1
00:00:03,620 --> 00:00:05,160
- Clara!
- Sta' zitto!
2
00:00:05,618 --> 00:00:06,867
E' così che comunichiamo ora?
3
00:00:06,868 --> 00:00:09,708
Zitto, zitto, zitto. Ti devo parlare.
4
00:00:09,709 --> 00:00:11,359
Beh, sarò lì tra un paio di minuti,
per cui...
5
00:00:11,360 --> 00:00:13,834
- No, non mentre sei nella stanza.
- Oh, che stupido.
6
00:00:13,835 --> 00:00:15,023
- Come posso aver pensato una cosa simile?
- Sta' zitto!
7
00:00:15,433 --> 00:00:17,079
- Okay.
- Rimani zitto.
8
00:00:17,567 --> 00:00:18,490
Okay.
9
00:00:18,491 --> 00:00:20,839
Cose da dire. Non tutte belle.
10
00:00:21,140 --> 00:00:22,999
Oh, non sarebbe meglio se fossi davvero lì?
11
00:00:23,000 --> 00:00:26,150
Danny, tutto è meglio quando sei qui,
ma forse...
12
00:00:26,200 --> 00:00:28,230
Forse non questo.
13
00:00:28,504 --> 00:00:29,504
Okay.
14
00:00:38,920 --> 00:00:40,799
Okay, prima di tutto quanto.
15
00:00:40,800 --> 00:00:43,560
Prima di tutte le cose che ho sbagliato...
16
00:00:48,522 --> 00:00:50,559
- Ti amo.
- Ti amo anch'io!
17
00:00:51,038 --> 00:00:52,799
No, non così.
Non come se fosse automatico.
18
00:00:52,800 --> 00:00:54,235
Non come quando finisci la telefonata,
19
00:00:54,236 --> 00:00:56,542
- il saluto finale, la pacca sulla spalla.
- Clara...
20
00:00:56,543 --> 00:00:59,590
Danny, non dirò mai più quelle parole.
A nessun altro, mai.
21
00:00:59,810 --> 00:01:02,620
Quelle parole, da me, sono tue ora.
22
00:01:13,712 --> 00:01:15,200
Quindi, ehm...
23
00:01:17,028 --> 00:01:18,390
Ecco qua.
24
00:01:21,159 --> 00:01:22,480
Okay, Danny?
25
00:01:25,676 --> 00:01:27,750
Uhm, c'è altro
26
00:01:28,039 --> 00:01:29,701
ma quello più o meno era il titolo.
27
00:01:29,702 --> 00:01:32,800
Okay, Danny, ti prego, parla.
Il silenzio mi sta uccidendo.
28
00:01:37,431 --> 00:01:38,991
Danny, ti amo.
29
00:01:40,374 --> 00:01:43,274
E tu sei l'ultima persona
che mi sentirà dirlo.
30
00:01:45,237 --> 00:01:46,237
Pronto?
31
00:01:46,576 --> 00:01:48,474
Pronto, c'è qualcuno?
32
00:01:48,682 --> 00:01:51,399
Pronto? Ehm, sì, chi parla?
33
00:01:51,400 --> 00:01:54,270
Ho solo raccolto il telefono,
mi dispiace. L'ho trovato.
34
00:01:54,517 --> 00:01:56,870
Oh. Uhm. Okay. Ehm...
35
00:01:57,412 --> 00:01:59,706
Per favore può ripassarmi Danny?
36
00:01:59,707 --> 00:02:01,016
Stavo parlando con Danny.
37
00:02:01,017 --> 00:02:02,246
Mi dispiace.
38
00:02:02,589 --> 00:02:03,989
Mi dispiace tanto.
39
00:02:05,128 --> 00:02:06,689
Okay, per cosa le dispiace?
40
00:02:06,690 --> 00:02:08,301
Potrebbe ripassare il
telefono a...
41
00:02:08,302 --> 00:02:10,817
Stava attraversando la strada.
Ho trovato il telefono
42
00:02:10,818 --> 00:02:12,751
deve essere volato...
43
00:02:13,400 --> 00:02:16,150
La macchina è saltata
fuori dal nulla...
44
00:02:16,151 --> 00:02:18,150
Mi dispiace tanto.
45
00:02:53,280 --> 00:02:55,519
Ormai sono certo che
tutti abbiate sentito le voci
46
00:02:55,520 --> 00:02:59,230
ed è con estrema tristezza che
devo confermare che sono vere.
47
00:02:59,280 --> 00:03:02,270
Vi ho riuniti tutti qui
oggi per dire che Mr. Pink,
48
00:03:02,320 --> 00:03:05,870
che Danny Pink
tristemente ci ha lasciati.
49
00:03:05,920 --> 00:03:08,590
Sono certo che vi unirete a me
nell'augurare alla famiglia e agli amici
50
00:03:08,640 --> 00:03:10,870
le nostre più sincere condoglianze.
51
00:03:10,920 --> 00:03:13,710
Mr. Pink era un'ispirazione
per tutti quelli che lo conoscevano.
52
00:03:13,760 --> 00:03:17,190
Un soldato, un insegnante, un amico.
53
00:03:17,240 --> 00:03:20,510
Non è un segreto che fosse
molto vicino a Miss Oswald.
54
00:03:20,560 --> 00:03:23,310
E i nostri pensieri e le nostre
preghiere sono anche per lei.
55
00:03:39,840 --> 00:03:42,440
Ciao, tesoro. Stai bene?
56
00:03:46,285 --> 00:03:47,761
Certo che no.
57
00:03:48,480 --> 00:03:52,520
Scusa. Certo che non stai bene.
58
00:03:53,639 --> 00:03:55,391
Sai cosa dovresti fare?
59
00:03:55,725 --> 00:03:58,283
Dovresti piangere. Lascia andare.
60
00:03:59,585 --> 00:04:00,853
Cosa?
61
00:04:02,594 --> 00:04:03,840
E' una cosa terribile.
62
00:04:04,137 --> 00:04:06,149
Una cosa davvero terribile.
63
00:04:06,853 --> 00:04:08,477
Non è stato terribile.
64
00:04:08,478 --> 00:04:09,560
Clara?
65
00:04:10,071 --> 00:04:11,750
E' stato noioso.
66
00:04:12,204 --> 00:04:13,640
Noioso?
67
00:04:15,595 --> 00:04:16,945
E' stato normale.
68
00:04:22,009 --> 00:04:24,983
La gente continuava a camminare con
i loro iPod e le loro borse.
69
00:04:25,190 --> 00:04:26,531
Era vivo
70
00:04:26,909 --> 00:04:29,732
e poi era morto e non era niente,
come scendere dall'autobus.
71
00:04:29,733 --> 00:04:32,399
Meritava di meglio. E anche tu.
72
00:04:32,400 --> 00:04:35,680
Io non merito niente.
Nessuno merita niente.
73
00:04:36,152 --> 00:04:39,472
Ma mi si deve... di più.
74
00:04:41,443 --> 00:04:42,893
Mi si deve.
75
00:04:44,177 --> 00:04:45,468
Chi ti deve?
76
00:04:45,733 --> 00:04:46,733
Clara!
77
00:04:48,080 --> 00:04:49,087
Clara?
78
00:04:52,733 --> 00:04:53,599
Ciao!
79
00:04:53,600 --> 00:04:55,452
Scusa, ero occupato. Che succede?
80
00:04:55,694 --> 00:04:57,794
Oh, niente. Sai, le solite cose.
81
00:04:58,946 --> 00:05:00,196
Beh, sei umana.
82
00:05:00,358 --> 00:05:02,708
Allora, che posso fare per te, Clara?
83
00:05:07,241 --> 00:05:09,241
Sottotitoli italiani a cura di doctor-who.it
84
00:05:11,242 --> 00:05:13,242
Hosted by doctor-who.it e subsfactory.it
85
00:05:14,703 --> 00:05:16,974
Resync/fix: Kal-Earth2
www.subsfactory.it
86
00:05:18,242 --> 00:05:20,968
Traduzione: Bramo, LBreda,
Miðgarðsorm, Morry e Laz
87
00:05:20,969 --> 00:05:22,720
Revisione: Laz
88
00:06:04,281 --> 00:06:05,360
Clara?
89
00:06:09,869 --> 00:06:11,390
- Accendila!
- Dove andiamo?
90
00:06:11,391 --> 00:06:12,677
- Via.
- Via da cosa?
91
00:06:12,678 --> 00:06:13,636
Solo via.
92
00:06:13,637 --> 00:06:17,401
Beh, normalmente dici lavoro
o bambini o piatti o noia.
