1 00:00:15,500 --> 00:00:18,450 The Doctor will save me. The Doctor will save me... 2 00:00:18,500 --> 00:00:21,500 Excuse me, I'm going to need my inhaler. 3 00:00:24,500 --> 00:00:26,450 Any second now, you're going to stop that countdown. 4 00:00:26,500 --> 00:00:27,450 Both of you. Together. 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,450 And then you're going to negotiate the most perfect treaty of all time. 6 00:00:30,500 --> 00:00:33,450 Safeguards all round, completely fair on both sides. 7 00:00:33,500 --> 00:00:36,450 - And the key to perfect negotiation? - Not knowing what side you're on. 8 00:00:36,500 --> 00:00:40,450 So, for the next few hours, until we decide to let you out... 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,450 No-one in this room will be able to remember if they're human... 10 00:00:43,500 --> 00:00:45,900 .. or Zygon. Whoops-a-daisy! 11 00:00:55,500 --> 00:00:58,500 Cancel the detonation! 12 00:01:01,500 --> 00:01:03,450 Hello. 13 00:01:03,500 --> 00:01:04,450 Hello. 14 00:01:04,500 --> 00:01:06,450 - Do you want to...? - No, you can, if you... 15 00:01:06,500 --> 00:01:09,450 Shall we do it together? 16 00:01:09,500 --> 00:01:12,450 - Operation Double. - The Zygon peace treaty. 17 00:01:12,500 --> 00:01:15,450 - I'm Osgood. - I'm also Osgood. 18 00:01:15,500 --> 00:01:17,450 Remember that. It'll be important later. 19 00:01:17,500 --> 00:01:19,450 Operation Double is a covert operation, 20 00:01:19,500 --> 00:01:22,450 outside of normal UNIT strictures, to resettle and rehouse 21 00:01:22,500 --> 00:01:26,450 - an alien race in secrecy on planet Earth. - With UNIT's help, 22 00:01:26,500 --> 00:01:29,450 20 million Zygons have been allowed to take human form, 23 00:01:29,500 --> 00:01:32,450 been dispersed around the world, and are now living amongst us. 24 00:01:32,500 --> 00:01:34,450 We're making this in case something goes wrong. 25 00:01:34,500 --> 00:01:36,450 In case UNIT is infiltrated. 26 00:01:36,500 --> 00:01:39,450 In case something occurs to unmask the Zygons. 27 00:01:39,500 --> 00:01:42,170 Or in case one or both of us dies. 28 00:01:52,500 --> 00:01:54,450 The Zygons are a peaceful race. 29 00:01:54,500 --> 00:01:57,450 Their shape-changing ability should not be considered a weapon. 30 00:01:57,500 --> 00:01:58,450 It's a survival mechanism. 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,450 They embed themselves in other cultures, 32 00:02:00,500 --> 00:02:04,450 and live out their lives in their new bodies in peace and harmony... 33 00:02:04,500 --> 00:02:05,450 mainly. 34 00:02:05,500 --> 00:02:08,450 Any race is capable of the best and the worst. 35 00:02:08,500 --> 00:02:11,450 Every race is peaceful and warlike. 36 00:02:11,500 --> 00:02:13,450 - Good and evil. - My race is no exception. 37 00:02:13,500 --> 00:02:15,450 And neither is mine. 38 00:02:15,500 --> 00:02:17,450 If one Zygon goes rogue... 39 00:02:17,500 --> 00:02:18,450 Or one human... 40 00:02:18,500 --> 00:02:21,100 .. then the ceasefire will break. 41 00:02:23,500 --> 00:02:27,450 - That's why the Doctor left us this. - He called it the Osgood Box. 42 00:02:27,500 --> 00:02:30,450 If you've been paying attention, you'll be able to guess why. 43 00:02:30,500 --> 00:02:32,450 - This is the last resort. - The final sanction. 44 00:02:32,500 --> 00:02:35,450 Pray this box is never needed. 45 00:02:35,500 --> 00:02:37,450 Because if it is, that means the ceasefire is breaking... 46 00:02:37,500 --> 00:02:39,450 And with 20 million shape-changing Zygons 47 00:02:39,500 --> 00:02:41,450 dispersed around the world... 48 00:02:41,500 --> 00:02:44,170 .. that is the Nightmare Scenario. 49 00:02:58,500 --> 00:03:00,450 Ah! 50 00:05:06,500 --> 00:05:09,450 Come on, kids, no pushing! 51 00:05:15,500 --> 00:05:19,450 'Hi, this is Clara Oswald. I'm probably on the Tube 52 00:05:19,500 --> 00:05:22,300 'or in outer space. Leave a message!' 53 00:05:22,500 --> 00:05:24,450 Hello, it's Doctor Disco. 54 00:05:24,500 --> 00:05:26,450 I'm in the 21st century. 55 00:05:26,500 --> 00:05:28,450 I don't know what month. 56 00:05:28,500 --> 00:05:32,450 I'm staking out some of the most dangerous creatures imaginable. 57 00:05:32,500 --> 00:05:34,450 Operating under deep cover. 58 00:05:34,500 --> 00:05:36,450 Trying not to attract suspicion. 59 00:05:36,500 --> 00:05:39,450 Give me a call, Clara. Nightmare Scenario. 60 00:05:39,500 --> 00:05:41,450 I'm worried. 61 00:05:41,500 --> 00:05:44,450 OK. Hey, Monster High and Cinderella. 62 00:05:44,500 --> 00:05:47,500 Down off the monkey bars. Listen to me. We've got to talk. 63 00:05:52,450 --> 00:05:53,450 Get me Colonel Walsh. 64 00:05:53,500 --> 00:05:56,450 And I need you to coordinate the Operation Double locations. 65 00:05:56,500 --> 00:05:58,450 There are 20 million Zygons! 