1 00:00:18,800 --> 00:00:21,600 Whoa! 2 00:00:27,120 --> 00:00:30,190 - Stand and deliver! - Do as he says. I've heard of this brigand. 3 00:00:30,240 --> 00:00:31,630 He's known as the Knightmare! 4 00:00:31,680 --> 00:00:34,630 Faster than Sam Swift the Quick, deadlier than Deadly Dupont. 5 00:00:34,680 --> 00:00:38,030 Dabbling lowpads the pair of 'em, with terrible pseudonyms to boot. 6 00:00:38,080 --> 00:00:41,390 - Cash bags, jewels, the lot. - I will not be robbed 7 00:00:41,440 --> 00:00:43,790 by some lone, ranting cavalier! 8 00:00:43,840 --> 00:00:46,270 Who says I am alone? 9 00:01:02,920 --> 00:01:04,960 Right. 10 00:01:08,280 --> 00:01:11,110 Warm. 11 00:01:11,160 --> 00:01:13,120 Warmer. 12 00:01:14,560 --> 00:01:17,150 We are cursed. The Knightmare is in league with the devil. 13 00:01:17,200 --> 00:01:19,950 Aye, Satan's sidekick, me. 14 00:01:20,000 --> 00:01:23,630 - Where's the rest? - What else would you take from me, sir? 15 00:01:23,680 --> 00:01:26,310 You know what I want. Hand over the amulet. 16 00:01:26,360 --> 00:01:29,990 - Hello. - Wah! - Oh, don't mind me, don't mind me. 17 00:01:30,040 --> 00:01:32,510 I'm only going to be a minute. Don't worry. Oh, very warm. 18 00:01:32,560 --> 00:01:36,390 - What are you doing? - Oh, just ignore me, I'm just passing through, like fish in the night. 19 00:01:36,440 --> 00:01:40,030 - This is a robbery! - It's not fish in the night, it's something else. - This is my robbery. 20 00:01:40,080 --> 00:01:42,470 No, ships in the night. Yeah, something like that. 21 00:01:42,520 --> 00:01:45,190 Step aside or I shall blow your brains out. 22 00:01:45,240 --> 00:01:46,990 Sorry, were you talking to me there? 23 00:01:47,040 --> 00:01:49,150 Try again, I promise I'll listen this time. 24 00:01:49,200 --> 00:01:50,870 You have interrupted my robbery, sir, 25 00:01:50,920 --> 00:01:53,430 and you will step away, if you wish to take another breath. 26 00:01:53,480 --> 00:01:56,470 - You're going to get us all killed, if you don't shut your mouth. - Sorry. 27 00:01:56,520 --> 00:02:00,790 Sorry, I really was planning to listen that time but, basically, I didn't. 28 00:02:00,840 --> 00:02:02,830 Usually, someone hits me at this point, 29 00:02:02,880 --> 00:02:04,990 but she's taking the Year 7s for taekwondo. 30 00:02:05,040 --> 00:02:07,270 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 31 00:02:07,320 --> 00:02:10,270 Yes! Got you! 32 00:02:10,320 --> 00:02:13,590 Oh, hang on. If I didn't know better, I'd say this was a robbery. 33 00:02:13,640 --> 00:02:16,550 I am robbing these people, you are getting out of my way. 34 00:02:16,600 --> 00:02:19,790 - I just need one tiny little thing from this box. - This is my robbery! 35 00:02:19,840 --> 00:02:23,030 Well, can't we share it? Isn't that what robbery's all about? 36 00:02:23,080 --> 00:02:25,550 - Yargh! - Oh, no! No, no, no! 37 00:02:25,600 --> 00:02:29,270 - You bungled my heist. - No, you bungled mine, Zorro! 38 00:02:29,320 --> 00:02:32,230 - Whey-faced fool! - Yeah, well, why don't you show your face? 39 00:02:32,280 --> 00:02:34,550 At least I show my face, what's wrong with yours? 40 00:02:34,600 --> 00:02:36,760 Nothing, Doctor. 41 00:02:48,560 --> 00:02:52,280 - You?! - Yes, it is me. 42 00:02:53,560 --> 00:02:56,030 What took you so long, old man? 43 00:03:37,000 --> 00:03:39,390 - "Old man?" - It seemed apt. 44 00:03:39,440 --> 00:03:41,710 Life expectancy is 35 these days. 45 00:03:41,760 --> 00:03:44,750 - Well, for everyone else. - But didn't you know it was me? 46 00:03:44,800 --> 00:03:47,550 Of course, you don't forget the man who saved your life. 47 00:03:47,600 --> 00:03:49,830 - It's good to see you. - Yes, I didn't get that impression 48 00:03:49,880 --> 00:03:51,430 when you were threatening to kill me. 49 00:03:51,480 --> 00:03:53,910 The Knightmare has a reputation to maintain. 50 00:03:53,960 --> 00:03:56,630 - It's a very good voice. How do you do that? - Practice. 51 00:03:56,680 --> 00:03:59,910 Last time I saw you, you were founding a leper colony. 52 00:03:59,960 --> 00:04:01,830 I was so proud of you. 53 00:04:01,880 --> 00:04:03,750 Proud of me? You weren't even there. 54 00:04:03,800 --> 00:04:05,390 Yes, I was. 55 00:04:05,440 --> 00:04:07,430 You didn't see me, but I saw you. 56 00:04:07,480 --> 00:04:10,270 - And you just left me there? - Well, you seemed... fine. 57 00:04:10,320 --> 00:04:12,990 In a leper colony? 58 00:04:13,040 --> 00:04:15,950 No matter... you're here now. 59 00:04:16,000 --> 00:04:20,030 - We should celebrate. - Oh, no, this isn't a visit, I've got a job to do. 60 00:04:20,080 --> 00:04:22,230 I'm here looking for an alien object 61 00:04:22,280 --> 00:04:24,710 which has no business being here on Earth in 1651. 62 00:04:24,760 --> 00:04:28,230 It was just... It just so happened, you know, that my tracking device, 63 00:04:28,280 --> 00:04:31,430 it led me to the carriage that you were, you know, robbing. 64 00:04:31,480 --> 00:04:34,150 - There wasn't... I didn't... It was... - You mean, 65 00:04:34,200 --> 00:04:37,950 - you haven't come for me? - No. It was just a coincidence. 66 00:04:41,400 --> 00:04:44,030 Oh, Ashildr, I'm sorry. 67 00:04:44,080 --> 00:04:46,110 Who's Ashildr? 68 00:04:46,160 --> 00:04:48,630 You are, that's your name. 69 00:04:48,680 --> 00:04:51,510 Ashildr, daughter of Einarr. 70 00:04:51,560 --> 00:04:54,150 Chuckles. I used to call him Chuckles. Do you remember? 71 00:04:54,200 --> 00:04:56,270 Yes. 72 00:04:56,320 --> 00:04:59,870 - I think I remember the village. - You loved that village. 73 00:04:59,920 --> 00:05:01,630 If you say so. 74 00:05:01,680 --> 00:05:03,910 Anyone in that village would have died for you. 75 00:05:03,960 --> 00:05:07,470 Well, they're all dead now, and here I am. 76 00:05:07,520 --> 00:05:09,710 So, I guess it all worked out. 77 00:05:09,760 --> 00:05:12,990 - Ashildr... - That's not my name. 78 00:05:13,040 --> 00:05:15,510 I don't even remember that name. 79 00:05:16,600 --> 00:05:19,190 Well, what... what do you call yourself? 80 00:05:19,240 --> 00:05:21,750 - Me. - Yes, you, there's nobody else here. 81 00:05:21,800 --> 00:05:24,910 No... I call myself Me. 82 00:05:24,960 --> 00:05:27,190 All the other names I chose died with whoever knew me. 83 00:05:27,240 --> 00:05:31,190 Me is who I am now. No-one's mother, daughter, wife. 84 00:05:31,240 --> 00:05:33,870 My own companion. 