1
00:00:06,080 --> 00:00:09,190
Private journal of
Captain Jonathan Moran,
2
00:00:09,240 --> 00:00:11,630
21st November 2119.
3
00:00:11,680 --> 00:00:15,470
We have located a craft of
unknown origin on the lake floor.
4
00:00:15,520 --> 00:00:17,950
Visual scans in situ revealed nothing,
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,990
so we have brought the craft on board
6
00:00:21,040 --> 00:00:24,140
and myself and the crew
will now investigate.
7
00:00:29,880 --> 00:00:32,830
How did they miss this
in the initial survey?
8
00:00:34,680 --> 00:00:36,350
Cass says it was buried,
9
00:00:36,400 --> 00:00:40,390
and the currents of the water must
have shifted the rubble around.
10
00:00:40,440 --> 00:00:43,550
A conversation needs to be had
about who owns this spaceship.
11
00:00:43,600 --> 00:00:45,350
Can we stop calling it a spaceship?
12
00:00:45,400 --> 00:00:47,150
We don't know what it is.
13
00:00:47,200 --> 00:00:49,550
A case could be made
that this is an asset,
14
00:00:49,600 --> 00:00:51,870
and my company has bought
the rights to all assets...
15
00:00:53,680 --> 00:00:55,590
What's this?
16
00:00:55,640 --> 00:00:58,110
Lunn, grab me a torch, will you?
17
00:00:58,160 --> 00:01:02,430
It was found on MOD property, even
if that property is underwater.
18
00:01:02,480 --> 00:01:05,580
What you bought is the
oil under the ground...
19
00:01:07,560 --> 00:01:10,120
Lunn! Where's the torch?
20
00:01:28,880 --> 00:01:31,910
- Can I go in?
- What is the radiation count?
21
00:01:31,960 --> 00:01:34,310
- Pretty much background level.
- Anything more,
22
00:01:34,360 --> 00:01:36,710
it would have shown up on the
initial survey 20 years ago.
23
00:01:36,760 --> 00:01:39,630
If it's not safe, how come you can go in?
24
00:01:41,040 --> 00:01:43,510
"How long do you
think it's been down here?"
25
00:01:43,560 --> 00:01:45,390
Well, there's next to no corrosion.
26
00:01:45,440 --> 00:01:47,430
I've not seen technology like this...
27
00:01:47,480 --> 00:01:48,910
Please don't say "on Earth".
28
00:01:48,960 --> 00:01:50,990
...on Earth before.
29
00:01:51,040 --> 00:01:54,110
Maybe it's some kind of experimental
craft that got left behind
30
00:01:54,160 --> 00:01:55,910
when they abandoned the site.
31
00:01:55,960 --> 00:01:58,550
Wait, you think the Army would
just lose a prototype weapon?
32
00:01:58,600 --> 00:02:01,550
You're new to the
military, aren't you, son?
33
00:02:01,600 --> 00:02:03,670
Cass says he might be right.
34
00:02:03,720 --> 00:02:07,160
It might have been here since the
1980s, when the valley flooded.
35
00:02:09,520 --> 00:02:11,240
Cass!
36
00:02:16,640 --> 00:02:18,750
Come on! Move!
37
00:02:18,800 --> 00:02:20,790
Come on, we need to go now!
38
00:02:24,160 --> 00:02:26,390
Fire in the main hangar.
39
00:02:26,440 --> 00:02:29,190
Safety protocols have been initiated.
40
00:02:29,240 --> 00:02:31,390
All crew must evacuate immediately.
41
00:02:31,440 --> 00:02:34,630
This safety message was brought
to you by Vector Petroleum.
42
00:02:34,680 --> 00:02:35,950
We can't just leave him!
43
00:02:36,000 --> 00:02:37,990
There was something in
the spaceship, I saw it!
44
00:02:38,040 --> 00:02:41,350
- O'Donnell, he's dead. Didn't you see?
- The fire, are we safe out here?
45
00:02:41,400 --> 00:02:43,550
It's fine, the CO2 will put the fire out.
46
00:02:43,600 --> 00:02:47,190
It was you! You were messing about
with the controls on that ship!
47
00:02:52,160 --> 00:02:53,760
Moran. But...
48
00:02:54,800 --> 00:02:56,430
...we just saw you...
49
00:02:56,480 --> 00:02:57,790
He's...
50
00:02:57,840 --> 00:02:59,950
Oh, my God.
51
00:03:00,000 --> 00:03:02,270
He's a...
52
00:03:02,320 --> 00:03:03,590
ghost.
53
00:03:30,293 --> 00:03:35,293
Synced & corrected by stubbie
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
54
00:04:00,800 --> 00:04:02,350
What's wrong?
55
00:04:02,400 --> 00:04:04,390
You're not happy.
56
00:04:04,440 --> 00:04:06,830
Why aren't you happy? Tell me.
57
00:04:06,880 --> 00:04:09,630
Come on! We're on a roll!
58
00:04:09,680 --> 00:04:11,590
Monsters, things blowing up.
59
00:04:11,640 --> 00:04:13,270
Oh, hey, can we go back to that place
60
00:04:13,320 --> 00:04:14,830
where the people with the long necks
61
00:04:14,880 --> 00:04:17,030
have been celebrating New
Year for two centuries?
62
00:04:17,080 --> 00:04:19,510
I left my sunglasses there.
63
00:04:19,560 --> 00:04:21,030
And most of my dignity.
64
00:04:21,080 --> 00:04:23,420
Why have you brought us here?
65
00:04:25,280 --> 00:04:26,880
Here being...?
66
00:04:30,000 --> 00:04:31,470
Underwater.
67
00:04:32,720 --> 00:04:34,590
Some sort of a base.
68
00:04:35,080 --> 00:04:37,390
The technology's 22nd century.
69
00:04:37,440 --> 00:04:39,790
Maybe military, maybe scientific.
70
00:04:39,840 --> 00:04:41,390
Is there a crew?
71
00:04:41,440 --> 00:04:44,180
Must be, somewhere, if there's oxygen.
72
00:04:47,720 --> 00:04:49,430
I want another adventure.
73
00:04:49,480 --> 00:04:51,680
Come on, you feel the same.
74
00:04:52,760 --> 00:04:55,760
You're itching to save
a planet, I know it.
75
00:05:01,400 --> 00:05:04,190
Doctor, look at this.
76
00:05:04,240 --> 00:05:08,590
Well. Looks like you got your wish.
77
00:05:08,640 --> 00:05:11,430
- Food fight?
- I think there was more to it than that.
78
00:05:11,480 --> 00:05:14,480
Whatever it was, it
happened pretty recently.
79
00:05:16,040 --> 00:05:18,190
Seven or eight hours ago.
80
00:05:18,240 --> 00:05:20,910
No bodies, though.
81
00:05:20,960 --> 00:05:23,350
And they took provisions.
82
00:05:23,400 --> 00:05:28,590
OK, so something or someone forced
the crew to abandon the base.
83
00:05:28,640 --> 00:05:30,990
Maybe they went for a swim
84
00:05:31,040 --> 00:05:33,550
in the creepy flooded village outside...
85
00:05:33,600 --> 00:05:36,400
Oh, yeah. You see, this is more like it.
86
00:05:39,560 --> 00:05:41,150
Oh, come on.
87
00:05:41,200 --> 00:05:43,270
Don't leave me hanging.
88
00:05:56,240 --> 00:05:58,310
Look. Told you.
