1 00:00:02,697 --> 00:00:04,887 Davros. My name is Davros. 2 00:00:04,937 --> 00:00:06,887 Davros created a new kind of warrior. 3 00:00:06,937 --> 00:00:08,527 Davros made the Daleks. 4 00:00:08,577 --> 00:00:09,967 But who made Davros? 5 00:00:10,017 --> 00:00:11,967 You said you'd help me! 6 00:00:12,017 --> 00:00:13,807 Shame. You're ashamed. 7 00:00:13,857 --> 00:00:17,047 Davros is dying. He has a message for the Doctor. 8 00:00:17,097 --> 00:00:19,247 This is a trap. 9 00:00:19,297 --> 00:00:20,367 You brought me to Skaro! 10 00:00:20,417 --> 00:00:21,847 This is the planet of the Daleks. 11 00:00:23,617 --> 00:00:24,967 Clara! 12 00:00:25,017 --> 00:00:28,207 You cannot help her now, Doctor. 13 00:00:28,257 --> 00:00:31,737 Compassion... is... wrong. 14 00:00:43,777 --> 00:00:45,977 Consider the Doctor. 15 00:00:46,457 --> 00:00:49,757 The Doctor, trapped. The Doctor, alone. 16 00:00:50,457 --> 00:00:51,847 You all right there, dear? 17 00:00:51,897 --> 00:00:53,887 Where are we? How did we...? 18 00:00:53,937 --> 00:00:57,007 Shh, now... Mummy's talking. 19 00:00:57,057 --> 00:01:01,927 OK, I'm going to tell you a story of the Doctor. It's classic. 20 00:01:01,977 --> 00:01:04,817 On the run, no Tardis. 21 00:01:06,497 --> 00:01:09,887 No friends, no help. In other words... 22 00:01:09,937 --> 00:01:11,687 The Doctor, happy. 23 00:01:11,737 --> 00:01:13,567 It was a long time ago. 24 00:01:13,617 --> 00:01:15,487 Doesn't matter which face he was wearing... 25 00:01:15,537 --> 00:01:17,287 they're all the Doctor to me. 26 00:01:17,337 --> 00:01:19,767 So let's give it to the eyebrows. 27 00:01:19,817 --> 00:01:21,167 But... the Daleks... 28 00:01:21,217 --> 00:01:22,687 Yes, I'm coming to that. 29 00:01:22,737 --> 00:01:25,077 Shouldn't we be...? 30 00:01:25,297 --> 00:01:26,847 I don't want to say dead. 31 00:01:26,897 --> 00:01:28,167 Hush! 32 00:01:29,057 --> 00:01:31,127 He's travelling by teleporter. 33 00:01:31,177 --> 00:01:33,167 Unfortunately, his teleporter is out of power. 34 00:01:33,217 --> 00:01:35,407 Also unfortunate... he's being stalked by, oh, 35 00:01:35,457 --> 00:01:38,257 say about 50 android assassins? 36 00:01:39,337 --> 00:01:41,807 I may be rounding up. 37 00:01:43,017 --> 00:01:46,607 50 invisible, indestructible android assassins, 38 00:01:46,657 --> 00:01:49,087 all exclusively programmed to kill him. 39 00:01:49,137 --> 00:01:50,807 Why are you sharpening that stick? 40 00:01:50,857 --> 00:01:53,887 Well, I've no idea how long we're going to be stuck out here. 41 00:01:53,937 --> 00:01:55,767 Might have to go hunting. 42 00:01:55,817 --> 00:01:58,367 So... why am I tied up? 43 00:01:58,417 --> 00:02:01,287 In case there's nothing to hunt. 44 00:02:03,497 --> 00:02:04,767 The Doctor, then. 45 00:02:04,817 --> 00:02:07,807 Surrounded. Outnumbered. Outgunned. 46 00:02:07,857 --> 00:02:09,887 And... freeze. 47 00:02:09,937 --> 00:02:11,767 Nanoseconds to live. 48 00:02:11,817 --> 00:02:14,007 Four, I'd say, being generous. 49 00:02:14,057 --> 00:02:16,207 Now, my question is this... 50 00:02:16,257 --> 00:02:21,327 How... did he... survive? 51 00:02:21,377 --> 00:02:24,567 Oh, come on, Clara! You know him. 52 00:02:24,617 --> 00:02:26,817 Consider the Doctor. 