66 00:05:58,500 --> 00:06:01,450 And most of the data was with... 67 00:06:01,500 --> 00:06:02,700 her. 68 00:06:06,500 --> 00:06:09,450 Do what you can. Start with any that have intelligence flags 69 00:06:09,500 --> 00:06:11,700 from the past six months. 70 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 Walsh coming through. 71 00:06:16,500 --> 00:06:19,450 - Walsh. Turmezistan. - Any new arrivals? 72 00:06:19,500 --> 00:06:22,240 One. The pictures aren't very good. 73 00:06:24,500 --> 00:06:27,040 Can you zoom in on the prisoner? 74 00:06:28,450 --> 00:06:29,450 It's her. 75 00:06:29,500 --> 00:06:33,450 Get into her files. We have to assume they've been compromised. 76 00:06:33,500 --> 00:06:37,500 Too late. The encryption system's already been hacked. 77 00:06:38,500 --> 00:06:41,440 And they've sent through another video. 78 00:06:43,450 --> 00:06:44,450 Look, I admire you, OK? 79 00:06:44,500 --> 00:06:46,450 I think you're ingenious -- 80 00:06:46,500 --> 00:06:49,450 pretending to be a couple of seven-year-olds is a splendid way 81 00:06:49,500 --> 00:06:50,450 to conceal your blobbiness. 82 00:06:50,500 --> 00:06:52,450 But let's not pretend. 83 00:06:52,500 --> 00:06:54,450 You're very blobby. 84 00:06:54,500 --> 00:06:56,450 In fact, you two are the big blobs. 85 00:06:56,500 --> 00:06:59,500 And you are not patrolling the ceasefire. 86 00:07:01,500 --> 00:07:03,900 Fine. Fine, bury your heads. 87 00:07:05,500 --> 00:07:07,450 Listen to me. Listen! 88 00:07:07,500 --> 00:07:09,450 There are other factions. 89 00:07:09,500 --> 00:07:13,450 I know that there are other blobby factions you don't control. 90 00:07:13,500 --> 00:07:15,450 They're planning something. 91 00:07:15,500 --> 00:07:17,450 And if we don't get together and stop it, 92 00:07:17,500 --> 00:07:20,450 it'll be the end of this. Of all of you. 93 00:07:20,500 --> 00:07:22,450 This is our jurisdiction, Doctor. 94 00:07:22,500 --> 00:07:26,450 These are our creatures. We are close to finding them. 95 00:07:26,500 --> 00:07:28,450 They are our children, and we will deal with them. 96 00:07:28,500 --> 00:07:30,450 Your kids are out of control. 97 00:07:30,500 --> 00:07:32,450 I'm taking this out of your hands. 98 00:07:32,500 --> 00:07:35,500 Don't even think about going anywhere. 99 00:07:37,500 --> 00:07:39,450 Are you phoning me with your backside again, 100 00:07:39,500 --> 00:07:41,450 or are you really sending me a distress signal? 101 00:07:41,500 --> 00:07:43,450 I'm really sending you a distress signal. 102 00:07:43,500 --> 00:07:46,450 They've kidnapped Osgood and they've stolen the location 103 00:07:46,500 --> 00:07:48,450 of every Zygon on Earth. 104 00:07:48,500 --> 00:07:51,240 Doctor, the ceasefire's broken down. 105 00:07:53,500 --> 00:07:56,450 Hey! Away! Away! 106 00:07:56,500 --> 00:07:57,450 Get those kids out of the way! 107 00:07:57,500 --> 00:08:00,450 Out of the way! Out of the way! Out of the way! 108 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Move! Out of the way! 109 00:08:22,500 --> 00:08:27,500 UNIT troops will be destroyed wherever they are in the world. 110 00:08:28,500 --> 00:08:31,450 The enemies of our race will be destroyed 111 00:08:31,500 --> 00:08:32,450 wherever they are in the world. 112 00:08:32,500 --> 00:08:35,500 The war is about to begin. 113 00:08:39,500 --> 00:08:41,570 There will be truth... 114 00:08:43,500 --> 00:08:46,100 .. or there will be consequences. 115 00:08:55,500 --> 00:08:58,450 'Hi, this is Clara Oswald. I'm probably on the Tube 116 00:08:58,500 --> 00:09:01,450 'or in outer space. Leave a message!' 117 00:09:01,500 --> 00:09:03,100 Call me now. 118 00:09:25,500 --> 00:09:27,450 'Hello, it's Doctor Disco...' 119 00:09:27,500 --> 00:09:29,450 Hello. Oh, hello. 120 00:09:29,500 --> 00:09:31,450 Sandeep, hello. 121 00:09:31,500 --> 00:09:35,450 - You OK? - I can't find my mummy and daddy. 122 00:09:35,500 --> 00:09:39,500 Well, why don't you wait here, and I can go see if I can find them? 123 00:09:48,500 --> 00:09:49,770 Hello? 124 00:09:57,500 --> 00:09:59,500 Hello? 125 00:10:11,500 --> 00:10:13,450 Oh, sorry -- erm, 126 00:10:13,500 --> 00:10:16,450 your little boy is out there. 127 00:10:16,500 --> 00:10:18,500 He couldn't find you. 128 00:10:21,500 --> 00:10:23,500 Daddy's here! 129 00:10:26,500 --> 00:10:28,450 We can take him. 130 00:10:32,500 --> 00:10:35,500 - Is... Is he OK? - Everything's fine. 131 00:10:55,500 --> 00:10:58,500 Did you just call yourself "Doctor Disco"? 132 00:11:09,500 --> 00:11:12,450 This is where the Zygon High Command had their secret base. 133 00:11:12,500 --> 00:11:14,450 A junior school? 134 00:11:14,500 --> 00:11:17,450 Terms of the settlement, Operation Double, were these -- 135 00:11:17,500 --> 00:11:19,450 20 million Zygons, the entire hatchery, 136 00:11:19,500 --> 00:11:21,450 were allowed to be born and to stay on Earth. 