89
00:05:58,360 --> 00:05:59,680
Crew.
90
00:06:01,720 --> 00:06:03,390
Hello, sailors!
91
00:06:14,320 --> 00:06:17,960
Right, I did not expect that.
Hands up who expected that.
92
00:06:20,680 --> 00:06:22,870
Wait, wait... I don't think
they're going to hurt us.
93
00:06:22,920 --> 00:06:25,460
I think that they're just curious.
94
00:06:26,720 --> 00:06:28,110
Are you sure?
95
00:06:28,160 --> 00:06:31,120
Well, I mean, define "sure".
96
00:06:32,400 --> 00:06:35,430
Look at you lovely chaps.
97
00:06:35,480 --> 00:06:37,820
What's happened to you, then?
98
00:06:44,400 --> 00:06:45,760
Come on.
99
00:06:49,640 --> 00:06:51,790
- What are they?
- I haven't a clue.
100
00:06:51,840 --> 00:06:53,710
Isn't that exciting?
101
00:07:00,880 --> 00:07:02,680
Where did they go?
102
00:07:05,920 --> 00:07:09,620
- What is it, some kind of submarine?
- No, it's alien.
103
00:07:42,760 --> 00:07:45,550
That's weird. The Tardis
hasn't translated it.
104
00:07:48,680 --> 00:07:51,220
Hey, look, they're back.
105
00:07:54,880 --> 00:07:58,150
Hello! Did you want to show us this?
106
00:07:58,200 --> 00:07:59,590
It's very nice.
107
00:08:03,400 --> 00:08:05,870
Wait, are they saying something?
108
00:08:12,720 --> 00:08:13,950
OK... they now appear
109
00:08:14,000 --> 00:08:15,150
to be arming themselves.
110
00:08:15,200 --> 00:08:17,350
Yes, I spotted that, too.
111
00:08:17,400 --> 00:08:19,710
Was it something she said? She does that.
112
00:08:19,760 --> 00:08:21,470
She once had an argument with Gandhi...!
113
00:08:21,520 --> 00:08:24,620
I'm starting to see why
the crew did a runner.
114
00:08:47,320 --> 00:08:48,560
Run!
115
00:08:51,920 --> 00:08:53,640
In here! Quick!
116
00:09:07,640 --> 00:09:09,280
What are YOU?
117
00:09:12,680 --> 00:09:15,350
Who the hell are you, and
what are you doing here?
118
00:09:15,400 --> 00:09:17,750
This is Clara,
119
00:09:17,800 --> 00:09:20,150
and I'm the Doctor.
120
00:09:20,200 --> 00:09:21,590
You're from UNIT.
121
00:09:21,640 --> 00:09:22,990
Well, if that's what it says.
122
00:09:23,040 --> 00:09:24,590
I'm Pritchard, this is Bennett.
123
00:09:24,640 --> 00:09:26,270
O'Donnell!
124
00:09:26,320 --> 00:09:29,190
Are you really the Doctor? I'm a huge fan!
125
00:09:31,080 --> 00:09:32,950
I mean, you know...
126
00:09:33,000 --> 00:09:34,390
Nice work.
127
00:09:34,440 --> 00:09:37,070
Tim Lunn, I sign for Cass.
128
00:09:37,120 --> 00:09:40,390
Tell me, what about those
things out there, what are they?
129
00:09:40,440 --> 00:09:43,940
- Why are they trying to kill us?
- Well, they're...
130
00:09:44,160 --> 00:09:46,510
- They're ghosts.
- They're not ghosts.
131
00:09:46,560 --> 00:09:47,910
Cass is saying...
132
00:09:47,960 --> 00:09:50,110
Thank you, but I actually
don't need your help.
133
00:09:50,160 --> 00:09:51,390
I can speak sign.
134
00:09:51,440 --> 00:09:52,840
Go ahead.
135
00:09:59,960 --> 00:10:02,030
No, no, actually, I... I can't.
136
00:10:02,080 --> 00:10:05,310
It's been deleted... for semaphore.
137
00:10:05,360 --> 00:10:07,350
Someone get me a selection of flags.
138
00:10:07,400 --> 00:10:09,950
One of the ghosts is our
previous commanding officer.
139
00:10:10,000 --> 00:10:14,230
The other... moley guy,
we don't know what he is.
140
00:10:14,280 --> 00:10:16,070
- He's from the planet Tivoli.
- See?
141
00:10:16,120 --> 00:10:19,270
I told you he was an
alien! Didn't I say that?
142
00:10:19,320 --> 00:10:22,990
Weird thing is, they're not
violent. They're too cowardly.
143
00:10:23,040 --> 00:10:24,790
They wouldn't say boo to a goose.
144
00:10:24,840 --> 00:10:28,470
They're more likely to give the goose
their car keys and bank details.
145
00:10:28,520 --> 00:10:29,910
When did they first appear?
146
00:10:29,960 --> 00:10:31,950
Oh, did you see that
spaceship in the hangar?
147
00:10:32,000 --> 00:10:34,790
Yeah, we found that on the lake
bed and we'd just got it on board
148
00:10:34,840 --> 00:10:38,540
and one of the engines started
up and then Moran got...
149
00:10:39,040 --> 00:10:40,670
Moran was killed.
150
00:10:40,720 --> 00:10:42,190
Then they appeared
151
00:10:42,240 --> 00:10:44,710
and pretty much straightaway
started trying to kill us.
152
00:10:44,760 --> 00:10:47,790
So we grabbed what we could and we
were looking for somewhere to hide
153
00:10:47,840 --> 00:10:50,790
and that's when we realised the
ghosts couldn't come in here.
154
00:10:50,840 --> 00:10:53,270
- What is this place?
- It's a Faraday cage.
155
00:10:53,320 --> 00:10:55,230
Completely impenetrable to radio waves
156
00:10:55,280 --> 00:10:58,750
and, apparently, whatever
those things are out there.
157
00:10:58,800 --> 00:11:00,430
So, who's in charge now?
158
00:11:00,480 --> 00:11:01,670
I need to know who to ignore.
159
00:11:01,720 --> 00:11:03,710
That would be me.
160
00:11:03,760 --> 00:11:05,430
Her.
161
00:11:05,480 --> 00:11:08,790
Actually, that would be me.
I represent Vector Petroleum.
162
00:11:08,840 --> 00:11:12,070
- We've obtained the mining rights to the oil.
- The oil?
163
00:11:12,120 --> 00:11:16,710
- Where are we?
- This used to be a military training site.
164
00:11:16,760 --> 00:11:18,790
There was a dam overlooking it,
165
00:11:18,840 --> 00:11:20,950
but the dam burst and the
valley was submerged.
166
00:11:21,000 --> 00:11:24,110
Then, 20 years ago, we discovered a
massive oil reservoir underneath it.
167
00:11:24,160 --> 00:11:26,350
'Good morning.
Entering day mode.'
168
00:11:26,400 --> 00:11:28,830
OK, it's morning. We can go outside now.
169
00:11:28,880 --> 00:11:30,110
Thank God for that.
170
00:11:30,160 --> 00:11:33,160
At last, we
can get out of here.
171
00:11:33,680 --> 00:11:35,190
Morning?
172
00:11:35,240 --> 00:11:37,510
Yeah, we're too far below
the surface for daylight,
173
00:11:37,560 --> 00:11:40,270
so we have to demarcate
artificial days and nights.