53 00:02:37,217 --> 00:02:39,287 Where did he get that teleport thingy? 54 00:02:39,337 --> 00:02:41,887 Oh, good, good. 55 00:02:41,937 --> 00:02:43,407 He stole one from an android. 56 00:02:43,457 --> 00:02:45,687 So, I'm guessing he uses the same energy 57 00:02:45,737 --> 00:02:47,207 as the android weapons, right? 58 00:02:47,257 --> 00:02:48,857 Excellent! 59 00:02:49,897 --> 00:02:52,087 - Not seeing you as sandwiches now. - OK, then! 60 00:02:52,137 --> 00:02:54,287 He uses the energy wave from the android weapons 61 00:02:54,337 --> 00:02:55,807 to recharge the teleport bracelet 62 00:02:55,857 --> 00:02:56,927 and at the exact moment 63 00:02:56,977 --> 00:02:58,407 he's supposed to disintegrate, 64 00:02:58,457 --> 00:03:00,127 he actually teleports! 65 00:03:00,177 --> 00:03:03,047 Hang on... that's how you did it. 66 00:03:03,777 --> 00:03:04,807 No! 67 00:03:04,857 --> 00:03:06,567 That's how we escaped the Daleks. 68 00:03:06,617 --> 00:03:10,727 I modified the same principle for our vortex manipulators, yes. 69 00:03:10,777 --> 00:03:13,317 Blew them off, I'm afraid. 70 00:03:13,377 --> 00:03:15,127 But the Doctor, he improvised it. 71 00:03:15,177 --> 00:03:17,607 He must have got through several thousand calculations 72 00:03:17,657 --> 00:03:20,407 in the time it takes to fire up a disintegrator. 73 00:03:20,457 --> 00:03:22,887 Seriously, what a swot! 74 00:03:22,937 --> 00:03:26,847 So the androids think he's dead and the Doctor escapes. 75 00:03:26,897 --> 00:03:29,637 No, he's the Doctor. 76 00:03:31,817 --> 00:03:33,727 He fell into a nest of vampire monkeys. 77 00:03:35,737 --> 00:03:38,207 But that's another story! 78 00:03:41,217 --> 00:03:44,127 Why does the Doctor always survive? 79 00:03:44,177 --> 00:03:45,927 Because he's clever. 80 00:03:45,977 --> 00:03:47,887 Yes, but there's lots of clever dead people. 81 00:03:47,937 --> 00:03:52,637 I love killing clever clogs, they make the best faces. 82 00:03:59,377 --> 00:04:01,887 Because he always assumes he's going to win. 83 00:04:01,937 --> 00:04:04,447 He always knows there's a way to survive... 84 00:04:04,497 --> 00:04:06,087 he just has to go and find it. 85 00:04:06,137 --> 00:04:07,327 Yes, except this time, 86 00:04:07,377 --> 00:04:09,887 he made a will and threw himself a goodbye party. 87 00:04:09,937 --> 00:04:11,967 Now, if the Doctor assumes he's going to die, 88 00:04:12,017 --> 00:04:13,047 what happens then? 89 00:04:13,097 --> 00:04:14,497 We do. 90 00:04:18,297 --> 00:04:20,807 He's trapped at the heart of the Dalek empire. 91 00:04:20,857 --> 00:04:24,087 He's a prisoner of the creatures who hate him most in the universe. 92 00:04:24,137 --> 00:04:25,447 Between us and him 93 00:04:25,497 --> 00:04:28,607 is everything the deadliest race in all of history can throw at us. 94 00:04:28,657 --> 00:04:31,977 We, on the other hand, have a pointy stick. 95 00:04:34,017 --> 00:04:35,957 How do we start? 96 00:04:37,297 --> 00:04:38,727 We assume we're going to win. 97 00:04:38,777 --> 00:04:41,047 Oh. Pity, really. 98 00:04:41,097 --> 00:04:43,767 I was actually quite peckish. 99 00:04:48,297 --> 00:04:49,687 Can I have a stick, too? 100 00:04:49,737 --> 00:04:51,937 Make your own stick. 