137 00:11:21,500 --> 00:11:24,450 They were permitted to permanently take up the form 138 00:11:24,500 --> 00:11:26,450 of the nearest available human beings -- in this case, 139 00:11:26,500 --> 00:11:29,450 a large percentage of the population of the UK. 140 00:11:29,500 --> 00:11:32,450 You left us with an impossible situation, Doctor. 141 00:11:32,500 --> 00:11:35,040 Yes, I know. It's called peace. 142 00:11:36,500 --> 00:11:39,500 What about the two little girl commanders? 143 00:11:40,450 --> 00:11:41,450 Weren't they helping you? 144 00:11:41,500 --> 00:11:44,450 They've been almost impossible to deal with since Osgood left. 145 00:11:44,500 --> 00:11:46,450 Secretive, uncommunicative. 146 00:11:46,500 --> 00:11:49,450 We've known there's something going on -- some radicalisation, 147 00:11:49,500 --> 00:11:53,450 some revolution in the younger brood. 148 00:11:53,500 --> 00:11:56,240 They said they had it under control. 149 00:12:12,500 --> 00:12:14,450 The Zygon command centre. 150 00:12:14,500 --> 00:12:17,450 That's the control polyp for all Zygons on Earth. 151 00:12:17,500 --> 00:12:19,500 It's horrible. 152 00:12:20,500 --> 00:12:23,440 Could you...? Would you mind? Thank you. 153 00:12:26,500 --> 00:12:29,450 If this has been compromised, 154 00:12:29,500 --> 00:12:31,450 the Zygons are wide open. 155 00:12:31,500 --> 00:12:33,900 They'll be starting to panic. 156 00:12:34,500 --> 00:12:36,370 Starting to worry. 157 00:12:38,500 --> 00:12:41,450 Doctor, do you want to be alone with that thing? 158 00:12:41,500 --> 00:12:43,450 It's a command computer. 159 00:12:43,500 --> 00:12:46,500 You operate it by titivating the fronds. 160 00:12:47,500 --> 00:12:49,450 Are you enjoying that?! 161 00:12:49,500 --> 00:12:52,450 I snogged a Zygon once. Old habits... 162 00:12:53,500 --> 00:12:55,450 Still got the old magic. 163 00:12:55,500 --> 00:12:58,450 So, Osgood's been kidnapped, right? I thought Osgood was dead. 164 00:12:58,500 --> 00:13:01,450 There've always been two of her, ever since the ceasefire. 165 00:13:01,500 --> 00:13:03,450 - We never knew which one was real. - Both of them. 166 00:13:03,500 --> 00:13:05,450 - OK, which one was Zygon. - Both of them. 167 00:13:05,500 --> 00:13:07,450 They would have maintained a live link -- 168 00:13:07,500 --> 00:13:10,450 they were both Zygon and human at the same time. 169 00:13:10,500 --> 00:13:13,450 They not only administered the peace, they were the peace. 170 00:13:13,500 --> 00:13:15,450 When the other Osgood died, 171 00:13:15,500 --> 00:13:18,450 the survivor went pretty much mad with grief. 172 00:13:18,500 --> 00:13:21,450 Then she just disappeared -- went undercover in the States. 173 00:13:21,500 --> 00:13:24,240 Now, of course, the rebels have her. 174 00:13:25,500 --> 00:13:28,450 Ah! OK. 175 00:13:28,500 --> 00:13:31,450 Zygons hatched and dispersed all over -- 176 00:13:31,500 --> 00:13:33,450 but something's gone wrong. 177 00:13:33,500 --> 00:13:36,450 Mexico border, North Asia, 178 00:13:36,500 --> 00:13:39,450 West Africa, Australia... 179 00:13:39,500 --> 00:13:41,450 Panic. Paranoia. 180 00:13:41,500 --> 00:13:44,450 What would happen if they knew who we were? 181 00:13:44,500 --> 00:13:47,500 We've received another video. 182 00:13:51,500 --> 00:13:55,450 That's the Zygon High Command. It's Jemima and Claudette. 183 00:13:55,500 --> 00:13:58,450 We have been betrayed. 184 00:13:58,500 --> 00:14:00,450 We were sold. 185 00:14:00,500 --> 00:14:04,450 Our rights were violated. 186 00:14:04,500 --> 00:14:09,450 We demand the right to be ourselves. 187 00:14:09,500 --> 00:14:12,450 Normalise. 188 00:14:12,500 --> 00:14:15,500 Normalise! 189 00:14:29,500 --> 00:14:34,450 We are now the Zygon High Command. 190 00:14:34,500 --> 00:14:37,450 All traitors will die. 191 00:14:37,500 --> 00:14:40,500 Truth or consequences. 192 00:14:46,500 --> 00:14:49,450 So, we have a Zygon revolution on our hands. 193 00:14:49,500 --> 00:14:52,450 - We need to open negotiations. - I'm not negotiating with them. 194 00:14:52,500 --> 00:14:54,450 As far as they're concerned, everyone's a traitor. 195 00:14:54,500 --> 00:14:57,450 If you're not going to negotiate, what are you going to do? 196 00:14:57,500 --> 00:14:59,450 They're holed up in this settlement in Turmezistan -- 197 00:14:59,500 --> 00:15:02,450 it's where they've taken Osgood. I'm going to order Colonel Walsh to bomb it. 198 00:15:02,500 --> 00:15:05,450 Isn't there a solution that doesn't involve bombing everyone? 199 00:15:05,500 --> 00:15:08,450 The treaty's been comprehensively violated, Doctor. 200 00:15:08,500 --> 00:15:11,450 This is a splinter group. The rest of the Zygons, the vast majority -- 201 00:15:11,500 --> 00:15:13,450 they want to live in peace. 202 00:15:13,500 --> 00:15:16,450 You start bombing them, you'll radicalise the lot. 203 00:15:16,500 --> 00:15:19,500 That's exactly what the splinter group wants. 