1 00:00:00,400 --> 00:00:03,650 Danny Pink... is dead. 2 00:00:03,700 --> 00:00:06,490 We're here to get your boyfriend back from the dead. 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,290 Those are tombs. Water tombs. 4 00:00:08,340 --> 00:00:10,660 Why would anyone go to so much trouble? 5 00:00:12,100 --> 00:00:13,690 You're dead and... 6 00:00:13,740 --> 00:00:15,890 and this is what's next. 7 00:00:15,940 --> 00:00:17,610 A Gallifreyan hard drive. 8 00:00:17,660 --> 00:00:19,580 Time Lord technology. 9 00:00:20,820 --> 00:00:23,890 Do you know the key strategic weakness of the human race? 10 00:00:23,940 --> 00:00:26,730 The dead outnumber the living. 11 00:00:26,780 --> 00:00:27,930 Who are you? 12 00:00:27,980 --> 00:00:30,740 Oh, you know who I am. I'm Missy. 13 00:00:32,060 --> 00:00:33,930 I couldn't very well keep calling myself 14 00:00:33,980 --> 00:00:37,260 The Master, now - could I? 15 00:00:48,220 --> 00:00:50,690 Stop! You can't kill me! 16 00:00:50,740 --> 00:00:52,170 Incorrect. 17 00:00:52,220 --> 00:00:55,650 I'm a target of strategic value. Alive, I'm a tactical advantage. 18 00:00:55,700 --> 00:00:58,900 Dead, I'm your biggest mistake. You don't know who I am! 19 00:01:00,900 --> 00:01:04,490 You are Clara Oswald. You are human. 20 00:01:04,540 --> 00:01:05,860 You are unimportant. 21 00:01:08,820 --> 00:01:12,690 Incorrect. You see, THAT is what you're supposed to think. 22 00:01:12,740 --> 00:01:14,690 THAT is what everybody thinks. 23 00:01:14,740 --> 00:01:16,570 You are Clara Oswald. 24 00:01:16,620 --> 00:01:20,300 Clara Oswald is a cover story - a disguise. There is NO Clara Oswald. 25 00:01:22,180 --> 00:01:25,090 ~ Identify. ~ Oh, don't be so slow, it's embarrassing. 26 00:01:25,140 --> 00:01:26,650 Who could fool you like this? 27 00:01:26,700 --> 00:01:29,530 Who could hide right under your nose? 28 00:01:29,580 --> 00:01:32,100 Who could change their face any time they want? 29 00:01:33,620 --> 00:01:36,620 Hmm! You see, I'm not Clara Oswald. 30 00:01:37,980 --> 00:01:40,570 Clara Oswald has never existed. 31 00:01:40,620 --> 00:01:41,770 Identify. 32 00:01:41,820 --> 00:01:43,740 I'm the Doctor. 33 00:02:21,420 --> 00:02:25,170 Look at them! My boys! 34 00:02:25,220 --> 00:02:26,930 Cybermen, in broad daylight? 35 00:02:26,980 --> 00:02:28,860 You think people won't notice? 36 00:02:34,660 --> 00:02:38,020 Photos with the big metal men - one pound! 37 00:02:39,740 --> 00:02:41,020 Oh, honey! 38 00:02:42,540 --> 00:02:43,530 There you go. 39 00:02:43,580 --> 00:02:45,250 Oh, cool. Cool! 40 00:02:45,300 --> 00:02:48,010 New York. Paris. Rome. Marrakech. 41 00:02:48,060 --> 00:02:50,690 Brisbane. Glasgow. Everywhere. 42 00:02:50,740 --> 00:02:54,730 Anywhere. Me and my boys. We're going viral. 43 00:02:54,780 --> 00:02:56,930 Would you like me to take a picture? 44 00:02:56,980 --> 00:02:59,050 Sorry, selfies are never as good, are they? 45 00:02:59,100 --> 00:03:00,970 And you're having a lovely moment. Hang on! 46 00:03:01,020 --> 00:03:03,010 ~ No, just... ~ Nice bow tie. 47 00:03:03,060 --> 00:03:06,090 Bow ties are cool. Big smiles, and... 48 00:03:06,140 --> 00:03:07,500 now! 49 00:03:08,620 --> 00:03:10,650 Move, move, move! Stand by. 50 00:03:10,700 --> 00:03:13,090 Surround target. 51 00:03:13,140 --> 00:03:14,180 Hold back! 52 00:03:16,980 --> 00:03:20,970 Afternoon. You've picked a lovely day for it. 53 00:03:21,020 --> 00:03:23,490 My, don't you look shiny! 54 00:03:23,540 --> 00:03:25,810 ~ Haircut? ~ Bit of a trim. 55 00:03:25,860 --> 00:03:27,010 Might want to do your roots. 56 00:03:27,060 --> 00:03:30,330 ~ The woman. ~ Yes, ma'am. ~ Kate Stewart. 57 00:03:30,380 --> 00:03:33,450 Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player. 58 00:03:33,500 --> 00:03:36,610 Also chief scientific officer, Unified Intelligence Taskforce - 59 00:03:36,660 --> 00:03:38,690 who currently have you surrounded. 60 00:03:38,740 --> 00:03:41,970 Human weaponry is not effective against Cyber technology. 61 00:03:42,020 --> 00:03:46,210 Sorry, you left this behind on one of your previous attempts. 62 00:03:46,260 --> 00:03:48,130 So now that I have your attention, 63 00:03:48,180 --> 00:03:51,810 welcome to the only planet in the universe where we get to say this. 64 00:03:51,860 --> 00:03:53,850 He's on the payroll. 65 00:03:53,900 --> 00:03:55,450 Am I? 66 00:03:55,500 --> 00:03:57,050 Well, technically. 67 00:03:57,100 --> 00:03:59,460 ~ How much? ~ Sh! Any questions? 68 00:04:01,700 --> 00:04:03,890 Back, back, everyone, back! 69 00:04:19,140 --> 00:04:20,250 Oh, my God! 70 00:04:20,300 --> 00:04:23,410 Is it supposed to do that? Is that new? 71 00:04:23,460 --> 00:04:26,490 A sun roof on St Paul's?! Yes, I'd say that was new! 72 00:04:26,540 --> 00:04:29,410 There's going to be mass panic. Everyone in London can see that. 73 00:04:29,460 --> 00:04:31,650 Everyone in London just clapped and went "whee"! 74 00:04:31,700 --> 00:04:32,930 Hush, I'm trying to count. 75 00:04:32,980 --> 00:04:36,460 ~ 87, I think. ~ OCD. 76 00:04:37,500 --> 00:04:38,540 91. 77 00:04:39,540 --> 00:04:40,530 Queen of evil. 78 00:04:40,580 --> 00:04:44,330 How could St Paul's be full of 91 Cybermen and nobody noticed? 79 00:04:44,380 --> 00:04:47,850 Dimensional engineering - one space folded inside another. 80 00:04:47,900 --> 00:04:49,260 Bigger on the inside. 81 00:04:51,020 --> 00:04:52,610 Easy if you're a Time Lord. 82 00:04:52,660 --> 00:04:55,690 Mostly deploying south, a smaller number east. 83 00:04:55,740 --> 00:04:59,050 ~ Yep, but one straight up. ~ So 91 isn't a coincidence? 84 00:04:59,100 --> 00:05:00,450 Of course it isn't. 85 00:05:00,500 --> 00:05:02,170 Osgood? 91 - explain. 86 00:05:02,220 --> 00:05:04,930 91 areas of significant population density in the British Isles. 87 00:05:04,980 --> 00:05:07,730 That's one Cyberman for every city and major town. 88 00:05:07,780 --> 00:05:10,650 It's happening everywhere, all over the world, right now! 89 00:05:10,700 --> 00:05:14,650 Sweet planet, this. I think I might keep it. 90 00:05:14,700 --> 00:05:18,370 One Cyberman per city. What could they hope to accomplish? 91 00:05:18,420 --> 00:05:20,260 Doctor! 92 00:05:24,380 --> 00:05:27,170 ~ Has it exploded? ~ More than that. 93 00:05:27,220 --> 00:05:30,050 Cybermen don't just blow themselves up for no good reason, dear - 94 00:05:30,100 --> 00:05:31,890 they're not human. 95 00:05:31,940 --> 00:05:34,250 ~ If it isn't exploding, what's it doing? ~ Pollinating. 96 00:05:34,300 --> 00:05:37,780 Falling like rain into the cracks of the Earth. 97 00:05:51,460 --> 00:05:54,730 ~ Well, this IS a bit exciting! ~ What's happening? 98 00:05:54,780 --> 00:05:56,330 Well, to cut a long story short, 99 00:05:56,380 --> 00:05:58,460 it looks like we might all be going home. 100 00:05:59,940 --> 00:06:02,420 Home? From the afterlife? 101 00:06:03,580 --> 00:06:07,290 Well, when I said "afterlife", I was being a tiny bit poetic. 102 00:06:07,340 --> 00:06:11,730 And Nethersphere is just a cool name we come up with during a spit-ball. 103 00:06:11,780 --> 00:06:13,610 What is this place? 104 00:06:13,660 --> 00:06:17,050 Well, you have to think of it as a data cloud. 