93
00:06:17,402 --> 00:06:18,896
Che è successo?
94
00:06:19,519 --> 00:06:21,947
- Un vulcano.
- Chiedo scusa?
95
00:06:21,948 --> 00:06:24,390
Non ho mai visto un vulcano attivo,
ne conosci uno?
96
00:06:24,391 --> 00:06:26,070
Che c'è di così bello
nel vedere un vulcano?
97
00:06:26,071 --> 00:06:29,360
- E' solo una specie di montagna che perde.
- Non ho mai visto la lava.
98
00:06:32,903 --> 00:06:34,251
E' una schifezza.
99
00:06:34,252 --> 00:06:35,640
Provalo.
100
00:06:40,920 --> 00:06:42,440
E' sul tuo collo.
101
00:06:50,864 --> 00:06:53,231
Hai ancora quei cerotti per dormire?
102
00:06:53,585 --> 00:06:56,027
- Non puoi prenderne uno.
- Ho problemi a dormire.
103
00:06:56,028 --> 00:06:58,380
- Non puoi comunque prenderne uno.
- Posso prenderne uno?
104
00:06:58,381 --> 00:06:59,975
No, non puoi prenderne uno.
105
00:07:03,680 --> 00:07:05,910
Allora... vulcano.
106
00:07:05,960 --> 00:07:08,520
Che ha di così bello la lava?
107
00:07:26,680 --> 00:07:29,960
Una volta mi hai detto cosa serviva
per distruggere una chiave del TARDIS.
108
00:07:31,160 --> 00:07:33,920
Ecco cos'ha di bello la lava.
109
00:07:37,196 --> 00:07:40,101
Tutte e sette. Da tutti i tuoi nascondigli.
110
00:07:45,080 --> 00:07:46,630
Clara, cosa stai facendo?
111
00:07:46,680 --> 00:07:49,640
Non farlo. Fai molta, molta attenzione
con quella. Sono molto, molto...
112
00:07:55,240 --> 00:07:57,510
Ho la tua attenzione?
113
00:07:57,560 --> 00:07:59,698
- Sì.
- Bene.
114
00:08:00,002 --> 00:08:01,000
No.
115
00:08:01,672 --> 00:08:02,880
Non va bene, Clara.
116
00:08:04,280 --> 00:08:05,800
Danny Pink.
117
00:08:08,120 --> 00:08:09,120
Sì?
118
00:08:10,148 --> 00:08:11,400
E' morto.
119
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
E?
120
00:08:16,200 --> 00:08:18,680
- Seriamente?
- E?
121
00:08:20,406 --> 00:08:21,743
E aggiustalo.
122
00:08:23,800 --> 00:08:25,040
Cambialo.
123
00:08:26,797 --> 00:08:29,506
Cambia quello che è successo, salvalo.
124
00:08:30,419 --> 00:08:32,000
Riportalo indietro.
125
00:08:40,514 --> 00:08:41,514
No.
126
00:08:48,760 --> 00:08:50,470
Ne restano cinque.
127
00:08:50,991 --> 00:08:53,517
Tutte le volte che mi dirai di no
butterò un'altra chiave laggiù.
128
00:08:53,518 --> 00:08:54,850
Ci capiamo?
129
00:08:54,851 --> 00:08:57,430
Beh, io capisco te,
non lasciamoci trasportare.
130
00:08:57,733 --> 00:08:59,319
Il tempo può essere riscritto.
131
00:08:59,320 --> 00:09:01,350
Con precisione.
132
00:09:01,400 --> 00:09:03,000
Con molta attenzione.
133
00:09:04,000 --> 00:09:05,560
E non oggi.
134
00:09:06,208 --> 00:09:07,355
Ma ovviamente lo sai
135
00:09:07,356 --> 00:09:10,150
altrimenti non mi
staresti minacciando.
136
00:09:10,200 --> 00:09:11,830
Hai appena detto di no?
137
00:09:12,278 --> 00:09:13,378
Se...
138
00:09:14,169 --> 00:09:16,510
cambiassi gli eventi
che ti hanno portata qui,
139
00:09:16,560 --> 00:09:20,400
non verresti mai qui per chiedermi
di cambiare quegli eventi.
140
00:09:20,830 --> 00:09:22,480
Un circolo paradossale.
141
00:09:23,489 --> 00:09:26,840
La linea del tempo si disintegra.
La tua linea del tempo. E sì!
142
00:09:28,993 --> 00:09:30,565
- Sì?
- Sì...
143
00:09:31,833 --> 00:09:33,320
ho appena detto di no.
144
00:09:35,043 --> 00:09:36,190
Butta via la chiave.
145
00:09:36,191 --> 00:09:38,329
Ti ho visto cambiare il tempo,
146
00:09:38,330 --> 00:09:41,030
ti ho visto infrangere ogni regola che vuoi.
147
00:09:41,620 --> 00:09:43,568
So quando posso,
so quando non posso. Butta la chiave.
148
00:09:43,569 --> 00:09:45,724
So quello che stai facendo.
Stai cercando di prendere il controllo.
149
00:09:45,725 --> 00:09:47,509
Sono io in controllo. Butta la chiave,
150
00:09:47,510 --> 00:09:49,460
- fa' come ti si dice.
- No!
151
00:09:49,533 --> 00:09:52,462
Beh, o fai come ti si dice
o smettila di minacciarmi.
152
00:09:52,463 --> 00:09:55,048
Non c'è proprio una terza opzione.
153
00:09:56,006 --> 00:09:57,801
Sai una cosa, Dottore?
154
00:09:59,400 --> 00:10:01,870
Quando si tratta di prendere il controllo,
155
00:10:01,920 --> 00:10:03,938
sei veramente impreparato.
156
00:10:09,520 --> 00:10:11,470
Un'ultima possibilità.
157
00:10:11,520 --> 00:10:14,254
E non mi importa delle regole,
158
00:10:14,255 --> 00:10:16,970
non mi frega niente dei paradossi.
159
00:10:16,971 --> 00:10:19,880
Salva Danny, riportarlo indietro o giuro...
160
00:10:22,360 --> 00:10:24,590
che non metterai
mai più piede nel tuo TARDIS.
161
00:10:24,640 --> 00:10:26,559
- No.
- Fa' come ti viene detto.
162
00:10:26,560 --> 00:10:28,202
- No.
- Dillo di nuovo così so che sei serio.
163
00:10:28,203 --> 00:10:29,203
No.
164
00:10:31,440 --> 00:10:33,033
- Non sto scherzando, Dottore...
- Nemmeno io...
165
00:10:33,034 --> 00:10:34,301
Lo farò!
166
00:10:34,302 --> 00:10:36,591
Clara, la mia Clara, non penso lo farai!
167
00:10:56,320 --> 00:10:59,390
Oh, direi che mi dispiace,
ma lo farei di nuovo.
168
00:11:02,434 --> 00:11:03,971
Lo farei di nuovo.
169
00:11:05,079 --> 00:11:07,385
Beh, cosa stai facendo?
Perché stai lì in piedi?
170
00:11:07,386 --> 00:11:09,800
Capisci quello che ho appena fatto?
171
00:11:15,894 --> 00:11:18,508
- Guarda nella tua mano.
- Non c'è nulla nella mia mano.
172
00:11:18,509 --> 00:11:21,804
- Clara, guarda nella tua mano.
- Le chiavi, sono andate. Sono laggiù.
173
00:11:21,805 --> 00:11:22,738
Clara, guarda nella tua mano.
174
00:11:22,739 --> 00:11:25,400
- Non c'è nulla nella mia mano.
- Sì, sì, sì, c'è qualcosa, guarda.
175
00:11:32,664 --> 00:11:35,200
Hai seriamente pensato che
avrebbe funzionato su di me?
176
00:11:45,507 --> 00:11:47,750
Non sono cerotti per il sonno.
177
00:11:47,751 --> 00:11:49,405
Inducono uno stato onirico.
178
00:11:54,880 --> 00:11:56,720
Ti rende molto suggestionabile.
179
00:11:59,515 --> 00:12:03,877
Ho lasciato che l'intero scenario
si svolgesse come l'avevi pianificato.
180
00:12:05,300 --> 00:12:08,650
Ero curioso di sapere fino
a che punto saresti arrivata.
181
00:12:10,760 --> 00:12:13,390
- Beh, ora lo sai.
- Sì...
182
00:12:13,440 --> 00:12:15,040
ora lo so.
183
00:12:17,368 --> 00:12:18,350
Lo amo.
184
00:12:21,336 --> 00:12:24,886
Sì, sei proprio un bel miscuglio
di sostanze chimiche, vero?