204 00:15:20,500 --> 00:15:23,450 "Truth or consequences" -- what exactly does that mean? 205 00:15:23,500 --> 00:15:25,450 It's just the usual kind of nonsense these idiots call themselves. 206 00:15:25,500 --> 00:15:28,450 - It's in New Mexico. - What? 207 00:15:28,500 --> 00:15:31,450 It's a town in New Mexico -- Truth or Consequences. 208 00:15:31,500 --> 00:15:35,450 They renamed it after a TV show, for a bet or something. 209 00:15:35,500 --> 00:15:37,450 It's a Trivial Pursuit question. 210 00:15:37,500 --> 00:15:40,450 I used to memorise Trivial Pursuit questions so I could win. 211 00:15:40,500 --> 00:15:43,450 That's the last place we received signal from Osgood's phone, 212 00:15:43,500 --> 00:15:45,450 isn't it? New Mexico. 213 00:15:45,500 --> 00:15:49,450 OK. Kate Stewart, no bombs for you. Go to Truth or Consequences. 214 00:15:49,500 --> 00:15:53,450 See what you can find out. The Doctor will go to Turmezistan. 215 00:15:53,500 --> 00:15:56,450 Negotiate peace, rescue Osgood, and prevent this war, 216 00:15:56,500 --> 00:15:58,450 cos that's what he does. 217 00:15:58,500 --> 00:16:01,450 Clara, Jac -- you stay here. This is your country -- 218 00:16:01,500 --> 00:16:03,450 protect it from the scary monsters. 219 00:16:03,500 --> 00:16:06,450 - And also from the Zygons. - Fine. 220 00:16:06,500 --> 00:16:09,450 Oh, and do you still have the presidential aircraft? 221 00:16:09,500 --> 00:16:12,450 I thought you didn't like being President of the World. 222 00:16:12,500 --> 00:16:15,700 No, but I like poncing about in a big plane. 223 00:16:24,500 --> 00:16:26,450 How many troops do you have? 224 00:16:26,500 --> 00:16:27,450 Not many. 225 00:16:27,500 --> 00:16:30,450 Usually on bigger cases we can draft in from the regular army. 226 00:16:30,500 --> 00:16:32,450 We can't do that now. 227 00:16:32,500 --> 00:16:34,450 The secrecy of the project has to be maintained. 228 00:16:34,500 --> 00:16:37,450 You got any snazzy weapons? 229 00:16:37,500 --> 00:16:39,450 There was an attempted Zygon invasion before, 230 00:16:39,500 --> 00:16:41,450 in the '70s, '80s. 231 00:16:41,500 --> 00:16:43,450 One of our staff was a naval surgeon. 232 00:16:43,500 --> 00:16:46,450 Worked at Porton Down on the captured Zygons. 233 00:16:46,500 --> 00:16:48,450 Developed Z-67. 234 00:16:48,500 --> 00:16:51,450 It's a nerve gas. Unravels their DNA. 235 00:16:51,500 --> 00:16:53,450 Basically, turns them inside out. 236 00:16:53,500 --> 00:16:55,450 Where do you keep it? 237 00:16:55,500 --> 00:16:57,450 We don't. It was taken -- 238 00:16:57,500 --> 00:17:00,450 - the formula, the lot. - Who took it? 239 00:17:00,500 --> 00:17:02,640 Somebody with a Tardis. 240 00:17:04,500 --> 00:17:06,450 They're ready for you, ma'am. 241 00:17:06,500 --> 00:17:08,450 Keep in touch. 242 00:17:08,500 --> 00:17:11,500 Oh, I just need to swing by home and grab a couple of things. 243 00:17:13,500 --> 00:17:15,170 Yeah, course. 244 00:17:23,500 --> 00:17:26,500 Quick, before someone sees us! 245 00:17:43,500 --> 00:17:47,500 It's really slow. We can catch them. (Come on!) 246 00:18:02,500 --> 00:18:06,100 - It's slower than usual. - What's wrong with it? 247 00:18:10,500 --> 00:18:14,500 - Is there a cellar, or somewhere else they could've gone? - No. 248 00:18:34,500 --> 00:18:36,370 Ugh, what is that? 249 00:18:49,500 --> 00:18:50,970 No, don't! 250 00:19:48,500 --> 00:19:51,500 I think we need to get some reinforcements. 251 00:20:20,500 --> 00:20:24,450 Approaching target at 1-00-65-12. Confirm strike order. 252 00:20:24,500 --> 00:20:26,300 Order confirmed. 253 00:20:27,500 --> 00:20:29,450 At ease. 254 00:20:29,500 --> 00:20:32,040 I'm the President of the World. 255 00:20:32,450 --> 00:20:33,450 I'm here to rescue people 256 00:20:33,500 --> 00:20:36,450 and generally establish happiness all over the place. 257 00:20:36,500 --> 00:20:38,450 The Doctor. Doctor Funkenstein. 258 00:20:38,500 --> 00:20:41,450 - Yes, we know who you are. - Going to strike altitude. 259 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 What's going on here? 260 00:20:44,500 --> 00:20:46,500 Fun and games? 261 00:20:48,500 --> 00:20:52,450 We're 700 metres lower, 700 metres lower than planned. Over. 262 00:20:52,500 --> 00:20:56,450 You're not bombing that town. That's where they're holding my friend. 263 00:20:56,500 --> 00:20:58,450 They're dangerous. And your friend is almost certainly dead. 264 00:20:58,500 --> 00:21:01,450 I'm not going to allow them to disperse. 265 00:21:01,500 --> 00:21:03,450 You can't track a shape-shifter. 266 00:21:03,500 --> 00:21:05,500 Visual on the target. 267 00:21:07,450 --> 00:21:08,450 Confirm strike. 268 00:21:08,500 --> 00:21:09,900 Colonel! 269 00:21:12,500 --> 00:21:14,240 Confirm strike. 270 00:21:19,500 --> 00:21:21,500 Confirm strike! 271 00:21:28,450 --> 00:21:29,450 Confirm strike. 