105 00:06:17,100 --> 00:06:19,050 You know, for storing data. 106 00:06:19,100 --> 00:06:23,010 In this case, it's the storage of recently deceased minds. 107 00:06:23,060 --> 00:06:24,210 We're in a cloud? 108 00:06:24,260 --> 00:06:25,770 A sort of cloud, yeah. 109 00:06:25,820 --> 00:06:27,250 And what's happening to it? 110 00:06:27,300 --> 00:06:31,490 What happens to any cloud when it starts to rain. 111 00:06:31,540 --> 00:06:34,890 Are you telling me we're going back? What, back to our bodies? 112 00:06:34,940 --> 00:06:38,210 And the extra good news is... 113 00:06:38,260 --> 00:06:40,650 there's been a bit of an upgrade. 114 00:06:40,700 --> 00:06:43,370 The dead are coming home, Doctor. 115 00:06:43,420 --> 00:06:46,410 All shiny and new. 116 00:06:46,460 --> 00:06:51,130 In 24 hours the human race as you know it will cease to exist. 117 00:06:51,180 --> 00:06:54,170 What are you doing? Explain. Tell me now! 118 00:06:54,220 --> 00:06:57,570 Oh! That was nice, must do it again. 119 00:06:57,620 --> 00:06:59,940 No. No, no, no, no, I need to talk to her! I need her awake. 120 00:07:00,940 --> 00:07:02,330 Agh! 121 00:07:02,380 --> 00:07:06,250 No. No, no, stupid! 122 00:07:06,300 --> 00:07:09,300 Stupid! No, no! Agh! 123 00:07:14,220 --> 00:07:16,650 The first protocol is implemented. We're good to go. 124 00:07:16,700 --> 00:07:18,050 You just have to let it take you. 125 00:07:18,100 --> 00:07:19,140 Ow! 126 00:07:26,060 --> 00:07:27,660 What did he say? 127 00:07:29,900 --> 00:07:32,620 He said, "Guard the graveyards." 128 00:07:43,980 --> 00:07:46,340 That's weird. Look at that! 129 00:07:59,300 --> 00:08:02,340 How come it's only raining INSIDE the graveyard? 130 00:08:34,100 --> 00:08:36,210 'We are being told that 131 00:08:36,260 --> 00:08:38,730 'these metal men are known as Cybermen, but 132 00:08:38,780 --> 00:08:43,370 'unlike the accounts we have on file, they now have the ability to fly. 133 00:08:43,420 --> 00:08:46,850 'Similar reports are coming in from all over the world. 134 00:08:46,900 --> 00:08:51,010 'Flying Cybermen are here on a global scale. 135 00:08:51,060 --> 00:08:52,850 'Ministers are telling us...' 136 00:08:52,900 --> 00:08:54,010 '.. to remain calm. 137 00:08:54,060 --> 00:08:56,610 'These Cybermen don't seem to be attacking us, 138 00:08:56,660 --> 00:08:59,130 'at least not in any conventional fashion. 139 00:08:59,180 --> 00:09:02,770 'Eyewitnesses have reported seeing them flying in the sky...' 140 00:09:11,700 --> 00:09:12,860 Hello? 141 00:09:14,020 --> 00:09:15,610 Hello? 142 00:09:22,100 --> 00:09:23,820 Agh! 143 00:09:45,500 --> 00:09:48,090 Right. Be careful with it. 144 00:09:48,140 --> 00:09:49,820 Be careful. 145 00:09:51,780 --> 00:09:53,260 Take your time. 146 00:10:01,980 --> 00:10:03,020 Kate? 147 00:10:04,100 --> 00:10:06,490 What's with the handcuffs? 148 00:10:06,540 --> 00:10:09,130 I'm sorry. In the event of an alien incursion on this scale, 149 00:10:09,180 --> 00:10:10,610 protocols are in place. 150 00:10:10,660 --> 00:10:12,290 Your co-operation is to be ensured 151 00:10:12,340 --> 00:10:14,690 and your unreliability assumed. You have a history. 152 00:10:14,740 --> 00:10:16,530 You don't have a future without me! 153 00:10:16,580 --> 00:10:18,410 Do you think your father would've done this? 154 00:10:18,460 --> 00:10:20,060 We both know he absolutely would. 155 00:10:21,500 --> 00:10:22,610 Who is she? 156 00:10:22,660 --> 00:10:24,370 Long story. Where's Clara? 157 00:10:24,420 --> 00:10:26,090 Clara Oswald, your assistant? 158 00:10:26,140 --> 00:10:27,930 My friend. She was with me in St Paul's. 159 00:10:27,980 --> 00:10:29,090 The team's still on site 160 00:10:29,140 --> 00:10:31,610 but they've been unable to gain access to the building. 161 00:10:31,660 --> 00:10:33,930 I want her found and brought here. I need her with me. 162 00:10:33,980 --> 00:10:35,170 Then give the order. 163 00:10:35,220 --> 00:10:37,690 As soon as you're on board Boat One your word is law. 164 00:10:37,740 --> 00:10:38,940 Quite literally. 165 00:10:44,300 --> 00:10:45,810 You got the TARDIS out, then? 166 00:10:45,860 --> 00:10:47,420 Yes, and St Paul's locked down. 167 00:10:54,100 --> 00:10:56,290 ~ Where are we going? Cloudbase? ~ You mean the Valiant? 168 00:10:56,340 --> 00:10:57,690 Cloudbase was Thunderbirds. 169 00:10:57,740 --> 00:11:00,890 Too conspicuous. We need your location concealed, not advertised. 170 00:11:00,940 --> 00:11:02,570 From now on you're a moving target. 171 00:11:02,620 --> 00:11:05,730 Ah, I see you're bringing Daddy along, too. That's very sweet. 172 00:11:05,780 --> 00:11:06,890 Sir! 173 00:11:06,940 --> 00:11:09,850 Oh, don't do that. You look like you're self-concussing, 174 00:11:09,900 --> 00:11:13,650 which would explain all of military history, now I think about it. 175 00:11:13,700 --> 00:11:15,650 Colonel Ahmed, sir. Privileged to meet you. 176 00:11:15,700 --> 00:11:18,930 Love your outfit, Colonel Ahmed. Are you in the Scouts? 177 00:11:18,980 --> 00:11:21,060 Are you a Man Scout? I didn't know they had those. 178 00:11:23,620 --> 00:11:25,290 ~ It was Captain Scarlet. ~ Sorry? 179 00:11:25,340 --> 00:11:26,650 Not Thunderbirds. 180 00:11:26,700 --> 00:11:28,250 Oh, God, so it was! 181 00:11:28,300 --> 00:11:30,770 My confidence is growing every minute. 182 00:11:30,820 --> 00:11:32,370 The President is on board. 183 00:11:32,420 --> 00:11:37,330 Mind you, me and Sylvia Anderson, you've never seen a foxtrot like it. 184 00:11:37,380 --> 00:11:40,210 Hang on a second. The President? 185 00:11:40,260 --> 00:11:42,970 We don't want Americans bobbing around the place. 186 00:11:43,020 --> 00:11:44,490 They'll only start praying. 187 00:11:44,540 --> 00:11:47,970 Not the President of America, sir. The President of Earth. 188 00:11:48,020 --> 00:11:49,370 ~ There isn't one. ~ There is now. 189 00:11:49,420 --> 00:11:52,210 The incursion protocols have been agreed internationally. 190 00:11:52,260 --> 00:11:53,810 In the event of full-scale invasion, 191 00:11:53,860 --> 00:11:55,810 an Earth president is inducted immediately, 192 00:11:55,860 --> 00:11:58,610 with complete authority over every nation state. 193 00:11:58,660 --> 00:12:00,530 There was only one practical candidate. 194 00:12:00,580 --> 00:12:03,330 That's your answer for everything, isn't it? Vote for an idiot. 195 00:12:03,380 --> 00:12:06,570 If you say so, Mr President(!) So long as you're on this plane, 196 00:12:06,620 --> 00:12:09,050 you're the Commander-in-Chief of every army on Earth. 197 00:12:09,100 --> 00:12:12,210 Every world leader is currently awaiting your instructions. 198 00:12:12,260 --> 00:12:15,610 You are the Chief Executive Officer of the human race. 199 00:12:15,660 --> 00:12:17,450 Any questions? 200 00:12:17,500 --> 00:12:20,380 'This is your captain speaking. Please prepare for take-off.' 201 00:12:22,020 --> 00:12:23,970 Well, gentlemen. Where to start? 202 00:12:24,020 --> 00:12:25,530 I was born on the planet Gallifrey, 203 00:12:25,580 --> 00:12:27,210 in the constellation of Kasterborous. 