101 00:05:15,561 --> 00:05:20,561 Synced & corrected by stubbie WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 102 00:05:30,217 --> 00:05:34,127 It took me so long to realise it was you. 103 00:05:34,177 --> 00:05:38,247 Standing at the gates of my beginning. 104 00:05:38,297 --> 00:05:41,407 And here you are at the end. 105 00:05:41,457 --> 00:05:45,727 But this time, I have you at my mercy. 106 00:05:45,777 --> 00:05:47,517 Exterminate. 107 00:05:48,697 --> 00:05:50,337 Doctor? 108 00:05:52,617 --> 00:05:55,497 Ancient. Inoperable. 109 00:05:58,297 --> 00:05:59,647 Genius. 110 00:05:59,697 --> 00:06:02,527 You would threaten a dying man? 111 00:06:02,577 --> 00:06:03,967 Have I not suffered enough? 112 00:06:04,017 --> 00:06:05,967 Get... out. 113 00:06:06,017 --> 00:06:09,417 I cannot leave this chamber. It sustains me. 114 00:06:10,457 --> 00:06:11,927 Get out! 115 00:06:11,977 --> 00:06:16,367 Alert! Alert! The infirmary is breached. 116 00:06:16,417 --> 00:06:20,567 Protect Davros. Davros must be assisted. 117 00:06:20,617 --> 00:06:23,167 Davros is leaving the infirmary. 118 00:06:23,217 --> 00:06:27,847 Davros must remain. Davros cannot leave. 119 00:06:27,897 --> 00:06:30,607 My children! Help me! 120 00:06:30,657 --> 00:06:33,967 You must return to the infirmary. 121 00:06:34,017 --> 00:06:39,367 The Doctor is escaping. Find him... find the Doctor. 122 00:06:39,417 --> 00:06:44,367 Find the Doctor! Seek, locate, destroy! 123 00:06:44,417 --> 00:06:48,327 Seek, locate, destroy. Seek, locate... 124 00:06:48,377 --> 00:06:50,167 - Exterminate the Doctor! - Exterminate! 125 00:06:50,217 --> 00:06:51,487 Exterminate the Doctor! 126 00:06:51,537 --> 00:06:54,127 - Exterminate! - What's happening? 127 00:06:54,177 --> 00:06:55,447 What do you think? 128 00:06:55,497 --> 00:06:58,097 He's in the middle of that? 129 00:06:59,177 --> 00:07:01,577 Ah, that's what we need! 130 00:07:05,697 --> 00:07:07,967 Assist me! 131 00:07:08,017 --> 00:07:09,847 Davros approaches. 132 00:07:09,897 --> 00:07:13,647 Admit Davros! Admit the creator. 133 00:07:13,697 --> 00:07:15,297 Help me! 134 00:07:16,617 --> 00:07:19,857 Assist Davros! Assist! 135 00:07:29,617 --> 00:07:33,407 Admit it. You've all had this exact nightmare. 136 00:07:33,457 --> 00:07:37,967 Get... me... Sarff! 137 00:07:38,017 --> 00:07:39,617 I am here. 138 00:07:42,577 --> 00:07:45,447 So! Anyone for dodgems? 139 00:07:45,497 --> 00:07:47,487 Exterminate! 140 00:07:47,537 --> 00:07:50,277 - Exterminate! - Exterminate! 141 00:07:53,817 --> 00:07:55,487 Daleks have sewers? 142 00:07:55,537 --> 00:07:57,687 - With one significant difference. - Being? 143 00:07:57,737 --> 00:07:59,127 They're ever so slightly alive. 144 00:07:59,177 --> 00:08:00,607 They're what? 145 00:08:00,657 --> 00:08:03,327 How much of a drop would you say that is? 146 00:08:03,377 --> 00:08:04,687 Can you see the bottom? 147 00:08:04,737 --> 00:08:06,527 Too dark. 148 00:08:06,577 --> 00:08:08,527 We could chuck a stone down, or something. 149 00:08:08,577 --> 00:08:10,047 Oh, yeah, good idea. 150 00:08:13,777 --> 00:08:15,537 20 feet. 151 00:08:23,297 --> 00:08:25,487 Of course, the real question is... 152 00:08:25,537 --> 00:08:27,647 where did I get the cup of tea? 153 00:08:27,697 --> 00:08:29,007 Answer? 