامه بده
!فرصت رو از دست نده
487
00:26:46,800 --> 00:26:48,750
من میخوام سر زندگیم معامله کنم -
چـ چـ چـ چی؟ -
488
00:26:48,800 --> 00:26:50,750
بعضی افسانهها میگن اگه کلمهی درست رو بگی
489
00:26:50,800 --> 00:26:52,750
پیشنهاد مناسب رو بدی، میذاره بری
490
00:26:52,800 --> 00:26:54,750
.این افسانه نیست. این واقعیته
خرافات رو فراموش کن
491
00:26:54,800 --> 00:26:55,750
!بهمون بگو چی میتونی ببینی
492
00:26:55,800 --> 00:26:58,750
!این زندگی منه! مرگ منه
493
00:26:58,800 --> 00:27:00,750
!میخوام هرطور میخوام باهاش بجنگم
494
00:27:00,800 --> 00:27:02,750
...من بهت -
۱۰ ثانیه -
روحم رو میدم -
495
00:27:02,800 --> 00:27:04,750
.به تمام گناهانم اعترف میکنم
تمام خوبیهای دنیویم رو بهت میدم
496
00:27:04,800 --> 00:27:07,800
!فقط، لطفاً، لطفاً. نه
497
00:27:12,800 --> 00:27:13,750
صفر
498
00:27:13,800 --> 00:27:17,750
بابت پریشانی کنونی شما معذرتخواهی میکنیم
499
00:27:17,800 --> 00:27:20,750
همدردی درصورت نیاز موجود میباشد
500
00:27:20,800 --> 00:27:23,750
نیمهی پر لیوان اینکه مطمئناً همهی شما به اطلاعاتی
دست پیدا کردید
501
00:27:23,800 --> 00:27:25,750
!آفرین بر همگی
502
00:27:25,800 --> 00:27:26,750
داره تمام مرگها ثبت میکنه
503
00:27:26,800 --> 00:27:28,750
معلومه
504
00:27:28,800 --> 00:27:31,800
.من برای همین اینجائیم
تا مرگ خودمون رو مطالعه کنیم
505
00:27:32,800 --> 00:27:34,800
.پس بیاین بریم سر کار
زود تند سریع
506
00:27:43,800 --> 00:27:44,800
کلارا آزوالد
507
00:27:45,800 --> 00:27:47,750
خب. اول چیزای مهمتر
508
00:27:47,800 --> 00:27:50,750
تابوت حالت تعادلی داره
509
00:27:50,800 --> 00:27:53,750
درسته. اگه ما پیشگو رو بگیریم اون تو میذاریمش
510
00:27:53,800 --> 00:27:55,750
اگه از قبل میدونستیم بهتر بود
511
00:27:55,800 --> 00:27:57,750
ببخشید. اینجا یهکمی سرم شلوغه. دیگهچی؟
512
00:27:57,800 --> 00:28:00,750
لطفاً تماس خود را قطع کرده و سرکار برگردید
513
00:28:00,800 --> 00:28:02,750
یهکمی کاغذبازی داریم
514
00:28:02,800 --> 00:28:04,750
اخبار مسافران از سفینههای دیگه
515
00:28:04,800 --> 00:28:07,750
.میزی یهسری اسم فهمید
اینا اسم سفینههای گمشده هست
516
00:28:07,800 --> 00:28:09,800
پس ما اولیش نیستیم -
نه -
517
00:28:10,800 --> 00:28:14,750
لطفاً تماس خود را قطع کرده و سرکار برگردید
518
00:28:14,800 --> 00:28:17,750
.چندتا گزارش پیشرفت دارم
گلوریانا
519
00:28:17,800 --> 00:28:19,750
سه روز با پیشگو بودن
520
00:28:19,800 --> 00:28:22,750
.همه مردن
کارشون "ضعیف" توصیف شده
521
00:28:22,800 --> 00:28:26,750
اخطار. جداسازی فوری. لطفاً ناحیه را تخلیه کنید
522
00:28:29,800 --> 00:28:31,750
ویلینت هارت
523
00:28:33,800 --> 00:28:37,750
.تعداد ۴۲ خدمه، ۴ نفر مُردن
کارشون "امیدوار کننده" توصیف شده
524
00:28:37,800 --> 00:28:40,800
لطفاً تماس را قطع کرده و سرکار برگردید
525
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
فکر کنم باید کاری که میگه رو بکنی
526
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
کلارا، باید برم
527
00:28:59,800 --> 00:29:03,750
متاسفم، میدونم که احتمالاً این برای شما
محنتانگیز بوده
528
00:29:03,800 --> 00:29:05,750
ولی اگر بازهم نافرمانی کنید
529
00:29:05,800 --> 00:29:07,750
منطقهای دیگه رو جدا میکنم
530
00:29:07,800 --> 00:29:10,800
که شامل مسافران کمارزشتر باشه
531
00:29:11,800 --> 00:29:13,800