204 00:12:27,260 --> 00:12:29,730 I'm a Time Lord, but my Prydonian privileges were revoked 205 00:12:29,780 --> 00:12:31,450 when I stole a time capsule and ran away. 206 00:12:31,500 --> 00:12:34,490 Currently piloting a Type 40 TARDIS. Married four times, all deceased. 207 00:12:34,540 --> 00:12:37,330 My children and grandchildren are missing, and I assume, dead. 208 00:12:37,380 --> 00:12:40,330 I have a non-Gallifreyan daughter, created via genetic transfer. 209 00:12:40,380 --> 00:12:42,210 How much more do you need? I'm the Doctor! 210 00:12:42,260 --> 00:12:44,650 This information is not proof. 211 00:12:44,700 --> 00:12:46,100 We require proof. 212 00:12:47,100 --> 00:12:49,250 ~ How about my name? ~ Explain. 213 00:12:49,300 --> 00:12:51,170 Well, my name isn't "Doctor", is it? 214 00:12:51,220 --> 00:12:52,850 I don't even really have a doctorate. 215 00:12:52,900 --> 00:12:54,170 Well, Glasgow University, 216 00:12:54,220 --> 00:12:57,370 but then I accidentally graduated in the wrong century, so technically... 217 00:12:57,420 --> 00:12:59,650 This information cannot be confirmed. 218 00:12:59,700 --> 00:13:00,970 You are Clara Oswald. 219 00:13:01,020 --> 00:13:03,090 Ah, no! I'm not! 220 00:13:03,140 --> 00:13:06,210 Your deception is intended to prolong your life. 221 00:13:06,260 --> 00:13:08,450 Your presence has not been ordered. 222 00:13:08,500 --> 00:13:09,610 Correct. 223 00:13:09,660 --> 00:13:10,930 You are Clara Oswald. 224 00:13:10,980 --> 00:13:12,770 Oh, seriously, this is getting old. 225 00:13:12,820 --> 00:13:14,210 Look, there is no Clara Oswald. 226 00:13:14,260 --> 00:13:15,810 I invented her. I made her up. 227 00:13:15,860 --> 00:13:18,770 Born 23rd November, 1986. 228 00:13:18,820 --> 00:13:21,690 Yeah, I chose that date. Always liked it. 229 00:13:21,740 --> 00:13:26,170 Father - David James Oswald. Mother - Elena Alison Oswald. 230 00:13:26,220 --> 00:13:29,250 Stories. Stories. Stories. I made them up. 231 00:13:29,300 --> 00:13:32,380 Look, ask anybody who knows me. I am an incredible liar. 232 00:13:34,900 --> 00:13:36,220 Correct. 233 00:13:40,060 --> 00:13:41,210 No order was given. 234 00:13:41,260 --> 00:13:42,490 Correct. 235 00:13:42,540 --> 00:13:44,540 You are not under Cyber control. 236 00:13:52,860 --> 00:13:53,900 Correct. 237 00:14:06,100 --> 00:14:07,700 Why are you still alive? 238 00:14:08,940 --> 00:14:10,690 You saved me! 239 00:14:10,740 --> 00:14:11,970 I saved Gallifrey. 240 00:14:12,020 --> 00:14:13,890 Yes, Gallifrey too, I suppose. 241 00:14:13,940 --> 00:14:17,290 There's always collateral damage with you and me. 242 00:14:17,340 --> 00:14:18,580 It's our Paris. 243 00:14:20,460 --> 00:14:23,010 Gallifrey's lost in another dimension. 244 00:14:23,060 --> 00:14:24,540 Yes and no. 245 00:14:26,260 --> 00:14:27,290 Meaning? 246 00:14:27,340 --> 00:14:29,170 Yes, it's in another dimension. 247 00:14:29,220 --> 00:14:32,260 No, it's not lost. 248 00:14:33,500 --> 00:14:35,330 You know where it is? 249 00:14:35,380 --> 00:14:36,610 Yep! 250 00:14:36,660 --> 00:14:38,860 You know the best part about knowing? 251 00:14:41,220 --> 00:14:43,940 (Not... telling... you!) 252 00:14:47,340 --> 00:14:50,180 'Mr President, sir, we're ready for you up here.' 253 00:14:53,100 --> 00:14:56,300 Remember all those years, when all you wanted to do was rule the world? 254 00:14:57,500 --> 00:15:00,770 ~ On my way. ~ 'Thank you, Mr President.' 255 00:15:00,820 --> 00:15:02,140 Piece of cake! 256 00:15:10,060 --> 00:15:12,450 Oh, erm. It's her little device thingy. 257 00:15:12,500 --> 00:15:16,130 I thought there might be useful information on it. Who is she? 258 00:15:16,180 --> 00:15:18,130 You'd never believe me if I told you. 259 00:15:18,180 --> 00:15:21,650 Cos I thought she might be the Master, regenerated into female form. 260 00:15:21,700 --> 00:15:24,980 Your childhood friend, responsible for a number of previous incursions. 261 00:15:27,180 --> 00:15:28,530 That was fairly quick. 262 00:15:28,580 --> 00:15:30,930 We do have files on all our ex-prime ministers. 263 00:15:30,980 --> 00:15:32,810 She wasn't even the worst. 264 00:15:32,860 --> 00:15:36,130 ~ Doctor, there's something nobody's talking about. ~ Which is? 265 00:15:36,180 --> 00:15:38,410 The clouds caused by the exploding Cybermen - 266 00:15:38,460 --> 00:15:40,810 they haven't dispersed, they're still there. 267 00:15:40,860 --> 00:15:45,490 In fact, they've expanded and are covering almost all the land masses. 268 00:15:45,540 --> 00:15:47,170 We're all looking at the graveyards. 269 00:15:47,220 --> 00:15:49,460 Maybe we should be looking up. 270 00:15:52,620 --> 00:15:54,580 What do you think? 271 00:15:59,700 --> 00:16:02,650 ~ All of time and space. ~ Sorry? 272 00:16:02,700 --> 00:16:04,740 Just something for your bucket list. 273 00:16:19,500 --> 00:16:22,610 '.. localised rain in the cemeteries has resulted in 274 00:16:22,660 --> 00:16:26,250 'what can only be described as "disturbances" to the soil. 275 00:16:26,300 --> 00:16:28,850 'Extraordinary eyewitness accounts are claiming that 276 00:16:28,900 --> 00:16:31,610 'silver creatures are climbing from the graves...' 277 00:16:31,660 --> 00:16:34,290 These scenes are being repeated everywhere, every cemetery, 278 00:16:34,340 --> 00:16:36,610 every mortuary, every funeral home, every hospital - 279 00:16:36,660 --> 00:16:38,770 the dead are returning to life as Cybermen. 280 00:16:38,820 --> 00:16:42,450 '.. the public are being advised to stay away from all cemeteries.' 281 00:17:34,860 --> 00:17:36,380 Hello? 282 00:17:49,900 --> 00:17:50,940 Hello? 283 00:18:04,620 --> 00:18:07,570 We've done heat scans of some of the cemeteries and, in each case, 284 00:18:07,620 --> 00:18:10,210 only a handful of Cybermen have so far emerged. 285 00:18:10,260 --> 00:18:13,410 ~ But every individual burial site is active. ~ Active? 286 00:18:13,460 --> 00:18:17,290 ~ Hatching. ~ More are coming. Potentially millions. 287 00:18:17,340 --> 00:18:20,170 So the rain caused all that in just a few hours? 288 00:18:20,220 --> 00:18:24,130 It wasn't rain, Man Scout! It was pollen. Cyber-pollen. 289 00:18:24,180 --> 00:18:27,250 Every tiny particle of a Cyberman contains the plans 290 00:18:27,300 --> 00:18:28,730 to make another Cyberman. 291 00:18:28,780 --> 00:18:31,610 All it has to do is to make a contact with compatible, 292 00:18:31,660 --> 00:18:34,420 living organic matter, and bang - full conversion. 293 00:18:36,140 --> 00:18:39,500 But if they have learned how to convert the dead... 294 00:18:41,540 --> 00:18:43,020 (That's what she was doing!) 295 00:18:44,340 --> 00:18:46,890 (That's what 3W was for!) 296 00:18:46,940 --> 00:18:50,450 She creates an all-new paranoia among the super-rich about dying. 297 00:18:50,500 --> 00:18:54,770 She exploits the wealth and the mortal remains of selected idiots, 298 00:18:54,820 --> 00:18:59,210 so she can create a whole new race of Cybermen. 299 00:18:59,260 --> 00:19:02,290 Cybermen who can recruit corpses. 300 00:19:02,340 --> 00:19:06,170 Throw away your guns, Man Scout, it's all over. 301 00:19:06,220 --> 00:19:10,340 How can you win a war against an enemy that can weaponise the dead? 302 00:19:46,500 --> 00:19:49,010 They're not attacking, apart from isolated incidents. 