272 00:21:29,500 --> 00:21:31,450 Confirm strike! 273 00:21:31,500 --> 00:21:34,040 Strike aborted. Strike aborted. 274 00:21:37,500 --> 00:21:39,700 Well, that's interesting. 275 00:23:39,500 --> 00:23:40,770 Hello? 276 00:23:41,500 --> 00:23:43,500 Hello? 277 00:24:14,500 --> 00:24:16,300 You one of them? 278 00:24:17,500 --> 00:24:19,450 I'm a friend. I've come to help. 279 00:24:19,500 --> 00:24:21,450 Alone? 280 00:24:21,500 --> 00:24:24,450 Have you come to help alone? 281 00:24:24,500 --> 00:24:26,440 What happened here? 282 00:24:27,500 --> 00:24:29,900 You must have brought backup. 283 00:24:31,500 --> 00:24:33,450 Where's your backup? 284 00:24:33,500 --> 00:24:36,600 - Tell me! - First, tell me why I need it. 285 00:24:39,500 --> 00:24:42,450 We think it's a Zygon training camp. 286 00:24:42,500 --> 00:24:45,450 We never see more than one or two of them outside at any one time. 287 00:24:45,500 --> 00:24:48,450 But they always take different shapes -- we don't know how many there really are. 288 00:24:48,500 --> 00:24:51,450 We don't know how they come and go -- whether they go through tunnels, 289 00:24:51,500 --> 00:24:54,450 or whether they turn into dogs and run out across the hills. 290 00:24:54,500 --> 00:24:56,450 So, that's what we'll find out. 291 00:24:56,500 --> 00:24:58,450 We should have that gas. 292 00:24:58,500 --> 00:25:01,450 We should be able to rip them inside out. 293 00:25:01,500 --> 00:25:04,450 Colonel, take it easy. They're trying to unsettle you. 294 00:25:04,500 --> 00:25:06,450 They're trying to make you paranoid and panicked. 295 00:25:06,500 --> 00:25:10,450 Any living thing in this world, including my family and friends, 296 00:25:10,500 --> 00:25:13,450 could turn into a Zygon and kill me, any second now. 297 00:25:13,500 --> 00:25:16,100 It's not paranoia when it's real. 298 00:25:27,450 --> 00:25:28,450 I've been looking into this. 299 00:25:28,500 --> 00:25:32,450 There have been reports all over London of strange activity in lifts. 300 00:25:32,500 --> 00:25:35,450 I've patched into CCTV from Scotland Yard -- 301 00:25:35,500 --> 00:25:37,450 all the elevators I can find. 302 00:25:37,500 --> 00:25:39,450 Now, this is SOAS. 303 00:25:39,500 --> 00:25:43,450 People dragging bundles. They go down, down, down, 304 00:25:43,500 --> 00:25:46,040 a few minutes go by. And then... 305 00:25:47,450 --> 00:25:48,450 .. they're all gone. 306 00:25:48,500 --> 00:25:51,500 There is something very wrong happening underneath London. 307 00:25:57,500 --> 00:26:00,450 The Brits came two years ago. 308 00:26:00,500 --> 00:26:02,450 We didn't want them. They just... 309 00:26:02,500 --> 00:26:04,450 They just turned up. 310 00:26:04,500 --> 00:26:07,450 No jobs. Nowhere to live. No money. 311 00:26:07,500 --> 00:26:10,450 And they were... They were odd. 312 00:26:10,500 --> 00:26:13,450 They started getting into fights. 313 00:26:13,500 --> 00:26:15,450 Couple of them got killed. 314 00:26:15,500 --> 00:26:18,500 More than a couple. What happened here? 315 00:26:19,500 --> 00:26:23,450 After the murders, they started banding together. 316 00:26:23,500 --> 00:26:26,500 And then, one day, one of them changed. 317 00:26:27,500 --> 00:26:29,450 Changed? 318 00:26:29,500 --> 00:26:31,450 One of them was walking down West Main, 319 00:26:31,500 --> 00:26:32,450 and suddenly, 320 00:26:32,500 --> 00:26:34,500 it turned into a... 321 00:26:37,500 --> 00:26:39,170 .. a reptile. 322 00:26:41,500 --> 00:26:43,450 They just came for us. 323 00:26:43,500 --> 00:26:47,450 They turned into monsters and they CAME for us. 324 00:26:47,500 --> 00:26:49,450 And we couldn't fight them. 325 00:26:49,500 --> 00:26:51,700 You can't tell who's who. 326 00:26:52,500 --> 00:26:55,500 They can turn your own family against you. 327 00:26:56,500 --> 00:26:58,450 Have you seen her? 328 00:26:58,500 --> 00:27:01,450 Yeah, she was here. She was at the motel, asking questions. 329 00:27:01,500 --> 00:27:03,500 Before... 330 00:27:05,500 --> 00:27:07,900 - Everybody's gone. - Where? 331 00:27:14,500 --> 00:27:17,450 'OK, listen carefully. Once we get to the village 332 00:27:17,500 --> 00:27:20,500 'we have a 30-minute window before the airstrike.' 333 00:27:36,500 --> 00:27:38,450 We all know what a rabbit warren this place is, 334 00:27:38,500 --> 00:27:41,450 but we've got intel they're holed up inside the church. 335 00:27:41,500 --> 00:27:44,450 Hitchley, you take the front, storm it, draw their fire, 336 00:27:44,500 --> 00:27:48,500 - the Doctor and I will take the back. - This is our object. 337 00:27:49,500 --> 00:27:52,040 We need to get her back. Safely. 338 00:27:52,500 --> 00:27:54,450 Try to kill as few of them as possible, 339 00:27:54,500 --> 00:27:57,450 I need have to have someone to negotiate with. 340 00:27:57,500 --> 00:28:01,500 You know what they're capable of. Do not fall victim to it. 341 00:28:03,500 --> 00:28:06,500 - Truck open. Code Green. - Let's move out! 342 00:28:45,500 --> 00:28:47,450 Come out! Throw down your weapons! 