85 00:05:33,920 --> 00:05:36,990 Singular. Unattached. 86 00:05:37,040 --> 00:05:38,640 Alone. 87 00:05:40,640 --> 00:05:42,150 Anyway, I should get started. 88 00:05:42,200 --> 00:05:45,150 Jump on, I'll give you a ride. You can help me. 89 00:05:45,200 --> 00:05:47,800 - With what? - Packing. 90 00:05:52,360 --> 00:05:54,840 Come on. 91 00:05:57,600 --> 00:06:01,310 It's a big place for someone who lives on their own. 92 00:06:01,360 --> 00:06:03,110 I have a servant. 93 00:06:03,160 --> 00:06:05,760 And all manner of visitors drop in. 94 00:06:18,760 --> 00:06:21,430 Your device... 95 00:06:21,480 --> 00:06:22,990 what is it? 96 00:06:23,040 --> 00:06:24,910 My curioscanner? 97 00:06:24,960 --> 00:06:26,750 Oh, it, er, it sort of scans for... 98 00:06:26,800 --> 00:06:30,110 It scans for curios. I've just realising how it got its name. 99 00:06:30,160 --> 00:06:33,190 It's been tracking exoplanetary energy for the last couple of weeks. 100 00:06:33,240 --> 00:06:35,510 I've been following it across the galaxy. 101 00:06:35,560 --> 00:06:37,710 And do you know what you're looking for? 102 00:06:37,760 --> 00:06:41,150 I've got a pretty good idea, yes. Why? 103 00:06:41,200 --> 00:06:43,670 I wasn't just robbing Lucie Fanshawe for her loot. 104 00:06:43,720 --> 00:06:46,510 She's bragged about having the rarest gem in the land, 105 00:06:46,560 --> 00:06:49,430 an ancient amulet from foreign parts. 106 00:06:49,480 --> 00:06:51,710 Could it be we are looking for the same prize? 107 00:06:51,760 --> 00:06:54,870 Clearly, you don't need money. So why do you rob? 108 00:06:54,920 --> 00:06:57,390 For the adventure, Doctor. 109 00:06:57,440 --> 00:06:59,990 Isn't that what life's all about? 110 00:07:00,040 --> 00:07:02,950 I've had 800 years of adventure, 111 00:07:03,000 --> 00:07:05,910 enough to fill a library if you write it down. 112 00:07:05,960 --> 00:07:09,950 A medieval queen? How exciting. 113 00:07:10,000 --> 00:07:14,270 You'd think. It was paperwork and backgammon mainly, as I recall. 114 00:07:14,320 --> 00:07:16,230 Ended up faking my own death. 115 00:07:16,280 --> 00:07:18,880 Did a bunk before the evisceration. 116 00:07:20,840 --> 00:07:23,870 Now this... was much more my thing. 117 00:07:23,920 --> 00:07:25,270 The Battle of Agincourt. 118 00:07:25,320 --> 00:07:27,070 My first stint as a man. 119 00:07:27,120 --> 00:07:31,030 No-one will ever know that a mere woman helped end the Hundred Years' War. 120 00:07:31,080 --> 00:07:35,710 You're immortal, not indestructible. You can be hurt, killed even. 121 00:07:35,760 --> 00:07:38,630 10,000 hours is all it takes to master any skill. 122 00:07:38,680 --> 00:07:41,390 Over 100,000 hours and you're the best there's ever been. 123 00:07:41,440 --> 00:07:45,190 I don't need to be indestructible, I'm superb. 124 00:07:45,240 --> 00:07:46,750 You should have seen me. 125 00:07:46,800 --> 00:07:48,750 I could shoot six arrows a minute. 126 00:07:48,800 --> 00:07:51,150 I got so close to the enemy, I penetrated armour. 127 00:07:51,200 --> 00:07:54,590 - How many people have you killed? - You'll have to check my diaries. 128 00:07:54,640 --> 00:07:58,110 - You can't remember? - For what it's worth, 129 00:07:58,160 --> 00:08:00,830 I've saved many lives too. 130 00:08:00,880 --> 00:08:04,030 I cured an entire village of scarlet fever once, 131 00:08:04,080 --> 00:08:07,180 almost got drowned as a witch for my troubles 132 00:08:07,680 --> 00:08:11,430 Fortunately, I'm really good at holding my breath. 133 00:08:11,480 --> 00:08:13,110 Ungrateful peasants. 134 00:08:13,160 --> 00:08:16,230 The Black Death, 1348. 135 00:08:16,280 --> 00:08:18,430 I meant to warn you. 136 00:08:18,480 --> 00:08:21,030 I got sick but I got better. 137 00:08:21,080 --> 00:08:24,990 Of course, your immune system is learning too. 138 00:08:25,040 --> 00:08:27,350 There's another bout coming. 139 00:08:27,400 --> 00:08:30,230 - And a big fire that tears through London. - Excellent. 140 00:08:30,280 --> 00:08:33,030 - Maybe I start it. - No, that was the Terileptils. 141 00:08:33,080 --> 00:08:37,870 Surgeon, scientist, inventor, composer, it's a fantastic CV. 142 00:08:37,920 --> 00:08:41,470 You should try my journals. I read them myself now and then. 143 00:08:41,520 --> 00:08:45,070 Drink pomace wine, have a little "me" time. 144 00:08:45,120 --> 00:08:46,870 You don't seem the nostalgic type. 145 00:08:46,920 --> 00:08:49,990 It's not nostalgia, it's curiosity. 146 00:08:50,040 --> 00:08:53,030 I can't remember most of it. 147 00:08:53,080 --> 00:08:56,430 That's the trouble with an infinite life and a normal sized memory. 148 00:08:56,480 --> 00:08:58,750 It can't have been easy, 149 00:08:58,800 --> 00:09:01,350 outliving the people you love. 150 00:09:01,400 --> 00:09:04,400 According to my journals... hell. 151 00:09:08,040 --> 00:09:10,230 Sorry. 152 00:09:10,280 --> 00:09:12,190 You'll have to remind me, 153 00:09:12,240 --> 00:09:14,310 what's sorrow like? 154 00:09:14,360 --> 00:09:17,030 It all just runs out, Doctor. 155 00:09:17,080 --> 00:09:19,520 I'm just what's left. 156 00:09:21,080 --> 00:09:23,230 In fact, I've done all I can here. 157 00:09:23,280 --> 00:09:26,640 I look up to the sky and wonder what it's like out there. 158 00:09:28,160 --> 00:09:30,790 Please, take me with you. 159 00:09:30,840 --> 00:09:33,350 All these people here, they're like smoke, 160 00:09:33,400 --> 00:09:35,150 they blow away in a moment. 161 00:09:35,200 --> 00:09:38,030 - You don't know what it's like. - I do know what it's like. 162 00:09:38,080 --> 00:09:42,960 Then, however you fly, whatever ship you sail in, take me with you. 163 00:09:49,400 --> 00:09:52,110 How do you know I had a ship? 164 00:09:52,160 --> 00:09:54,390 Because I'm incredibly clever. 165 00:09:54,440 --> 00:09:57,430 It doesn't matter... take me with you. 166 00:09:57,480 --> 00:09:59,560 We'll talk about it. 167 00:10:01,320 --> 00:10:05,670 - This thing you're looking for, I'll help you find it. It'll be quicker. - I don't need your help. 168 00:10:05,720 --> 00:10:09,030 Yes, you do. I know where Lucie Fanshawe lives, 169 00:10:09,080 --> 00:10:11,310 and I'm an excellent house-breaker. 170 00:10:11,360 --> 00:10:13,430 We'll leave in an hour. 171 00:10:29,960 --> 00:10:32,350 "Today is the day I should have died. 172 00:10:32,400 --> 00:10:38,030 "Instead, I was re-born, by my hero, a man called The Doctor. 