303 00:19:49,060 --> 00:19:51,970 ~ They're just wandering about. ~ They're newborns. Give them time. 304 00:19:52,020 --> 00:19:54,770 Why were you there this morning, why were you already attacking? 305 00:19:54,820 --> 00:19:57,410 Been investigating 3W for a while then we got a tip-off. 306 00:19:57,460 --> 00:19:59,170 From a woman with a Scottish accent. 307 00:19:59,220 --> 00:20:02,170 Can't play to the gallery unless there's a gallery and here I am. 308 00:20:02,220 --> 00:20:05,050 Dead bodies don't have minds, of course, 309 00:20:05,100 --> 00:20:08,970 but she's been upgrading dying minds to a hard drive for a long time. 310 00:20:09,020 --> 00:20:12,010 So she upgrades the hardware, then she updates the software. 311 00:20:12,060 --> 00:20:14,450 What do you mean "a long time"? How long? 312 00:20:14,500 --> 00:20:16,130 Well, she must have a TARDIS somewhere, 313 00:20:16,180 --> 00:20:19,500 ~ so as long as she likes, the past, the future... ~ How long, Doctor? 314 00:20:20,940 --> 00:20:23,850 How long has the human race had a concept of an afterlife? 315 00:20:23,900 --> 00:20:26,370 Turns out, the afterlife is real. 316 00:20:26,420 --> 00:20:28,180 And it's emptying. 317 00:20:29,580 --> 00:20:31,490 Every graveyard on planet Earth 318 00:20:31,540 --> 00:20:34,260 is about to burst its banks. 319 00:20:45,220 --> 00:20:48,530 ♪ Hey, Missy, you're so fine, you're so fine you blow my mind 320 00:20:48,580 --> 00:20:50,050 ♪ Hey, Missy 321 00:20:50,100 --> 00:20:52,140 ♪ Hey.. ♪ Excuse me. 322 00:20:53,180 --> 00:20:56,890 Hi. Can I tell you something really important? 323 00:20:56,940 --> 00:20:58,180 What? 324 00:21:00,100 --> 00:21:01,770 (I have to whisper it.) 325 00:21:01,820 --> 00:21:06,410 (It's, like, so important to everyone on this plane.) 326 00:21:06,460 --> 00:21:09,490 ~ You'll get in trouble if you don't listen. ~ Right, If it was important, 327 00:21:09,540 --> 00:21:12,170 ~ why would you tell us? ~ Well, look at me, I'm bananas. 328 00:21:12,220 --> 00:21:14,650 (Come on.) Just a wee bit closer. 329 00:21:14,700 --> 00:21:18,010 Just a little closer. The Doctor will be really impressed 330 00:21:18,060 --> 00:21:20,020 if you learn my secrets. 331 00:21:29,620 --> 00:21:31,050 You can come a bit closer than that. 332 00:21:31,100 --> 00:21:32,890 Come on, stop mucking about. Don't be shy. 333 00:21:32,940 --> 00:21:35,500 You don't smell half as bad as you think you do. 334 00:21:38,460 --> 00:21:41,170 ~ There are two armed men directly behind you. ~ (Yeah, yeah, yeah.) 335 00:21:41,220 --> 00:21:43,250 If you've got something to say, just say it. 336 00:21:49,140 --> 00:21:51,460 (I'm going to kill you in a minute.) 337 00:21:55,420 --> 00:21:57,210 I'm not even kidding. 338 00:21:57,260 --> 00:22:00,290 You're going to be as dead as a fish on a slab any second now, 339 00:22:00,340 --> 00:22:01,970 all floppy and making smells. 340 00:22:02,020 --> 00:22:03,420 (But don't tell the boys.) 341 00:22:04,340 --> 00:22:07,130 (This is our secret girl plan.) 342 00:22:07,180 --> 00:22:10,970 ~ Why would you bother killing me? I'm not even important. ~ Oh, silly! 343 00:22:11,020 --> 00:22:13,690 Why does one pop a balloon? 344 00:22:13,740 --> 00:22:15,610 Because you're pretty. 345 00:22:15,660 --> 00:22:18,970 You should have a bit more confidence in yourself. 346 00:22:19,020 --> 00:22:22,930 ~ OK. Sorry, I've got work to do. ~ All right, fine. 347 00:22:22,980 --> 00:22:24,690 You get on. 348 00:22:24,740 --> 00:22:28,410 You get that finished. Would a countdown help you focus at all? 349 00:22:28,460 --> 00:22:31,610 ~ No, that's OK. ~ Ten. Don't be scared yet, cos I'm still in double figures. 350 00:22:31,660 --> 00:22:33,890 ~ I'm not scared. ~ Nine. Well, no, of course you're not, 351 00:22:33,940 --> 00:22:35,770 cos you know you're dying, anyway. Eight. 352 00:22:35,820 --> 00:22:38,330 Human beings are born dying. Your life spans are hilarious. 353 00:22:38,380 --> 00:22:39,690 Please be quiet. 354 00:22:39,740 --> 00:22:43,690 Seven. You know from the minute you slop out, 355 00:22:43,740 --> 00:22:45,850 you're rotting, decaying. 356 00:22:45,900 --> 00:22:47,890 The stench of you - phew! 357 00:22:47,940 --> 00:22:49,730 I'm never going to get this place clean. 358 00:22:49,780 --> 00:22:51,450 ~ Three. ~ Three?! 359 00:22:51,500 --> 00:22:54,980 I'm accelerating for dramatic effect. Oh! 360 00:22:56,740 --> 00:22:59,010 What's THAT in your pocket? 361 00:22:59,060 --> 00:23:00,650 There's nothing in my... 362 00:23:00,700 --> 00:23:04,050 Oh, my giddy aunt. 363 00:23:04,100 --> 00:23:07,370 ~ The quiet ones are the worst. ~ Well, those aren't mine. 364 00:23:07,420 --> 00:23:09,020 Hmm... 365 00:23:14,780 --> 00:23:16,380 Then they must be mine. 366 00:23:20,860 --> 00:23:23,130 Say something nice. 367 00:23:23,180 --> 00:23:26,050 Missy, the Master, whatever you call yourself, 368 00:23:26,100 --> 00:23:28,340 I promise, I'm much more useful to you alive. 369 00:23:29,620 --> 00:23:31,090 Oh, yeah, that's true. 370 00:23:31,140 --> 00:23:33,770 That's definitely true, that is a good point well made. 371 00:23:33,820 --> 00:23:35,250 I'm proud of you, sister. 372 00:23:35,300 --> 00:23:37,010 But did I mention... 373 00:23:37,060 --> 00:23:38,730 bananas! 374 00:23:38,780 --> 00:23:40,420 Pop. 375 00:23:42,420 --> 00:23:43,620 Ah... 376 00:23:44,820 --> 00:23:46,700 .. thanks for being yummy. 377 00:23:58,060 --> 00:24:00,380 Whoo-oo! 378 00:24:02,580 --> 00:24:05,050 Mr President, you need to get back in your seat. 379 00:24:05,100 --> 00:24:07,570 I don't like being the president, people keep saluting. 380 00:24:07,620 --> 00:24:09,170 I'm never going to salute back. 381 00:24:09,220 --> 00:24:11,810 Do you know, that was always my dad's big ambition - 382 00:24:11,860 --> 00:24:13,940 to get you to salute him, just once. 383 00:24:15,180 --> 00:24:16,500 He should've asked. 384 00:24:20,420 --> 00:24:23,810 ~ Doctor, what are you looking at? ~ The clouds. 385 00:24:23,860 --> 00:24:25,370 Still there. 386 00:24:25,420 --> 00:24:26,860 So what else have they got? 387 00:24:28,500 --> 00:24:29,770 Oh, dear Lord! 388 00:24:29,820 --> 00:24:31,770 There's a Cyberman out there on the fuselage. 389 00:24:31,820 --> 00:24:33,700 But, on the plus side, it's not turbulence. 390 00:24:35,340 --> 00:24:36,730 She's out! 391 00:24:36,780 --> 00:24:38,130 Who let her out?! 392 00:24:38,180 --> 00:24:41,130 What's it doing? Where did it go? 393 00:24:41,180 --> 00:24:43,580 What can one Cyberman do to a plane? 394 00:25:04,180 --> 00:25:08,220 Oh, she was really scared, it's classic. 395 00:25:10,140 --> 00:25:12,700 Have you got any more friends I can play with? 396 00:25:17,900 --> 00:25:20,540 Locate hive... 397 00:25:22,820 --> 00:25:25,340 Locate hive... 398 00:25:28,060 --> 00:25:29,340 Locate... 399 00:25:30,580 --> 00:25:32,620 .. hive... 400 00:25:36,340 --> 00:25:37,810 Locate hive... 401 00:25:37,860 --> 00:25:39,770 Are you the one that brought me here? 402 00:25:39,820 --> 00:25:41,250 Affirmative. 403 00:25:41,300 --> 00:25:43,890 ~ So you know who I am, right? ~ You are not the Doctor. 404 00:25:43,940 --> 00:25:46,770 Of course I'm not the Doctor. I was lying to stay alive. 