343 00:28:47,500 --> 00:28:51,500 Come out! We have you surrounded! 344 00:28:52,500 --> 00:28:54,500 COME OUT OF THERE! 345 00:29:00,500 --> 00:29:03,500 Come out, we have you surrounded! 346 00:29:06,500 --> 00:29:10,450 I don't have any weapons. Please. 347 00:29:10,500 --> 00:29:12,450 Take aim. On my command. 348 00:29:12,500 --> 00:29:16,450 No. No, don't, please. 349 00:29:16,500 --> 00:29:18,450 Johnny... 350 00:29:18,500 --> 00:29:20,450 you don't understand. 351 00:29:20,500 --> 00:29:23,450 You're not my mother, don't use my name. 352 00:29:23,500 --> 00:29:25,450 They took us here. 353 00:29:25,500 --> 00:29:27,450 They came to the house and took us. 354 00:29:27,500 --> 00:29:30,450 They took your sister. 355 00:29:30,500 --> 00:29:33,450 - Me. - Stay where you are. 356 00:29:33,500 --> 00:29:36,450 It's not us who are the impostors. 357 00:29:36,500 --> 00:29:39,450 Don't let them trick you. 358 00:29:39,500 --> 00:29:44,450 It's your commanders, your chief -- they're the aliens. 359 00:29:44,500 --> 00:29:46,450 'Do not fall victim!' 360 00:29:46,500 --> 00:29:48,450 Ask her some details. She's a copy -- 361 00:29:48,500 --> 00:29:50,450 ask something only your mum could know. 362 00:29:50,500 --> 00:29:55,450 - Mom, I'm going to have to ask you some questions. - Don't do this. 363 00:29:55,500 --> 00:29:57,450 You know it's me. 364 00:29:57,500 --> 00:29:59,450 Don't let them trick you. 365 00:29:59,500 --> 00:30:02,450 - Date and place of my birth. - They brought us here, 366 00:30:02,500 --> 00:30:05,450 they're using us against you. 367 00:30:05,500 --> 00:30:07,450 I'm scared. 368 00:30:07,500 --> 00:30:11,450 Please, I'm so scared. 369 00:30:11,500 --> 00:30:13,450 Name of my favourite teddy bear. 370 00:30:13,500 --> 00:30:16,450 I don't remember. 371 00:30:16,500 --> 00:30:18,450 I'm sorry, I don't. 372 00:30:18,500 --> 00:30:22,450 Don't kill me because I can't remember! 373 00:30:22,500 --> 00:30:23,970 Hitchley! 374 00:30:34,500 --> 00:30:36,450 Stay back! 375 00:30:36,500 --> 00:30:38,450 All of you, stay back from them! 376 00:30:38,500 --> 00:30:41,450 That is not your mother, it's an alien hostile. 377 00:30:41,500 --> 00:30:44,450 We're not those creatures, we're hostages. 378 00:30:44,500 --> 00:30:45,450 Kill it! 379 00:30:45,500 --> 00:30:48,450 I can prove it. I can prove who we are. 380 00:30:48,500 --> 00:30:50,450 Just come inside, I'll show you. 381 00:30:50,500 --> 00:30:52,450 Don't go in there. 382 00:30:52,500 --> 00:30:55,450 - Please. - You're not my mom! 383 00:30:55,500 --> 00:31:00,450 Oh, God, you're going to kill me. 384 00:31:00,500 --> 00:31:01,450 Mom, please... 385 00:31:01,500 --> 00:31:05,500 You are, you're going to kill me. 386 00:31:07,500 --> 00:31:09,500 I love you. 387 00:31:11,500 --> 00:31:13,900 I forgive you and I love you. 388 00:31:14,500 --> 00:31:16,500 Do it! 389 00:31:25,500 --> 00:31:28,450 - What proof? - Don't go in there, you're going to your death! 390 00:31:28,500 --> 00:31:32,450 - Hitchley, kill it. - Let's go. 391 00:31:32,500 --> 00:31:34,500 Over and out, ma'am. 392 00:31:35,500 --> 00:31:36,840 Dammit. 393 00:31:38,500 --> 00:31:40,450 DAMMIT! 394 00:31:40,500 --> 00:31:43,500 This is pointless! Just let me go in and talk! 395 00:32:00,500 --> 00:32:02,450 They've executed my men. 396 00:32:02,500 --> 00:32:05,450 Where are the Zygons? 397 00:32:05,500 --> 00:32:07,450 We need to bomb the hell out of this place. 398 00:32:07,500 --> 00:32:09,450 It's INFESTED with these things. 399 00:32:09,500 --> 00:32:11,450 We can't tell who the enemy is any more, 400 00:32:11,500 --> 00:32:13,450 we can't count them and we can't track them! 401 00:32:13,500 --> 00:32:15,450 I'm not going to let you do that. 402 00:32:15,500 --> 00:32:17,450 I just lost my men, 403 00:32:17,500 --> 00:32:19,450 I'll quite happily bomb the hell out of anywhere. 404 00:32:19,500 --> 00:32:22,450 We need to move. Strike's on its way. 405 00:32:22,500 --> 00:32:25,500 - I need to find Osgood. - You've got ten minutes. 406 00:32:33,500 --> 00:32:36,500 - Help! Help! - Osgood! 407 00:32:38,500 --> 00:32:40,450 - Osgood! - Doctor! 408 00:32:40,500 --> 00:32:42,450 - Osgood! - Doctor, I'm here! 409 00:32:42,500 --> 00:32:44,450 Osgood! 410 00:32:44,500 --> 00:32:46,500 I'm down here! 411 00:32:48,500 --> 00:32:50,500 - Osgood! - Doctor! 412 00:33:01,500 --> 00:33:03,450 Doctor! 413 00:33:03,500 --> 00:33:05,500 - Doctor! - Osgood! 414 00:33:09,500 --> 00:33:12,450 Got to get you out. They're going to bomb this place. 