173 00:10:38,080 --> 00:10:40,710 "My love is dying. 174 00:10:40,760 --> 00:10:44,710 "It broke my heart when the questions started and I knew I had to leave him. 175 00:10:44,760 --> 00:10:49,070 "I returned to find an old man who smiles and thinks I am a dream. 176 00:10:49,120 --> 00:10:53,720 "I am flesh and blood, my love, but all you see is a ghost." 177 00:11:01,480 --> 00:11:03,960 "Tears." 178 00:11:09,800 --> 00:11:11,550 "The Plague. 179 00:11:11,600 --> 00:11:13,550 "Mass graves." 180 00:11:13,600 --> 00:11:15,150 "Sightless children..." 181 00:11:15,200 --> 00:11:19,870 ".. clutching toys as they sleep, never to wake up. 182 00:11:19,920 --> 00:11:21,520 "My children. 183 00:11:22,760 --> 00:11:24,300 "My screams. 184 00:11:25,360 --> 00:11:29,710 "I could not save you... little ones. 185 00:11:29,760 --> 00:11:32,190 "Such pain. 186 00:11:32,240 --> 00:11:38,110 "And yet, still... still I am not brave enough to die, 187 00:11:38,160 --> 00:11:42,880 "to let go of this... wretched life. 188 00:11:44,760 --> 00:11:47,550 "I will endure... 189 00:11:47,600 --> 00:11:50,070 "but no more babies." 190 00:11:50,120 --> 00:11:52,550 "I cannot... 191 00:11:52,600 --> 00:11:56,720 "will not suffer such heartbreak again." 192 00:12:02,600 --> 00:12:05,630 "From now on, it's me against the world." 193 00:12:05,680 --> 00:12:08,430 Quiet, my friend. 194 00:12:08,480 --> 00:12:11,310 We have a visitor. 195 00:12:11,360 --> 00:12:14,390 I didn't get it, but I will. 196 00:12:14,440 --> 00:12:17,190 If your promise stands, I'll have it by dawn 197 00:12:17,240 --> 00:12:21,910 My visitor can help me. Don't worry, he doesn't know about you, 198 00:12:21,960 --> 00:12:24,470 only about the artefact. 199 00:12:24,520 --> 00:12:27,620 He has no idea what we intend to do with it. 200 00:12:36,720 --> 00:12:38,760 I read your journals. 201 00:12:40,360 --> 00:12:43,150 Why are there pages missing? 202 00:12:43,200 --> 00:12:46,800 When things get really bad, I tear the memories out. 203 00:12:48,800 --> 00:12:51,830 What could be worse than losing your children? 204 00:12:51,880 --> 00:12:55,400 I keep that entry to remind me not to have any more. 205 00:13:02,680 --> 00:13:04,950 I've left you alone too long. 206 00:13:05,000 --> 00:13:07,550 I had no idea how much you'd suffered, 207 00:13:07,600 --> 00:13:11,190 but I remember the person you used to be. 208 00:13:11,240 --> 00:13:14,190 She's still in there. I can help you find her. 209 00:13:14,240 --> 00:13:16,750 Spare me your pity, I'm fine. 210 00:13:16,800 --> 00:13:18,670 I think this is just another mask 211 00:13:18,720 --> 00:13:21,230 that you wear to protect you from the pain. 212 00:13:21,280 --> 00:13:25,280 I think the alternative frightens you, that this is who I've become. 213 00:13:26,960 --> 00:13:30,990 This is no way to live your life, de-sensitised to the world. 214 00:13:31,040 --> 00:13:33,870 So you intend to fix me? 215 00:13:33,920 --> 00:13:37,990 Make me feel again, then run away? 216 00:13:38,040 --> 00:13:41,590 I don't need your help, Doctor, you need mine. 217 00:13:41,640 --> 00:13:44,750 Just this once, you can't run off like you usually do. 218 00:13:44,800 --> 00:13:48,430 How do you know? How do you know what I usually do? 219 00:13:48,480 --> 00:13:51,310 We've met once in a Viking village, I didn't give you my life story. 220 00:13:51,360 --> 00:13:54,160 It's true though, isn't it? 221 00:13:55,920 --> 00:14:00,550 - You're the man who runs away. - Oh, who told you that? 222 00:14:00,600 --> 00:14:02,870 Maybe I just worked it out. 223 00:14:04,120 --> 00:14:05,680 Come on. 224 00:14:27,760 --> 00:14:30,670 - Housebreaks can be tricky. - Not for me. 225 00:14:30,720 --> 00:14:35,190 Sonic technology. It should be able to deactivate any alarms. 226 00:14:35,240 --> 00:14:37,110 What's an alarm? 227 00:14:37,160 --> 00:14:40,550 - The most wanted in the land. - Now is not the time to be showing off. 228 00:14:40,600 --> 00:14:44,150 Now seems like a very good time to me. 229 00:14:44,200 --> 00:14:46,990 You'll need a mask, sidekick. 230 00:14:47,040 --> 00:14:50,140 - Watch and learn. - Brought my own, thanks. 231 00:14:51,600 --> 00:14:53,870 'Tis black as night. 232 00:14:53,920 --> 00:14:56,260 I have a tinderbox somewhere. 233 00:15:02,560 --> 00:15:04,390 Show off. 234 00:15:04,440 --> 00:15:06,910 Know where you're going, do you? 235 00:15:08,000 --> 00:15:09,910 The servant's stairs. 236 00:15:09,960 --> 00:15:11,910 Follow me. 237 00:15:11,960 --> 00:15:13,590 Why are you still alone? 238 00:15:13,640 --> 00:15:16,310 What happened to the second immortality charge I gave you? 239 00:15:16,360 --> 00:15:18,040 Shh! 240 00:15:22,480 --> 00:15:24,560 No-one's good enough. 241 00:15:27,360 --> 00:15:29,500 - Humans need... - Hush! 242 00:15:32,480 --> 00:15:34,830 Humans need shared experiences. 243 00:15:34,880 --> 00:15:37,270 I'm regretting sharing this one. 244 00:15:37,320 --> 00:15:40,310 It isn't right for you to be on your own! 245 00:15:40,360 --> 00:15:42,480 Goodnight, Ma'am. 246 00:15:49,840 --> 00:15:51,990 I'll wager there's a dressing room. 247 00:15:52,040 --> 00:15:54,040 Come on! 248 00:16:15,920 --> 00:16:18,750 Doctor! Doctor, turn that thing off. 249 00:16:41,320 --> 00:16:43,640 The Eyes of Hades! 250 00:17:14,680 --> 00:17:17,830 (Let's just go round and see if we can't get out the back.) 251 00:17:17,880 --> 00:17:19,830 OK. 252 00:17:27,840 --> 00:17:30,800 Lucie? 253 00:17:41,560 --> 00:17:43,360 Lucie? 254 00:17:48,440 --> 00:17:50,240 Lucie? 255 00:18:05,440 --> 00:18:09,310 There is an intruder on the premises! Bring me my blunderbuss! 256 00:18:09,360 --> 00:18:12,990 - What are you doing?! - It's kill or be killed. - No, we can't. 257 00:18:13,040 --> 00:18:14,920 We should hide! 258 00:18:21,760 --> 00:18:24,790 Guard the doors! Alert the militia! 259 00:18:24,840 --> 00:18:28,630 Your feet, you oaf! Oh, I said you'd be a liability. 260 00:18:28,680 --> 00:18:31,470 Just let me shoot them and be done with it! 261 00:18:31,520 --> 00:18:35,910 You're the liability. I never have this trouble with Clara. 262 00:18:35,960 --> 00:18:38,190 Oh, is she still with you, is she? 263 00:18:38,240 --> 00:18:41,030 Oh, you remember Clara, do you? 264 00:18:41,080 --> 00:18:44,710 Of course. I take particular note of anyone's weaknesses. 265 00:18:44,760 --> 00:18:47,390 Search every nook and cranny! 