185
00:12:28,191 --> 00:12:29,480
E ora?
186
00:12:31,800 --> 00:12:34,400
Cosa possiamo fare?
Tu e io, cosa posso fare ora?
187
00:12:38,377 --> 00:12:39,477
Dottore?
188
00:12:43,316 --> 00:12:44,619
Andare all'inferno.
189
00:12:49,280 --> 00:12:50,840
Mi sembra giusto.
190
00:12:52,470 --> 00:12:54,520
Mi sembra assolutamente giusto.
191
00:13:03,645 --> 00:13:04,645
Clara?
192
00:13:07,320 --> 00:13:09,000
Mi hai chiesto che cosa faremo.
193
00:13:09,279 --> 00:13:12,550
Te l'ho detto.
Andiamo all'inferno.
194
00:13:12,902 --> 00:13:15,990
O dove la gente va quando muore.
Se esiste un posto.
195
00:13:15,991 --> 00:13:19,520
Ovunque sia,
stiamo andando lì e troveremo Danny.
196
00:13:22,609 --> 00:13:24,690
E se c'è un modo possibile,
197
00:13:25,309 --> 00:13:26,909
lo riporteremo a casa.
198
00:13:29,361 --> 00:13:33,899
Quasi tutte le culture dell'universo
hanno un concetto di vita ultraterrena.
199
00:13:33,900 --> 00:13:38,150
Ho sempre voluto darci un'occhiata,
per vedere se riuscivo a trovarne una.
200
00:13:38,800 --> 00:13:41,279
- Hai intenzione di aiutarmi?
- Beh, perché non dovrei aiutarti?
201
00:13:41,280 --> 00:13:44,200
- Per quello che ho appena fatto. Ho appena...
- Mi hai tradito.
202
00:13:45,760 --> 00:13:48,230
Tradito la mia fiducia,
hai tradito la nostra amicizia,
203
00:13:48,231 --> 00:13:51,892
hai tradito tutto quello per cui
ho sempre combattuto. Mi hai deluso!
204
00:13:53,586 --> 00:13:55,440
Allora perché mi stai aiutando?
205
00:13:57,068 --> 00:13:58,068
Perché?
206
00:14:02,061 --> 00:14:05,577
Pensi che tenga a te così poco
che tradirmi faccia qualche differenza?
207
00:14:09,568 --> 00:14:11,949
Basta con gli occhi.
Non fare quella cosa con gli occhi.
208
00:14:11,950 --> 00:14:15,350
A proposito, come fai a farla?
E' come se si gonfiassero!
209
00:14:22,207 --> 00:14:24,757
Dai un taglio ai lamenti già che ci sei.
210
00:14:25,660 --> 00:14:28,548
Abbiamo del lavoro da fare.
Clara, questo è uno di quei momenti.
211
00:14:28,549 --> 00:14:30,790
- Quali momenti?
- Il giorno più buio.
212
00:14:31,094 --> 00:14:32,771
L'ora più nera.
213
00:14:33,370 --> 00:14:36,150
Mento in su, spalle indietro.
Vediamo di cosa siamo fatti,
214
00:14:36,200 --> 00:14:38,160
tu... e io.
215
00:14:45,392 --> 00:14:48,550
Spegnimento dei dispositivi di sicurezza,
spegnimento dei comandi di navigazione.
216
00:14:48,797 --> 00:14:50,139
Ricorda, l'abbiamo già fatto.
217
00:14:50,140 --> 00:14:52,651
Ti abbiamo collegata all'interfaccia
telepatica del TARDIS.
218
00:14:52,652 --> 00:14:54,321
Siamo finiti in tutto il
flusso temporale di Danny.
219
00:14:54,322 --> 00:14:56,150
Perché tu e lui siete collegati,
fortemente collegati.
220
00:14:56,200 --> 00:14:58,231
I vostri flussi temporali sono intrecciati.
221
00:14:58,232 --> 00:15:00,630
Quindi, se è da qualche parte,
quel collegamento terrà. Dammi le tue mani.
222
00:15:00,631 --> 00:15:02,750
- Dottore...
- Siamo di fretta...
223
00:15:02,925 --> 00:15:04,520
Non merito un amico come te.
224
00:15:04,521 --> 00:15:07,330
Clara, sono terribilmente dispiaciuto,
ma sono esattamente quello che ti meriti.
225
00:15:09,600 --> 00:15:12,796
Pensa a Danny.
Pensa all'uomo che hai perso.
226
00:15:13,080 --> 00:15:15,820
Lascia che faccia male. Lascia che bruci.
227
00:15:15,821 --> 00:15:17,398
Ma non lamentarti.
228
00:15:18,300 --> 00:15:22,431
Non chiedere, perché lui? Perché a me?
Dimentica tutto questo. Fai una domanda.
229
00:15:22,432 --> 00:15:23,359
Solo una.
230
00:15:23,360 --> 00:15:26,840
Domanda, dov'è Danny Pink ora?
Dov'è ora?
231
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
Beh...
232
00:15:43,920 --> 00:15:46,305
il TARDIS pensa che sia da qualche parte.
233
00:16:05,126 --> 00:16:07,470
Qualcuno ti ha offerto un caffè?
234
00:16:08,037 --> 00:16:09,350
Uhm...
235
00:16:09,747 --> 00:16:11,350
Beh, no.
236
00:16:11,591 --> 00:16:14,150
Possiamo avere un caffè qui, per favore?
237
00:16:14,371 --> 00:16:16,957
Quello buono. Ne abbiamo uno nuovo.
238
00:16:19,121 --> 00:16:22,710
Cinque minuti, al massimo.
Meglio aspettare il caffè buono.
239
00:16:23,059 --> 00:16:25,790
- Dove sono?
- A volte è solo l'istante, oh...
240
00:16:26,039 --> 00:16:27,215
Dove sono?
241
00:16:27,216 --> 00:16:29,332
Beh, grande domanda.
242
00:16:29,333 --> 00:16:31,644
Prova a prenderla lentamente.
243
00:16:31,645 --> 00:16:34,270
Abbiamo cercato di contattare
i membri della famiglia,
244
00:16:34,271 --> 00:16:37,270
ma c'è davvero così tanta amministrazione...
245
00:16:37,593 --> 00:16:39,560
Non ero qui, ero...
246
00:16:42,800 --> 00:16:44,702
Sì. Quell'ultima...
247
00:16:45,142 --> 00:16:49,839
cosa che ti è successa,
è davvero successa, temo.
248
00:16:49,840 --> 00:16:52,070
Ma... è la vita.
249
00:16:52,461 --> 00:16:55,350
Beh, non vita, suppongo, ma...
250
00:16:55,677 --> 00:16:59,208
Ci sono alcuni moduli da compilare.
Potrebbe aiutarti a rilassarti.
251
00:16:59,209 --> 00:17:02,827
Beh, non lo faranno, ma abbiamo
bisogno che siano compilati.
252
00:17:03,139 --> 00:17:04,962
Giusto, cosa importante.
Ho bisogno di sapere.
253
00:17:04,963 --> 00:17:08,190
Sarai cremato?
254
00:17:08,419 --> 00:17:11,413
Mi dispiace, è una domanda
abbastanza urgente.
255
00:17:11,872 --> 00:17:14,310
Non lo so.
Non ci ho mai pensato veramente.
256
00:17:14,311 --> 00:17:15,710
Lo segnerò come un sì,
257
00:17:15,760 --> 00:17:18,110
è praticamente la prassi di questi giorni.
258
00:17:18,160 --> 00:17:20,870
- Se solo la gente sapesse...
- Se sapessero cosa?
259
00:17:21,147 --> 00:17:23,452
Abbiamo un bruciatore nella numero 12.
260
00:17:23,453 --> 00:17:25,710
- Dite loro di preparasi, per favore.
- Bruciatore?
261
00:17:25,711 --> 00:17:27,519
Sì, va tutto bene, ci arriveremo.
262
00:17:27,598 --> 00:17:29,440
Ma non capisco dove mi trovo.
263
00:17:47,255 --> 00:17:50,105
Oh, guarda un po'.
Si vede la mia casa da qui.
264
00:17:51,904 --> 00:17:54,454
Sì, mi dispiace, probabilmente non aiuta.
265
00:17:55,123 --> 00:17:56,230
Dove sono?
266
00:17:56,702 --> 00:17:57,702
Uhm...
267
00:17:58,496 --> 00:18:00,163
Lo intuisci, non è vero?
268
00:18:00,164 --> 00:18:03,858
La maggior parte delle persone lo intuisce,
è solo difficile afferrare il concetto.