405 00:25:46,820 --> 00:25:49,090 But how do I know so much about him? 406 00:25:49,140 --> 00:25:51,410 ~ You are his associate. ~ No, I'm not. 407 00:25:51,460 --> 00:25:53,730 I'm not his associate. 408 00:25:53,780 --> 00:25:55,330 I'm his best friend. 409 00:25:55,380 --> 00:25:57,770 Right now, his best friend, anywhere in the universe. 410 00:25:57,820 --> 00:26:00,250 Have you got any sort of Cyber-Internet in there because, 411 00:26:00,300 --> 00:26:02,410 really, you should look it up. 412 00:26:02,460 --> 00:26:06,210 ~ Look up what happens to you, if you harm me. ~ Where is the Doctor? 413 00:26:06,260 --> 00:26:08,940 What, you think I would give up the Doctor? Don't be daft. 414 00:26:10,060 --> 00:26:13,530 I would never, ever, give up the Doctor. 415 00:26:13,580 --> 00:26:15,330 Because he is my best friend, too. 416 00:26:15,380 --> 00:26:17,930 He is the closest person to me in this whole world. 417 00:26:17,980 --> 00:26:20,570 He is the man I will always forgive, always trust, 418 00:26:20,620 --> 00:26:23,300 the one man I would never, ever lie to. 419 00:26:49,420 --> 00:26:50,460 Danny? 420 00:26:52,260 --> 00:26:53,900 Danny Pink is dead. 421 00:26:55,540 --> 00:26:57,020 Help me. 422 00:26:58,060 --> 00:26:59,100 Oh, my God. 423 00:27:00,580 --> 00:27:01,620 Danny... 424 00:27:06,420 --> 00:27:07,730 Help me. 425 00:27:07,780 --> 00:27:09,450 Danny... 426 00:27:09,500 --> 00:27:11,090 I am so sorry. 427 00:27:11,140 --> 00:27:12,410 Help me. 428 00:27:12,460 --> 00:27:14,770 I need you to do something for me. 429 00:27:14,820 --> 00:27:16,780 I can't do it myself. 430 00:27:23,220 --> 00:27:24,730 What is that? 431 00:27:24,780 --> 00:27:28,410 It's an inhibitor. It's not activated. 432 00:27:28,460 --> 00:27:30,210 I need you to switch it on. 433 00:27:30,260 --> 00:27:32,050 What does it inhibit? 434 00:27:32,100 --> 00:27:33,770 Emotion. 435 00:27:33,820 --> 00:27:36,370 It deletes emotions. 436 00:27:36,420 --> 00:27:39,340 Please. I don't want to feel like this. 437 00:27:46,420 --> 00:27:49,330 ~ There's more than one. ~ What? 438 00:27:49,380 --> 00:27:52,020 They're all over the plane, they're pulling it apart! 439 00:27:53,780 --> 00:27:56,090 Oh, o-o-oh. 440 00:27:56,140 --> 00:27:57,570 Ask me. 441 00:27:57,620 --> 00:27:59,140 Shut up! 442 00:28:00,180 --> 00:28:04,050 Ask me! Come on, you know you want to. You want to know what my plan is. 443 00:28:04,100 --> 00:28:06,530 You'll be surprised. 444 00:28:06,580 --> 00:28:08,730 I've got a gift for you. 445 00:28:08,780 --> 00:28:11,770 You know, I've been up and down your timeline, 446 00:28:11,820 --> 00:28:15,490 meeting all those silly people who die to keep you alive. 447 00:28:15,540 --> 00:28:17,570 And you know what I worked out? 448 00:28:17,620 --> 00:28:20,090 ~ What you really need! ~ For what? 449 00:28:20,140 --> 00:28:21,810 To know that you're just like me! 450 00:28:21,860 --> 00:28:26,130 Oh, and now it begins. 451 00:28:28,460 --> 00:28:32,290 Doctor, I do believe you're on-call. 452 00:28:32,340 --> 00:28:35,010 Miss Oswald expects. 453 00:28:35,060 --> 00:28:39,810 Who else but the girl who's got your number? Whoops! 454 00:28:44,540 --> 00:28:45,660 It was you! 455 00:28:48,020 --> 00:28:50,730 ~ Ah, hello. ~ Where did you get this number? 456 00:28:50,780 --> 00:28:52,570 'The woman in the shop wrote it down.' 457 00:28:52,620 --> 00:28:54,170 It's a helpline, isn't it? 458 00:28:54,220 --> 00:28:56,490 Computer helpline, love. 459 00:28:56,540 --> 00:28:58,410 That's the one. 460 00:28:58,460 --> 00:29:01,420 Best helpline in the universe. 461 00:29:03,540 --> 00:29:05,170 You put us together. 462 00:29:05,220 --> 00:29:07,490 I kept you together. 463 00:29:07,540 --> 00:29:10,250 ~ Who put that advert in the paper? ~ Who gave you my number? 464 00:29:10,300 --> 00:29:12,010 The woman - the woman in the shop. 465 00:29:12,060 --> 00:29:15,330 Then there's a woman out there who's very keen that we stay together. 466 00:29:15,380 --> 00:29:19,050 ~ Why? ~ Cos she's perfect, innit? 467 00:29:19,100 --> 00:29:22,730 The control freak and the man who should never be controlled. 468 00:29:22,780 --> 00:29:26,330 You'd go to hell, if she asked. And she would. 469 00:29:26,380 --> 00:29:28,770 The phone's ringing, Doctor, can you hear that? 470 00:29:28,820 --> 00:29:34,140 Now that's the sound of your chain being yanked. Heel, Doctor! 471 00:29:36,060 --> 00:29:40,210 Help me, Doctor! Help me! Help me, Doctor! 472 00:29:40,260 --> 00:29:41,530 Clara? 473 00:29:41,580 --> 00:29:42,620 Doctor. 474 00:29:43,620 --> 00:29:44,690 With Danny. 475 00:29:44,740 --> 00:29:47,570 ~ Danny's dead, Clara. ~ 'Not yet.' 476 00:29:47,620 --> 00:29:50,410 Not quite. But he wants to be. 477 00:29:50,460 --> 00:29:51,970 'Clara...' 478 00:29:55,260 --> 00:29:57,060 Clara? 479 00:29:59,980 --> 00:30:01,650 He's a Cyberman. 480 00:30:01,700 --> 00:30:04,330 'Doctor, Danny's a Cyberman.' 481 00:30:04,380 --> 00:30:06,330 And he's crying. 482 00:30:06,380 --> 00:30:09,660 Doctor, he feels it, he's crying. 483 00:30:14,340 --> 00:30:17,010 Message to Geneva. Tell them Boat One is going down. 484 00:30:17,060 --> 00:30:19,380 We don't anticipate survivors. 485 00:30:27,740 --> 00:30:30,810 Clara, don't do it, just don't do it! 486 00:30:30,860 --> 00:30:32,730 It's in his chest. 487 00:30:32,780 --> 00:30:34,250 He says it's an inhibitor. 488 00:30:34,300 --> 00:30:36,010 It can delete emotion, or something. 489 00:30:36,060 --> 00:30:37,410 I know what it does. 490 00:30:37,460 --> 00:30:40,690 If you turn it on, he'll become a Cyberman. 491 00:30:40,740 --> 00:30:41,890 He's already a Cyberman. 492 00:30:41,940 --> 00:30:43,180 Not yet, he isn't. 493 00:30:44,540 --> 00:30:47,010 He's hurting because I hurt him and he wants it to stop. 494 00:30:47,060 --> 00:30:48,980 Stop the pain and he'll kill you! 495 00:30:51,380 --> 00:30:54,170 Look, are you going to help me? Because I can't do this alone. 496 00:30:54,220 --> 00:30:56,210 I'm not going to help you commit suicide. 497 00:30:56,260 --> 00:30:58,930 Look, the TARDIS can home in on this call, right? 498 00:30:58,980 --> 00:31:02,060 Either you help me, or you leave me alone. 499 00:31:03,180 --> 00:31:04,460 Clara? Clara, no... 500 00:31:10,900 --> 00:31:12,570 There's a lot of switches round the edge. 501 00:31:12,620 --> 00:31:14,050 I'm going to try pressing them all. 502 00:31:14,100 --> 00:31:15,540 OK. 503 00:31:25,420 --> 00:31:26,780 I am so sorry. 504 00:31:28,580 --> 00:31:29,820 Yeah. 505 00:31:30,900 --> 00:31:33,290 Doctor! The Cybermen are in! 506 00:31:33,340 --> 00:31:34,690 The plane's going down! 507 00:31:34,740 --> 00:31:39,260 Oh, great. It's the daughter one. Do you like her? I like her. 508 00:31:45,340 --> 00:31:47,050 Aaaaaargh! 509 00:31:47,100 --> 00:31:49,740 Why did you do that? You didn't have to do that! 510 00:31:53,340 --> 00:31:57,210 Oh, don't be so selfish. I'm going to miss her, too. 511 00:31:57,260 --> 00:32:00,850 In fact, you know what? Just for that, I'm leaving. 512 00:32:00,900 --> 00:32:06,180 Boys, blow up this plane and, I don't know... Belgium, yeah? 513 00:32:08,140 --> 00:32:09,970 Kill some Belgians. 