154 00:08:29,057 --> 00:08:31,567 I'm the Doctor. Just accept it. 155 00:08:31,617 --> 00:08:34,407 You are unharmed. 156 00:08:34,457 --> 00:08:39,327 Proposition... Davros is an insane, paranoid genius who has survived 157 00:08:39,377 --> 00:08:42,847 among several billion trigger-happy mini-tanks for centuries. 158 00:08:42,897 --> 00:08:45,207 Conclusion... I'm definitely having his chair. 159 00:08:45,257 --> 00:08:47,797 You cannot escape, Doctor. 160 00:08:50,177 --> 00:08:54,167 I'm guessing his personal force-field only works in one direction. 161 00:08:54,217 --> 00:08:56,887 The Doctor does not use weapons. 162 00:08:56,937 --> 00:08:58,887 Doesn't he? 163 00:08:58,937 --> 00:09:02,337 Ah, listen to your little hearts beat! 164 00:09:09,897 --> 00:09:11,237 Hello. 165 00:09:15,257 --> 00:09:18,327 Oh... poppet! 166 00:09:18,377 --> 00:09:20,047 Do you really think you could? 167 00:09:20,097 --> 00:09:21,447 First chance I get. 168 00:09:21,497 --> 00:09:23,207 You won't survive down here on your own. 169 00:09:23,257 --> 00:09:25,407 You won't survive turning your back. 170 00:09:25,457 --> 00:09:28,897 Ooh. How exciting. 171 00:09:36,337 --> 00:09:38,337 God, you're dull. 172 00:09:39,577 --> 00:09:42,207 In future, if you're going to take my stick, 173 00:09:42,257 --> 00:09:45,167 do me the courtesy of actually killing me. 174 00:09:45,217 --> 00:09:47,167 Team-work is all about respect. 175 00:09:47,217 --> 00:09:50,287 - We're not a team. - Of course we are. 176 00:09:50,337 --> 00:09:52,937 Every miner needs a canary. 177 00:09:53,657 --> 00:09:55,997 Now, hush, look around. 178 00:09:57,057 --> 00:09:58,647 Bit of a mess, isn't it? 179 00:09:58,697 --> 00:10:00,407 You said it was a sewer. 180 00:10:00,457 --> 00:10:04,557 Daleks don't generate much in the way of waste. 181 00:10:04,657 --> 00:10:06,207 So what is it all, then? 182 00:10:06,257 --> 00:10:07,567 Decaying Daleks. 183 00:10:07,617 --> 00:10:09,287 Daleks can't die. 184 00:10:09,337 --> 00:10:13,687 Genetically hard-wired to keep on living, whatever happens. 185 00:10:13,737 --> 00:10:15,327 Well... 186 00:10:15,377 --> 00:10:18,177 But they still age, poor loves. 187 00:10:18,537 --> 00:10:23,257 Over time, the body breaks down, rots, liquefies. 188 00:10:24,697 --> 00:10:28,447 Interestingly, the Dalek word for sewer 189 00:10:28,497 --> 00:10:31,167 is the same as their word... 190 00:10:32,697 --> 00:10:34,287 .. for graveyard. 191 00:10:37,937 --> 00:10:39,207 Ask me what I want. 192 00:10:39,257 --> 00:10:45,927 Irrelevant. You will not prevail. You will not succeed. 193 00:10:45,977 --> 00:10:49,807 I've been at the heart of your empire for 42 minutes, and I own it... 194 00:10:49,857 --> 00:10:51,927 and I haven't even got out of my chair. 195 00:10:51,977 --> 00:10:53,367 Ask me what I want. 196 00:10:53,417 --> 00:10:55,657 What do you want? 197 00:10:57,257 --> 00:10:58,997 Clara Oswald. 198 00:10:59,857 --> 00:11:01,727 'I want Clara Oswald, 199 00:11:01,777 --> 00:11:04,767 'safe, alive 200 00:11:04,817 --> 00:11:08,167 'and returned to me, immediately. 