174
00:11:40,320 --> 00:11:42,430
I'd like to have a further
look at that spaceship,
175
00:11:42,480 --> 00:11:44,790
but what about those
things that aren't ghosts?
176
00:11:44,840 --> 00:11:47,840
It's all right. They
only come out at night.
177
00:11:48,800 --> 00:11:51,270
Weird how that is not comforting.
178
00:11:55,360 --> 00:11:56,566
If whatever they are...
179
00:11:56,591 --> 00:11:57,959
- They're ghosts!
- They're not ghosts!
180
00:11:57,960 --> 00:12:00,790
...have been trying to kill you,
why haven't you abandoned the base?
181
00:12:00,840 --> 00:12:02,670
That was my call. We have 1 trillion worth
182
00:12:02,720 --> 00:12:04,030
of mining equipment here.
183
00:12:04,080 --> 00:12:06,070
We're not just going to abandon it...
184
00:12:06,120 --> 00:12:08,310
What? If it all goes pear-shaped,
185
00:12:08,360 --> 00:12:10,830
it's not THEM that lose a bonus.
186
00:12:13,120 --> 00:12:14,470
It's OK. I understand.
187
00:12:14,520 --> 00:12:16,260
You're an idiot.
188
00:12:17,720 --> 00:12:20,310
Come to mention it, why is there
a Faraday cage on the base?
189
00:12:20,360 --> 00:12:23,190
It's the mining equipment.
It runs on nuclear fission.
190
00:12:23,240 --> 00:12:25,590
The Faraday cage has been lined with lead
191
00:12:25,640 --> 00:12:28,470
to act as a shelter in the
event of a radiation leak.
192
00:12:28,520 --> 00:12:30,750
So we're fighting an
unknown homicidal force
193
00:12:30,800 --> 00:12:33,030
that has taken the form
of your commanding officer
194
00:12:33,080 --> 00:12:34,430
and a cowardly alien,
195
00:12:34,480 --> 00:12:36,750
underwater, in a nuclear reactor.
196
00:12:36,800 --> 00:12:38,630
Anything else I should know?
197
00:12:38,680 --> 00:12:41,680
Someone got a peanut
allergy, or something?
198
00:12:44,040 --> 00:12:47,480
It all started with this ship.
This is where the answer will be.
199
00:13:06,400 --> 00:13:09,400
What's happened to the
stuff you've removed?
200
00:13:09,920 --> 00:13:11,550
This is for long-haul flights.
201
00:13:11,600 --> 00:13:15,110
There should be a suspended-animation
chamber for the pilot right here.
202
00:13:15,160 --> 00:13:17,270
Plus, one of the power cells is missing.
203
00:13:17,320 --> 00:13:20,560
- A power cell?
- Yeah. You can see the casing is empty.
204
00:13:23,640 --> 00:13:26,390
- It's not safe out here!
- What's the matter?
205
00:13:26,440 --> 00:13:28,350
She won't let me look
inside the spaceship.
206
00:13:28,400 --> 00:13:30,790
She says it's not safe. I'm
saying it's not safe out here.
207
00:13:30,840 --> 00:13:32,790
- I imagine they're pretty valuable.
- What?
208
00:13:32,840 --> 00:13:35,910
I mean, powerful. Those power cells.
I imagine they're pretty powerful.
209
00:13:35,960 --> 00:13:38,630
They can zap a vessel from one
side of the galaxy to the other,
210
00:13:38,680 --> 00:13:40,430
so take a wild stab in the dark.
211
00:13:40,480 --> 00:13:43,470
- And the missing one must still be out there.
- Yes, well, otherwise...
212
00:13:43,520 --> 00:13:45,510
Sorry, why is this man
still talking to me?
213
00:13:45,560 --> 00:13:49,060
We haven't removed anything.
There hasn't been time.
214
00:13:49,800 --> 00:13:51,390
So what have we got?
215
00:13:51,440 --> 00:13:55,920
Moran dies, and then those things appear.
216
00:13:58,320 --> 00:14:00,590
They can walk through walls.
217
00:14:01,640 --> 00:14:04,400
They only come out at night...
218
00:14:06,040 --> 00:14:07,910
...and they're sort of see-through.
219
00:14:07,960 --> 00:14:11,230
Doctor, wait, you're not saying...
220
00:14:11,280 --> 00:14:12,950
They're ghosts!
221
00:14:13,720 --> 00:14:15,590
Yeah... ghosts...
222
00:14:15,640 --> 00:14:17,190
You said there was no such thing.
223
00:14:17,240 --> 00:14:19,350
You actually pooh-poohed the ghost theory.
224
00:14:19,400 --> 00:14:22,470
Yes, well... well, there was no such thing
225
00:14:22,520 --> 00:14:25,110
as socks or smartphones and badgers
226
00:14:25,160 --> 00:14:27,150
until there suddenly were.
227
00:14:27,200 --> 00:14:29,070
Besides, what else could they be?
228
00:14:29,120 --> 00:14:31,790
They're not holograms,
they're not Flesh Avatars!
229
00:14:31,840 --> 00:14:33,110
They're not Autons.
230
00:14:33,160 --> 00:14:36,310
They're not digital copies
bouncing around the Nethersphere.
231
00:14:36,360 --> 00:14:40,400
No, these people are
literally, actually dead.
232
00:14:44,240 --> 00:14:46,830
This is... It's amazing!
233
00:14:46,880 --> 00:14:49,620
I've never actually met a proper ghost!
234
00:14:52,080 --> 00:14:54,020
Moran was our friend.
235
00:14:55,960 --> 00:14:57,500
The cards.
236
00:14:58,760 --> 00:15:01,670
Oh! Oh, right you are.
237
00:15:03,920 --> 00:15:06,160
Oh, come here.
238
00:15:14,920 --> 00:15:17,030
I'm very sorry for your loss.
239
00:15:17,080 --> 00:15:20,230
I'll do all I can to solve
the death of your friend
240
00:15:20,280 --> 00:15:22,880
slash family member slash pet.
241
00:15:29,680 --> 00:15:31,670
But don't you see what this means?
242
00:15:31,720 --> 00:15:34,350
Death! It was the one thing
243
00:15:34,400 --> 00:15:38,030
that unified every single
living creature in the universe,
244
00:15:38,080 --> 00:15:39,880
and now it's gone!
245
00:15:41,480 --> 00:15:42,790
How can you just sit there?!
246
00:15:42,840 --> 00:15:44,630
Don't you want to go out there right now,
247
00:15:44,680 --> 00:15:46,750
wrestle them to the ground
and ask them questions
248
00:15:46,800 --> 00:15:48,030
until your throat falls out?
249
00:15:48,080 --> 00:15:51,190
What's death like? Does it
hurt? Do you still get hungry?
250
00:15:51,240 --> 00:15:53,790
Do you miss being alive?
251
00:15:53,840 --> 00:15:55,830
Why can you only handle metal objects?
252
00:15:55,880 --> 00:15:57,630
Oh, I didn't know I'd noticed that. OK...
253
00:15:57,680 --> 00:15:59,990
So, they'll try to kill
you, blah, blah, blah.
254
00:16:00,040 --> 00:16:02,750
What does that matter? You come back!
255
00:16:02,800 --> 00:16:05,230
A bit murder-y, sure, but even so!
256
00:16:05,280 --> 00:16:06,870
Calm, Doctor...
257
00:16:06,920 --> 00:16:08,030
Calm...
258
00:16:08,080 --> 00:16:10,190
You were like this when
you met Shirley Bassey.