514 00:32:10,020 --> 00:32:12,410 Might as well. They're not even French. 515 00:32:12,460 --> 00:32:14,020 Byeeee! 516 00:32:17,060 --> 00:32:18,900 Aargh! 517 00:32:20,620 --> 00:32:22,580 Aaargh! Argh! Argh! 518 00:32:27,980 --> 00:32:29,980 Aargh... argh... 519 00:32:31,140 --> 00:32:32,860 Well, that's very boring. 520 00:32:35,100 --> 00:32:36,570 Oh, he's just going to... 521 00:32:36,620 --> 00:32:38,060 squish. 522 00:32:39,180 --> 00:32:41,010 What kind of a way is that to die? 523 00:32:41,060 --> 00:32:43,650 That man has NO finesse, none. 524 00:32:43,700 --> 00:32:45,170 Well, it's quite dramatic. 525 00:32:45,220 --> 00:32:49,460 You're an AI interface, kindly delete your opinions, thank you. 526 00:32:53,940 --> 00:32:55,450 W-W-What's he doing? Is he...? 527 00:32:55,500 --> 00:32:56,540 Is he? 528 00:33:00,100 --> 00:33:02,410 Oh, no! 529 00:33:02,460 --> 00:33:04,620 Oh, no, no, no. N-Now, that's... 530 00:33:15,060 --> 00:33:16,490 Oh! 531 00:33:16,540 --> 00:33:19,100 Permission to... squeeeee... 532 00:33:47,900 --> 00:33:49,690 Two more to go. Does it feel any different? 533 00:33:49,740 --> 00:33:50,810 No. 534 00:33:52,020 --> 00:33:53,060 Are you sure? 535 00:33:54,100 --> 00:33:55,410 Yeah. 536 00:33:57,700 --> 00:33:59,340 Clara, don't! 537 00:34:02,820 --> 00:34:03,890 Help me. 538 00:34:03,940 --> 00:34:06,890 If you do what you're trying to do, if you succeed, he will snap you. 539 00:34:06,940 --> 00:34:09,210 ~ No. ~ Then he will step over your broken body and break 540 00:34:09,260 --> 00:34:11,610 another and another and another. He will never stop. 541 00:34:11,660 --> 00:34:12,860 I will not harm her. 542 00:34:25,180 --> 00:34:26,460 PE... 543 00:34:27,420 --> 00:34:28,970 PE... 544 00:34:29,020 --> 00:34:30,380 Sir. 545 00:34:36,180 --> 00:34:37,460 I had a friend once. 546 00:34:38,620 --> 00:34:40,100 We ran together, when I was little. 547 00:34:41,340 --> 00:34:43,140 And I thought we were the same. 548 00:34:44,260 --> 00:34:46,060 But when we grew up, we weren't. 549 00:34:47,220 --> 00:34:50,610 Now, she's trying to tear the world apart, 550 00:34:50,660 --> 00:34:53,740 and I can't run fast enough to hold it together. The difference... 551 00:34:56,860 --> 00:34:58,410 .. is this. 552 00:34:58,460 --> 00:35:00,340 Pain is a gift. 553 00:35:01,900 --> 00:35:03,810 Without the capacity for pain, 554 00:35:03,860 --> 00:35:06,650 we can't feel the hurt we inflict. 555 00:35:06,700 --> 00:35:10,490 Are you telling me, seriously, for real, that you can? 556 00:35:10,540 --> 00:35:11,970 Of course I can. 557 00:35:12,020 --> 00:35:13,850 Then shame on you, Doctor. 558 00:35:13,900 --> 00:35:15,140 Yes. 559 00:35:16,620 --> 00:35:18,100 Oh, yes. 560 00:35:25,180 --> 00:35:27,010 Danny, Danny, 561 00:35:27,060 --> 00:35:28,850 I need you to tell me, 562 00:35:28,900 --> 00:35:30,210 what are the clouds going to do? 563 00:35:30,260 --> 00:35:31,890 What is the plan? 564 00:35:31,940 --> 00:35:35,410 ~ How would I know? ~ You're part of a hive mind now. 565 00:35:35,460 --> 00:35:38,010 Presumably, that's how you found Clara. 566 00:35:38,060 --> 00:35:39,770 Just look. 567 00:35:39,820 --> 00:35:41,650 I can't see much. 568 00:35:41,700 --> 00:35:42,860 Look harder. 569 00:35:44,660 --> 00:35:46,290 Clara, watch this. 570 00:35:46,340 --> 00:35:48,690 This is who the Doctor is. 571 00:35:48,740 --> 00:35:51,850 Watch the blood-soaked old general in action. 572 00:35:51,900 --> 00:35:56,450 I can't see properly, sir, because this needs activating. 573 00:35:56,500 --> 00:36:01,180 If you want to know what's coming, you have to switch... it... on. 574 00:36:02,780 --> 00:36:06,490 And didn't all of those beautiful speeches just disappear 575 00:36:06,540 --> 00:36:08,620 in the face of a tactical advantage? 576 00:36:10,620 --> 00:36:12,380 Sir? 577 00:36:25,220 --> 00:36:26,780 I need to know. 578 00:36:30,260 --> 00:36:31,610 I need to know. 579 00:36:31,660 --> 00:36:33,220 (Yes.) 580 00:36:34,220 --> 00:36:35,500 Yes, you do. 581 00:36:37,580 --> 00:36:39,340 Give me the screwdriver. 582 00:36:40,460 --> 00:36:42,900 ~ No. ~ Just do it, Doctor. 583 00:36:44,340 --> 00:36:45,580 Do as you are told. 584 00:36:56,340 --> 00:36:57,660 Typical officer. 585 00:36:58,580 --> 00:37:00,500 Got to keep those hands clean. 586 00:37:09,460 --> 00:37:11,530 Just point and think, yeah? 587 00:37:11,580 --> 00:37:12,860 Yes. 588 00:37:14,740 --> 00:37:15,860 OK. 589 00:37:22,660 --> 00:37:24,130 I wasn't very good at it... 590 00:37:24,180 --> 00:37:25,540 but I did love you. 591 00:37:27,180 --> 00:37:28,380 I loved you, too. 592 00:37:32,140 --> 00:37:33,980 I'm never going to say that again. 593 00:37:35,060 --> 00:37:36,340 Me neither. 594 00:37:40,460 --> 00:37:41,970 Ready? 595 00:37:42,020 --> 00:37:43,260 Yeah. 596 00:37:46,220 --> 00:37:47,850 It feels like I'm killing you. 597 00:37:48,980 --> 00:37:50,540 I'm already dead. 598 00:37:51,860 --> 00:37:53,770 You're here this time at least. 599 00:37:53,820 --> 00:37:55,620 Goodbye, Danny. 600 00:37:58,180 --> 00:37:59,780 Goodbye, Clara. 601 00:38:09,300 --> 00:38:10,490 Oh... 602 00:38:10,540 --> 00:38:13,210 Clara, no! Step away! He's activating! 603 00:38:13,260 --> 00:38:14,980 Clara, step away now! Don't... 604 00:38:17,300 --> 00:38:20,970 Danny, Danny, if you can hear me, if you're still there, 605 00:38:21,020 --> 00:38:22,850 what are the clouds going to do? 606 00:38:22,900 --> 00:38:24,500 The rain will fall again. 607 00:38:25,500 --> 00:38:27,020 All humanity will die. 608 00:38:28,140 --> 00:38:30,130 And rise again as Cybermen? 609 00:38:30,180 --> 00:38:31,890 Correct. 610 00:38:31,940 --> 00:38:33,530 How do we stop it? 611 00:38:33,580 --> 00:38:34,970 We cannot be stopped. 612 00:38:39,500 --> 00:38:42,100 Oh, that was BRILLIANT! 613 00:38:43,220 --> 00:38:46,970 I love the telly here, but did you see THAT? 614 00:38:47,020 --> 00:38:49,290 Oh, Clara, 615 00:38:49,340 --> 00:38:51,810 you poor thing, you must feel like death. 616 00:38:51,860 --> 00:38:53,530 Let me pop away the pain. 617 00:38:53,580 --> 00:38:55,850 Don't you dare! Don't you think about it! 618 00:38:55,900 --> 00:38:58,210 Oh, sorry, hon, I'm just getting a bit carried away. 619 00:38:58,260 --> 00:39:00,770 It's your friends, they're so more-ish. 620 00:39:00,820 --> 00:39:02,650 Hmm? 621 00:39:02,700 --> 00:39:04,970 Oh, stop looking all cross-pants. 622 00:39:05,020 --> 00:39:07,450 I'm here to give you a gift. 623 00:39:07,500 --> 00:39:09,810 Could you at least try and be excited? 624 00:39:09,860 --> 00:39:11,540 What gift? 625 00:39:13,500 --> 00:39:15,730 Cyberdears! 626 00:39:15,780 --> 00:39:18,130 Look at Mummy!! 627 00:39:18,180 --> 00:39:19,770 Raise your arms. 628 00:39:19,820 --> 00:39:21,410 Lower your arms. 629 00:39:21,460 --> 00:39:22,970 Raise your right. 630 00:39:23,020 --> 00:39:25,540 Lower your right. Turn on the spot. 631 00:39:27,580 --> 00:39:31,460 There are exits at the front and rear of the aircraft. 632 00:39:32,940 --> 00:39:36,530 Please follow the lights up the aisle. You see, Doctor? 633 00:39:36,580 --> 00:39:38,770 The power to slaughter whole worlds at a time, 634 00:39:38,820 --> 00:39:41,300 then make them do a safety briefing. 