266 00:18:47,440 --> 00:18:49,710 I warrant they will hang for this! 267 00:18:49,760 --> 00:18:52,430 - So what's wrong with Clara, then? - There's nothing wrong with her. 268 00:18:52,480 --> 00:18:55,150 - Why haven't you made her immortal? - Well, look how you turned out. 269 00:18:55,200 --> 00:18:57,030 She'll die on you, you know. 270 00:18:57,080 --> 00:18:59,110 She'll blow away like smoke. 271 00:18:59,160 --> 00:19:01,630 - Save your breath. - How old are you, Doctor? 272 00:19:01,680 --> 00:19:05,520 - Older than you. - And how many have you lost? How many Claras? 273 00:19:17,720 --> 00:19:20,390 Robbery, burglary, that's capital. 274 00:19:20,440 --> 00:19:22,950 Meat and drink to the hangman, Ashildr. 275 00:19:23,000 --> 00:19:26,030 I'm not Ashildr, I'm Me. 276 00:19:26,080 --> 00:19:28,820 And I fear no hangman in Christendom! 277 00:19:30,320 --> 00:19:31,760 Ah-ha! 278 00:19:33,200 --> 00:19:34,990 Sam Swift the Quick! 279 00:19:35,040 --> 00:19:37,430 I wouldn't be so bold if I were you. Don't you know who I am? 280 00:19:37,480 --> 00:19:40,480 The Knightmare, which is why I'm not alone. 281 00:19:43,440 --> 00:19:46,990 - 'Tis hardly a fair fight. - And it was fair when you stole my patch? 282 00:19:47,040 --> 00:19:50,550 Is that a fake nose, Sam? They should call you Sam Sniffed! 283 00:19:50,600 --> 00:19:52,870 What's wrong with it? It's perfectly normal, isn't it? 284 00:19:52,920 --> 00:19:54,830 - For an anteater maybe. - Ooh! 285 00:19:54,880 --> 00:19:58,830 Well, never knew you were so puny, Knightmare. 286 00:19:58,880 --> 00:20:01,630 Or should I say, Slightmare. 287 00:20:01,680 --> 00:20:03,710 No, not the puns. Line in the sand, no puns. 288 00:20:03,760 --> 00:20:06,030 It's what's in my brain that counts, Bingo Boy. 289 00:20:06,080 --> 00:20:09,670 - Well, no brain outwits a bullet, Dandyprat. - This is banter. 290 00:20:09,720 --> 00:20:12,270 I'm against banter. I'm on record on the subject of banter. 291 00:20:12,320 --> 00:20:15,030 Lay down your arms, hand over the loot, or I'll shoot. 292 00:20:15,080 --> 00:20:18,630 We better had. He'll probably aim to miss and hit one of us. 293 00:20:18,680 --> 00:20:20,910 We could give you cash instead. 294 00:20:20,960 --> 00:20:23,150 Who's this? Your sidekick? 295 00:20:23,200 --> 00:20:26,470 - You've got your dad as a sidekick? - I'm not his dad, I'm the Doctor. 296 00:20:26,520 --> 00:20:28,470 Is that the best name you could come up with? 297 00:20:28,520 --> 00:20:29,990 What, says Sam Swift the Quick? 298 00:20:30,040 --> 00:20:33,040 That's trying a bit too hard, isn't it? Or are you a little bit slow? 299 00:20:34,040 --> 00:20:36,230 You what? Oi! 300 00:20:36,280 --> 00:20:39,400 I rest my case. No-one outwits the Knightmare. 301 00:20:44,000 --> 00:20:46,990 If you value the life of your sidekick, back off! 302 00:20:47,040 --> 00:20:49,870 Put the weapon down! 303 00:20:49,920 --> 00:20:52,200 Who's slow now, Doctor? 304 00:20:53,920 --> 00:20:58,150 - Good question. - Please, Knightmare, I don't want to die. 305 00:20:58,200 --> 00:21:01,710 - Let's have honour amongst us! - Also can you confirm that I'm not your dad? 306 00:21:01,760 --> 00:21:05,150 What do you say, Dad? I should kill him? 307 00:21:05,200 --> 00:21:07,870 He'll be dead in a minute, what difference does it make? 308 00:21:07,920 --> 00:21:10,660 Kill him and you make an enemy of me. 309 00:21:14,640 --> 00:21:16,160 Run. 310 00:21:26,160 --> 00:21:28,390 I know their lives are short, I understand, 311 00:21:28,440 --> 00:21:30,230 but those lives do matter. 312 00:21:30,280 --> 00:21:31,550 Shut up. 313 00:21:31,600 --> 00:21:33,760 You're not my dad. 314 00:21:46,680 --> 00:21:49,220 I have a theory about the amulet. 315 00:21:53,960 --> 00:21:57,990 Morning, sir. Forgive me, but might I enquire into who you are? 316 00:21:58,040 --> 00:21:59,830 The Doctor. 317 00:21:59,880 --> 00:22:01,640 Clayton, sir. 318 00:22:04,520 --> 00:22:07,840 - Would you care for a cocktail, milady? - Oh, yes, please. 319 00:22:11,920 --> 00:22:14,750 Half blind and deaf as a post. 320 00:22:14,800 --> 00:22:16,910 He's no use any more really, but... 321 00:22:16,960 --> 00:22:20,710 You keep him on. See, you do have a heart. You don't fool me. 322 00:22:20,760 --> 00:22:23,870 - How do I look? - Pink. Are you coming down with something? 323 00:22:23,920 --> 00:22:29,590 Look, why would an alien artefact resemble the Eyes of Hades, King of the Underworld? 324 00:22:29,640 --> 00:22:33,150 An ancient Greek talisman which wards off evil 325 00:22:33,200 --> 00:22:36,790 and protects those in death on their journey to an afterlife? 326 00:22:36,840 --> 00:22:42,550 - You tell me. - Could it be that the mythology originated on another planet? 327 00:22:42,600 --> 00:22:46,310 - You can't wait to get going and find out, I'll wager. - No. 328 00:22:46,360 --> 00:22:50,110 I think I want to stick around and keep an eye on you for a while. 329 00:22:50,160 --> 00:22:52,990 - Get me back on track? - Well, why not? 330 00:22:53,040 --> 00:22:55,230 Hey, we're a good team. 331 00:22:55,280 --> 00:22:57,270 Then take me with you. 332 00:22:57,320 --> 00:23:00,910 You don't want to get stuck with an old fool like me. 333 00:23:00,960 --> 00:23:03,950 You have this whole wonderful planet to play on. 334 00:23:04,000 --> 00:23:07,070 - It takes a day to get to Kent. - In the future, you'll fly. 335 00:23:07,120 --> 00:23:09,260 I want to fly right now. 336 00:23:11,480 --> 00:23:16,600 I have waited... longer than I should ever have lived. 337 00:23:18,520 --> 00:23:21,720 I have lost more than I can even remember. 338 00:23:23,360 --> 00:23:26,230 Please, Doctor... 339 00:23:26,280 --> 00:23:28,630 just get me out of this. 340 00:23:28,680 --> 00:23:31,070 I want more than this. 341 00:23:31,120 --> 00:23:33,880 I deserve more than this! 342 00:23:35,360 --> 00:23:37,000 Why not? 343 00:23:39,680 --> 00:23:41,160 Why not?! 344 00:23:42,240 --> 00:23:44,580 Because it wouldn't be good. 345 00:23:52,360 --> 00:23:54,360 Ashildr, please. 346 00:23:57,160 --> 00:24:02,230 - Ashildr. - I am not Ashildr any more. 347 00:24:05,160 --> 00:24:07,030 Do you have a cat? 348 00:24:09,000 --> 00:24:11,310 It sounds like a very big cat. 349 00:24:11,360 --> 00:24:13,700 Hence the very big cat flap. 350 00:24:27,600 --> 00:24:29,740 Leandro, meet the Doctor. 351 00:24:31,240 --> 00:24:33,190 You thought I was helping you. 352 00:24:33,240 --> 00:24:35,070 In fact, it was the other way round. 