259
00:16:10,240 --> 00:16:13,320
OK. Question one.
260
00:16:14,720 --> 00:16:16,390
What is a ghost?
261
00:16:16,440 --> 00:16:18,150
Question two.
262
00:16:18,200 --> 00:16:20,000
What do they want?
263
00:16:20,560 --> 00:16:22,900
Whoa. Whoa, what's happening?
264
00:16:25,720 --> 00:16:28,950
Good evening.
Entering night mode.
265
00:16:29,000 --> 00:16:30,270
That's not right.
266
00:16:30,320 --> 00:16:32,230
We're switching back
into night mode again.
267
00:16:32,280 --> 00:16:34,390
This can't happen! No, no, no!
268
00:16:35,840 --> 00:16:37,430
What's doing that?
269
00:16:43,360 --> 00:16:44,630
Doctor?
270
00:16:44,680 --> 00:16:46,820
The Tardis Cloister Bell!
271
00:16:48,160 --> 00:16:50,100
Doctor, what's wrong?
272
00:16:51,840 --> 00:16:53,840
It must be the ghosts.
273
00:16:54,560 --> 00:16:56,270
That's why she was upset when we got here.
274
00:16:56,320 --> 00:16:57,670
Why?
275
00:16:57,720 --> 00:16:59,030
I don't understand.
276
00:16:59,080 --> 00:17:00,950
It's just what I was saying.
277
00:17:01,000 --> 00:17:03,630
You live and you die... that's it.
278
00:17:03,680 --> 00:17:05,790
The ghosts are aberrations.
279
00:17:05,840 --> 00:17:08,750
A splinter of time in the skin.
280
00:17:08,800 --> 00:17:10,600
They're unnatural.
281
00:17:12,040 --> 00:17:15,750
- She wants to get away from them.
- So, what do we do?
282
00:17:17,800 --> 00:17:19,430
Put the handbrake on.
283
00:17:27,600 --> 00:17:29,190
Where do you think you're going?
284
00:17:29,240 --> 00:17:31,070
Out there, where the action is.
285
00:17:31,120 --> 00:17:32,590
Look...
286
00:17:32,640 --> 00:17:35,380
- What?
- Oh... this is my own fault.
287
00:17:36,520 --> 00:17:39,110
I like adventures as much as the next man.
288
00:17:39,160 --> 00:17:41,030
If the next man is a man
who likes adventures.
289
00:17:41,080 --> 00:17:43,190
Even so, don't... don't go native.
290
00:17:43,240 --> 00:17:45,830
What do you mean? I'm not.
291
00:17:45,880 --> 00:17:50,030
Look, there's a whole...
dimension in here,
292
00:17:50,080 --> 00:17:53,160
but there's only room for one ME.
293
00:17:54,920 --> 00:17:56,430
Wait... wait a second.
294
00:17:56,480 --> 00:17:59,310
You just raved about ghosts like
a kid who had too much sherbet.
295
00:17:59,360 --> 00:18:00,820
Do you know what you need?
You need a hobby!
296
00:18:00,845 --> 00:18:02,079
I really don't.
297
00:18:02,080 --> 00:18:03,790
Or, even better, another relationship!
298
00:18:03,840 --> 00:18:06,190
Come on, you lot, you're
bananas about relationships.
299
00:18:06,240 --> 00:18:09,350
You're always writing songs about them
300
00:18:09,400 --> 00:18:11,350
or going to war or getting tattooed...
301
00:18:11,400 --> 00:18:13,720
Doctor, I'm fine.
302
00:18:17,200 --> 00:18:20,750
I just felt that I had to say something.
303
00:18:20,800 --> 00:18:23,310
I know. And I appreciated it.
304
00:18:23,360 --> 00:18:24,790
Because I've got a duty of care.
305
00:18:24,840 --> 00:18:27,580
Which you take very seriously, I know.
306
00:18:28,160 --> 00:18:31,030
- So can I stop now?
- Please. Please do.
307
00:18:39,280 --> 00:18:41,350
Attention, all crew.
308
00:18:41,400 --> 00:18:43,110
The Drum has switched to night mode early
309
00:18:43,160 --> 00:18:47,060
so grab provisions and make
your way to the Faraday cage.
310
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
That you, Bennett?
311
00:18:53,680 --> 00:18:56,470
I went out looking for
that missing power cell.
312
00:18:56,520 --> 00:18:59,070
OK, contractually, it's a grey area,
313
00:18:59,120 --> 00:19:03,550
but... I reckon we can argue
everything non-indigenous
314
00:19:03,600 --> 00:19:05,870
is an asset and therefore...
315
00:19:10,840 --> 00:19:12,240
Bennett?
316
00:19:17,120 --> 00:19:19,460
We're meant to be in day mode!
317
00:19:20,440 --> 00:19:22,030
You shouldn't be here.
318
00:19:36,040 --> 00:19:37,560
What?
319
00:19:38,680 --> 00:19:39,920
What?
320
00:19:41,320 --> 00:19:44,160
What... what are you saying?
321
00:19:46,880 --> 00:19:48,790
No, Moran! Don't!
322
00:19:53,680 --> 00:19:56,390
Pritchard, you are unaccounted for.
323
00:19:56,440 --> 00:20:00,340
Contact the bridge or get to
the Faraday cage immediately.
324
00:20:00,920 --> 00:20:04,750
Pritchard, contact the bridge
or get to the Faraday cage!
325
00:20:04,800 --> 00:20:06,150
I'd love to work for UNIT,
326
00:20:06,200 --> 00:20:08,990
Earth's first line of defence, and all.
327
00:20:09,040 --> 00:20:12,830
I'm probably not suited,
though. Not much of a fighter.
328
00:20:12,880 --> 00:20:15,120
More of a bleeder.
329
00:20:17,320 --> 00:20:20,470
Pritchard! Where you have you been?
Everyone's been looking for you.
330
00:20:20,520 --> 00:20:22,190
What's with the wet suit?
331
00:20:22,240 --> 00:20:23,910
Yeah, where have you been?
332
00:20:23,960 --> 00:20:26,710
O'Donnell, it's
OK. Pritchard's in here!
333
00:20:26,760 --> 00:20:30,270
Pritchard, you moron. Grab your
stuff, we're locking down early.
334
00:20:30,320 --> 00:20:33,320
In case I can't get
this back into day mode.
335
00:20:34,640 --> 00:20:36,070
Is he all right?
336
00:20:38,760 --> 00:20:40,630
Man overboard. Man overboard!
337
00:20:40,680 --> 00:20:42,390
We need a rescue team in the water now!
338
00:20:42,440 --> 00:20:44,780
Bennett, wait! It's Pritchard.
339
00:21:03,640 --> 00:21:06,110
He's a ghost. He's another ghost.
340
00:21:13,600 --> 00:21:15,840
Come on, come on.
341
00:21:18,600 --> 00:21:21,700
Come on, come on, come
on, come on, come on...
342
00:21:26,800 --> 00:21:29,750
Good morning.
Entering day mode.
343
00:21:29,800 --> 00:21:32,510
No! No, Moran! Don't!
344
00:21:41,200 --> 00:21:44,190
They're working out how to
use the base against us...
345
00:21:44,240 --> 00:21:48,670
altering the time settings so
they can go about uninhibited,
346
00:21:48,720 --> 00:21:50,510
opening the airlocks...
347
00:21:50,560 --> 00:21:51,790
They're learning.
348
00:21:51,840 --> 00:21:54,270
And now there's three of them.