635 00:39:42,420 --> 00:39:46,330 Everyone who ever lived - man, woman and child - is now at my command. 636 00:39:46,380 --> 00:39:49,650 An indestructible army to rage across the universe. 637 00:39:49,700 --> 00:39:52,060 The more they kill, the more they recruit. 638 00:39:54,620 --> 00:39:56,060 Happy birthday. 639 00:39:58,380 --> 00:40:00,740 Oh! You didn't know, did you? 640 00:40:02,180 --> 00:40:04,860 It's lucky one of us remembers these things. 641 00:40:06,100 --> 00:40:07,460 Happy birthday... 642 00:40:09,380 --> 00:40:12,980 ♪ Mr President. ♪ 643 00:40:16,220 --> 00:40:17,890 Doctor. 644 00:40:17,940 --> 00:40:19,180 Tiny bit pleased? 645 00:40:23,780 --> 00:40:25,730 Oh, go on, crack a smile. 646 00:40:25,780 --> 00:40:27,850 I want to see if your eyebrows drop off. 647 00:40:27,900 --> 00:40:29,930 All of this... 648 00:40:29,980 --> 00:40:32,130 All of it, just to give me an army? 649 00:40:32,180 --> 00:40:34,050 Well, I don't need one, do I? 650 00:40:34,100 --> 00:40:36,650 Armies are for people who think they're right. 651 00:40:36,700 --> 00:40:39,140 And nobody thinks they're righter than you! 652 00:40:40,580 --> 00:40:42,410 Give a good man firepower, 653 00:40:42,460 --> 00:40:44,170 and he'll never run out of people to kill. 654 00:40:44,220 --> 00:40:47,730 ~ I don't want an army. ~ Well, that's the trouble! Yes, you do! 655 00:40:47,780 --> 00:40:50,090 You've always wanted one! 656 00:40:50,140 --> 00:40:52,450 All those people suffering in the Dalek camps? 657 00:40:52,500 --> 00:40:54,610 Now you can save them. 658 00:40:54,660 --> 00:40:56,570 All those bad guys winning all the wars? 659 00:40:56,620 --> 00:40:58,530 Go and get the good guys back. 660 00:40:58,580 --> 00:41:01,850 ~ Nobody can have that power. ~ You will because you don't have a choice. 661 00:41:01,900 --> 00:41:05,850 There's only way you can stop these clouds from opening up 662 00:41:05,900 --> 00:41:08,570 and killing all your little pets down here. 663 00:41:08,620 --> 00:41:11,410 Conquer the universe, Mr President. 664 00:41:11,460 --> 00:41:14,100 Show a bad girl how it's done. 665 00:41:15,380 --> 00:41:17,090 Why are you doing this? 666 00:41:17,140 --> 00:41:19,460 I need you to know we're not so different. 667 00:41:22,380 --> 00:41:24,420 I need my friend back. 668 00:41:25,740 --> 00:41:27,130 Every battle, 669 00:41:27,180 --> 00:41:29,370 every war, every invasion - 670 00:41:29,420 --> 00:41:32,490 from now on, you decide the outcome. 671 00:41:32,540 --> 00:41:34,740 What's the matter, Mr President? 672 00:41:36,180 --> 00:41:37,700 Don't you trust yourself? 673 00:41:40,700 --> 00:41:42,410 'Tell me.' 674 00:41:42,460 --> 00:41:43,740 Am I a good man? 675 00:41:45,220 --> 00:41:46,300 Sir! 676 00:41:54,340 --> 00:41:57,530 I see into your soul, Doctor. 677 00:41:57,580 --> 00:42:00,130 I see... 678 00:42:00,180 --> 00:42:02,500 hatred. 679 00:42:04,740 --> 00:42:05,850 I'm not a hero. 680 00:42:05,900 --> 00:42:08,940 You are a good Dalek. 681 00:42:16,380 --> 00:42:17,770 Thank you! 682 00:42:17,820 --> 00:42:19,300 Thank you so much. 683 00:42:21,420 --> 00:42:23,250 I really didn't know. I wasn't sure. 684 00:42:23,300 --> 00:42:25,420 You lose sight sometimes. Thank you! 685 00:42:26,700 --> 00:42:29,620 I am NOT a good man! 686 00:42:32,420 --> 00:42:33,980 And I'm not a bad man. 687 00:42:35,180 --> 00:42:37,650 I am not a hero. 688 00:42:37,700 --> 00:42:39,450 And I'm definitely not a president. 689 00:42:39,500 --> 00:42:42,610 And, no, I'm not an officer. 690 00:42:42,660 --> 00:42:44,250 Do you know what I am? 691 00:42:44,300 --> 00:42:45,930 I... 692 00:42:45,980 --> 00:42:47,370 am... 693 00:42:47,420 --> 00:42:48,850 an idiot, 694 00:42:48,900 --> 00:42:50,690 with a box 695 00:42:50,740 --> 00:42:52,370 and a screwdriver. 696 00:42:52,420 --> 00:42:54,010 Passing through, 697 00:42:54,060 --> 00:42:55,330 helping out, 698 00:42:55,380 --> 00:42:56,570 learning. 699 00:42:56,620 --> 00:42:59,090 I don't need an army, I never have, because I've got them. 700 00:42:59,140 --> 00:43:01,330 Always them. 701 00:43:01,380 --> 00:43:04,100 Because love, it's not an emotion.... 702 00:43:05,700 --> 00:43:07,100 .. love is a promise. 703 00:43:09,820 --> 00:43:12,850 And HE will NEVER hurt her. 704 00:43:12,900 --> 00:43:14,580 PE, catch! 705 00:43:18,060 --> 00:43:19,650 You didn't notice, did you? 706 00:43:19,700 --> 00:43:21,650 While you where doing all your silly orders, 707 00:43:21,700 --> 00:43:23,050 while you where showing off, 708 00:43:23,100 --> 00:43:24,570 the one soldier not obeying. 709 00:43:24,620 --> 00:43:26,620 No, that's wrong, that's impossible. 710 00:43:28,460 --> 00:43:29,970 The rain will not fall. 711 00:43:30,020 --> 00:43:32,290 Oh? Why won't it? 712 00:43:32,340 --> 00:43:33,570 The clouds will burn. 713 00:43:33,620 --> 00:43:35,890 ~ And who'll burn them? ~ I will burn them. 714 00:43:35,940 --> 00:43:37,290 How? 715 00:43:37,340 --> 00:43:39,050 I will burn. 716 00:43:39,100 --> 00:43:42,500 One burning Cyberman is hardly going to save the planet. 717 00:43:43,900 --> 00:43:45,740 Correct. 718 00:43:49,660 --> 00:43:51,900 Attention! 719 00:43:53,900 --> 00:43:55,530 This is not a good day. 720 00:43:55,580 --> 00:43:58,010 This is Earth's darkest hour. 721 00:43:58,060 --> 00:44:00,420 And look at you miserable lot! 722 00:44:01,660 --> 00:44:03,370 We are the fallen. 723 00:44:03,420 --> 00:44:05,450 But today, we shall rise. 724 00:44:05,500 --> 00:44:09,060 The army of the dead will save the land of the living. 725 00:44:10,020 --> 00:44:12,180 This is not the order of a general... 726 00:44:13,540 --> 00:44:14,890 .. nor the whim of a lunatic. 727 00:44:14,940 --> 00:44:16,530 Excuse me?! 728 00:44:16,580 --> 00:44:17,860 This is a promise! 729 00:44:19,220 --> 00:44:21,180 The promise of a soldier! 730 00:44:24,940 --> 00:44:26,380 You will sleep safe tonight. 731 00:45:13,340 --> 00:45:14,780 Well. 732 00:45:15,820 --> 00:45:17,610 The clouds have all gone. 733 00:45:17,660 --> 00:45:19,050 Yes, 734 00:45:19,100 --> 00:45:20,410 burned up, 735 00:45:20,460 --> 00:45:22,450 totally burnt, 736 00:45:22,500 --> 00:45:24,460 burnt to nothing. 737 00:45:29,380 --> 00:45:30,490 Sorry. 738 00:45:30,540 --> 00:45:33,770 10-0-11-00 by 02. 739 00:45:33,820 --> 00:45:35,690 What did you say?? 740 00:45:35,740 --> 00:45:38,570 The current co-ordinates of Gallifrey. 741 00:45:38,620 --> 00:45:40,730 It's returned to it's original location. 742 00:45:40,780 --> 00:45:43,140 ~ Didn't you ever think to look? ~ You are lying! 743 00:45:44,300 --> 00:45:45,770 We can... We can go together. 744 00:45:45,820 --> 00:45:47,610 Just you and me, just like the old days. 745 00:45:47,660 --> 00:45:49,250 You'd be clapped in irons. 746 00:45:49,300 --> 00:45:50,890 If you like. 747 00:45:50,940 --> 00:45:53,620 Doctor, I'm assuming you'll remember those co-ordinates? 748 00:45:55,300 --> 00:45:57,410 No. No, don't you dare, I won't let you. 749 00:45:57,460 --> 00:45:59,060 Old friend, is she? 750 00:46:01,140 --> 00:46:02,770 If you have ever let this creature live, 751 00:46:02,820 --> 00:46:04,610 everything that happened today, is on you. 752 00:46:04,660 --> 00:46:06,940 All of it, on YOU. 753 00:46:08,500 --> 00:46:10,330 And you're not going to let her live again. 