201 00:11:08,217 --> 00:11:13,327 'You bring her back, you do that. 202 00:11:13,377 --> 00:11:15,807 'You do that now. 203 00:11:15,857 --> 00:11:17,247 'Unharmed...' 204 00:11:17,297 --> 00:11:20,727 Unhurt... alive. 205 00:11:20,777 --> 00:11:24,487 - Your associate... - I saw what happened. I was there. 206 00:11:24,537 --> 00:11:27,087 And I'm hoping, for all of our sakes, that it was a trick. 207 00:11:27,137 --> 00:11:29,567 It was not a deception. 208 00:11:29,617 --> 00:11:33,117 Because if Clara Oswald is really dead... 209 00:11:33,537 --> 00:11:36,777 .. then you'd better be very, very careful how you tell me. 210 00:11:37,937 --> 00:11:39,767 Listen to that. 211 00:11:39,817 --> 00:11:41,687 The Doctor without hope. 212 00:11:41,737 --> 00:11:43,407 'Who's going to tell me?' 213 00:11:43,457 --> 00:11:45,167 Who's going to go first? 214 00:11:45,217 --> 00:11:46,647 Nobody is safe now. 215 00:11:46,697 --> 00:11:50,167 'All the power Davros had is mine.' 216 00:11:50,217 --> 00:11:52,527 Everything he had, I have. 217 00:11:52,577 --> 00:11:57,247 'Who is going to tell me that Clara Oswald is really dead?' 218 00:11:57,297 --> 00:11:59,807 He'll burn everything. Us too. 219 00:11:59,857 --> 00:12:03,417 Clara Oswald is not alive. 220 00:12:05,817 --> 00:12:10,407 Doctor, this urge for conquest... 221 00:12:10,457 --> 00:12:13,527 It is gratifying to see you learn. 222 00:12:13,577 --> 00:12:16,047 Davros. You're up. 223 00:12:16,097 --> 00:12:17,567 Sorry, this seat's taken. 224 00:12:17,617 --> 00:12:20,767 Indeed. But not by you. 225 00:12:20,817 --> 00:12:22,967 Argh... 226 00:12:23,017 --> 00:12:28,087 You've met my head of personal security, I think. 227 00:12:28,137 --> 00:12:30,167 Colony Sarff. 228 00:12:30,217 --> 00:12:32,897 His agents are everywhere. 229 00:12:36,217 --> 00:12:38,007 Are you ready? 230 00:12:38,057 --> 00:12:39,407 Of course. 231 00:12:39,457 --> 00:12:43,207 Be subtle, Colony Sarff... 232 00:12:43,257 --> 00:12:47,337 tonight, we entrap a Time Lord. 233 00:12:53,257 --> 00:12:54,847 What is that? A lift? 234 00:12:54,897 --> 00:12:56,207 What? Never mind the lift. 235 00:12:56,257 --> 00:12:58,967 - See that thing on the wall? - What about it? 236 00:12:59,017 --> 00:13:00,927 - Take a look! - What is it? 237 00:13:00,977 --> 00:13:02,887 Closer. 238 00:13:02,937 --> 00:13:05,807 - What am I even looking for? - Nothing. 239 00:13:05,857 --> 00:13:07,887 I'm giving it a good look at you. 240 00:13:07,937 --> 00:13:10,567 Intruder alert! Intruder alert! 241 00:13:10,617 --> 00:13:12,647 Why the hell did you do that? 242 00:13:12,697 --> 00:13:14,327 Ever ring a doorbell and run away? 243 00:13:14,377 --> 00:13:16,207 Humanoid detected in lower level. 244 00:13:16,257 --> 00:13:17,567 Not this time. 245 00:13:17,617 --> 00:13:20,927 - Dalek to Lower Level 13. - What the hell did you do that for? 246 00:13:20,977 --> 00:13:24,817 We need to trap and kill a Dalek ...you're the bait, I'm the hook. 247 00:13:26,097 --> 00:13:28,647 Dark star alloy. 248 00:13:28,697 --> 00:13:30,487 Goes through armour plating 249 00:13:30,537 --> 00:13:32,207 like a knife through people. 