349
00:21:54,320 --> 00:21:56,640
Cass, what do we do?
350
00:21:59,920 --> 00:22:01,390
We abandon the base.
351
00:22:01,440 --> 00:22:04,150
Topside can send down a whole
team of marines or ghost-busters
352
00:22:04,200 --> 00:22:06,110
- or whatever.
- Wait, wait...
353
00:22:06,160 --> 00:22:08,750
I can't force you to leave,
354
00:22:08,800 --> 00:22:12,710
so you can stay and do the
whole cabin-in-the-woods thing
355
00:22:12,760 --> 00:22:15,680
and get killed or drowned, if you want.
356
00:22:16,960 --> 00:22:20,080
But my first priority
is to protect my crew.
357
00:22:24,960 --> 00:22:27,030
But we're coming back, aren't we?
358
00:22:27,080 --> 00:22:29,350
Yes, we're coming back.
359
00:22:29,400 --> 00:22:31,910
Tell them we're abandoning
the base on my orders.
360
00:22:31,960 --> 00:22:34,750
Topside, Topside, this is
Lance Corporal Alice O'Donnell
361
00:22:34,800 --> 00:22:36,710
from Drum Control. Over.
362
00:22:36,760 --> 00:22:38,910
Drum Control, this is Topside.
363
00:22:38,960 --> 00:22:42,070
We have received your message.
Submarine on its way. Over.
364
00:22:42,120 --> 00:22:43,790
Repeat, Topside. Over.
365
00:22:43,840 --> 00:22:46,230
We've received your
request for a rescue sub.
366
00:22:46,280 --> 00:22:47,870
It's two minutes away. Over.
367
00:22:47,920 --> 00:22:50,910
Topside, who did you speak to and
when was this request made? Over.
368
00:22:50,960 --> 00:22:54,390
Drum Control, it was in Morse code
and arrived maybe half an hour ago.
369
00:22:54,440 --> 00:22:56,950
Said it was urgent, comms were down,
370
00:22:57,000 --> 00:22:58,870
two crew members critically ill,
371
00:22:58,920 --> 00:23:02,350
full paramedic team requested. Over.
372
00:23:02,400 --> 00:23:06,350
Topside, this is the Doctor, UNIT
security visa 7-1-0-Apple-0-0.
373
00:23:06,400 --> 00:23:08,950
You may be familiar with
my work. Call back the sub.
374
00:23:09,000 --> 00:23:10,470
- Doctor, why...?
- Call it back!
375
00:23:10,520 --> 00:23:13,550
We have a hazardous and
undefined contagion on board.
376
00:23:13,600 --> 00:23:17,030
This base is now under quarantine.
377
00:23:17,080 --> 00:23:18,430
What did you do that for?
378
00:23:18,480 --> 00:23:21,990
None of us sent the message, did we?
So that means the ghosts sent it,
379
00:23:22,040 --> 00:23:24,470
which means they want that crew down here.
380
00:23:24,520 --> 00:23:27,150
- Why would they do that?
- I don't know, but I'm pretty certain
381
00:23:27,200 --> 00:23:29,510
it's not so they can all form a boy band.
382
00:23:29,560 --> 00:23:31,350
OK. We solve this on our own.
383
00:23:31,400 --> 00:23:33,150
The ghosts can only come out at night
384
00:23:33,200 --> 00:23:35,750
so they change the
base's time settings. Why?
385
00:23:35,800 --> 00:23:37,190
What's different at night?
386
00:23:37,240 --> 00:23:39,390
It's mainly atmospheric.
The lights are dim,
387
00:23:39,440 --> 00:23:41,350
the noise from the engines is muffled.
388
00:23:41,400 --> 00:23:43,350
No, something... something else.
389
00:23:43,400 --> 00:23:45,870
The diagnostic sweep. When
the systems are checked,
390
00:23:45,920 --> 00:23:47,910
that stops at night to save power.
391
00:23:47,960 --> 00:23:49,630
What systems, specifically?
392
00:23:49,680 --> 00:23:52,030
Life support, the locks.
They're electromagnetic.
393
00:23:52,080 --> 00:23:54,670
They have to be secured in
case of flooding, so throughout
394
00:23:54,720 --> 00:23:58,420
the day, they're checked, one
by one, every few seconds.
395
00:23:59,600 --> 00:24:02,550
The answer is in there
somewhere, I can smell it.
396
00:24:02,600 --> 00:24:05,320
Doctor, what do we do?
397
00:24:06,720 --> 00:24:08,430
O'Donnell.
398
00:24:08,480 --> 00:24:13,270
Excellent work, returning
the base to day mode.
399
00:24:13,320 --> 00:24:15,520
Shut up. It was nothing...
400
00:24:16,800 --> 00:24:17,990
You really think so?
401
00:24:18,040 --> 00:24:19,787
- Now put it back into night mode.
- What?!
402
00:24:19,812 --> 00:24:21,119
We know nothing.
403
00:24:21,120 --> 00:24:24,790
We don't know what they want.
That's what's getting us killed.
404
00:24:24,840 --> 00:24:27,190
Well, I won't run. Not any more.
405
00:24:27,240 --> 00:24:31,750
So, O'Donnell, kindly put the
base back into night mode.
406
00:24:31,800 --> 00:24:35,590
We want to know what these
ghosts are after? We ask them.
407
00:24:35,640 --> 00:24:37,190
We're going to do the impossible.
408
00:24:37,240 --> 00:24:39,640
We're going to capture a ghost.
409
00:24:43,520 --> 00:24:47,640
Good evening.
Entering night mode.
410
00:25:00,520 --> 00:25:02,520
H-Hey, how's it going?
411
00:25:08,000 --> 00:25:10,590
Bennett's got them moving,
and Clara's in position.
412
00:25:10,640 --> 00:25:13,230
Clara, Bennett is going to run
across the top of the T-junction
413
00:25:13,280 --> 00:25:15,110
to your right in about ten seconds.
414
00:25:15,160 --> 00:25:17,070
Draw the ghosts towards you.
415
00:25:17,120 --> 00:25:20,720
Turn right, and then take second left.
416
00:25:26,720 --> 00:25:28,350
Hey, ghosts.
417
00:25:28,400 --> 00:25:29,870
Down here!
418
00:25:33,400 --> 00:25:35,670
Lunn, they're coming your way.
419
00:25:35,720 --> 00:25:37,510
Clara's going to duck down to her left.
420
00:25:37,560 --> 00:25:40,670
You've got to keep the ghosts going
on the same route they're on now.
421
00:25:40,720 --> 00:25:43,790
Then, after about 50 yards on
your left, there is a flood door.
422
00:25:43,840 --> 00:25:47,140
O'Donnell will close the
door once you're through.
423
00:25:48,400 --> 00:25:50,510
I... I can hear them.
424
00:25:50,560 --> 00:25:53,300
Lunn, don't let them see where you go.
425
00:26:04,200 --> 00:26:06,070
Hey! Yeah, this way.
426
00:26:10,280 --> 00:26:11,510
We've got a problem!
427
00:26:11,560 --> 00:26:13,360
They've separated.
428
00:26:14,520 --> 00:26:18,220
- What?
- Moran and the mole guy are going after Clara.
429
00:26:19,120 --> 00:26:21,990
Clara, look out. Two
ghosts are still on your case.
430
00:26:22,040 --> 00:26:23,910
Right behind you.
431
00:26:25,200 --> 00:26:28,190
I'm beginning to think we should
have let the ghosts in on the plan.