269
00:18:03,859 --> 00:18:05,131
Dove sono?
270
00:18:06,274 --> 00:18:07,855
Okay. Sei morto.
271
00:18:07,856 --> 00:18:10,662
E questo è ciò che c'è dopo.
272
00:18:10,663 --> 00:18:14,215
- Non sono morto. Come faccio a essere morto?
- Le nostre sincere condoglianze.
273
00:18:14,216 --> 00:18:16,790
- Sono in piedi proprio qui.
- Sì, lo sei.
274
00:18:17,071 --> 00:18:18,669
Benvenuto nell'Aldilà.
275
00:18:18,670 --> 00:18:22,870
Altrimenti noto come la Nethersphere,
o la Terra Promessa.
276
00:18:23,340 --> 00:18:25,340
E' dove si va quando si muore.
277
00:18:37,998 --> 00:18:40,048
Vuoi respirare in un sacchetto?
278
00:18:48,766 --> 00:18:49,964
Dove siamo?
279
00:18:49,965 --> 00:18:52,916
Comandi di navigazione disattivati.
Dovremmo farlo alla vecchia maniera.
280
00:18:52,917 --> 00:18:54,079
Ma qui è dove c'è Danny?
281
00:18:54,080 --> 00:18:57,461
Quasi certamente no. E' il luogo
dove c'è un collegamento con Danny.
282
00:18:57,462 --> 00:18:59,830
Secondo il TARDIS, questo è
dove è più probabile che
283
00:18:59,831 --> 00:19:03,000
la tua linea temporale si ri-intersechi
con la sua. E così non va.
284
00:19:03,336 --> 00:19:04,750
- Cosa non va?
- Tu non vai, guardati.
285
00:19:04,751 --> 00:19:07,565
Ho bisogno che tu sia scettica,
furba, critica. Non mi serve il muso lungo.
286
00:19:07,566 --> 00:19:10,218
Ti invecchia.
Che succede poi se ci vedono insieme?
287
00:19:10,219 --> 00:19:13,126
- Sembra che ti sia sciolta.
- Ti sei dimenticato perché siamo qui?
288
00:19:13,127 --> 00:19:15,910
Stiamo andando a riprenderci
il tuo ragazzo dal mondo dei morti.
289
00:19:16,134 --> 00:19:18,240
Quindi riprenditi
e mostra un po' di spirito.
290
00:19:40,716 --> 00:19:42,000
Acquari?
291
00:19:43,390 --> 00:19:44,981
In un mausoleo?
292
00:20:01,740 --> 00:20:05,510
- Cosa significa?
- Significa che non sono affatto acquari.
293
00:20:18,449 --> 00:20:20,440
- Perché?
- Non lo so.
294
00:20:30,320 --> 00:20:33,440
Okay, suppongo che non siano
realmente affogati lì dentro.
295
00:20:37,147 --> 00:20:38,147
No.
296
00:20:38,600 --> 00:20:40,880
Sono stati messi lì dopo la morte.
297
00:20:42,161 --> 00:20:44,040
Sono tombe.
298
00:20:45,674 --> 00:20:48,710
Tombe d'acqua,
o di qualche fluido, in ogni caso.
299
00:20:49,022 --> 00:20:51,070
- Con delle sedie?
- Con delle sedie, sì.
300
00:20:51,071 --> 00:20:52,811
Un comfort in più per i defunti.
301
00:20:52,812 --> 00:20:54,912
Vale la pena morire ricchi.
302
00:20:59,387 --> 00:21:00,436
Oh, Dio.
303
00:21:05,267 --> 00:21:06,800
Troverò Danny, ora?
304
00:21:07,008 --> 00:21:08,397
E' per questo
che il TARDIS ci ha portati qui?
305
00:21:08,398 --> 00:21:10,190
- Non voglio vederlo così.
- Non hai tutti i torti.
306
00:21:10,240 --> 00:21:11,867
Tombe con finestre.
307
00:21:11,868 --> 00:21:13,863
Chi mai vorrebbe vedere
i propri cari marcire?
308
00:21:13,864 --> 00:21:17,510
Perché qualcuno dovrebbe drsi
così tanto da fare...
309
00:21:17,809 --> 00:21:20,240
solo per tenere d'occhio i morti?
310
00:21:37,331 --> 00:21:38,800
3W.
311
00:21:39,516 --> 00:21:41,750
La morte non è la fine.
312
00:21:42,057 --> 00:21:44,151
Ma con questo possiamo darvi una mano.
313
00:21:44,152 --> 00:21:48,430
Da quando la 3W ha scoperto la verità
sull'esperienza della morte,
314
00:21:48,431 --> 00:21:52,310
lavoriamo duro per dare una vita
migliore ai defunti.
315
00:21:52,620 --> 00:21:56,580
Alla 3W,
la vita eterna significa un'eterna assistenza
316
00:21:58,240 --> 00:22:00,458
Okay. Non è un po' strano?
317
00:22:01,077 --> 00:22:02,145
Parecchio.
318
00:22:02,456 --> 00:22:05,030
Perché hanno sia le parole che la voce?
319
00:22:05,375 --> 00:22:06,778
E' difficile?
320
00:22:07,416 --> 00:22:10,986
- Cosa è difficile?
- Leggere tutte quelle parole al contrario.
321
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Su.
322
00:22:15,681 --> 00:22:17,280
Abbiamo fatto tanta strada.
323
00:22:19,421 --> 00:22:20,421
Salve!
324
00:22:20,988 --> 00:22:22,439
Spero stiate bene.
325
00:22:22,440 --> 00:22:24,879
Come posso assistervi con la vostra morte?
326
00:22:24,880 --> 00:22:27,959
Beh, vedi, non c'è davvero fretta.
327
00:22:28,256 --> 00:22:30,414
Stiamo solo, ehm...
328
00:22:31,440 --> 00:22:32,710
Stiamo...
329
00:22:33,112 --> 00:22:35,599
- Dando un'occhiata in giro.
- Sì, sì, dando un'occhiata.
330
00:22:35,600 --> 00:22:38,800
Prego, prendetevi il tempo che vi serve.
331
00:22:39,030 --> 00:22:43,030
Alla 3W avete sempre tutto
il resto della vostra vita.
332
00:22:43,031 --> 00:22:46,563
- Oh, bene. Buono a sapersi, eh, Clara?
- Sì, fantastico.
333
00:22:46,866 --> 00:22:49,350
- Cos'è esattamente la 3W?
- Perdonatemi.
334
00:22:49,698 --> 00:22:53,350
Chiaramente non avete ancora ricevuto
il pacchetto ufficiale di benvenuto.
335
00:22:53,740 --> 00:22:55,990
Beh, vedi, è solo un'inaspettata...
336
00:23:17,252 --> 00:23:19,400
Benvenuto all'istituto 3W.
337
00:23:20,543 --> 00:23:21,543
Clara...
338
00:23:23,137 --> 00:23:24,337
è finito, ora?
339
00:23:25,945 --> 00:23:27,399
Sì, credo sia finito.
340
00:23:27,400 --> 00:23:30,616
Anche tu non hai ricevuto il
pacchetto ufficiale di benvenuto.
341
00:23:30,617 --> 00:23:33,240
Oh, sto bene così, grazie. Nessun problema.
342
00:23:33,317 --> 00:23:34,506
Chi sei tu?
343
00:23:34,667 --> 00:23:37,036
- Sono Missy.
- Missy?
344
00:23:37,037 --> 00:23:39,119
Mobile Intelligent Systems Interface.
345
00:23:39,328 --> 00:23:42,430
Sono un droide di benvenuto
multifunzione e interattivo.
346
00:23:42,749 --> 00:23:45,827
Vi aiuto ad aiutarmi ad aiutarvi.
347
00:23:48,400 --> 00:23:50,246
Sei molto...
348
00:23:50,993 --> 00:23:52,076
realistica.
349
00:23:52,077 --> 00:23:53,550
- Lingua?
- Sta' zitta.
350
00:23:53,767 --> 00:23:56,572
Sono completamente programmata
con le norme di interazione sociale
351
00:23:56,573 --> 00:23:58,926
più appropriate per una grande
quantità di visitatori.
352
00:23:58,927 --> 00:24:01,839
Indicatemi se volete che regoli
le mie impostazioni di intimità, prego.
353
00:24:01,840 --> 00:24:04,760
Oh sì, grazie. Fallo, per favore e fallo ora.
354
00:24:04,983 --> 00:24:07,230
Forse giusto un poco, sì.