353 00:24:35,120 --> 00:24:36,590 Leandro, we have it. 354 00:24:36,640 --> 00:24:38,550 My friend here was as useful as I'd hoped. 355 00:24:38,600 --> 00:24:41,470 If somebody needed my help, why did nobody just ask? 356 00:24:41,520 --> 00:24:44,750 I am forced to assume you have plans and I wouldn't approve. 357 00:24:44,800 --> 00:24:45,870 Oh, Ashildr... 358 00:24:45,920 --> 00:24:47,920 Stop calling me that. 359 00:24:51,040 --> 00:24:52,510 - Kill me! - Why? 360 00:24:52,560 --> 00:24:54,710 If you intend any harm to this planet, or its people, 361 00:24:54,760 --> 00:24:56,510 then killing me is by far your best move. 362 00:24:56,560 --> 00:24:57,790 You invite your own death? 363 00:24:57,840 --> 00:25:00,510 No. I just want you to attack first. Then my conscience is clear. 364 00:25:00,560 --> 00:25:02,430 - Of what? - You. 365 00:25:04,040 --> 00:25:07,150 You are not of this world, or part of my plans. 366 00:25:07,200 --> 00:25:08,510 I have no quarrel with you. 367 00:25:08,560 --> 00:25:10,910 Then tell me why you are here and what you intend to do. 368 00:25:10,960 --> 00:25:13,230 Otherwise, get on with trying to kill me. 369 00:25:13,280 --> 00:25:16,230 But I advise you -- be very quick and very sure. 370 00:25:16,280 --> 00:25:18,070 I am from Delta Leonis. 371 00:25:18,120 --> 00:25:21,270 My tribe was overthrown, my world destroyed, 372 00:25:21,320 --> 00:25:23,790 my wife killed as we escaped. 373 00:25:23,840 --> 00:25:26,030 Using the amulet? That's your means of travel? 374 00:25:26,080 --> 00:25:28,630 I lost it when I crashed to Earth. 375 00:25:28,680 --> 00:25:30,150 I found him in my grounds. 376 00:25:30,200 --> 00:25:32,270 He's been sleeping there while I searched for it. 377 00:25:32,320 --> 00:25:35,350 The Underworld, gateway to an afterlife. 378 00:25:35,400 --> 00:25:36,710 Another reality... 379 00:25:36,760 --> 00:25:40,110 We need it to open a portal, travel the galaxy. 380 00:25:40,160 --> 00:25:42,590 Oh! Oh, so what's the plan, Ashildr? 381 00:25:42,640 --> 00:25:44,430 Fancy yourself as his new Queen? 382 00:25:44,480 --> 00:25:46,470 Hunting, running errands while he sleeps. 383 00:25:46,520 --> 00:25:48,590 Oh, dear God... 384 00:25:48,640 --> 00:25:50,190 You're just like every other man. 385 00:25:50,240 --> 00:25:52,670 I'm not looking for a husband, you oaf. 386 00:25:52,720 --> 00:25:55,350 I'm looking for a horse to get me out of town. 387 00:25:55,400 --> 00:25:57,710 - You said no. - Oh, what? And you think you can trust him? 388 00:25:57,760 --> 00:26:00,390 - He knows what it is to be alone. - So do I! 389 00:26:00,440 --> 00:26:02,590 Then how could you do what you did? 390 00:26:02,640 --> 00:26:04,510 - I'm looking for the headline here. - The what? 391 00:26:04,560 --> 00:26:06,030 Well, you know, you want to escape? 392 00:26:06,080 --> 00:26:09,350 Well, go on. Escape as much as you like! Why would I not approve? 393 00:26:09,400 --> 00:26:10,990 - The amulet... - What about it? 394 00:26:11,040 --> 00:26:14,390 A death is required. It is only way the amulet works. 395 00:26:14,440 --> 00:26:15,870 Of course. 396 00:26:15,920 --> 00:26:19,110 Every single death is a tiny fracture in reality. 397 00:26:19,160 --> 00:26:21,590 Now the amulet can lever the fracture open. 398 00:26:21,640 --> 00:26:23,230 Primitive, but effective. 399 00:26:23,280 --> 00:26:26,070 It's just exploiting an abundant resource. 400 00:26:26,120 --> 00:26:27,550 There's so much dying here. 401 00:26:27,600 --> 00:26:29,940 Who dies so you can run away? 402 00:26:30,960 --> 00:26:32,360 Clayton? 403 00:26:33,120 --> 00:26:35,190 Coming, my lady. 404 00:26:35,240 --> 00:26:36,390 No, you can't. 405 00:26:36,440 --> 00:26:37,430 He loves you. 406 00:26:37,480 --> 00:26:38,910 To the end, it would seem. 407 00:26:38,960 --> 00:26:40,710 Would you rather take his place? 408 00:26:40,760 --> 00:26:43,560 Not the Doctor, we agreed! 409 00:26:46,520 --> 00:26:48,510 Oh, Ashildr, daughter of Einarr... 410 00:26:48,560 --> 00:26:50,560 what happened to you? 411 00:26:51,400 --> 00:26:53,140 You did, Doctor. 412 00:26:53,880 --> 00:26:55,480 You happened. 413 00:27:00,200 --> 00:27:01,790 I know you've suffered. 414 00:27:01,840 --> 00:27:03,840 Your children dying... 415 00:27:05,160 --> 00:27:07,350 They would have died anyway. 416 00:27:07,400 --> 00:27:09,470 Human life is fleeting. 417 00:27:09,520 --> 00:27:12,190 People are mayflies, breeding and dying, 418 00:27:12,240 --> 00:27:14,430 repeating the same mistakes. 419 00:27:14,480 --> 00:27:16,270 It's boring. 420 00:27:16,320 --> 00:27:17,870 And I'm stuck here. 421 00:27:17,920 --> 00:27:22,830 Abandoned by the one man who should know what eternity feels like. 422 00:27:22,880 --> 00:27:24,590 Who should understand. 423 00:27:24,640 --> 00:27:26,590 I do, now, but... 424 00:27:26,640 --> 00:27:29,180 You still won't take me with you. 425 00:27:30,160 --> 00:27:35,110 You gad about while I trudge through the centuries, 426 00:27:35,160 --> 00:27:37,390 day by day, 427 00:27:37,440 --> 00:27:39,040 hour by hour. 428 00:27:39,800 --> 00:27:43,800 Do you ever think or care what happens after you've flown away? 429 00:27:44,960 --> 00:27:47,700 I live in the world you leave behind. 430 00:27:48,400 --> 00:27:50,790 Because you abandoned me to it. 431 00:27:50,840 --> 00:27:52,390 Why should I be responsible for you? 432 00:27:52,440 --> 00:27:53,790 You made me immortal! 433 00:27:53,840 --> 00:27:55,710 I saved your life. 434 00:27:56,120 --> 00:27:58,430 I didn't know that your heart would rust 435 00:27:58,480 --> 00:28:00,350 because I kept it beating. 436 00:28:00,400 --> 00:28:03,670 I didn't think your conscience would need renewing, 437 00:28:03,720 --> 00:28:06,920 that the well of human kindness would run dry. 438 00:28:08,280 --> 00:28:11,480 I just wanted to save a terrified young woman's life. 439 00:28:13,040 --> 00:28:15,510 You didn't save my life, Doctor. 440 00:28:17,480 --> 00:28:19,620 You trapped me inside it. 441 00:28:22,040 --> 00:28:24,110 And now I've found someone who can set me free. 442 00:28:24,160 --> 00:28:25,310 Someone who understands. 