250 00:13:32,257 --> 00:13:35,407 Missy. Missy. Missy, uncuff me... now! 251 00:13:35,457 --> 00:13:37,007 It's pretty, though, isn't it? 252 00:13:37,057 --> 00:13:39,527 Got it in the olden days on Gallifrey. 253 00:13:39,577 --> 00:13:41,767 The Doctor gave it to me when my daughter... 254 00:13:42,977 --> 00:13:46,767 Keep it talking. We need to draw it out of the lift. 255 00:13:46,817 --> 00:13:48,567 You can't kill a Dalek with a brooch! 256 00:13:48,617 --> 00:13:50,047 Yes, you can. Yes, you can. 257 00:13:50,097 --> 00:13:54,447 Humanoid detected. Remain still. 258 00:13:54,497 --> 00:13:57,727 Do not move. Scan in progress. 259 00:13:57,777 --> 00:14:02,497 Humanoid unauthorised in restricted area. 260 00:14:04,337 --> 00:14:06,847 Sterilisation proceeding. 261 00:14:06,897 --> 00:14:10,247 Hey, you! Guess what? 262 00:14:10,297 --> 00:14:12,047 I just put a hole in you. 263 00:14:12,097 --> 00:14:15,287 And another... and another... 264 00:14:15,337 --> 00:14:16,647 And another! 265 00:14:16,697 --> 00:14:17,967 What are you doing? 266 00:14:18,017 --> 00:14:20,207 Murdering a Dalek. I'm a Time Lady, it's our golf. 267 00:14:20,257 --> 00:14:22,887 Damage levels insignificant. 268 00:14:22,937 --> 00:14:24,887 Oh, really? I think you're forgetting 269 00:14:24,937 --> 00:14:27,687 you're surrounded by a bunch of very old, very angry Daleks. 270 00:14:29,097 --> 00:14:31,327 You just got yourself a puncture 271 00:14:31,377 --> 00:14:33,167 in a bad neighbourhood. Meet the locals? 272 00:14:33,217 --> 00:14:36,247 All blind and squelchy and out of their tiny minds... 273 00:14:36,297 --> 00:14:37,527 but they can still smell! 274 00:14:37,577 --> 00:14:39,487 Nobody hates like a Dalek. 275 00:14:39,537 --> 00:14:43,857 Here they come! I think they want to steal your motor. 276 00:14:45,377 --> 00:14:49,607 Emergency! Emergency! My vision is impaired! 277 00:14:49,657 --> 00:14:51,327 Exterminate! Exterminate! 278 00:14:51,377 --> 00:14:54,477 Oh, here comes the older generation! 279 00:14:55,017 --> 00:14:59,047 Those young folks today are so tetchy! 280 00:14:59,097 --> 00:15:02,967 Emergency! Emergency! 281 00:15:07,937 --> 00:15:09,407 Help me! 282 00:15:12,577 --> 00:15:15,647 You can't leave me. You promised... you did! 283 00:15:15,697 --> 00:15:17,687 You said I could survive. 284 00:15:17,737 --> 00:15:20,077 You said you'd help me. 285 00:15:21,057 --> 00:15:22,527 Help me! 286 00:15:31,937 --> 00:15:34,337 I hope you are grateful. 287 00:15:34,777 --> 00:15:37,207 It wasn't easy to procure. 288 00:15:37,257 --> 00:15:40,967 And very nearly unique, of course. 289 00:15:41,017 --> 00:15:43,617 You should feel privileged. 290 00:15:44,857 --> 00:15:48,657 The only other chair on Skaro. 291 00:15:51,057 --> 00:15:52,567 Don't get up. 292 00:15:52,617 --> 00:15:54,247 You neither. 293 00:15:54,297 --> 00:15:56,047 The chamber is sealed. 294 00:15:56,097 --> 00:15:59,927 And I believe you are not carrying your sonic device. 295 00:15:59,977 --> 00:16:02,817 Gave it up. Bad memories. 296 00:16:04,177 --> 00:16:07,407 I... am dying, Doctor. 297 00:16:07,457 --> 00:16:09,727 You keep saying that, you keep not dying. 298 00:16:09,777 --> 00:16:11,967 Can you give it some welly? Come on. 299 00:16:12,017 --> 00:16:17,047 And it is time for us to conclude our business together. 