مسافران کمارزشتر؟
532
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
چهطور انتخاب میکنه؟
533
00:29:16,800 --> 00:29:19,750
...خب، فکر کنم صلاحیتهای
534
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
.نه، نه، نه
کامپیوتر رو نمیگم، پیشگو
535
00:29:23,800 --> 00:29:24,800
چهطور مقتول رو انتخاب میکنه؟
536
00:29:25,800 --> 00:29:28,750
.ما فکر کردیم تصادفیه
اگه اینطور نباشه چی؟
537
00:29:28,800 --> 00:29:31,750
من سابقهی کامل تمام مسافرها رو میخوام
538
00:29:31,800 --> 00:29:33,750
پزشکی، اجتماعی، شخصی
539
00:29:33,800 --> 00:29:35,750
آفرین
540
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
حرفشم نزن
541
00:29:42,800 --> 00:29:44,750
بهنظر هیچ الگویی نداره
542
00:29:44,800 --> 00:29:47,750
تاریخ سفرهاشون، علاقهها، سلامتی
543
00:29:47,800 --> 00:29:50,750
همهجا هست -
سلامتی؟ مطمئنی؟ -
544
00:29:50,800 --> 00:29:53,750
.خانم پیت، قربانی اول
اون بیشتر از ۱۰۰ سالش بود
545
00:29:53,800 --> 00:29:54,750
شکنندهترین مسافر
546
00:29:54,800 --> 00:29:59,750
ولی قربانی بعدی، آشپز. جوان و تندرست بود. تصادفیه
547
00:29:59,800 --> 00:30:00,800
آشپز مریض بود
548
00:30:02,800 --> 00:30:03,750
چی؟
549
00:30:03,800 --> 00:30:05,750
یه اختلال خونی نادره
550
00:30:05,800 --> 00:30:07,750
مسری نیست ولی ما صداش رو در نیاوردیم
551
00:30:07,800 --> 00:30:09,750
.چون سر و کارش با غذا بود
بعدی چی؟ نگهبان؟
552
00:30:09,800 --> 00:30:11,750
اون اونطوری مریض نبود
553
00:30:11,800 --> 00:30:13,750
ولی پارسال ریههای مصنوعی گذاشت
554
00:30:13,800 --> 00:30:15,750
پروفسور مورهاوس
555
00:30:15,800 --> 00:30:18,750
...مثل اینکه از نظر جسمی سالم بود ولی از
556
00:30:18,800 --> 00:30:22,750
"حملههای عصبی بعد از تصادف ماشین پارسال"
رنج میبرده
557
00:30:22,800 --> 00:30:25,750
اول ضعیفترها رو انتخاب میکنه
558
00:30:25,800 --> 00:30:27,750
یهجوری مریضی رو حس میکنه
559
00:30:27,800 --> 00:30:29,750
،اندامهای مصنوعی
حتی مشکلات روحی
560
00:30:29,800 --> 00:30:33,750
این خبر خوبیه چون میتونیم بفهمیم نفر بعدی کیه
561
00:30:33,800 --> 00:30:36,750
من سابقهی پزشکی تمام زندهها رو میخوام
562
00:30:36,800 --> 00:30:37,750
کسایی که هنوز داخل قطارند
563
00:30:37,800 --> 00:30:40,750
اگه کسی سرما هم خورده باشه، میخوام بدونم
564
00:30:40,800 --> 00:30:43,750
جداً فکر میکنی میتونه مشکلات روحی رو احساس کنه؟
565
00:30:43,800 --> 00:30:45,800
اینطور بهنظر میاد. چرا؟
566
00:30:47,800 --> 00:30:49,750
وقتی گفتی من حوصلهی جنگیدن ندارم
567
00:30:49,800 --> 00:30:52,750
...ما تو جنگ چندان مجروح نشدم ولی
568
00:30:52,800 --> 00:30:57,800
.واحد من منفجر شد. من تنها نجاتیافته بودم
خون هم از دماغم نیومد
569
00:30:59,800 --> 00:31:01,800
ولی پریشانی بعد از جراحت داشتم
570
00:31:02,800 --> 00:31:03,800
کابوس میدیدم
571
00:31:06,800 --> 00:31:08,800
هنوز هم نمیتونم بدون قرص بخوابم
572
00:31:09,800 --> 00:31:13,750
معنیش اینه که احتمالاً تو نفر بعدی
573
00:31:13,800 --> 00:31:16,750
که دونستنش خوبه -
برای من نه -
574
00:31:16,800 --> 00:31:18,750
معلومه که برای تو خوب نیست چون الانا میمیری
575
00:31:18,800 --> 00:31:20,750
منظورم برای خودمونه. از نقطه نظر تحقیقاتی
576
00:31:20,800 --> 00:31:23,800
...میدونی، بهعنوان یه دکتر، اخلاق تو
577
00:31:26,800 --> 00:31:28,750
خب، اینم از شروعمون