443 00:28:25,360 --> 00:28:28,350 Look, I don't know what Lenny the Lion is up to, but I know his type. 444 00:28:28,400 --> 00:28:30,990 Very first argument, guaranteed he'll bite your head off. 445 00:28:31,040 --> 00:28:32,870 Or I'll bite his off. 446 00:28:32,920 --> 00:28:34,270 Perhaps I'll enjoy that. 447 00:28:34,320 --> 00:28:36,190 You're playing with fire. 448 00:28:36,240 --> 00:28:40,550 Open that portal and you have no idea what horrors might come through. 449 00:28:40,600 --> 00:28:42,430 That's as good a reason as any to do it. 450 00:28:42,480 --> 00:28:44,150 You're not like this. I know you're not. 451 00:28:44,200 --> 00:28:46,600 This is exactly what I'm like. 452 00:28:47,120 --> 00:28:49,460 This is what you made of me! 453 00:28:50,960 --> 00:28:52,630 He'll kill you. 454 00:28:53,440 --> 00:28:55,510 He'll have to be fast. 455 00:28:55,560 --> 00:28:57,360 And if he does... 456 00:28:57,720 --> 00:28:59,990 .. perhaps it's about time. 457 00:29:01,280 --> 00:29:02,680 Lady Me? 458 00:29:07,880 --> 00:29:10,590 Oh, Lady Me, thank goodness you are safe. 459 00:29:10,640 --> 00:29:12,430 Sam Swift has been captured 460 00:29:12,480 --> 00:29:15,190 and he swore the Knightmare was heading in this direction. 461 00:29:15,240 --> 00:29:16,390 I've not seen him. 462 00:29:16,440 --> 00:29:18,950 Sam Swift will hang in Tyburn at noon. 463 00:29:19,000 --> 00:29:20,740 In half an hour? 464 00:29:22,320 --> 00:29:24,230 A guilty man destined to die? 465 00:29:24,280 --> 00:29:26,950 No harm in that. I have not seen the Knightmare. 466 00:29:27,000 --> 00:29:28,750 But this is his sidekick, the Doctor. 467 00:29:28,800 --> 00:29:31,960 He was robbing me. I only just managed to overpower him. 468 00:29:34,320 --> 00:29:35,630 You will hang for this! 469 00:29:35,680 --> 00:29:37,950 No, listen, I was trying to help her, she tied... 470 00:29:38,000 --> 00:29:39,600 Silence or... 471 00:29:41,320 --> 00:29:42,990 .. we'll shoot. 472 00:29:44,120 --> 00:29:45,860 He needn't hang. 473 00:29:46,240 --> 00:29:49,740 But keep him under lock and key, for all our sakes. 474 00:29:50,920 --> 00:29:52,870 Was that the door? 475 00:29:52,920 --> 00:29:56,350 Oh, dear. Always the quiet ones. 476 00:29:56,400 --> 00:29:58,430 Goodbye, Clayton. 477 00:29:58,480 --> 00:30:00,390 You see? I do have a heart. 478 00:30:00,440 --> 00:30:02,710 In which case, don't do it. 479 00:30:15,400 --> 00:30:17,590 Do I look like some feckless thief? 480 00:30:17,640 --> 00:30:19,440 I'm on your side. 481 00:30:19,680 --> 00:30:23,070 I'm an undercover constable from Scotland Yard. 482 00:30:23,120 --> 00:30:24,510 Do you have Scotland Yard yet? 483 00:30:24,560 --> 00:30:26,830 Been on the cider, have we? 484 00:30:27,240 --> 00:30:29,910 The Dunbar Victory medal. 485 00:30:29,960 --> 00:30:32,070 I was decorated for valour in battle. 486 00:30:32,120 --> 00:30:33,510 Tell it to the Newgate gaoler. 487 00:30:33,560 --> 00:30:35,550 All I want is to bring the Knightmare to justice. 488 00:30:35,600 --> 00:30:36,950 But you were robbing Lady Me. 489 00:30:37,000 --> 00:30:39,550 I came to warn her. I fear her life is in danger. 490 00:30:39,600 --> 00:30:40,710 Look! 491 00:30:40,760 --> 00:30:43,910 It's the Knightmare, cloaked and in disguise, bound for Tyburn. 492 00:30:43,960 --> 00:30:46,590 You have to let me go or take me there. 493 00:30:46,640 --> 00:30:48,630 - You wish to hang too? - Well... 494 00:30:48,680 --> 00:30:50,510 Will you take me there if I say yes? 495 00:30:50,560 --> 00:30:54,510 Indeed! There's a bounty on your head for 20 pounds. 496 00:30:54,560 --> 00:30:56,310 20 pounds? Is that all? 497 00:30:56,360 --> 00:30:58,270 'Tis a small fortune to us. 498 00:30:58,320 --> 00:31:02,400 Well, in that case, I know where Lady Me keeps all of her money. 499 00:31:03,440 --> 00:31:05,190 Almost 30 pounds. 500 00:31:05,240 --> 00:31:08,830 Now why didn't you say that in the first place? 501 00:31:08,880 --> 00:31:10,240 Hyah! 502 00:31:24,640 --> 00:31:28,310 Hang him! Hang him! 503 00:31:28,360 --> 00:31:30,350 All right, calm down! 504 00:31:30,400 --> 00:31:31,960 Steady on! 505 00:31:34,440 --> 00:31:35,990 Such a good turn out. 506 00:31:36,040 --> 00:31:37,230 I'm honoured. 507 00:31:37,280 --> 00:31:39,950 Yeah... I, er... 508 00:31:40,000 --> 00:31:41,510 Hey, he's new at this. 509 00:31:41,560 --> 00:31:44,430 Someone will have to show him the ropes! 510 00:31:45,360 --> 00:31:48,460 Don't worry mate, you'll get the hang of it. 511 00:31:53,120 --> 00:31:55,710 When I'm gone, they'll all say "That Sam Swift, 512 00:31:55,760 --> 00:31:57,630 "he was well hung!" 513 00:31:58,880 --> 00:32:01,190 Well, I think a few of you know that already. 514 00:32:01,240 --> 00:32:04,310 Oh, yeah, I'm sure I recognise a few of you lovely ladies. 515 00:32:04,360 --> 00:32:06,430 You... and you... 516 00:32:06,480 --> 00:32:08,030 I mean I'd introduce you all, 517 00:32:08,080 --> 00:32:10,750 but I can't remember your names. 518 00:32:10,800 --> 00:32:12,400 BOO! 519 00:32:14,720 --> 00:32:18,020 It's a good job you're here, or they'd kill me. 520 00:32:20,280 --> 00:32:22,280 Hats off, hats off... 521 00:32:28,360 --> 00:32:30,160 Stretch his neck! 522 00:32:32,080 --> 00:32:34,470 Mary? Meg? 523 00:32:34,520 --> 00:32:36,110 Help me out here, miss. 524 00:32:36,160 --> 00:32:37,670 That's Mrs Baxter to you! 525 00:32:37,720 --> 00:32:40,190 That's a funny name for a fella! 526 00:32:40,480 --> 00:32:41,550 It's time. 527 00:32:41,600 --> 00:32:44,470 I've got plenty more. Jokes, that is, as well as women. 528 00:32:44,520 --> 00:32:46,510 Hang him now! 529 00:32:46,560 --> 00:32:48,600 Hang him! Hang him! 530 00:32:55,640 --> 00:32:58,150 Make us laugh, Sam! 531 00:32:58,200 --> 00:32:59,510 Aye... 532 00:32:59,560 --> 00:33:01,900 For while you laugh, I live. 533 00:33:03,120 --> 00:33:05,190 It was raining on the way over here. 534 00:33:05,240 --> 00:33:06,590 But the hangman says to me, 535 00:33:06,640 --> 00:33:10,080 "It's all right for you, I've got to walk back through this." 536 00:33:14,920 --> 00:33:16,710 What are you paying for, my beauty? 537 00:33:16,760 --> 00:33:19,800 To make it quick. A fitting end for you, Sam Swift. 538 00:33:21,320 --> 00:33:23,550 Who should be the last to kiss these lips? 539 00:33:23,600 --> 00:33:25,230 Me! Me! Me! 540 00:33:25,280 --> 00:33:27,620 They must mean you, Lady Me! 541 00:33:33,320 --> 00:33:35,460 You remind me of someone. 542 00:33:35,880 --> 00:33:37,630 And now I want to live more than ever. 543 00:33:37,680 --> 00:33:39,670 Sorry, yes. Sorry about the horse! Excuse me! 544 00:33:39,720 --> 00:33:41,990 Sorry, excuse me. Excuse me! Sorry! 