355
00:24:07,532 --> 00:24:09,759
Ho bisogno di parlare
con chiunque comandi qui.
356
00:24:09,760 --> 00:24:11,356
Comando io.
357
00:24:11,644 --> 00:24:13,579
Bene, e chi comanda te?
358
00:24:13,580 --> 00:24:14,784
Mi comando io.
359
00:24:14,785 --> 00:24:17,265
Sì, ma chi ti aggiusta?
Chi ti cura?
360
00:24:17,266 --> 00:24:19,816
Sono programmata per ripararmi da me
361
00:24:19,817 --> 00:24:21,750
e mi cura il mio cuore.
362
00:24:25,646 --> 00:24:27,200
E' tutto a posto?
363
00:24:28,960 --> 00:24:31,030
Chi cura il tuo cuore?
364
00:24:31,080 --> 00:24:34,320
Il mio cuore è curato dal Dottore.
365
00:24:36,000 --> 00:24:37,560
Il Dottore chi?
366
00:24:39,183 --> 00:24:40,640
Il dottor Chang!
367
00:24:42,938 --> 00:24:44,440
Chi è là?
368
00:24:46,600 --> 00:24:48,920
- Salve?
- Salve.
369
00:24:50,032 --> 00:24:51,032
Salve.
370
00:24:52,674 --> 00:24:55,574
Credo tu possa abbassare
la mano, ora, Dottore.
371
00:25:00,524 --> 00:25:01,990
Dunque, salve.
372
00:25:01,991 --> 00:25:03,590
Condoglianze!
373
00:25:03,640 --> 00:25:07,190
- Condoglianze?
- E' un mausoleo. E' il nostro saluto.
374
00:25:07,491 --> 00:25:09,760
C'è un defunto particolare
con cui volete parlare?
375
00:25:13,046 --> 00:25:14,046
Sì.
376
00:25:14,827 --> 00:25:15,934
Sì, c'è.
377
00:25:16,338 --> 00:25:17,950
Da questa parte, allora.
378
00:25:18,000 --> 00:25:20,271
- Stai bene?
- No.
379
00:25:22,000 --> 00:25:24,880
Bene. Ci sarebbe qualcosa di
molto strano se stessi bene.
380
00:25:53,885 --> 00:25:55,925
Un po' di aria fresca. Ti fa bene.
381
00:25:55,926 --> 00:25:59,219
- Perché fa così freddo, qui?
- E il Wi-Fi è migliore. Non so perché.
382
00:25:59,220 --> 00:26:01,341
- Wi-Fi?
- Sì. Va e viene comunque,
383
00:26:01,342 --> 00:26:04,469
- ma fondamentalmente...
- Avete il Wi-Fi, qui?
384
00:26:04,734 --> 00:26:07,913
Voi... Voi avete degli iPad nell'aldilà?
385
00:26:08,236 --> 00:26:11,002
iPad? Abbiamo Steve Jobs!
386
00:26:12,764 --> 00:26:15,630
Ascolta, c'è un'altra grossa domanda per te.
387
00:26:15,830 --> 00:26:18,320
Hai mai ucciso qualcuno?
388
00:26:22,980 --> 00:26:24,360
Tutto ciò è surreale.
389
00:26:28,336 --> 00:26:30,359
Immagina che gli embrioni
abbiano dei telefoni.
390
00:26:30,360 --> 00:26:33,870
- Non aiuta per niente.
- Seguimi, seguimi.
391
00:26:34,167 --> 00:26:36,784
Immagina che i bambini nei grembi possano
parlare con altri bambini in altri grembi.
392
00:26:36,785 --> 00:26:38,279
Cosa direbbero?
393
00:26:38,280 --> 00:26:42,030
Cosa penserebbero che sia la vita
se potessero parlare tra loro?
394
00:26:42,287 --> 00:26:43,979
Non ne ho davvero idea.
395
00:26:43,980 --> 00:26:46,430
Penserebbero che la vita sia lunga nove mesi.
396
00:26:46,431 --> 00:26:50,550
Poi, bum, la botola si apre,
cadi fuori, perso per sempre.
397
00:26:50,821 --> 00:26:52,681
Non li sentirai mai più.
398
00:26:52,682 --> 00:26:54,550
Non c'è nulla dall'altra parte del filo.
399
00:26:54,918 --> 00:26:55,918
Okay.
400
00:26:56,751 --> 00:26:59,230
Questa non è davvero una vita dopo la morte.
401
00:26:59,538 --> 00:27:00,663
E' soltanto...
402
00:27:00,664 --> 00:27:03,000
più vita di quanta te ne aspettassi.
403
00:27:04,948 --> 00:27:06,745
Perché mi hai chiesto se ho ucciso qualcuno?
404
00:27:07,056 --> 00:27:10,583
Prima di essere un insegnante,
hai trascorso del tempo come soldato.
405
00:27:11,182 --> 00:27:12,470
Sì, e quindi?
406
00:27:12,861 --> 00:27:16,065
Nessun rimpianto? Brutti ricordi?
407
00:27:16,295 --> 00:27:18,040
Sono affari tuoi?
408
00:27:18,445 --> 00:27:19,445
Sì.
409
00:27:23,677 --> 00:27:25,196
Al riparo, ora!
410
00:27:26,516 --> 00:27:28,621
Mi dispiace se ti ho fatto
tornare in mente qualcosa.
411
00:27:28,622 --> 00:27:31,942
I flash di memoria possono essere
davvero d'impatto, all'inizio.
412
00:27:33,128 --> 00:27:34,128
Perché?
413
00:27:34,726 --> 00:27:36,280
Perché cosa?
414
00:27:44,341 --> 00:27:46,219
Perché dovrebbero essere affari tuoi?
415
00:27:46,220 --> 00:27:49,150
Abbiamo una richiesta per incontrarti.
416
00:27:49,386 --> 00:27:50,989
Sai da chi possa provenire?
417
00:28:00,226 --> 00:28:03,125
Gli è stata data una priorità,
che di solito significa...
418
00:28:03,126 --> 00:28:04,274
Significa cosa?
419
00:28:06,100 --> 00:28:09,080
Beh, in ogni caso, abbiamo
organizzato un incontro.
420
00:28:11,450 --> 00:28:12,470
Quando?
421
00:28:12,870 --> 00:28:13,870
Entra.
422
00:28:23,821 --> 00:28:26,303
Danny, ripeti, l'edificio è sicuro?
423
00:28:26,304 --> 00:28:28,539
Quindi, te lo ricordi, eh?
424
00:28:28,540 --> 00:28:29,616
Danny?
425
00:28:30,590 --> 00:28:31,590
Danny?
426
00:28:35,483 --> 00:28:37,235
Entrate, entrate.
427
00:28:38,875 --> 00:28:41,911
- Dovrò farvi una scansione.
- Una scansione?
428
00:28:42,137 --> 00:28:44,553
- Non farà male.
- Che cosa non farà male?
429
00:28:44,554 --> 00:28:47,205
Come fa il corpo
a mantenere la sua integrità?
430
00:28:47,206 --> 00:28:49,716
Perché non è solo un mucchio
di ossa galleggianti?
431
00:28:49,717 --> 00:28:53,144
Ogni osso è racchiuso
in un esoscheletro di supporto.
432
00:28:53,145 --> 00:28:55,004
Un esoscheletro invisibile?
433
00:28:55,005 --> 00:28:58,942
E' invisibile solo nell'acqua. C'è un
particolare indice di rifrazione nel fluido
434
00:28:58,943 --> 00:29:00,767
per cui possiamo vedere l'occupante della vasca
435
00:29:00,768 --> 00:29:02,785
senza essere disturbati
dal meccanismo di supporto.
436
00:29:02,786 --> 00:29:05,640
Quindi ogni scheletro è dentro a qualcosa?
437
00:29:14,309 --> 00:29:17,272
- Parli sul serio? Acqua a raggi X?
- E' veramente figo.
438
00:29:18,364 --> 00:29:19,838
Guardate questo.
439
00:29:20,972 --> 00:29:24,015
Noi la chiamiamo acqua oscura.
440
00:29:29,454 --> 00:29:32,486
Solo la materia organica
è visibile attraverso di essa.
441
00:29:36,414 --> 00:29:39,126
Continuo a sostenere che si dovrebbe
usare questa roba nelle piscine.
442
00:29:39,127 --> 00:29:41,830
- Perché?
- Beh, pensaci.
443
00:29:42,185 --> 00:29:44,284
Ci sto pensando. Perché?
444
00:29:45,800 --> 00:29:46,910
Non importa.
445
00:29:46,960 --> 00:29:49,390
3W, che razza di nome è?