578
00:31:28,800 --> 00:31:29,750
پرکینز شمارشمعکوس رو شروع کن
579
00:31:30,800 --> 00:31:32,750
چی میتونی ببینی؟
580
00:31:32,800 --> 00:31:34,750
...تقریباً احساس
581
00:31:34,800 --> 00:31:36,750
تار دیدن دارم
582
00:31:36,800 --> 00:31:38,750
نگاه کردن بهش هم برام سردرد میاره
583
00:31:38,800 --> 00:31:39,750
نه، نه. اون قبلاً جواب نداده
584
00:31:39,800 --> 00:31:41,750
من چهجور سربازیم
585
00:31:41,800 --> 00:31:42,750
اگه با اسلحهی پر بمیرم؟
586
00:31:45,800 --> 00:31:46,750
پنجاه ثانیه
587
00:31:46,800 --> 00:31:48,800
!یکی اون مرد رو خفه کنه
588
00:31:50,800 --> 00:31:52,750
محض اطلاع، اصلاً متوقف نشده
589
00:31:52,800 --> 00:31:53,750
الان کجاست؟
590
00:31:53,800 --> 00:31:56,750
تقریباً ۶ متر جلوی منه و داره نزدیک میشه
591
00:31:56,800 --> 00:31:57,750
چهل ثانیه
592
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
بهش نزدیک شدم؟
593
00:31:59,800 --> 00:32:01,750
داره از داخلت رد میشه
594
00:32:01,800 --> 00:32:02,750
مثل یه روح
595
00:32:02,800 --> 00:32:04,750
اون یه تصویر سهبعدی نیست
596
00:32:04,800 --> 00:32:05,750
اگه حرکت کنی، دنبالت میاد؟
597
00:32:05,800 --> 00:32:07,750
میخوای حرکت کنم؟
قطعاً میتونم این کار رو بکنم
598
00:32:07,800 --> 00:32:10,750
نگاهش کن ولی به سرعت برو عقب
599
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
تلپورت کرده
600
00:32:13,800 --> 00:32:15,800
پشتسر منه
601
00:32:16,800 --> 00:32:17,750
بیست ثانیه
602
00:32:17,800 --> 00:32:19,750
فکر کنم خودشه
603
00:32:19,800 --> 00:32:21,750
هنوزم راه بدی برای مردن نیست
604
00:32:21,800 --> 00:32:23,750
پمپاژ خون
605
00:32:23,800 --> 00:32:25,750
دشمن در ورودی و اینجور چیزا
606
00:32:25,800 --> 00:32:27,750
و ممنونم دکتر
607
00:32:27,800 --> 00:32:28,800
که من رو بیدار کردی
608
00:32:29,800 --> 00:32:31,750
دستش رو طرفم دراز کرده
609
00:32:31,800 --> 00:32:32,800
دستهاش رو سرم هست
610
00:32:36,800 --> 00:32:37,750
صفر
611
00:32:40,800 --> 00:32:41,750
تلپورت، یعنی تکنولوژی داره
612
00:32:41,800 --> 00:32:43,750
حالا ۶۶ ثانیه میخواد که چیکار کنه؟
613
00:32:43,800 --> 00:32:47,750
.دقیقاً ۶۶ ثانیه. خیلی خیلی دقیقه
برای یه چیز بنیادی خیلی دقیقه
614
00:32:47,800 --> 00:32:48,750
خب که چی؟ تکنولوژی بیشتر داره؟
615
00:32:48,800 --> 00:32:50,750
چی؟ بیشتر؟یه تایمر؟
یه چیز در حال شارژ شدن؟
616
00:32:50,800 --> 00:32:53,750
.یه مرد همین الان جلوی ما مُرد
نمیشه یه لحظه وقت بدی؟
617
00:32:53,800 --> 00:32:56,750
.نه، نه، نه، نه. نمیشه
وقت عزاداری نداریم
618
00:32:56,800 --> 00:32:58,750
مردمی که تفنگ سمتشون نشونه رفته نمیتونن عزاداری کنن
619
00:32:58,800 --> 00:33:00,750
وقت سوگواری نداریم
620
00:33:00,800 --> 00:33:04,750
همگی، شارژ شدن یا تغییر وضعیت
621
00:33:04,800 --> 00:33:06,800
چی ۶۶ ثانیه طول میکشه؟ هیچکس نیست؟
622
00:33:08,800 --> 00:33:11,750
من توسط خنگها محاصره شدم؟
623
00:33:11,800 --> 00:33:12,750
!اگه فقط من میتونستم این چیز رو ببینم
624
00:33:12,800 --> 00:33:14,750
دربارش شوخی هم نکن
625
00:33:14,800 --> 00:33:15,750
شوخی نمیکنم
626
00:33:15,800 --> 00:33:19,750
!اگه یه دقیقه من با این موجود باشم، همه چی تمومه
627
00:33:19,800 --> 00:33:21,750
میدونی، دکتر، نمیتونم بگم
628
00:33:21,800 --> 00:33:24,750
که نابغه هستی یا خیلی خیلی متکبر