432
00:26:28,240 --> 00:26:30,550
Clara, there's a flood door
at the end of the corridor,
433
00:26:30,600 --> 00:26:32,270
around the corner to your right.
434
00:26:32,320 --> 00:26:33,590
We'll close it from here.
435
00:26:33,640 --> 00:26:36,350
Listen to me. You've got
to get through that door
436
00:26:36,400 --> 00:26:39,270
before Moran and the other ghost see you.
437
00:26:42,480 --> 00:26:45,580
- Doctor...
- Now, O'Donnell, fast as you can!
438
00:26:56,720 --> 00:26:58,990
Guys, I'm nearly at my door.
439
00:27:02,240 --> 00:27:04,110
Now, Lunn, quickly.
440
00:27:09,760 --> 00:27:11,230
It saw me.
441
00:27:11,280 --> 00:27:13,400
Oh, God. It saw me.
442
00:27:16,360 --> 00:27:18,230
It's coming through.
443
00:27:19,280 --> 00:27:21,790
It's coming through the door.
444
00:27:21,840 --> 00:27:23,550
We don't have a camera in there.
445
00:27:23,600 --> 00:27:25,630
No, no, Lunn. Lunn, can you hear me?
446
00:27:25,680 --> 00:27:27,420
Can you hear me?
447
00:27:28,880 --> 00:27:30,950
Lunn, what's happening?
448
00:27:58,600 --> 00:28:00,070
Lunn, can you hear me?
449
00:28:00,120 --> 00:28:01,630
Lunn? Lunn?
450
00:28:01,680 --> 00:28:04,190
Can you hear me? Lunn, Lunn? Lunn, Lunn!
451
00:28:04,240 --> 00:28:06,390
What's happening? Lunn?
452
00:28:06,440 --> 00:28:08,790
- Lunn? Can you hear me?
- I'm OK.
453
00:28:08,840 --> 00:28:10,710
Cass, he's alive.
454
00:28:10,760 --> 00:28:12,910
It didn't hurt me. I'm OK.
455
00:28:12,960 --> 00:28:15,310
What? What's wrong with
you? Why didn't it hurt you?
456
00:28:15,360 --> 00:28:18,470
Bennett, you're on again.
Bennett, where are you?
457
00:28:18,520 --> 00:28:20,430
There.
458
00:28:20,480 --> 00:28:22,350
Oh, God, look.
459
00:28:22,400 --> 00:28:24,150
Bennett, can you hear me?
460
00:28:24,200 --> 00:28:26,710
There are two ghosts just
around the corner from you.
461
00:28:26,760 --> 00:28:28,430
Yes, thanks, I'd noticed!
462
00:28:28,480 --> 00:28:30,430
The Faraday cage is
across the intersection
463
00:28:30,480 --> 00:28:34,880
and down the corridor to your
right. This last bit is down to you.
464
00:28:47,440 --> 00:28:50,560
OK, so, the good news is,
they aren't split up any more.
465
00:28:52,520 --> 00:28:54,040
Cue Clara!
466
00:29:04,560 --> 00:29:07,830
We need to talk.
467
00:29:07,880 --> 00:29:11,440
Sorry, chaps. Just a hologram.
You play a little bit too rough.
468
00:29:20,240 --> 00:29:24,470
I'm fine, by the way, in case
any of you were worried.
469
00:29:24,520 --> 00:29:25,830
Cass, are you seeing this?
470
00:29:25,880 --> 00:29:29,440
Sonic glasses Wi-Fi
locked in. On screen B2.
471
00:29:35,400 --> 00:29:37,430
She says she can't see them properly.
472
00:29:37,480 --> 00:29:40,680
The glass is too thick
and they're too far away.
473
00:29:40,760 --> 00:29:42,710
- Open the door.
- What?
474
00:29:42,760 --> 00:29:46,270
Doctor, you can't go in
there, they will kill you!
475
00:29:46,320 --> 00:29:48,870
They don't have any weapons or
access to any of the controls.
476
00:29:48,920 --> 00:29:51,590
They can't hurt me, so open the door.
477
00:30:13,480 --> 00:30:15,870
Cold...
478
00:30:15,920 --> 00:30:17,110
Isn't it?
479
00:30:17,160 --> 00:30:20,110
Take away your weapons and
you're not so scary, are you?
480
00:30:20,160 --> 00:30:22,320
Is that better, Cass?
481
00:30:27,720 --> 00:30:30,190
She says they're saying the same thing,
482
00:30:30,240 --> 00:30:32,640
the same phrase, over and over.
483
00:30:34,920 --> 00:30:36,950
They're saying...
484
00:30:37,000 --> 00:30:38,950
"The dark...
485
00:30:39,000 --> 00:30:40,670
"The score..."
486
00:30:40,720 --> 00:30:42,510
No, "the sword..."
487
00:30:42,560 --> 00:30:44,520
The... for sale?
488
00:30:46,800 --> 00:30:49,470
No, "the forsaken. The temple."
489
00:30:49,520 --> 00:30:51,230
- What?
- Yes, she's sure.
490
00:30:51,280 --> 00:30:53,830
"The dark, the sword, the
forsaken, the temple."
491
00:30:53,880 --> 00:30:56,870
Just that. Over and over.
492
00:30:56,920 --> 00:31:00,390
Dark, sword, forsaken, temple.
493
00:31:00,440 --> 00:31:02,750
What does that mean? What
are you telling me, big man?
494
00:31:06,560 --> 00:31:08,790
Bennett! I need maps.
495
00:31:08,840 --> 00:31:12,110
I think I just worked out what
our friend here is telling us.
496
00:31:12,160 --> 00:31:15,240
- They're coordinates.
- How can they be coordinates?
497
00:31:16,680 --> 00:31:19,710
The dark... space.
498
00:31:19,760 --> 00:31:21,510
So, whoever's following the coordinates
499
00:31:21,560 --> 00:31:23,630
knows they're going to another planet.
500
00:31:23,680 --> 00:31:25,320
The sword...
501
00:31:31,520 --> 00:31:35,390
Orion's sword.
502
00:31:35,440 --> 00:31:36,630
The sword, the three stars,
503
00:31:36,680 --> 00:31:39,550
although one isn't actually
a star but the Orion Nebula,
504
00:31:39,600 --> 00:31:41,670
hanging down from Orion's belt.
505
00:31:41,720 --> 00:31:42,990
But...
506
00:31:44,520 --> 00:31:46,830
...if viewed from back here,
507
00:31:46,880 --> 00:31:50,070
the Earth becomes the
fourth bit of the sword.
508
00:31:50,120 --> 00:31:53,800
So, narrowed it down to a
planet now. Getting closer!
509
00:31:54,840 --> 00:31:56,440
The forsaken.
510
00:31:57,560 --> 00:32:00,750
The forsaken or abandoned or empty town.
511
00:32:00,800 --> 00:32:02,270
See, it's a location,
512
00:32:02,320 --> 00:32:07,270
beaming out to someone or something
across the universe, over and over.
513
00:32:07,320 --> 00:32:08,910
And every time they kill one of us...
514
00:32:08,960 --> 00:32:11,710
It strengthens the signal. Another
ghost, another transmitter.
515
00:32:11,760 --> 00:32:13,510
Which is why they sent
for that rescue sub.
516
00:32:13,560 --> 00:32:14,950
Get more people down here,
517
00:32:15,000 --> 00:32:18,590
kill them, make even more ghosts
to beam out the coordinates.