Cosa significa?
446
00:29:50,048 --> 00:29:51,234
Beh, lo sapete, no?
447
00:29:51,235 --> 00:29:54,320
Siete qui per affari altrimenti
non vi avrebbero fatto entrare.
448
00:29:57,179 --> 00:29:59,253
Scusate. Avrei dovuto controllare.
Chi siete?
449
00:29:59,254 --> 00:30:01,066
Pensavo non ce lo avresti mai chiesto.
450
00:30:01,067 --> 00:30:03,151
Dovreste rivedere
i vostri protocolli di sicurezza,
451
00:30:03,580 --> 00:30:05,240
sono un disastro.
452
00:30:06,560 --> 00:30:08,590
Un'altra ispezione governativa?
453
00:30:08,640 --> 00:30:10,350
Di già?
454
00:30:10,579 --> 00:30:12,338
E perché tutte queste parolacce?
455
00:30:12,339 --> 00:30:15,335
Oh, devo avere un po' di rabbia repressa.
456
00:30:15,880 --> 00:30:18,310
Per cosa sta la sigla 3W?
457
00:30:18,718 --> 00:30:20,539
Beh, sono le tre parole.
458
00:30:20,781 --> 00:30:22,390
Quali tre parole?
459
00:30:22,770 --> 00:30:24,088
Davvero? Non lo sapete?
460
00:30:24,089 --> 00:30:27,316
Non importa quello che sappiamo e quello
che non sappiamo, rispondi alla domanda.
461
00:30:27,835 --> 00:30:29,991
Perché le persone che non lo sanno,
quando ne sentono parlare,
462
00:30:29,992 --> 00:30:33,120
- solitamente vanno fuori di testa.
- Non andremo fuori di testa.
463
00:30:33,121 --> 00:30:36,080
Se avete avuto una perdita
recentemente, potrebbe essere...
464
00:30:37,266 --> 00:30:39,591
Potrebbe essere fastidioso.
465
00:30:40,840 --> 00:30:42,705
- Non avrà problemi
- Parla per conto mio un'altra volta,
466
00:30:42,706 --> 00:30:43,857
e ti stacco qualcosa.
467
00:30:45,100 --> 00:30:46,500
Non avrò problemi.
468
00:30:48,811 --> 00:30:51,443
Sapete quanto le persone
abbiano paura della morte? Tipo,
469
00:30:51,774 --> 00:30:52,910
chiunque.
470
00:30:52,911 --> 00:30:56,120
Certo, è la più fondamentale
paura dell'universo.
471
00:30:56,121 --> 00:30:59,461
Sarebbero ancora più spaventati se
sapessero quello che li aspetta realmente.
472
00:31:07,432 --> 00:31:08,432
Allora...
473
00:31:10,777 --> 00:31:12,149
Stai bene?
474
00:31:16,851 --> 00:31:18,000
Mi dispiace.
475
00:31:19,560 --> 00:31:21,030
Io vorrei solo...
476
00:31:21,031 --> 00:31:23,750
Ehi, ehi... Ehi, ehi.
477
00:31:23,751 --> 00:31:25,640
Ascolta, ascolta...
478
00:31:25,947 --> 00:31:26,947
Ehi!
479
00:31:27,440 --> 00:31:29,590
Probabilmente è meglio di no, eh?
480
00:31:32,729 --> 00:31:34,498
Non parla molto.
481
00:31:35,298 --> 00:31:37,119
Perché avrebbe voluto vedermi?
482
00:31:39,910 --> 00:31:41,326
Che diavolo era quello?
483
00:31:41,327 --> 00:31:44,477
Qualcuno deve aver donato
il suo corpo alla scienza.
484
00:31:44,695 --> 00:31:46,270
Okay. Ehm...
485
00:31:46,557 --> 00:31:50,407
Probabilmente è il momento di spiegare
perché senti così freddo...
486
00:31:53,420 --> 00:31:56,790
Rumore bianco nelle trasmissioni televisive.
Tutti quanti lo abbiamo sentito.
487
00:31:57,178 --> 00:32:00,870
Alcuni anni fa, il Dottor Skarosa,
il nostro fondatore,
488
00:32:01,181 --> 00:32:03,320
fece qualcosa di inaspettato.
489
00:32:04,481 --> 00:32:08,590
Passò questo rumore attraverso
una matrice di traduzione di sua invenzione.
490
00:32:08,926 --> 00:32:11,360
Questa è la registrazione di quanto sentì.
491
00:32:17,643 --> 00:32:20,670
- Okay. Persone. Voci.
- Quindi?
492
00:32:20,900 --> 00:32:23,198
Con il tempo, il Dottor Skarosa si è convinto
493
00:32:23,199 --> 00:32:26,449
che fossero le voci
delle persone morte da poco tempo.
494
00:32:26,591 --> 00:32:29,600
Credeva che si trattasse di una
comunicazione telepatica dei morti.
495
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Perché?
496
00:32:35,603 --> 00:32:36,803
Era un idiota?
497
00:32:37,100 --> 00:32:40,910
Fu in grado di isolare alcune di queste
voci, ascoltando quello che dicevano.
498
00:32:41,185 --> 00:32:43,149
Quindi... un idiota, allora.
499
00:32:43,311 --> 00:32:44,561
Zitto, Dottore.
500
00:32:44,726 --> 00:32:49,231
Quello che sto per farvi sentire
cambierà le vostre vite e non in meglio.
501
00:32:49,232 --> 00:32:53,564
Ci sono tre parole che hanno fatto fondare
al Dottor Skarosa vari istituti, come questo,
502
00:32:53,565 --> 00:32:55,899
in tutto il mondo, per proteggere i morti.
503
00:32:55,900 --> 00:32:58,949
Se non siete sicuri di voler sentire queste
parole, siete ancora in tempo...
504
00:32:58,950 --> 00:33:01,277
Potresti sbrigarti, per favore?
Altrimenti ti colpirò con la mia scarpa.
505
00:33:05,860 --> 00:33:08,830
Non mi cremate.
Non mi cremate!
506
00:33:08,880 --> 00:33:11,620
C'è una sola, semplice,
507
00:33:11,621 --> 00:33:13,812
orribile possibilità che nessuno ha mai preso
508
00:33:13,813 --> 00:33:16,199
in considerazione nel corso di
tutta la storia dell'umanità.
509
00:33:16,200 --> 00:33:19,079
Non mi cremate.
Non mi cremate!
510
00:33:19,080 --> 00:33:20,750
Non dirlo.
511
00:33:20,751 --> 00:33:22,670
I morti rimangono coscienti.
512
00:33:23,142 --> 00:33:26,720
I morti mantengono la consapevolezza
di tutto quello che accade loro.
513
00:33:26,752 --> 00:33:30,552
Quindi la tua mente è qui,
la tua anima, o come la vuoi chiamare,
514
00:33:30,717 --> 00:33:33,839
ed è in un nuovo corpo, in un nuovo mondo.
515
00:33:33,840 --> 00:33:37,690
Ma continua a essere collegata
al vecchio corpo nel vecchio mondo.
516
00:33:37,691 --> 00:33:41,190
Continuerà a sentire
quello che sente il suo corpo.
517
00:33:41,240 --> 00:33:43,790
Ecco perché ho freddo.
518
00:33:43,840 --> 00:33:46,960
Ti stanno tenendo
in un posto freddo, esatto.
519
00:33:49,165 --> 00:33:50,392
Avevi detto...
520
00:33:50,685 --> 00:33:52,053
che saresti stato...
521
00:33:52,655 --> 00:33:53,710
cremato?
522
00:33:55,400 --> 00:33:57,590
Scusami, questa devo prenderla.
523
00:33:57,854 --> 00:34:01,791
- Scusa. Scusa, mi stai dicendo che...?
- Wow! Oh, questa sì che è una cosa rara.
524
00:34:01,792 --> 00:34:02,759
Non succede mai.
525
00:34:02,760 --> 00:34:05,684
- Ehi, cosa c'è? Cosa non succede mai?
- C'è una telefonata per te.
526
00:34:05,685 --> 00:34:07,692
- Una telefonata?
- Dall'altra parte.
527
00:34:07,693 --> 00:34:11,385
- Che significa?
- Conosce qualcuno di nome Clara Oswald?
528
00:34:13,336 --> 00:34:14,360
Fandonie.
529
00:34:14,535 --> 00:34:15,685
Tutte quante.
530
00:34:15,902 --> 00:34:17,851
E' una truffa, un raggiro!
531
00:34:17,852 --> 00:34:20,137
Ti garantisco che non è una truffa.