629
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
اگه روز خوبی باشه، هر دو با هم
630
00:33:27,800 --> 00:33:29,750
تکنولوژی باستانی
631
00:33:29,800 --> 00:33:32,750
این چیز قرنها این اطراف بوده
632
00:33:32,800 --> 00:33:33,750
چهطور؟
633
00:33:33,800 --> 00:33:36,750
تکنولوژی زنده نگهش داشته
634
00:33:36,800 --> 00:33:40,750
تکنولوژی که انرژی رو از زندهها میگیره
635
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
اسکنر
636
00:33:46,800 --> 00:33:47,800
بررسی عمق بافت
637
00:33:49,800 --> 00:33:53,750
تمام انرژی اون در سطح سلولی از بین رفته
638
00:33:53,800 --> 00:33:55,750
سکتهی قلبی فقط... فقط یه عارضهی جانبی هست
639
00:33:55,800 --> 00:33:59,750
،اون یه مومیایی نیست
یه خونآشامه
640
00:33:59,800 --> 00:34:00,750
دارم استعارهای حرف میزنم
641
00:34:00,800 --> 00:34:02,750
ولی چرا ۶۶ ثانیه تا ما رو خشک کنه؟
642
00:34:02,800 --> 00:34:04,750
چرا یهو یورش نمیبره؟
643
00:34:04,800 --> 00:34:05,750
تغییر حالت
644
00:34:05,800 --> 00:34:07,750
با تغییر حالت انرژی رو خارج میکنه
645
00:34:07,800 --> 00:34:08,750
این کار تقریباً یه دقیقه طول میکشه، نه؟
646
00:34:08,800 --> 00:34:12,750
برای همین فقط قربانیها میتونن ببیننش
647
00:34:12,800 --> 00:34:15,750
اونها رو به یه حالت دیگه میبره تا بتونه انرژیشون رو بگیره
648
00:34:15,800 --> 00:34:16,750
!تو یه نابغهای آقا
649
00:34:16,800 --> 00:34:19,750
این همهچی رو توضیح میده
650
00:34:19,800 --> 00:34:21,750
جدا از اینکه چطور اینکار رو میکنه
651
00:34:21,800 --> 00:34:22,750
ببخشید، که اختیارم رو از دست دادم
652
00:34:22,800 --> 00:34:25,750
این که تعریف کردم که "نابغهای" و اینا -
دکتر -
653
00:34:25,800 --> 00:34:28,750
فکر کنم میدونیم قربانی بعدی کیه
654
00:34:28,800 --> 00:34:30,800
آه، البته
655
00:34:31,800 --> 00:34:33,800
کاملاً منطقیه
656
00:34:36,800 --> 00:34:38,750
اون روز بدی داشته. همش همین
657
00:34:38,800 --> 00:34:40,750
کلارا، اون اهمیتی نمیده
658
00:34:40,800 --> 00:34:42,750
روش بدش، عزاداری کردنش
659
00:34:42,800 --> 00:34:45,750
ناراحتی اون رو کاملاً در مسیر اون موجود قرار داده
660
00:34:45,800 --> 00:34:46,750
اون نفر بعدیه
661
00:34:46,800 --> 00:34:49,750
تمام تشبیههای ما این حرف رو تایید میکنه
662
00:34:49,800 --> 00:34:52,750
باشه ولی... ما این توئیم و اگه اینجا بمونیم، اون نمیتونه
663
00:34:52,800 --> 00:34:54,750
اون میتونه تلپورت کنه
664
00:34:54,800 --> 00:34:56,750
.ما میخوایم بیاد اینجا
حتی کامپیوتر هم موافقه
665
00:34:56,800 --> 00:35:00,750
باشه، پس میتونی نجاتش بدی؟ درسته؟
666
00:35:00,800 --> 00:35:02,750
.معلومه که نه
چرا چنین فکری کردی؟
667
00:35:02,800 --> 00:35:04,750
یه شانس دیگه داریم تا اون رو در حین انجام عمل مشاهده کنیم
668
00:35:04,800 --> 00:35:05,750
وقتی داره اون رو میکشه
669
00:35:05,800 --> 00:35:08,750
دقیقاً، وقتی داره اون رو میکشه
670
00:35:08,800 --> 00:35:11,750
.اگه اونجا بمیره موقعیت از دست میره
پس بیارش پیش ما
671
00:35:11,800 --> 00:35:15,750
چطور؟ دقیقاً چهجوری؟
اون هیچوقت موافقت نمیکنه
672
00:35:15,800 --> 00:35:18,750
.خب نمیدونم. بهش دروغ بگو
بگو میتونم نجاتش بدم
673
00:35:18,800 --> 00:35:20,800
هرکاری میکنی بیارش اینجا
674
00:35:23,800 --> 00:35:24,800
چی میگه؟
675
00:35:27,800 --> 00:35:28,800
...میگه
676