415 00:33:12,500 --> 00:33:14,450 What do the Zygons want? 416 00:33:14,500 --> 00:33:18,450 They're training, practising new skills -- doctor what are you doing here? 417 00:33:18,500 --> 00:33:21,450 Rescuing you. In quite a dashing way, I might add. 418 00:33:21,500 --> 00:33:24,450 They fled through the tunnels. They're going back to the UK. 419 00:33:24,500 --> 00:33:27,450 If you're here, they've got you out of the way. Who's left in the UK? 420 00:33:27,500 --> 00:33:30,500 - Clara. - Clara! 421 00:33:31,500 --> 00:33:33,450 Oh, hello. 422 00:33:39,500 --> 00:33:41,450 They've started. 423 00:33:41,500 --> 00:33:43,900 So much for "ten minutes"(!) 424 00:33:49,500 --> 00:33:52,500 You found something? What? What do you want me to see? 425 00:33:55,500 --> 00:33:59,500 Oh, God. 426 00:34:01,500 --> 00:34:03,700 W-Were those all people? 427 00:34:22,500 --> 00:34:25,450 It's an odd world nowadays, isn't it? 428 00:34:25,500 --> 00:34:27,970 It's always been an odd world. 429 00:34:28,500 --> 00:34:31,450 Mm. I mean, doesn't it feel, sometimes, 430 00:34:31,500 --> 00:34:34,450 that things are coming to an end? 431 00:34:34,500 --> 00:34:37,450 Everything's just going nuts. 432 00:34:37,500 --> 00:34:41,450 You're middle-aged, that's what it is. No offence. 433 00:34:41,500 --> 00:34:44,500 Everybody middle-aged always thinks the world's about to come to an end. 434 00:34:46,500 --> 00:34:48,040 Never does. 435 00:34:52,500 --> 00:34:53,970 It's here. 436 00:34:59,500 --> 00:35:01,040 Oh, my God. 437 00:35:09,500 --> 00:35:11,450 'Hi, this is Clara Oswald. 438 00:35:11,500 --> 00:35:15,450 'I'm probably on the tube or in outer space. Leave a message!' 439 00:35:15,500 --> 00:35:17,450 Can you change your voicemail message, please, 440 00:35:17,500 --> 00:35:19,700 it's getting very boring. 441 00:35:22,500 --> 00:35:24,450 Oh, I see you've accessorised it. 442 00:35:24,500 --> 00:35:25,450 Yes. 443 00:35:25,500 --> 00:35:29,450 - The old question marks. - You used to wear question marks. 444 00:35:29,500 --> 00:35:31,450 Oh, I know, yes, I did. 445 00:35:31,500 --> 00:35:34,450 They were nice. Why don't you wear them any more? 446 00:35:34,500 --> 00:35:36,450 Oh, I do. 447 00:35:36,500 --> 00:35:39,450 I've got question mark underpants. 448 00:35:39,500 --> 00:35:42,370 Makes one wonder what the question is. 449 00:35:49,500 --> 00:35:52,450 Which one are you? 450 00:35:52,500 --> 00:35:54,450 Human or Zygon? 451 00:35:54,500 --> 00:35:56,450 - I don't answer that question. - Why not? 452 00:35:56,500 --> 00:36:01,450 Because there isn't a question to answer. I don't accept it. 453 00:36:01,500 --> 00:36:04,450 My sister and I were the living embodiment of the peace we made. 454 00:36:04,500 --> 00:36:07,450 I will give all the lives I have to protect it. 455 00:36:07,500 --> 00:36:09,450 You want to know who I am, Doctor? 456 00:36:09,500 --> 00:36:11,450 I am the peace. 457 00:36:11,500 --> 00:36:14,500 I am Human AND Zygon. 458 00:36:16,500 --> 00:36:19,450 Like a hybrid. 459 00:36:19,500 --> 00:36:21,570 A hybrid, if you like. 460 00:36:23,500 --> 00:36:26,450 Well, I'm proud to know you, Osgood. 461 00:36:26,500 --> 00:36:30,500 And I promise that I won't tell anyone... that you're a human. 462 00:36:32,500 --> 00:36:34,450 Zygons need to keep the human original alive 463 00:36:34,500 --> 00:36:38,450 to refresh the body print. If you were a Zygon, 464 00:36:38,500 --> 00:36:40,450 you'd've changed back within days of your sister's death. 465 00:36:40,500 --> 00:36:42,450 Those were the old rules. 466 00:36:42,500 --> 00:36:45,450 Before Zygons could pluck loved ones from your memory 467 00:36:45,500 --> 00:36:46,450 and wear their faces. 468 00:36:46,500 --> 00:36:49,450 Zygons only need to keep the original alive 469 00:36:49,500 --> 00:36:52,450 if they need more information from them. 470 00:36:52,500 --> 00:36:56,500 If the interrogation is over... then the original can die. 471 00:37:08,500 --> 00:37:10,500 Oh, my God. 472 00:37:13,500 --> 00:37:15,500 These are Zygon pods. 473 00:37:20,500 --> 00:37:23,500 - I think you might be right. - About what? 474 00:37:25,500 --> 00:37:27,500 The end of the world. 475 00:37:45,500 --> 00:37:48,450 Bit of first-things-first-ness. 476 00:37:48,500 --> 00:37:50,500 What's your name? 477 00:37:55,500 --> 00:37:57,450 My name's -- well... 478 00:37:57,500 --> 00:37:59,840 you can call me the Doctor. 479 00:38:01,500 --> 00:38:03,450 But then you knew that, didn't you? 480 00:38:03,500 --> 00:38:05,450 You want something. 481 00:38:05,500 --> 00:38:06,450 What is it? 482 00:38:06,500 --> 00:38:10,450 You are the President of the World? 483 00:38:10,500 --> 00:38:11,450 I suppose so. 484 00:38:11,500 --> 00:38:14,450 We want... the world. 485 00:38:35,500 --> 00:38:39,450 OK. It looks like whole buildings full of people have been pinched. 486 00:38:39,500 --> 00:38:42,450 In fact, it looks like a whole London full of people 487 00:38:42,500 --> 00:38:45,450 have been pinched. But we've got here early, they're still growing. 