532
00:34:21,673 --> 00:34:22,996
Cos'è questo beep?
533
00:34:22,997 --> 00:34:25,314
Il beep non è importante,
a chi importa del beep?
534
00:34:25,315 --> 00:34:29,103
I morti sono morti! Non possono
parlarti attraverso il tuo televisore.
535
00:34:29,104 --> 00:34:33,675
Se ne sono semplicemente andati
e tutte quelle povere persone là sotto
536
00:34:33,676 --> 00:34:37,576
mi dispiace, ma sono semplicemente morte,
e non torneranno in vita.
537
00:34:40,920 --> 00:34:42,910
Clara? Clara?
538
00:34:43,139 --> 00:34:44,339
Clara, sei tu?
539
00:34:47,658 --> 00:34:48,658
Danny!
540
00:34:49,063 --> 00:34:52,630
Posso sentirti. Sei tu?
Oh, ti prego, dimmi che sei tu.
541
00:34:52,680 --> 00:34:54,599
E' lei, è Clara!
542
00:34:54,600 --> 00:34:57,760
Già, sei molto fortunato,
non accade quasi mai.
543
00:35:00,492 --> 00:35:01,990
Dov'è andata?
544
00:35:05,580 --> 00:35:09,270
Ha solo perso il segnale, ma posso
ristabilirlo, ne sono quasi sicuro...
545
00:35:09,433 --> 00:35:11,310
Non capisco.
Cosa sta succedendo?
546
00:35:11,906 --> 00:35:14,374
L'abbiamo scansionata
telepaticamente da quando è entrata qui.
547
00:35:14,375 --> 00:35:16,319
Aveva detto di voler parlare
con un defunto.
548
00:35:16,320 --> 00:35:18,479
E noi abbiamo rintracciato questo
soggetto nella Nethersphere.
549
00:35:18,480 --> 00:35:21,280
Non è possibile.
I morti non tornano in vita.
550
00:35:24,325 --> 00:35:26,236
- Su, riportala indietro.
- Da-da-da!
551
00:35:26,237 --> 00:35:27,640
Ci sto provando.
552
00:35:29,527 --> 00:35:31,182
Era lui, era la sua voce.
553
00:35:31,183 --> 00:35:32,490
Se ti hanno scansionato telepaticamente,
554
00:35:32,491 --> 00:35:34,998
possono aver prelevato un'impronta vocale,
per produrre un falso.
555
00:35:34,999 --> 00:35:37,603
Sto facendo tornare il collegamento... quasi!
556
00:35:40,024 --> 00:35:41,187
Clara, riesci a sentirmi?
557
00:35:41,188 --> 00:35:45,440
- Sì, Danny, ti sento. Tu mi senti?
- Sì, sì, ti sento.
558
00:35:45,807 --> 00:35:47,630
Clara! Oddio.
559
00:35:48,061 --> 00:35:49,899
- Clara...
- Cosa faccio?
560
00:35:49,900 --> 00:35:52,163
- Con chi stai parlando?
- Aspetta un attimo.
561
00:35:52,164 --> 00:35:54,717
Fagli delle domande. Chiedigli
qualcosa a cui solo lui può rispondere.
562
00:35:54,718 --> 00:35:57,308
Assicurati che sia lui. Tu, con me.
563
00:35:57,309 --> 00:35:59,460
- Dove stai andando?
- Voglio controllare quelle vasche.
564
00:35:59,461 --> 00:36:00,550
C'è qualcosa che mi sfugge.
565
00:36:00,879 --> 00:36:02,070
Clara?
566
00:36:02,071 --> 00:36:04,350
Scettica e critica, ricordi?
567
00:36:04,650 --> 00:36:07,470
Sii forte, anche se ti spezza il cuore.
568
00:36:07,964 --> 00:36:10,359
La connessione è stabilizzata,
dovrebbe essere a posto.
569
00:36:10,549 --> 00:36:12,319
Chi raccoglierebbe corpi morti?
570
00:36:12,320 --> 00:36:14,845
E' come se mi sfuggisse qualcosa di...
571
00:36:15,431 --> 00:36:16,480
ovvio.
572
00:36:22,895 --> 00:36:23,895
Danny?
573
00:36:24,993 --> 00:36:26,493
Sì, ci sono.
574
00:36:27,594 --> 00:36:30,644
Danny, mi dispiace tanto ma
dovrò farti delle domande.
575
00:36:30,645 --> 00:36:33,395
Domande? Giuro su qualsiasi cosa che sono io!
576
00:36:35,527 --> 00:36:39,251
Umanità, è arrivato l'immortezzaio!
577
00:37:00,262 --> 00:37:01,530
Oh, mio Dio!
578
00:37:02,360 --> 00:37:05,035
Le vasche... Le vasche si stanno attivando!
579
00:37:05,036 --> 00:37:07,698
- Non dovrebbero farlo.
- E tutti i vostri morti sono in piedi.
580
00:37:07,699 --> 00:37:11,584
- Non credi di aver saltato il titolo?
- Su, su, bambini.
581
00:37:11,768 --> 00:37:13,712
Cattivi, cattivi!
582
00:37:14,300 --> 00:37:15,834
Dottor Chang...
583
00:37:16,121 --> 00:37:18,239
il vostro droide di benvenuto è difettoso.
584
00:37:18,240 --> 00:37:21,439
Non è un droide. E' il mio capo.
585
00:37:21,440 --> 00:37:25,883
Sai, potrei essere stata colpevole di
una piccola, lieve, minuscola bugia.
586
00:37:27,961 --> 00:37:29,356
Dottor Chang...
587
00:37:29,949 --> 00:37:32,349
Mi è davvero piaciuto lavorare con te.
588
00:37:32,594 --> 00:37:35,119
- Mi sono goduta ogni giorno.
- Chiedo scusa?
589
00:37:35,120 --> 00:37:39,160
Sai, ho persino una tua piccola
fotografia dove sei così dolce.
590
00:37:40,260 --> 00:37:42,508
La terrò sempre con me. Sempre!
591
00:37:44,987 --> 00:37:47,670
- Mi ucciderai?
- Su, andiamo.
592
00:37:48,008 --> 00:37:50,080
Non perdiamoci con delle cose orride.
593
00:37:50,260 --> 00:37:52,604
Questa sarà la nostra ultima conversazione
594
00:37:52,605 --> 00:37:55,388
e io sono quella che dovrà conviverci.
595
00:37:55,699 --> 00:37:57,399
Ti prego, non uccidermi.
596
00:37:58,857 --> 00:38:00,231
Di' qualcosa di carino.
597
00:38:00,232 --> 00:38:03,290
Ti prego, ti prego. Io... non voglio morire.
598
00:38:05,113 --> 00:38:06,559
Mi ucciderai, vero?
599
00:38:06,560 --> 00:38:08,988
- Di' qualcosa di carino.
- Ti prego!
600
00:38:10,080 --> 00:38:13,550
Dottor Chang, ho tutto il giorno
601
00:38:13,600 --> 00:38:18,160
e non ti ucciderò finché
non dirai qualcosa di carino.
602
00:38:19,215 --> 00:38:22,326
E' stato un assoluto piacere lavorare
con te e io credo sinceramente
603
00:38:22,327 --> 00:38:26,040
che non sarai mai capace di trovare
il coraggio di uccidermi nel tuo cuore.
604
00:38:29,080 --> 00:38:31,390
Bene, sarò da te tra un momento.
605
00:38:31,440 --> 00:38:33,270
Mi sento...
606
00:38:33,457 --> 00:38:36,277
solo un po' emotiva al momento.
607
00:38:38,040 --> 00:38:39,560
Cybermen!
608
00:38:43,164 --> 00:38:46,264
Sono io. Io... giuro su qualsiasi
cosa che sono io.
609
00:38:46,265 --> 00:38:48,519
Il primo ristorante in cui mi hai
portata... il primo appuntamento.
610
00:38:48,520 --> 00:38:51,109
- Come si chiamava?
- Clara, sono io.
611
00:38:51,110 --> 00:38:53,484
Allora qual era il nome del ristorante?
612
00:38:53,795 --> 00:38:56,680
- Qual era?
- Non me lo ricordo!
613
00:38:59,044 --> 00:39:01,300
Sono Cybermen, tutti, dobbiamo fermarli!
614
00:39:01,301 --> 00:39:03,571
Ora chi è che si è perso il titolo?
615
00:39:03,572 --> 00:39:04,987
La Nethersphere.
616
00:39:04,988 --> 00:39:07,550
Sai, la cosa più divertente è
che le persone che ci vivono dentro
617
00:39:07,551 --> 00:39:09,901
pensano di essere andate in paradiso.