00:35:35,800 --> 00:35:37,800
میگه میتونه نجاتت بده
677
00:35:38,800 --> 00:35:41,750
میدونستم که میتونه ما رو بیرون بیاره
678
00:35:41,800 --> 00:35:43,750
بهت که گفتم، اون آدم خوبیه
679
00:35:43,800 --> 00:35:45,750
درسته
680
00:35:45,800 --> 00:35:46,750
درسته، آدم خوبیه
681
00:35:46,800 --> 00:35:49,750
راستش من نمیدونم چهجوری قانع شدم که این
682
00:35:49,800 --> 00:35:52,750
مشکل روحی" وحود داره، ولی اگه دکتر میگه"
،میتونه کمکم کنه
683
00:35:52,800 --> 00:35:55,800
حتماً چیز خوبیه، نه کلارا؟
684
00:36:07,800 --> 00:36:09,800
دوباره سلام. من میزی هستم -
خوش به حالت -
685
00:36:10,800 --> 00:36:12,750
ما سر راه از کنار تاردیس گذشتیم
686
00:36:12,800 --> 00:36:13,750
میخواستیم بریم تو
687
00:36:13,800 --> 00:36:16,750
قایم بشیم یا اهرمها رو بکشیم و دعا کنیم که شانس بیاریم
688
00:36:16,800 --> 00:36:18,750
ولی حتی نتونستیم بریم داخل
689
00:36:18,800 --> 00:36:20,750
یه میدان انرژی اطرافش بود
690
00:36:20,800 --> 00:36:22,750
احتمالاً گاس داره سعی میکنه راه فرار ما رو ببنده
691
00:36:22,800 --> 00:36:24,750
اون از کجا میدونه تاردیس چیه؟
692
00:36:24,800 --> 00:36:27,800
،چون اگه بدونه اون چیه
پس میدونی تو کی هستی
693
00:36:28,800 --> 00:36:32,750
خب، اون سعی کرد من رو به اینجا بکشه
694
00:36:32,800 --> 00:36:35,750
،با بلیتهای مجانی، فراخوانیهای عجیب
حتی شمارهی تاردیس رو گرفت
695
00:36:35,800 --> 00:36:39,750
تو میدونستی. میدونستی که این برای تفریح نیست
696
00:36:39,800 --> 00:36:41,750
میدونستی که این خطرناکه
697
00:36:41,800 --> 00:36:44,750
نمیدونستم. امیدوار بودم
698
00:36:44,800 --> 00:36:47,750
همین. میفهمی، برای همین دارم ترکت میکنم
699
00:36:47,800 --> 00:36:50,750
.چون دروغ گفتی. به من دروغ گفتی، اونم دوباره
و حالا باعث شدی من دروغ بگم
700
00:36:50,800 --> 00:36:52,750
تو من رو شریک جرم خودت کردی
701
00:36:52,800 --> 00:36:56,800
چی؟ ببخشید؟
کی دروغ گفتی؟ کلارا؟
702
00:36:57,800 --> 00:37:00,800
میزی، من... خیلی متاسفم
703
00:37:11,800 --> 00:37:13,800
شمارش معکوس رو شروع کنیم؟ -
فعلاً نه -
704
00:37:14,800 --> 00:37:17,750
!تمرکز کن. تمرکز کن. تمرکز کن
705
00:37:17,800 --> 00:37:20,750
این تمام عزاداری توئه
706
00:37:20,800 --> 00:37:22,750
مشکل روحی توئه
707
00:37:22,800 --> 00:37:23,750
رنجش توئه
708
00:37:23,800 --> 00:37:26,750
و الان مال منه
709
00:37:28,800 --> 00:37:29,750
!اون رفته
710
00:37:29,800 --> 00:37:32,750
نه، نه، برای من نرفته
711
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
چون الان فکر میکنه من توئم
712
00:37:35,800 --> 00:37:36,800
شمارشمعکوس رو شروع کن
713
00:37:40,800 --> 00:37:41,750
سلام
714
00:37:43,800 --> 00:37:45,750
خوشحالم که بالاخره میبینمت
715
00:37:45,800 --> 00:37:48,750
من دکترم و امروز عصر قربانی توئم
716
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
تو مومیایی من هستی؟
717
00:37:50,800 --> 00:37:53,750
ولی فکر کنم تو نمیتونی بهم صدمه بزنی تا وقتی که زمان مرگم برسه
718
00:37:53,800 --> 00:37:55,750
خب، کلمهی جادویی باید بگم؟
719
00:37:55,800 --> 00:37:57,750
راهی برای متوقف کردنت هست؟
720
00:37:57,800 --> 00:37:59,800
تو اصلاً از مامانبزرگت خوشت نمیومده، نه؟
721
00:38:01,800 --> 00:38:03,750
یه چیزی زیر این باندپیچیها هست
722
00:38:03,800 --> 00:38:05,750