545 00:33:42,040 --> 00:33:43,230 Time to hang. 546 00:33:43,280 --> 00:33:45,150 Hang him! Hang him! 547 00:33:48,320 --> 00:33:49,950 All right, all right, 548 00:33:50,000 --> 00:33:51,990 as God is my Highwayman. 549 00:33:52,040 --> 00:33:54,910 He steals the most precious gift of all. 550 00:33:55,360 --> 00:33:56,910 Life! 551 00:33:56,960 --> 00:34:00,150 Magical, filled with adventures! 552 00:34:00,200 --> 00:34:02,550 And at least I can say I lived mine to the full. 553 00:34:02,600 --> 00:34:04,600 I love you, Sam Swift! 554 00:34:08,560 --> 00:34:09,870 Is that the Doctor? 555 00:34:09,920 --> 00:34:13,070 Doctor, Doctor! I'm a robber. 556 00:34:18,400 --> 00:34:20,870 Have you taken anything for it? 557 00:34:22,080 --> 00:34:23,670 Doctor, doctor... 558 00:34:23,720 --> 00:34:26,750 Quick man, I'm running out of patients! 559 00:34:26,800 --> 00:34:29,430 Have you ever seen such a sidekick so old? 560 00:34:29,480 --> 00:34:33,180 - I'm no-one's sidekick. - He's so old, he farts dust! 561 00:34:33,960 --> 00:34:36,590 And his nose is so big that... 562 00:34:36,640 --> 00:34:39,110 They'll have to widen the noose! 563 00:34:39,720 --> 00:34:41,190 Or, or bury him in a pyramid. 564 00:34:41,240 --> 00:34:43,470 You know what they say, big nose... 565 00:34:43,520 --> 00:34:46,030 Oooooh! 566 00:34:46,080 --> 00:34:47,880 Big handkerchief? 567 00:34:50,040 --> 00:34:52,510 - No! Doctor, don't leave me hanging. - Wait! 568 00:34:52,560 --> 00:34:55,880 I have a pardon here for Sam Swift from Cromwell himself. 569 00:35:01,440 --> 00:35:03,440 Sam Swift is pardoned! 570 00:35:05,360 --> 00:35:08,150 We didn't come all this way not to see someone hang. 571 00:35:08,200 --> 00:35:10,070 What about the Doctor? 572 00:35:10,120 --> 00:35:12,230 Hang the Doctor. Hang the Doctor! 573 00:35:12,280 --> 00:35:14,390 Hang the Doctor. Hang the Doctor! 574 00:35:14,440 --> 00:35:16,520 Ssh... 575 00:35:18,080 --> 00:35:20,420 You want to see someone die? 576 00:35:22,200 --> 00:35:23,470 How's this? 577 00:35:23,520 --> 00:35:25,590 No! Ashildr, no! 578 00:35:38,360 --> 00:35:40,500 Purple -- colour of death. 579 00:35:43,080 --> 00:35:45,390 His life force is opening a portal. 580 00:35:45,440 --> 00:35:46,590 To my new life. 581 00:35:46,640 --> 00:35:48,430 Or to Hell. 582 00:35:51,000 --> 00:35:52,540 A lion man! 583 00:35:54,920 --> 00:35:56,320 Look! 584 00:36:00,600 --> 00:36:01,910 Goodbye, Doctor. 585 00:36:01,960 --> 00:36:03,670 You are going nowhere. 586 00:36:03,720 --> 00:36:05,710 Doors work both ways. 587 00:36:05,760 --> 00:36:07,990 They let people out and they let the enemy in. 588 00:36:08,040 --> 00:36:10,550 What's that? What's happening? What are those things? 589 00:36:10,600 --> 00:36:11,910 Space ships, or they will be. 590 00:36:11,960 --> 00:36:15,470 They're coming through the rift, actualising in this plane of reality. 591 00:36:15,520 --> 00:36:18,030 You said you were the last of the Leonians. 592 00:36:18,080 --> 00:36:19,270 We were meant to escape. 593 00:36:19,320 --> 00:36:20,670 You shall. 594 00:36:20,720 --> 00:36:22,120 In death. 595 00:36:33,080 --> 00:36:34,220 No! 596 00:36:37,680 --> 00:36:39,230 Doctor, what have I done? 597 00:36:39,280 --> 00:36:41,820 What have I done to these people? 598 00:36:42,880 --> 00:36:45,350 Stop this! They are defenceless. 599 00:36:46,600 --> 00:36:48,320 Ashildr! 600 00:36:50,000 --> 00:36:52,470 - He doesn't care. - But I do. 601 00:36:53,080 --> 00:36:54,630 Oh, God, I do. 602 00:36:54,680 --> 00:36:57,070 I actually do, I... I care. 603 00:36:57,120 --> 00:36:58,390 It's awful, isn't it? 604 00:36:58,440 --> 00:36:59,510 It's infuriating. 605 00:36:59,560 --> 00:37:02,470 You think you don't care and then you fall off the wagon. 606 00:37:02,520 --> 00:37:04,790 Never mind about me. What are we going to do about them? 607 00:37:04,840 --> 00:37:07,350 We have to help them. They need you. 608 00:37:07,400 --> 00:37:09,310 They need us. 609 00:37:09,360 --> 00:37:12,190 - Welcome back! - Well? Do something then! 610 00:37:12,240 --> 00:37:15,150 OK! OK... Erm... 611 00:37:15,200 --> 00:37:17,470 Eyes of Hades, Afterlife, 612 00:37:17,520 --> 00:37:19,110 death opens up a gateway... 613 00:37:19,160 --> 00:37:21,310 - We need to close it. - Yeah, I know, but how? 614 00:37:21,360 --> 00:37:24,430 Sam Swift, he's the conduit. The amulet, it's still in him. 615 00:37:24,480 --> 00:37:26,950 It's his death that's opening the rift. 616 00:37:27,000 --> 00:37:28,270 So what do we do? 617 00:37:28,320 --> 00:37:29,390 Reverse it. 618 00:37:29,440 --> 00:37:31,070 You cannot reverse death. 619 00:37:31,120 --> 00:37:32,860 Oh, yes, we can! 620 00:37:35,280 --> 00:37:36,640 Run! 621 00:37:42,480 --> 00:37:45,960 No, my lady. They will destroy me for this. 622 00:37:49,520 --> 00:37:51,660 The light of immortality. 623 00:38:00,000 --> 00:38:02,030 Spare me, my brothers! 624 00:38:21,600 --> 00:38:23,070 I'm alive. 625 00:38:26,880 --> 00:38:29,390 I'm alive! Ha-ha! 626 00:38:49,600 --> 00:38:52,990 Last thing I remember is you turning up, Doctor. 627 00:38:53,040 --> 00:38:55,790 Good thing too. Between you and me, I was running out of material. 628 00:38:55,840 --> 00:38:56,950 Yeah, I could tell. 629 00:38:57,000 --> 00:38:58,950 Gave a whole new meaning to dying on stage. 630 00:38:59,000 --> 00:39:00,590 Gallows humour can be tricky. 631 00:39:00,640 --> 00:39:03,510 But at least there's never a second house. 632 00:39:03,560 --> 00:39:06,710 We've nearly finished these. I'll get some more in. 633 00:39:06,760 --> 00:39:08,230 Er, by the way... 634 00:39:08,280 --> 00:39:10,620 I've not forgotten that kiss. 635 00:39:15,320 --> 00:39:16,630 Is he immortal now? 636 00:39:16,680 --> 00:39:18,270 Do you want him to be? 637 00:39:18,320 --> 00:39:20,910 I don't think I want anyone to be. 638 00:39:20,960 --> 00:39:23,710 Well, probably not. Probably the power would have been drained 639 00:39:23,760 --> 00:39:26,670 by the whole opening and reversing the portal thingy. 640 00:39:26,720 --> 00:39:29,430 There'll be enough power to bring him... back, 641 00:39:29,480 --> 00:39:33,480 but not enough power to keep him here. Probably. 642 00:39:34,640 --> 00:39:37,470 - Did you just make all of that up? - Yeah... 643 00:39:37,520 --> 00:39:40,670 But it's hard to keep track of all this... stuff. 