518
00:32:18,640 --> 00:32:21,190
But why are they beaming
out the coordinates?
519
00:32:21,240 --> 00:32:23,030
Is it a distress call?
520
00:32:23,080 --> 00:32:25,750
It could be. Or a warning.
521
00:32:25,800 --> 00:32:27,750
Might even be a call to arms.
522
00:32:27,800 --> 00:32:31,520
It could mean, "Come here, they're
vulnerable, help yourself."
523
00:32:33,480 --> 00:32:35,480
Wait a minute, though.
524
00:32:36,560 --> 00:32:38,750
Wait a minuet. You know what this means?
525
00:32:38,800 --> 00:32:41,470
It means that they're not
a natural phenomenon.
526
00:32:41,520 --> 00:32:45,710
It means that someone is
deliberately getting people killed,
527
00:32:45,760 --> 00:32:48,870
hijacking their souls and
turning them into transmitters.
528
00:32:48,920 --> 00:32:50,870
What do the coordinates lead TO, though?
529
00:32:50,920 --> 00:32:54,310
- To us? To the ghosts? What?
- Ah! What the coordinates are for...
530
00:32:54,360 --> 00:32:57,920
that is part of the answer to the
other question you're all thinking.
531
00:33:00,880 --> 00:33:02,630
Really?
532
00:33:02,680 --> 00:33:04,550
Come on. None of you?
533
00:33:04,600 --> 00:33:07,230
Surely just being around me
makes you cleverer by osmosis?
534
00:33:07,280 --> 00:33:09,480
What is the other question?
535
00:33:10,640 --> 00:33:12,270
The temple.
536
00:33:12,320 --> 00:33:15,390
The fourth part of the
directions. What's the temple?
537
00:33:15,440 --> 00:33:17,510
Finally. It's like pulling teeth.
538
00:33:17,560 --> 00:33:19,470
This is the flooded military town.
539
00:33:19,520 --> 00:33:21,190
Shops, houses, town square,
540
00:33:21,240 --> 00:33:22,990
- and this...
- A church?
541
00:33:23,040 --> 00:33:26,630
Whatever the coordinates are
for, it's in that church.
542
00:33:26,680 --> 00:33:29,790
Find that and you're a hop,
skip and a jump to stopping them.
543
00:33:29,840 --> 00:33:32,440
Wait, you're not suggesting that...?
544
00:33:33,320 --> 00:33:35,470
But we're safe now.
545
00:33:35,520 --> 00:33:38,470
The ghosts are in the cage,
we can get out of here.
546
00:33:38,520 --> 00:33:39,990
No-one has to stay.
547
00:33:40,040 --> 00:33:42,310
In fact, I would prefer it if you went.
548
00:33:42,360 --> 00:33:45,790
You'll all get in the way and
ask ridiculous questions. But...
549
00:33:45,840 --> 00:33:49,910
You know, YOU have chosen
to protect and serve.
550
00:33:49,960 --> 00:33:53,790
YOU have given yourself to science
and the pursuit of knowledge.
551
00:33:53,840 --> 00:33:58,470
None of you have chosen
anonymous or selfish lives.
552
00:33:58,520 --> 00:34:01,270
Go, and a part of you will always wonder,
553
00:34:01,320 --> 00:34:04,190
"What would have happened if I'd stayed?
554
00:34:04,240 --> 00:34:07,030
"How could I have helped?
What would I have learned?"
555
00:34:07,080 --> 00:34:08,750
I want you to go.
556
00:34:08,800 --> 00:34:12,200
But you should know what
it is that you're leaving.
557
00:34:13,720 --> 00:34:15,750
Cass says we should go,
558
00:34:15,800 --> 00:34:18,870
but everything that happens
here is her responsibility now,
559
00:34:18,920 --> 00:34:20,990
so she's going to stay.
560
00:34:23,440 --> 00:34:26,390
So I... guess I should too.
561
00:34:26,440 --> 00:34:28,030
Well, count me in.
562
00:34:28,080 --> 00:34:29,830
Who wants to live forever, anyway?
563
00:34:29,880 --> 00:34:33,150
Sorry... have you gone insane?
564
00:34:33,200 --> 00:34:34,870
We can go home.
565
00:34:40,600 --> 00:34:42,720
They're ghosts, though.
566
00:34:44,000 --> 00:34:46,070
How can they be ghosts?
567
00:34:48,800 --> 00:34:50,430
Well, at least if I die,
568
00:34:50,480 --> 00:34:53,760
you know I really will come
back and haunt you... all.
569
00:35:02,920 --> 00:35:05,550
OK, the sub is
approaching the town square.
570
00:35:05,600 --> 00:35:09,000
- Which way is the church?
- North-north-west, 150 yards.
571
00:35:10,680 --> 00:35:13,840
That's it. Starboard two degrees.
572
00:35:19,760 --> 00:35:21,190
What are we looking for, exactly?
573
00:35:21,240 --> 00:35:23,470
Something that has the
power to raise the dead
574
00:35:23,520 --> 00:35:25,190
and turn them into transmitters.
575
00:35:25,240 --> 00:35:27,230
I expect we'll know it when we see it.
576
00:35:27,280 --> 00:35:29,550
Wait, I've found the church.
577
00:35:31,960 --> 00:35:34,000
That's it, keep going.
578
00:35:44,080 --> 00:35:45,440
Wait!
579
00:35:46,800 --> 00:35:48,340
What's that?
580
00:35:49,880 --> 00:35:51,420
Move closer.
581
00:35:59,720 --> 00:36:03,420
It's the suspended-animation
chamber from the spaceship.
582
00:36:03,880 --> 00:36:06,280
So the pilot could be in there.
583
00:36:09,680 --> 00:36:12,230
There's SOMETHING inside there.
584
00:36:12,280 --> 00:36:15,790
But it's deadlock sealed, I can't open it.
585
00:36:15,840 --> 00:36:19,950
It should be the pilot, it should
be. So why do I think it isn't?
586
00:36:20,000 --> 00:36:21,430
More questions.
587
00:36:21,480 --> 00:36:25,270
Everything I solve, just more questions.
588
00:36:25,320 --> 00:36:27,920
I have to go back to the beginning.
589
00:36:29,400 --> 00:36:32,700
We arrive, we see the
ghosts. They don't kill us.
590
00:36:33,480 --> 00:36:36,750
They lead us here, they
show us the spaceship.
591
00:36:36,800 --> 00:36:38,940
THEN they try to kill us.
592
00:36:56,400 --> 00:36:59,590
Not translated by the Tardis. Why?
593
00:37:08,640 --> 00:37:10,550
Lunn, translate for me.
594
00:37:10,600 --> 00:37:12,070
Whenever I step outside,
595
00:37:12,120 --> 00:37:14,590
you are the smartest person in the room.
596
00:37:14,640 --> 00:37:17,870
So, tell me, what's weird about this?
597
00:37:17,920 --> 00:37:20,150
I know that it's all
bonkers but, you know,
598
00:37:20,200 --> 00:37:21,950
when YOU think about it,
599
00:37:22,000 --> 00:37:25,300
one thing keeps snagging
in your mind. What is it?
600
00:37:29,840 --> 00:37:32,190
The markings on the
inside of the spaceship.
601
00:37:32,240 --> 00:37:37,070
The markings on the inside
of the spaceship. Yes!
602
00:37:37,120 --> 00:37:38,320
Why?