300 00:16:17,097 --> 00:16:18,447 We have no business. 301 00:16:18,497 --> 00:16:20,697 We have nothing but. 302 00:16:21,737 --> 00:16:25,297 Look again at the cables, Doctor. 303 00:16:26,417 --> 00:16:29,177 Understand what they are. 304 00:16:30,977 --> 00:16:32,977 What they can do. 305 00:16:34,177 --> 00:16:36,717 Just step a little closer. 306 00:16:57,377 --> 00:16:58,777 Get in. 307 00:17:01,457 --> 00:17:05,457 They don't have much respect for you, do they? 308 00:17:05,857 --> 00:17:07,167 Your kids. 309 00:17:07,217 --> 00:17:09,647 Have you seen the state of this place? 310 00:17:09,697 --> 00:17:12,887 I mean, this is exactly where you dump 311 00:17:12,937 --> 00:17:18,807 a smelly old uncle / family pet / genius scientist 312 00:17:18,857 --> 00:17:20,807 who couldn't even invent legs. 313 00:17:20,857 --> 00:17:24,727 Seriously, how do your boys take it when everybody else has got two eyes? 314 00:17:24,777 --> 00:17:26,887 You know what it is, of course. 315 00:17:26,937 --> 00:17:32,287 Oh, yes... it's a hyperspace relay, with some kind of genetic component. 316 00:17:32,337 --> 00:17:37,487 I am connected to the life force of every Dalek on this planet. 317 00:17:37,537 --> 00:17:39,407 It is what has kept me alive. 318 00:17:39,457 --> 00:17:42,897 As their hearts beat, so does mine. 319 00:17:48,017 --> 00:17:49,167 Nice. 320 00:17:49,217 --> 00:17:52,847 Vampiring off your own creations, just to eke out your days. 321 00:17:52,897 --> 00:17:55,127 I'm surprised the Daleks allow it. 322 00:17:55,177 --> 00:17:57,207 Oh, they have no choice. 323 00:17:57,257 --> 00:18:00,927 My Daleks are afflicted with a genetic defect. 324 00:18:00,977 --> 00:18:02,767 What defect? 325 00:18:02,817 --> 00:18:04,767 Respect. 326 00:18:04,817 --> 00:18:07,697 Mercy for their father. 327 00:18:08,857 --> 00:18:14,937 Design flaws I was unable to eliminate. 328 00:18:16,377 --> 00:18:19,367 And now he sees it. 329 00:18:19,417 --> 00:18:23,097 Now he understands. 330 00:18:24,377 --> 00:18:27,367 The cables, Doctor! Touch them. 331 00:18:27,417 --> 00:18:31,727 Imagine... to hold in your hand 332 00:18:31,777 --> 00:18:36,177 the heartbeat of every Dalek on Skaro. 333 00:18:37,297 --> 00:18:39,367 They send me life. 334 00:18:40,337 --> 00:18:44,897 Is it beyond the wit of a Time Lord to send them death? 335 00:18:46,457 --> 00:18:50,687 A little work and it could be done. 336 00:18:50,737 --> 00:18:53,047 Why would you be telling me this? 337 00:18:53,097 --> 00:18:56,537 Genocide in a moment. 338 00:18:58,857 --> 00:19:06,087 Such slaughter, not in self-defence. Not as a simple act of war. 339 00:19:06,137 --> 00:19:08,727 Genocide as a choice. 340 00:19:08,777 --> 00:19:11,297 Are you ready, Doctor? 341 00:19:13,017 --> 00:19:17,497 So many backs with a single knife. 342 00:19:21,817 --> 00:19:25,937 Are you ready to be a god? 343 00:19:41,017 --> 00:19:43,217 Why do you hesitate? 344 00:19:44,417 --> 00:19:46,487 No-one would know. 345 00:19:47,337 --> 00:19:49,537 Clara Oswald is dead. 346 00:19:54,617 --> 00:19:58,567 Is this the conscience of the Doctor, or his shame? 