644 00:39:40,720 --> 00:39:43,550 Keep an eye on him though. He might be around for a while. 645 00:39:43,600 --> 00:39:45,540 Or not. Who can say? 646 00:39:50,880 --> 00:39:54,480 You're still not going to take me with you, are you? 647 00:39:59,360 --> 00:40:01,960 People like us, we go on too long. 648 00:40:03,400 --> 00:40:05,480 We forget what matters. 649 00:40:09,960 --> 00:40:12,700 The last thing we need is each other. 650 00:40:13,280 --> 00:40:15,280 We need the mayflies. 651 00:40:17,560 --> 00:40:21,750 See, the mayflies, they know more than we do. 652 00:40:21,800 --> 00:40:25,200 They know how beautiful and precious life is because it's fleeting. 653 00:40:28,480 --> 00:40:32,560 Look how Sam Swift made every last moment count, right to the gallows. 654 00:40:33,800 --> 00:40:36,270 Look how glad he is to be alive. 655 00:40:40,440 --> 00:40:43,840 I looked into your eyes and I saw my worst fears. 656 00:40:45,160 --> 00:40:46,630 Weariness. 657 00:40:47,520 --> 00:40:48,990 Emptiness. 658 00:40:50,000 --> 00:40:53,390 That's why you can't travel with me. 659 00:40:53,440 --> 00:40:55,750 Our perspectives are too vast. 660 00:40:55,800 --> 00:40:57,400 Too far away. 661 00:41:01,040 --> 00:41:03,310 You're not the first, you know. I did travel 662 00:41:03,360 --> 00:41:05,590 with another immortal once. 663 00:41:05,640 --> 00:41:07,590 Captain Jack Harkness. 664 00:41:07,640 --> 00:41:08,960 Who? 665 00:41:12,600 --> 00:41:15,200 He'll get round to you eventually. 666 00:41:16,000 --> 00:41:18,190 Who told you about me? 667 00:41:18,240 --> 00:41:21,800 The man who comes for the battle and runs away from the fallout. 668 00:41:24,040 --> 00:41:25,710 Take your pick. 669 00:41:26,760 --> 00:41:28,350 You've had an impact on this world. 670 00:41:28,400 --> 00:41:30,270 You've made waves. 671 00:41:30,800 --> 00:41:32,800 Sometimes tidal waves. 672 00:41:34,080 --> 00:41:36,070 - I'm flattered. - Well, you should be. 673 00:41:36,120 --> 00:41:38,920 You're an extraordinary woman, Ashildr. 674 00:41:39,720 --> 00:41:40,990 But... 675 00:41:42,080 --> 00:41:45,510 .. I think I'm going to have to keep an eye on you. 676 00:41:45,560 --> 00:41:46,760 No. 677 00:41:48,240 --> 00:41:51,910 - No? - Someone has to look out for the people you abandon. 678 00:41:51,960 --> 00:41:53,110 Who better than me? 679 00:41:53,160 --> 00:41:56,430 I'll be the patron saint of the Doctor's leftovers. 680 00:41:56,480 --> 00:41:59,350 While you're busy protecting this world, 681 00:41:59,400 --> 00:42:02,140 I'll get busy protecting it from you. 682 00:42:03,600 --> 00:42:05,600 So are we enemies now? 683 00:42:07,200 --> 00:42:08,870 Of course not. 684 00:42:09,960 --> 00:42:12,300 Enemies are never a problem. 685 00:42:13,360 --> 00:42:15,350 It's your friends you have to watch out for. 686 00:42:15,400 --> 00:42:17,280 And, my friend... 687 00:42:18,560 --> 00:42:21,030 .. I'll be watching out for you. 688 00:42:22,160 --> 00:42:23,630 Ashildr... 689 00:42:25,720 --> 00:42:28,460 .. I think I'm very glad I saved you. 690 00:42:29,440 --> 00:42:31,780 Oh, I think everyone will be. 691 00:42:48,880 --> 00:42:51,070 Hey! Hello? 692 00:42:51,120 --> 00:42:53,270 Oh, hello! Hi! 693 00:42:53,320 --> 00:42:54,550 Did you miss me? 694 00:42:54,600 --> 00:42:56,470 Be more specific. Who are you? 695 00:42:56,520 --> 00:42:58,350 Ha-ha(!) I've got a present for you. 696 00:42:58,400 --> 00:43:00,190 - Why? Am I ill? - No. - Are you ill? - No. 697 00:43:00,240 --> 00:43:02,990 Are you never going to travel with me again, because I said a thing? 698 00:43:03,040 --> 00:43:05,230 - It's not a good present. - Oh, well that's a relief. 699 00:43:05,280 --> 00:43:08,230 OK, Evie Hubbard? Year Seven, you helped her out with her homework? 700 00:43:08,280 --> 00:43:11,230 Imaginary interview with Winston Churchill. You basically cheated. 701 00:43:11,280 --> 00:43:14,030 That was her fault because she should have stressed "imaginary." 702 00:43:14,080 --> 00:43:16,480 Anyway, she got an A and so... 703 00:43:17,520 --> 00:43:19,860 .. she has sent you a selfie. 704 00:43:20,440 --> 00:43:22,350 Yes, you're right. That is not a good present. 705 00:43:22,400 --> 00:43:24,470 - Come on... - Do they make sherbet lemons any more? 706 00:43:24,520 --> 00:43:26,510 And I'd like a Ferrari. What about a Ferrari? 707 00:43:26,560 --> 00:43:27,830 I knew you'd be thrilled. 708 00:43:27,880 --> 00:43:31,040 OK, come on, let me see. Let me see, let me see, let me see. 709 00:43:32,240 --> 00:43:33,440 Ha... 710 00:43:41,000 --> 00:43:42,600 What's wrong? 711 00:43:43,880 --> 00:43:45,230 Nothing. 712 00:43:45,280 --> 00:43:46,950 Nothing at all! 713 00:43:47,480 --> 00:43:50,780 - Doctor? - Tell her next time, I'll take cash. 714 00:43:51,840 --> 00:43:57,150 - So... Where are you going to take me? - Wherever you want. 715 00:43:57,200 --> 00:43:59,070 Hmm... Somewhere... 716 00:43:59,680 --> 00:44:01,550 Somewhere magical. 717 00:44:01,600 --> 00:44:02,990 Somewhere new! 718 00:44:03,040 --> 00:44:06,310 Ah, there is nowhere new under the sun! 719 00:44:06,360 --> 00:44:08,760 Above it, on the other hand... 720 00:44:14,200 --> 00:44:16,600 I've missed you, Clara Oswald. 721 00:44:17,960 --> 00:44:20,990 Well, don't worry, daft old man. 722 00:44:21,040 --> 00:44:23,110 I'm not going anywhere. 723 00:44:34,720 --> 00:44:36,990 20 million Zygons have been allowed to take human form 724 00:44:37,040 --> 00:44:38,430 and are now living amongst us. 725 00:44:38,480 --> 00:44:41,390 Any living thing in this world, including my family and friends, 726 00:44:41,440 --> 00:44:43,430 could turn into a Zygon and kill me. 727 00:44:43,480 --> 00:44:45,230 It's not paranoia when it's real. 728 00:44:45,280 --> 00:44:46,470 They've kidnapped Osgood 729 00:44:46,520 --> 00:44:48,870 and they've stolen the location of every Zygon on Earth. 730 00:44:48,920 --> 00:44:51,270 - Run away! - Doctor, the ceasefire's broken down. 731 00:44:51,320 --> 00:44:53,630 He have a Zygon revolution on our hands. 732 00:44:53,680 --> 00:44:55,750 We've won the first battle. 733 00:44:55,800 --> 00:44:56,830 There will be truth... 734 00:44:56,880 --> 00:45:00,030 And now we are going to begin the war... 735 00:45:00,080 --> 00:45:01,630 .. or there will be consequences. 736 00:45:01,680 --> 00:45:03,710 - I think you might be right. - About what? 737 00:45:03,760 --> 00:45:04,920 The end of the world.