در ضمن تو دیوونه نشده بودی
723
00:38:05,800 --> 00:38:07,750
اون واقعاً اسبت رو مسموم کرده بود
724
00:38:07,800 --> 00:38:09,750
علامت شبیه اون طوماره
725
00:38:09,800 --> 00:38:11,750
پدرت هم همینطور البته. ببخشید
726
00:38:11,800 --> 00:38:13,750
یه تیکه پارچه که به یه چوب وصل شده بود
727
00:38:13,800 --> 00:38:15,750
که تو رو در عرض ۳۰ ثانیه میکشه
728
00:38:15,800 --> 00:38:17,750
.این شبیه طومار نیست
...شبیه
729
00:38:17,800 --> 00:38:18,750
!یه پرچمه
730
00:38:18,800 --> 00:38:21,750
،اگه اون شبیه پرچم باشه، اگه پرچم باشه
یعنی اینکه
731
00:38:21,800 --> 00:38:23,750
...تو یه سربازی
732
00:38:23,800 --> 00:38:27,750
در یه جنگ فراموش شده هزاران سال پیش مجروح شدی
733
00:38:27,800 --> 00:38:30,750
ولی اونا روت کار کردن، نه پسر؟
734
00:38:30,800 --> 00:38:31,750
اونا داخلت رو پر کردن از لوازم
735
00:38:31,800 --> 00:38:34,750
وسیلهی استتار، تلپورت شخصی
736
00:38:34,800 --> 00:38:35,750
ده ثانیه
737
00:38:35,800 --> 00:38:36,750
و تمام اون تکنولوژی داخل تو
738
00:38:36,800 --> 00:38:40,750
اجازه نمیدن که بمیری، نه؟
اجازه نمیده جنگ به پایان برسه
739
00:38:40,800 --> 00:38:43,750
بهت اجازهی توقف نمیده تا زمانی که جنگ تموم بشه
740
00:38:43,800 --> 00:38:44,750
ما تسلیم میشیم
741
00:38:44,800 --> 00:38:45,750
صفر
742
00:38:45,800 --> 00:38:47,800
من میتونم دوباره ببینمش
743
00:38:48,800 --> 00:38:52,800
مشکلی نیست. همهی ما میتونیم
744
00:38:53,800 --> 00:38:54,750
شمارشمعکوس رو شروع کنم؟
745
00:38:54,800 --> 00:38:55,800
نه
746
00:38:59,800 --> 00:39:01,800
تایمر متوقف شده
747
00:39:04,800 --> 00:39:06,800
مرخصی سرباز
748
00:39:10,800 --> 00:39:11,800
اون تنها سرباز نیست
749
00:39:13,800 --> 00:39:15,800
ما داشتیم با اون میجنگیدیم؟ -
خود اونم همینطور -
750
00:39:16,800 --> 00:39:17,750
...گوشکن، چیزی که گفتم
751
00:39:17,800 --> 00:39:20,750
بیخیال کلارا
هنوز از مخمصه خارج نشدیم
752
00:39:20,800 --> 00:39:24,750
خب، گاس، فکر کنم معمات رو حل کردیم
753
00:39:24,800 --> 00:39:28,750
سرباز باستانی که توسط یه تکنولوژی ازش سوءاستفاده میشد
754
00:39:28,800 --> 00:39:33,750
.ممنون بابت تلاشهاتون
از زحمات شما قدردانی میشه
755
00:39:33,800 --> 00:39:37,750
متاسفانه، نیازی به بازماندگان آزمایش نیست
756
00:39:37,800 --> 00:39:38,750
خب، این یهذره قضیه رو مهیج کرد
757
00:39:38,800 --> 00:39:41,800
هوا از تمام قطار خارج میشود
758
00:39:43,800 --> 00:39:46,750
امیدواریم از سفر خود با اورینت اکسپرس لذت برده باشید
759
00:39:46,800 --> 00:39:48,750
من که میگم یه راه خروج بلدی
760
00:39:48,800 --> 00:39:50,750
دشمن دشمن من، دوست منه
761
00:39:50,800 --> 00:39:52,750
مخصوصاً وقتی که یه تلپورت داشته باشه
762
00:39:52,800 --> 00:39:53,750
!عالیه! پس ازش استفاده کن
763
00:39:53,800 --> 00:39:56,750
یه کم کار داره -
!دکتر -
764
00:39:56,800 --> 00:39:58,750
ته تهش چند دقیقه
765
00:39:58,800 --> 00:40:00,800
صدات میزنم
766
00:40:20,800 --> 00:40:22,750
دوباره سلام، خوب خوابیدی؟
767
00:40:22,800 --> 00:40:24,750
ما الان سوار قطار نبودیم؟
768
00:40:24,800 --> 00:40:25,800
اون که مال خیلی وقت پیش بود
769
00:40:27,800 --> 00:40:29,750
...و
770
00:40:29,800 --> 00:40:31,750
و چی؟
771
00:40:31,800 --> 00:40:32,800
اوه، ما از قطار پیاده شدیم
772
00:40:34,800 --> 00:40:36,750