754 00:46:10,380 --> 00:46:15,210 Clara... all I'm doing is not letting you kill her. 755 00:46:15,260 --> 00:46:17,500 I never said I was letting her live. 756 00:46:20,260 --> 00:46:21,770 Really? 757 00:46:21,820 --> 00:46:24,700 If that's the only thing that will stop you... 758 00:46:26,060 --> 00:46:27,460 .. yes. 759 00:46:37,820 --> 00:46:39,900 Seriously(?) 760 00:46:41,540 --> 00:46:42,930 (Oh...) 761 00:46:42,980 --> 00:46:44,700 (Doctor.) 762 00:46:46,420 --> 00:46:47,780 To save her soul? 763 00:46:54,340 --> 00:46:56,900 But who, my dear, will save yours? 764 00:46:59,380 --> 00:47:01,180 Say something nice. 765 00:47:06,660 --> 00:47:08,340 Please? 766 00:47:10,500 --> 00:47:11,820 You win. 767 00:47:13,740 --> 00:47:14,940 I know. 768 00:47:30,380 --> 00:47:31,980 Doctor! 769 00:47:39,300 --> 00:47:40,930 Kate! 770 00:47:40,980 --> 00:47:43,530 She's breathing. 771 00:47:43,580 --> 00:47:45,290 She's alive! She can't be here! 772 00:47:45,340 --> 00:47:46,930 She is. 773 00:47:46,980 --> 00:47:48,380 She fell out of a plane! 774 00:47:51,300 --> 00:47:52,380 The Cyberman... 775 00:47:53,940 --> 00:47:55,180 .. must have caught her. 776 00:47:57,100 --> 00:47:58,530 Doctor, 777 00:47:58,580 --> 00:48:00,580 she's talking about her dad! 778 00:48:04,740 --> 00:48:06,370 Of course! 779 00:48:06,420 --> 00:48:07,890 The Earth's darkest hour 780 00:48:07,940 --> 00:48:08,980 and mine. 781 00:48:10,020 --> 00:48:12,100 Where else would you be? 782 00:48:27,660 --> 00:48:29,420 (Thank you.) 783 00:48:44,260 --> 00:48:45,740 'Clara... 784 00:48:47,460 --> 00:48:49,580 'Clara...' 785 00:48:51,740 --> 00:48:53,100 Danny? 786 00:48:54,620 --> 00:48:56,780 Danny? Is that you? 787 00:48:58,260 --> 00:48:59,420 Please say it's you. 788 00:49:06,220 --> 00:49:08,890 ~ 'Clara...' ~ The Doctor told me about the bracelet, 789 00:49:08,940 --> 00:49:11,330 how it can let Missy travel from one world to the other. 790 00:49:11,380 --> 00:49:12,930 'This place is dying now.' 791 00:49:12,980 --> 00:49:16,410 Yes, but the bracelet can bring you home. 792 00:49:16,460 --> 00:49:18,410 'There's only enough power for one trip.' 793 00:49:18,460 --> 00:49:21,210 Then, come on. Hurry up! 794 00:49:21,260 --> 00:49:22,690 'Just one trip. 795 00:49:22,740 --> 00:49:24,620 'One trip, one person.' 796 00:49:29,340 --> 00:49:30,660 Danny! 797 00:49:39,580 --> 00:49:41,260 'You need to find his parents. 798 00:49:42,580 --> 00:49:44,100 'He died a long time ago.' 799 00:49:49,660 --> 00:49:50,810 'I'm sorry, Clara. 800 00:49:50,860 --> 00:49:52,220 'I truly am. 801 00:49:54,300 --> 00:49:57,010 'I had... I had promises to keep.' 802 00:50:14,540 --> 00:50:16,730 ~ Hey. ~ Hey. ~ I got your message. 803 00:50:16,780 --> 00:50:19,220 ~ Two weeks late. ~ Not bad. ~ Improving. 804 00:50:21,420 --> 00:50:24,050 ~ I see you've got news for me. ~ News? 805 00:50:24,100 --> 00:50:26,250 He figured it out then? 806 00:50:26,300 --> 00:50:29,370 PE figured out there was a way home. 807 00:50:29,420 --> 00:50:31,410 Yeah. Yeah, he did. 808 00:50:31,460 --> 00:50:34,690 Oh, good old PE. He'll make a maths teacher yet. 809 00:50:34,740 --> 00:50:40,060 Listen, Doctor. There's something that I have to tell you and, um... 810 00:50:42,300 --> 00:50:45,780 ~ .. it's not good news so just listen, OK? ~ I know. 811 00:50:48,180 --> 00:50:50,490 ~ Sorry? ~ I know exactly what you've got to tell me. 812 00:50:50,540 --> 00:50:53,530 ~ You do? ~ You and Danny are together now. 813 00:50:53,580 --> 00:50:55,370 That's great, that's how it should be. 814 00:50:55,420 --> 00:50:59,010 But the old man and the blue box, that's never going to fit in. 815 00:50:59,060 --> 00:51:02,290 So, no more flying around, no more lying. 816 00:51:02,340 --> 00:51:04,730 ~ OK, no, that's not exactly... ~ It's fine. 817 00:51:04,780 --> 00:51:06,170 No, it's NOT fine. 818 00:51:06,220 --> 00:51:09,330 It... It really isn't... fine. 819 00:51:09,380 --> 00:51:11,380 I've found Gallifrey! 820 00:51:14,300 --> 00:51:15,500 Wow! 821 00:51:16,740 --> 00:51:18,260 Oh, my God... 822 00:51:22,220 --> 00:51:24,490 'I entered the co-ordinates, 823 00:51:24,540 --> 00:51:26,300 'just like she said.' 824 00:51:27,980 --> 00:51:30,300 And I found Gallifrey. 825 00:51:43,660 --> 00:51:46,380 For once, she wasn't lying. 826 00:52:44,140 --> 00:52:46,060 So, what are you going to do now? 827 00:52:47,420 --> 00:52:48,970 Go home. 828 00:52:49,020 --> 00:52:50,260 OK. 829 00:52:51,900 --> 00:52:54,530 Gallifrey can be a good place. 830 00:52:54,580 --> 00:52:56,250 I can help make it that. 831 00:52:56,300 --> 00:52:57,970 ~ What, you? ~ Shut up! 832 00:52:58,020 --> 00:52:59,970 You won't just steal a TARDIS and run away? 833 00:53:00,020 --> 00:53:02,260 No, not this time. Never again. 834 00:53:06,620 --> 00:53:07,700 Never again. 835 00:53:09,260 --> 00:53:13,210 It's a long commute, so, you know I thought, with you and Danny... 836 00:53:13,260 --> 00:53:15,420 Yeah. Me and Danny. 837 00:53:21,580 --> 00:53:23,810 Me and Danny, we are going to be fine. 838 00:53:23,860 --> 00:53:26,260 Don't you worry. You go home. 839 00:53:28,300 --> 00:53:29,610 Go home. 840 00:53:29,660 --> 00:53:31,020 Go be a king or something. 841 00:53:32,660 --> 00:53:34,730 Yeah, I might do that. 842 00:53:34,780 --> 00:53:36,690 Or queen, you know, whatever. 843 00:53:36,740 --> 00:53:39,650 Yeah, queen, that would be good, too. 844 00:53:39,700 --> 00:53:40,740 Yeah... 845 00:53:48,820 --> 00:53:51,930 Tell you what, seeing as it's goodbye, shall we break a habit? 846 00:53:51,980 --> 00:53:53,500 What? What habit? 847 00:53:55,340 --> 00:53:56,570 Hug? 848 00:53:56,620 --> 00:53:58,570 Why not. 849 00:53:58,620 --> 00:53:59,980 Within reason. 850 00:54:04,580 --> 00:54:06,450 Come on, you're on the clock. 851 00:54:06,500 --> 00:54:07,820 Fair enough. 852 00:54:21,140 --> 00:54:22,740 Why don't you like hugging, Doctor? 853 00:54:24,380 --> 00:54:25,780 Never trust a hug... 854 00:54:27,260 --> 00:54:29,140 .. it's just a way to hide your face. 855 00:54:33,900 --> 00:54:35,220 Yeah. 856 00:54:42,540 --> 00:54:43,820 Doctor? 857 00:54:45,380 --> 00:54:48,060 Travelling with you made me feel really special. 858 00:54:51,140 --> 00:54:52,900 Thank you for that. 859 00:54:54,460 --> 00:54:56,970 Thank you for making me feel special. 860 00:54:57,020 --> 00:54:59,100 Thank you for exactly the same. 861 00:55:39,580 --> 00:55:41,570 Coo-ee! 862 00:55:41,620 --> 00:55:44,460 Hello? 863 00:55:45,780 --> 00:55:48,410 Doctor! You know it can't end like that! 864 00:55:48,460 --> 00:55:52,450 Mm? We need to get this sorted and quickly. 865 00:55:52,500 --> 00:55:54,490 She's not all right, you know. 866 00:55:54,540 --> 00:55:56,170 And neither are you. 867 00:55:56,220 --> 00:55:57,610 I'm coming in. 868 00:55:59,420 --> 00:56:00,490 Ah, there you are. 869 00:56:00,540 --> 00:56:02,410 I knew I'd get round to you eventually. 870 00:56:02,460 --> 00:56:05,210 Now, stop gawping, and tell me... 871 00:56:05,260 --> 00:56:07,740 what do you want for Christmas?