618
00:39:11,634 --> 00:39:12,879
Il mio compleanno. Quand'è?
619
00:39:12,880 --> 00:39:16,023
23 novembre. E' giusto, no? Questo l'ho preso.
620
00:39:16,024 --> 00:39:18,240
E' un'informazione di base.
621
00:39:18,681 --> 00:39:21,590
Chiunque potrebbe saperla. Dimmi
qualcosa che solo tu potresti dire.
622
00:39:21,591 --> 00:39:23,920
Dimmi qualcosa che solo Danny può sapere.
623
00:39:27,160 --> 00:39:29,670
E' una fettadati a matrice.
624
00:39:29,900 --> 00:39:31,390
Un hard drive gallifreyano.
625
00:39:31,655 --> 00:39:33,671
Tecnologia dei Signori del Tempo.
626
00:39:33,672 --> 00:39:36,670
Immagina di poter caricare le
menti dei morenti là dentro.
627
00:39:37,021 --> 00:39:39,067
Modificarle. Riarrangiarle.
628
00:39:39,471 --> 00:39:41,837
Liberarle da tutte quelle noiose emozioni.
629
00:39:41,838 --> 00:39:43,765
Pronte per essere riscaricate.
630
00:39:43,766 --> 00:39:46,200
Nel frattempo, migliori i corpi.
631
00:39:47,725 --> 00:39:49,198
Carichi la mente,
632
00:39:49,639 --> 00:39:50,870
migliori il corpo.
633
00:39:50,920 --> 00:39:53,999
Cybermen dal cyberspazio.
634
00:39:54,423 --> 00:39:57,160
Come mai nessuno ci ha pensato prima?
635
00:39:57,340 --> 00:40:00,200
Come ti sei impadronita di
tecnologia dei Signori del Tempo?
636
00:40:01,371 --> 00:40:04,120
- Chi sei?
- Lo sai chi sono.
637
00:40:04,920 --> 00:40:06,397
Te l'ho detto.
638
00:40:07,288 --> 00:40:09,160
L'hai sentito.
639
00:40:10,689 --> 00:40:12,341
Certo che l'hai sentito.
640
00:40:18,193 --> 00:40:21,150
- Due cuori.
- Ed entrambi tuoi.
641
00:40:21,457 --> 00:40:22,955
Sei un Signore del Tempo.
642
00:40:22,956 --> 00:40:26,600
Signora del tempo, prego, sono all'antica.
643
00:40:27,459 --> 00:40:29,159
Quale Signora del Tempo?
644
00:40:29,160 --> 00:40:32,314
Quella che hai abbandonato, Dottore.
Quella che hai dato per morta.
645
00:40:32,682 --> 00:40:34,879
Non avevi mai pensato che avrei
trovato il modo di tornare?
646
00:40:34,880 --> 00:40:37,636
Clara! Clara! Clara!
Devo trovare Clara!
647
00:40:37,637 --> 00:40:39,813
Oh, Clara, Clara, Clara!
648
00:40:39,814 --> 00:40:41,801
Sai che dovrei spararti in un attacco di gelosia!
649
00:40:41,802 --> 00:40:43,599
Non sarebbe sexy?
650
00:40:43,600 --> 00:40:46,582
- Ho spento gli ascensori, comunque.
- Presumo che tu abbia delle scale.
651
00:40:46,583 --> 00:40:48,240
Beh, non sono un Dalek.
652
00:40:58,440 --> 00:41:01,054
Oh, bella, Dottore.
653
00:41:01,614 --> 00:41:04,160
Non ti eri accorto di dove fossi?
654
00:41:10,442 --> 00:41:12,268
- Ti amo.
- No.
655
00:41:12,577 --> 00:41:13,798
No, no, no. Mi dispiace, ma no.
656
00:41:13,799 --> 00:41:16,521
Chiunque potrebbe dirlo.
Chiunque saprebbe di doverlo dire.
657
00:41:16,522 --> 00:41:20,190
Dimmi qualcosa che solo tu potresti dirmi.
Dimostrami che sei davvero Danny.
658
00:41:20,438 --> 00:41:22,800
- Come?
- Ti amo non significa nulla ora.
659
00:41:22,801 --> 00:41:24,150
Non finché non so chi sta parlando.
660
00:41:24,151 --> 00:41:26,640
Di' qualcosa che solo Danny potrebbe dire.
661
00:41:26,695 --> 00:41:29,000
- Clara...
- Danny...
662
00:41:30,639 --> 00:41:32,630
se sei tu...
663
00:41:32,974 --> 00:41:35,790
ovunque tu sia, qualsiasi cosa ci voglia,
664
00:41:35,791 --> 00:41:37,757
Io sarò di nuovo con te, lo giuro.
665
00:41:37,758 --> 00:41:39,604
No, non lo farai. Non verrai qui.
666
00:41:39,605 --> 00:41:41,037
Niente mi fermerà, niente al mondo,
667
00:41:41,038 --> 00:41:43,719
- non appena saprò che sei tu.
- C'è un solo modo per arrivare qui
668
00:41:43,720 --> 00:41:46,750
- e tu non lo farai.
- Farò qualsiasi cosa, Danny, qualsiasi.
669
00:41:46,751 --> 00:41:50,147
Basta... che dici qualcosa
che solo tu potresti dire.
670
00:41:50,148 --> 00:41:53,650
Clara, tu hai la tua vita.
La tua intera vita da vivere.
671
00:41:53,651 --> 00:41:55,161
Devi stare lì.
672
00:41:55,162 --> 00:41:57,871
No. Io devo stare con Danny Pink.
673
00:42:00,425 --> 00:42:01,219
Ti amo.
674
00:42:01,220 --> 00:42:03,351
Smettila di dirlo! Non dirlo.
675
00:42:03,352 --> 00:42:06,160
Se lo dici ancora, giuro che spegnerò questo coso.
676
00:42:08,960 --> 00:42:09,960
Clara...
677
00:42:10,929 --> 00:42:11,929
Sì?
678
00:42:14,908 --> 00:42:16,080
Ti amo.
679
00:42:51,560 --> 00:42:53,630
Queste emozioni
680
00:42:54,070 --> 00:42:56,270
sono terribilmente difficili.
681
00:42:56,724 --> 00:43:00,390
Ma sai, abbiamo una cosa per questo.
682
00:43:00,736 --> 00:43:05,715
Possiamo aiutarti con tutte queste difficili sensazioni.
683
00:43:10,280 --> 00:43:12,519
Basta che premi questo.
684
00:43:14,680 --> 00:43:16,600
Ti lascio con la tua decisione.
685
00:43:59,120 --> 00:44:00,480
Dottore!
686
00:44:17,000 --> 00:44:19,800
Andate via di qui! Tutti, scappate!
687
00:44:22,728 --> 00:44:25,275
Via! Via! Andatevene di qui! Scappate!
688
00:44:27,700 --> 00:44:30,505
Correte, correte! Andatevene, tutti quanti, subito!
689
00:44:30,506 --> 00:44:33,679
Scusate,
l'ennesimo scozzese che sbraita per strada.
690
00:44:33,680 --> 00:44:37,310
- Non avevo idea che ci fosse una partita.
- Andate via, via!
691
00:44:37,360 --> 00:44:41,780
Smettila di urlare, tesoro. Piantala
di prendertela tanto, è troppo tardi.
692
00:44:42,758 --> 00:44:46,008
Tutte le tombe del pianeta
Terra stanno per partorire.
693
00:44:53,200 --> 00:44:56,696
Conosci la debolezza strategica
chiave della razza umana?
694
00:44:58,516 --> 00:45:00,766
I morti sono più numerosi dei vivi.
695
00:45:02,972 --> 00:45:06,051
- Chi sei?
- Oh, tu sai chi sono.
696
00:45:06,922 --> 00:45:10,195
- Sono Missy.
- Chi è Missy?
697
00:45:10,840 --> 00:45:13,710
Ti prego, cerca di non restare indietro.
698
00:45:14,056 --> 00:45:15,856
Abbreviazione di Mistress.
699
00:45:16,943 --> 00:45:17,953
Beh...
700
00:45:19,362 --> 00:45:22,219
non è che potessi continuare
a chiamarmi come niente fosse...
701
00:45:22,220 --> 00:45:24,700
il Master, non credi?
702
00:45:50,450 --> 00:45:52,755
CONTINUA...
703
00:45:52,756 --> 00:45:56,986
Sottotitoli italiani a cura di doctor-who.it
Resync/fix: www.subsfactory.it