تلپورت عمل کرد
773
00:40:36,800 --> 00:40:38,750
.همه رو داخل تاردیس بردم
بدون تلفات
774
00:40:38,800 --> 00:40:41,750
فقط یه گروه زیبای خفته داشتیم
775
00:40:41,800 --> 00:40:44,750
سعی کردم گاس رو از تاردیس هک کنم؛
بفهمم کی این برنامه رو چیده
776
00:40:44,800 --> 00:40:46,750
از این کار خوشش نیومد
777
00:40:46,800 --> 00:40:48,800
یهسری از دستگاههای امنیتی رو غیرفعال کرد
778
00:40:49,800 --> 00:40:52,750
قطار رو منفجر کرد
779
00:40:52,800 --> 00:40:53,750
قطار رو منفجر کرد؟
780
00:40:53,800 --> 00:40:55,750
قطار رو منفجر کرد
781
00:40:55,800 --> 00:40:57,750
ولی ما فرار کردیم
782
00:40:57,800 --> 00:40:59,750
بعد همه رو تو نزدیکترین سیارهی متمدن پیاده کردم
783
00:40:59,800 --> 00:41:01,750
که اینجا میشه
784
00:41:01,800 --> 00:41:03,800
بهنظر از خواب راضی بودی برای همین کاریت نداشتم
785
00:41:07,800 --> 00:41:08,800
پس، تو همه رو نجات دادی؟
786
00:41:11,800 --> 00:41:14,750
نه، فقط تو رو نجات دادم بقیه رو هم گذاشتم خفه بشن
787
00:41:14,800 --> 00:41:16,750
هر هر هر
788
00:41:16,800 --> 00:41:18,800
آره، این فقط داستان سرپوشمه
789
00:41:19,800 --> 00:41:23,750
،پس، وقتی تو به میزی دروغ گفتی
...وقتی کاری کردی من بهش دروغ بگم
790
00:41:23,800 --> 00:41:26,750
نمیتونستم ریسک کنم که گاس نقشهام رو بفهمه و جلوم رو بگیره
791
00:41:26,800 --> 00:41:28,800
...پس تو داشتی وانمود میکردی که
سنگدل هستی
792
00:41:37,800 --> 00:41:40,750
دوست داری چنین فکری دربارهی من بکنی؟
793
00:41:40,800 --> 00:41:41,800
اینطوری برات آسونتره؟
794
00:41:43,800 --> 00:41:46,800
نمیدونستم که میتونم نجاتش بدم یا نه
795
00:41:47,800 --> 00:41:50,750
.من کوئل رو نتونستم نجات بدم
مورهاوس رو نتونستم نجات بدم
796
00:41:50,800 --> 00:41:53,800
احتمالش وجود داشت که اون هم بمیره
797
00:41:55,800 --> 00:41:57,750
که در این صورت
798
00:41:57,800 --> 00:41:59,800
...ما میرفتم
799
00:42:00,800 --> 00:42:01,800
...سراغ مورد بعدی
800
00:42:03,800 --> 00:42:04,750
...و بعدی
801
00:42:04,800 --> 00:42:05,800
تا وقتی که شکستش بدم
802
00:42:07,800 --> 00:42:11,750
بعضیوقتها تنها انتخابهات بد هستن
803
00:42:11,800 --> 00:42:13,800
ولی باز هم باید انتخاب کنی
804
00:42:24,800 --> 00:42:27,750
عجب وسیلهای اینجا داری دکتر
805
00:42:27,800 --> 00:42:30,750
حتی نصف اون رو هم درک نمیکنم
806
00:42:30,800 --> 00:42:31,750
البته باید بگم
807
00:42:31,800 --> 00:42:34,750
متوجه شدم که یهسری وسایل باید تعویض بشن
808
00:42:34,800 --> 00:42:36,750
آره، جدی؟
809
00:42:36,800 --> 00:42:38,750
آره. باید یه نفر رو بیاری روش کار کنه
810
00:42:38,800 --> 00:42:41,750
و چنین شغلی برای تمام عمر کافیه
811
00:42:41,800 --> 00:42:42,750
جدی؟
812
00:42:42,800 --> 00:42:44,750
خب، گیرم کسی رو بیارم
813
00:42:44,800 --> 00:42:48,750
باید یه مدت توی اینجا بمونه
814
00:42:48,800 --> 00:42:51,800
فکر نکنم کسی رو بشناسی؟
815
00:42:54,800 --> 00:42:56,750
نه
816
00:42:56,800 --> 00:42:58,800
ببخشید، دکتر. ولی کسی رو نمیشناسم
817
00:42:59,800 --> 00:43:00,800
...این شغل میتونه
818
00:43:02,800 --> 00:43:03,750
یه مرد رو تغییر بده
819
00:43:03,800 --> 00:43:05,800
آره، همیشه همینطوره
820
00:43:07,800 --> 00:43:10,750
خب، معطلت نمیکنم. خداحافظ پرکینز
821
00:43:10,800 --> 00:43:12,750
از آشنایی باهات خوشحال شدم
822