488 00:38:45,500 --> 00:38:48,450 We've have to neutralise these before they hatch. 489 00:38:48,500 --> 00:38:50,500 Take your positions. 490 00:38:52,500 --> 00:38:54,450 Do you know what? 491 00:38:54,500 --> 00:38:56,450 I'm enjoying this. 492 00:38:56,500 --> 00:38:58,450 - Clara. - What? 493 00:38:58,500 --> 00:39:00,450 We don't know that's what these are. 494 00:39:00,500 --> 00:39:04,500 Oh, come on. These are eggs, or pods, or whatever -- look. 495 00:39:12,500 --> 00:39:14,570 Oh, my God, that's me. 496 00:39:16,500 --> 00:39:19,450 I think we should wait. 497 00:39:19,500 --> 00:39:21,450 Look, they're here, 498 00:39:21,500 --> 00:39:23,450 they're growing duplicates of us. 499 00:39:23,500 --> 00:39:25,450 We have to destroy them. 500 00:39:25,500 --> 00:39:29,450 I've seen this happen before. It happened to that little boy, 501 00:39:29,500 --> 00:39:31,450 they took his parents and then they took him. 502 00:39:31,500 --> 00:39:33,450 But I don't see how these ARE duplicates, 503 00:39:33,500 --> 00:39:37,450 that's not how Zygons work, they don't grow duplicates, 504 00:39:37,500 --> 00:39:40,500 THEY kidnap the original, so these... 505 00:39:46,500 --> 00:39:50,450 These... ARE the humans. 506 00:39:50,500 --> 00:39:52,500 Retreat. 507 00:39:54,500 --> 00:39:57,500 Retreat! This is a trap! This is an ambush! 508 00:40:03,500 --> 00:40:04,770 No... 509 00:40:07,500 --> 00:40:09,450 Oh, no, Miss Oswald, please. Please! 510 00:40:09,500 --> 00:40:11,450 Kill the traitors. 511 00:40:19,500 --> 00:40:21,500 Is he OK? 512 00:40:27,500 --> 00:40:30,450 Hello, Clara. 513 00:40:30,500 --> 00:40:32,500 My name is Bonnie. 514 00:40:57,500 --> 00:41:01,450 We want the truth of who we are 515 00:41:01,500 --> 00:41:03,450 to be acknowledged. 516 00:41:03,500 --> 00:41:07,450 We want to live as ourselves. 517 00:41:07,500 --> 00:41:09,450 At any cost. We want a home. 518 00:41:09,500 --> 00:41:12,450 Well, you can't have the United Kingdom. 519 00:41:12,500 --> 00:41:14,450 There's already people living there. 520 00:41:14,500 --> 00:41:17,450 They'll think you're going to pinch their benefits. 521 00:41:17,500 --> 00:41:19,450 We're already there, Doctor. 522 00:41:19,500 --> 00:41:22,450 The invasion's already taken place, 523 00:41:22,500 --> 00:41:25,450 bit by bit, over the last year. 524 00:41:25,500 --> 00:41:29,450 We've won the first battle. 525 00:41:29,500 --> 00:41:33,500 And now, we are going to begin the war. 526 00:41:46,500 --> 00:41:48,450 There's hundreds more. 527 00:41:48,500 --> 00:41:51,450 They killed everybody. 528 00:41:51,500 --> 00:41:55,500 We have to find out what forms they took, how many of them there were. 529 00:41:56,500 --> 00:42:00,450 - How did this happen? - Somebody once caught the briefest of glimpses 530 00:42:00,500 --> 00:42:02,970 of a Zygon in its proper form. 531 00:42:04,500 --> 00:42:06,450 A child... 532 00:42:06,500 --> 00:42:09,500 who hadn't learned to preserve its body print... 533 00:42:11,500 --> 00:42:13,450 .. who had been left alone 534 00:42:13,500 --> 00:42:16,100 to learn these things for itself. 535 00:42:18,500 --> 00:42:22,450 And then word went round these primitives... 536 00:42:22,500 --> 00:42:25,450 - that we were monsters. - "We"? 537 00:42:25,500 --> 00:42:28,100 There isn't any backup, is there? 538 00:42:30,500 --> 00:42:33,450 I just had to be sure. 539 00:42:49,500 --> 00:42:52,500 'Commander calling Truth or Consequences. What is your status?' 540 00:42:56,500 --> 00:42:59,450 'Repeat, Commander calling Truth or Consequences. 541 00:42:59,500 --> 00:43:02,450 - 'What is your status?' - Commander... 542 00:43:02,500 --> 00:43:05,170 UNIT neutralised in North America, 543 00:43:06,500 --> 00:43:08,450 Truth or consequences. 544 00:43:08,500 --> 00:43:10,500 'Copy that.' 545 00:43:32,500 --> 00:43:35,500 Bonnie speaking. UNIT neutralised in the UK. 546 00:43:37,500 --> 00:43:39,500 More or less. 547 00:44:00,500 --> 00:44:04,450 Answer it. Say goodbye. 548 00:44:04,500 --> 00:44:07,450 This plane will never land. 549 00:44:07,500 --> 00:44:09,450 Really. Clara? 550 00:44:09,500 --> 00:44:11,500 Doctor. 551 00:44:13,500 --> 00:44:15,770 - Clara? - There you are. 552 00:44:16,500 --> 00:44:20,450 - Clara, I'm glad you're OK. Listen... - You're breaking up. 553 00:44:20,500 --> 00:44:24,450 The invasion has happened. You're probably surrounded by Zygons. 554 00:44:24,500 --> 00:44:27,450 Get to the Tardis, get yourself safe. 555 00:44:27,500 --> 00:44:28,450 And, apparently, my plane is never going to land 556 00:44:28,500 --> 00:44:32,450 - but let's see what we're going to do about that. - I'm sorry, 557 00:44:32,500 --> 00:44:34,450 but Clara's dead. 558 00:44:34,500 --> 00:44:36,450 Kate Stewart is dead, 559 00:44:36,500 --> 00:44:40,450 the UNIT troops are all dead. 560 00:44:40,500 --> 00:44:43,450 Truth or consequences.