603
00:37:39,480 --> 00:37:42,470
- I don't think they're just words.
- They're not. They're magnets.
604
00:37:42,520 --> 00:37:44,630
Magnets? How?
605
00:37:44,680 --> 00:37:49,270
Well, a localised and manufactured
electromagnetic field, to be precise.
606
00:37:49,320 --> 00:37:51,550
The dark. The sword.
607
00:37:51,600 --> 00:37:53,590
The forsaken. The temple.
608
00:37:53,640 --> 00:37:56,150
When we heard the coordinates
for the first time,
609
00:37:56,200 --> 00:37:58,990
did anyone expect them not to be that?
610
00:37:59,040 --> 00:38:01,590
No, exactly. Me neither.
611
00:38:01,640 --> 00:38:04,390
It's like we already knew, somehow.
612
00:38:04,440 --> 00:38:06,230
Like the words were already in us.
613
00:38:06,280 --> 00:38:09,870
So that writing IS the coordinates?
614
00:38:09,920 --> 00:38:14,670
Everything we see or experience
shapes us in some way.
615
00:38:14,720 --> 00:38:19,110
But these words actually rewrite the
synaptic connections in your brain.
616
00:38:19,160 --> 00:38:22,160
They literally change
the way you are wired.
617
00:38:23,080 --> 00:38:27,150
Clara, why don't I have
a radio in the Tardis?
618
00:38:27,200 --> 00:38:28,750
You took it apart and used the pieces
619
00:38:28,800 --> 00:38:30,190
to make a clockwork squirrel.
620
00:38:30,240 --> 00:38:34,270
AND because whatever song I
heard first thing in the morning,
621
00:38:34,320 --> 00:38:36,070
I was stuck with.
622
00:38:36,120 --> 00:38:39,670
Two weeks of Mysterious
Girl by Peter Andre.
623
00:38:39,720 --> 00:38:42,310
I was begging for the brush
of Death's merciful hand.
624
00:38:42,360 --> 00:38:46,590
Don't you see? These words are an earworm.
625
00:38:46,640 --> 00:38:51,630
A song you can't stop
humming, even after you die.
626
00:38:51,680 --> 00:38:54,790
OK, so the spaceship lands here.
627
00:38:54,840 --> 00:38:57,390
The pilot leaves the writing
on the wall so whoever sees it,
628
00:38:57,440 --> 00:39:00,150
when they die, they become a
beacon of the coordinates,
629
00:39:00,200 --> 00:39:05,070
while he/she/it snoozes in the
suspended-animation chamber...
630
00:39:05,120 --> 00:39:08,200
Waiting for his/her/its
mates to pick the message up.
631
00:39:10,240 --> 00:39:11,750
My God.
632
00:39:11,800 --> 00:39:15,630
Every time I think it couldn't get
more extraordinary, it surprises me.
633
00:39:15,680 --> 00:39:19,750
It's impossible. I hate it.
It's evil. It's astonishing.
634
00:39:19,800 --> 00:39:22,190
I want to kiss it to death.
635
00:39:22,240 --> 00:39:24,310
Attention, all crew.
636
00:39:24,360 --> 00:39:25,870
Evacuate base immediately.
637
00:39:25,920 --> 00:39:28,430
Emergency protocols have been initiated.
638
00:39:28,480 --> 00:39:31,390
This safety message was brought
to you by Vector Petroleum...
639
00:39:31,440 --> 00:39:32,990
- fuel for our futures.
- Oh, no.
640
00:39:33,040 --> 00:39:35,630
The ghosts tampering with
the day-night settings
641
00:39:35,680 --> 00:39:37,670
has caused a computer malfunction.
642
00:39:37,720 --> 00:39:40,710
Its... its first priority
is to keep the reactor cool,
643
00:39:40,760 --> 00:39:42,030
so it's opening the hull doors
644
00:39:42,080 --> 00:39:44,280
and it's flooding the base.
645
00:39:52,280 --> 00:39:54,110
Cass says, close the internal flood doors.
646
00:39:54,160 --> 00:39:56,310
That'll contain the water
in the central corridor.
647
00:39:56,360 --> 00:39:58,000
- Where's the Tardis?
- On the other side.
648
00:39:58,040 --> 00:40:00,470
We need to get there.
It's our only way out.
649
00:40:00,520 --> 00:40:04,120
OK. We've got 30 seconds
before the flood doors close.
650
00:40:08,200 --> 00:40:09,540
Come on!
651
00:40:29,320 --> 00:40:30,760
Doctor!
652
00:40:42,120 --> 00:40:44,990
I'll get you and the others out.
Sit tight, I'll come back for you.
653
00:40:45,040 --> 00:40:47,230
Just come over here in the Tardis now.
654
00:40:47,280 --> 00:40:50,980
The Tardis won't go there,
it won't go near the ghosts.
655
00:40:51,760 --> 00:40:53,830
You can't just leave us!
656
00:40:54,720 --> 00:40:56,110
Listen to me.
657
00:40:56,160 --> 00:40:58,790
I'm going back in time to
when this spaceship landed.
658
00:40:58,840 --> 00:41:01,270
If I can understand why this is happening,
659
00:41:01,320 --> 00:41:04,550
I can stop them killing
anyone else. I can save you.
660
00:41:04,600 --> 00:41:07,000
You trust me, don't you, Clara?
661
00:41:16,240 --> 00:41:18,310
Wait, you're going to go back in time?
662
00:41:18,360 --> 00:41:21,160
- How do you do that?
- Extremely well.
663
00:41:22,680 --> 00:41:24,430
You're sure they're not going to hurt us?
664
00:41:24,480 --> 00:41:27,220
They can't get out of the Faraday cage.
665
00:41:32,520 --> 00:41:34,720
Back to before the flood.
666
00:41:42,120 --> 00:41:44,430
And you're sure the Doctor
won't just leave us here?
667
00:41:44,480 --> 00:41:46,750
Guys, look, this is how we roll.
668
00:41:46,800 --> 00:41:48,630
He's going to go away, come back
669
00:41:48,680 --> 00:41:51,550
and we'll have to listen to how he did it.
670
00:42:01,960 --> 00:42:03,870
Is it Moran or Pritchard or the mole guy?
671
00:42:03,920 --> 00:42:06,830
- How... how did they get out?
- No, I don't think it's any of them.
672
00:42:06,880 --> 00:42:10,870
I think it's... a new ghost.
673
00:42:10,920 --> 00:42:12,230
What does that mean?
674
00:42:12,280 --> 00:42:14,310
It means that something
happened in the past,
675
00:42:14,360 --> 00:42:17,160
it means that somebody else must have...
676
00:42:20,240 --> 00:42:21,680
Oh, no.
677
00:42:22,720 --> 00:42:24,680
Oh, no, no, no, no.
678
00:42:58,840 --> 00:43:01,070
Another ghost has appeared.
What does it mean?
679
00:43:01,120 --> 00:43:02,190
I have to die.
680
00:43:02,240 --> 00:43:03,830
This is the town before it flooded.
681
00:43:03,880 --> 00:43:08,390
I need to know how you create these
creatures with nothing but words.
682
00:43:08,440 --> 00:43:10,790
He's opened the Faraday cage,
let the other ghosts out.
683
00:43:10,840 --> 00:43:13,870
This isn't about saving me.
I'm a dead man walking.
684
00:43:13,920 --> 00:43:15,240
So, who's next?
685
00:43:15,265 --> 00:43:20,265
Synced & corrected by stubbie
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com