00:43:12,800 --> 00:43:15,800
منم همینطور دکتر. موفق باشی
823
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
دوستش داری؟
824
00:43:32,800 --> 00:43:33,800
چی رو دوست دارم؟
825
00:43:34,800 --> 00:43:37,750
میدونم که سخت و وحشتناکه
826
00:43:37,800 --> 00:43:40,750
ولی دوست داری مردی باشی که تصمیمهای غیرممکن میگیره؟
827
00:43:40,800 --> 00:43:41,750
چرا باید دوستش داشته باشم؟
828
00:43:41,800 --> 00:43:43,750
چون همین کار رو میکنی
829
00:43:43,800 --> 00:43:44,800
هر روز، همیشه
830
00:43:45,800 --> 00:43:47,800
این زندگی منه -
نباید اینجوری باشه -
831
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
...مثل این میمونه که
832
00:43:55,800 --> 00:43:56,800
مثل چی؟
833
00:44:00,800 --> 00:44:01,750
مثل اعتیاده؟
834
00:44:01,800 --> 00:44:03,750
تو نمیتونی بگی چیزی اعتیاد هست یا نه
835
00:44:03,800 --> 00:44:06,750
تا وقتی که سعی کنی و تسلیم بشی
836
00:44:06,800 --> 00:44:07,800
و تو تا حالا نشدی
837
00:44:09,800 --> 00:44:11,800
از اوضاع مطلعم کن
838
00:44:19,800 --> 00:44:22,750
سلام دنی. چطوری؟
839
00:44:22,800 --> 00:44:23,800
خوبم
840
00:44:24,800 --> 00:44:25,800
خب، انجام شد؟
841
00:44:27,800 --> 00:44:29,750
آره. ماموریت انجام شد
842
00:44:29,800 --> 00:44:32,800
گوشکن، من نمیتونم الان باهات صحبت کنم ولی
... زودی میبینمت و
843
00:44:34,800 --> 00:44:36,750
دوستت دارم
844
00:44:36,800 --> 00:44:37,800
منم دوستت دارم
845
00:44:42,800 --> 00:44:43,800
به زودی میبینمت
846
00:44:48,800 --> 00:44:50,800
دنی بود؟ چی میخواست؟
847
00:44:58,800 --> 00:44:59,800
مشکلی باهاش نداره
848
00:45:01,800 --> 00:45:04,750
ببخشید؟ -
دنی. با قضیهی سفر کردن من و تو مشکلی نداره -
849
00:45:04,800 --> 00:45:07,750
فکر اون بود که دیگه سفر نکنیم ولی الان براش مهم نیست
850
00:45:07,800 --> 00:45:08,750
برای منم مهم نیست
851
00:45:08,800 --> 00:45:10,750
،آخرین ماجراجوییمون به درک
!بیا ادامه بدیم
852
00:45:10,800 --> 00:45:12,750
تغییر نظر بزرگیه
853
00:45:12,800 --> 00:45:14,750
آره، پیش میاد
854
00:45:14,800 --> 00:45:15,750
جدی؟
855
00:45:15,800 --> 00:45:18,750
ببین، تا وقتی من رو سر وقت و سالم برسونی خونه، همهچی عالیه
856
00:45:18,800 --> 00:45:22,750
ببخشید. من تردید داشتم. تردید بزرگی بود ولی الان مشکلی نیست
857
00:45:22,800 --> 00:45:24,750
بیخیالش. حالا خفهشو و یهسری سیاره نشونم بده
858
00:45:24,800 --> 00:45:26,750
خب، خوشحالم که این حرف رو زدی
859
00:45:26,800 --> 00:45:28,750
چون اون سیارهای رو یادته که کامل از بوته ساخته شده بود؟
860
00:45:28,800 --> 00:45:31,750
دربارهش مطمئنی؟ -
مطمئنی؟ اصلاً تا حالا مطمئن بودی؟ -
861
00:45:31,800 --> 00:45:32,750
نه
862
00:45:32,800 --> 00:45:34,800
پس منتظر چی هستی؟
863
00:45:37,800 --> 00:45:39,750
!بزن بریم
864
00:45:42,800 --> 00:45:44,750
اوه، این نمیتونه خوب باشه
865
00:45:44,800 --> 00:45:47,750
یهچیزی این طرفا داره تمام ابعاد رو از بین میبره
866
00:45:47,800 --> 00:45:50,750
فضاییها -
یحتمل. شوخی میکنم؟ احتمالاً -
867
00:45:50,800 --> 00:45:52,750
هرچی که هستن، دارن آزمایش میکنن
868
00:45:52,800 --> 00:45:54,750
،دارن امتحان میکنن
دارن...موشکافی میکنن
869
00:45:54,800 --> 00:45:58,750
،سعی میکنن ما رو درک کنن
سعی میکنن سه بُعد رو درک کنن
870
00:46:01,751 --> 00:46:03,751
TVSho.info
TVCenter.tv