347 00:19:58,617 --> 00:20:00,767 The shame that brought you here. 348 00:20:00,817 --> 00:20:03,447 There's no such thing as the Doctor. 349 00:20:03,497 --> 00:20:06,977 I'm just a bloke in a box, telling stories. 350 00:20:08,257 --> 00:20:10,247 I didn't come here because I'm ashamed. 351 00:20:10,297 --> 00:20:13,237 A bit of shame never hurt anyone. 352 00:20:15,857 --> 00:20:17,397 I came... 353 00:20:20,297 --> 00:20:23,497 .. because you're sick and you asked. 354 00:20:24,737 --> 00:20:28,257 And because sometimes, on a good day... 355 00:20:29,977 --> 00:20:33,137 .. if I try very hard... 356 00:20:35,457 --> 00:20:39,157 .. I'm not some old Time Lord who ran away. 357 00:20:41,737 --> 00:20:43,607 I'm the Doctor. 358 00:20:46,857 --> 00:20:48,797 Compassion then. 359 00:20:49,417 --> 00:20:50,817 Always. 360 00:20:51,857 --> 00:20:56,617 It grows strong and fierce in you... like a cancer. 361 00:20:59,097 --> 00:21:00,287 I hope so. 362 00:21:00,337 --> 00:21:03,007 It will kill you in the end. 363 00:21:03,337 --> 00:21:04,967 I wouldn't die of anything else. 364 00:21:05,017 --> 00:21:07,157 You may rely on it. 365 00:21:14,057 --> 00:21:16,167 How am I supposed to make it go? Are there pedals? 366 00:21:16,217 --> 00:21:18,957 Telepathic control. Open wide! 367 00:21:19,257 --> 00:21:20,727 I meant your skull. 368 00:21:20,777 --> 00:21:22,287 Never mind... 369 00:21:23,235 --> 00:21:25,335 - Ow! Ow. - Shh, shh, now, don't worry. 370 00:21:25,617 --> 00:21:28,897 There's loads of nano-tech repairing any damage as the feed goes in. 371 00:21:30,057 --> 00:21:31,327 What about when it comes out? 372 00:21:31,377 --> 00:21:32,967 No idea, nobody knows. Anyway... 373 00:21:33,017 --> 00:21:35,047 to control the unit, you just have to think. 374 00:21:35,097 --> 00:21:38,297 Novel idea for you, but let's try it. 375 00:21:38,777 --> 00:21:40,087 Move forwards. 376 00:21:40,137 --> 00:21:41,287 I don't know how to... 377 00:21:44,417 --> 00:21:46,927 - You see? - Oh! How did I do that? 378 00:21:46,977 --> 00:21:49,647 - Circle right. - I can't... 379 00:21:49,777 --> 00:21:51,517 Circle left. 380 00:21:52,817 --> 00:21:55,407 There you go. All right, this won't hurt a bit. 381 00:21:55,457 --> 00:21:56,887 Hang on... no, Missy... 382 00:21:56,937 --> 00:21:59,527 No, no, no, no! No, Missy. 383 00:21:59,577 --> 00:22:04,377 Missy, no, no, no, please don't! Don't... don't, please! 384 00:22:05,217 --> 00:22:06,367 Are you OK? 385 00:22:06,417 --> 00:22:08,127 Fine, I think. 386 00:22:08,177 --> 00:22:10,777 Fine, I think. 387 00:22:12,977 --> 00:22:14,607 That's a bit weird. 388 00:22:14,657 --> 00:22:18,607 Just a bit! OK. All right. Shh... say your name. 389 00:22:18,657 --> 00:22:20,007 Why? 390 00:22:20,057 --> 00:22:21,727 Just... just say. Just say it. 391 00:22:21,777 --> 00:22:22,967 Clara. 392 00:22:23,017 --> 00:22:24,357 Dalek. 393 00:22:25,057 --> 00:22:27,287 - Say it again. - Clara Oswald. 394 00:22:27,337 --> 00:22:28,847 Dalek. Dalek. 395 00:22:28,897 --> 00:22:31,927 - One more time! - I am Clara Oswald! I'm Clara Oswald! 396 00:22:31,977 --> 00:22:34,087 I am a Dalek! I am a Dalek! 397 00:22:34,137 --> 00:22:36,887 I am a Dalek! I am a Dalek! 398 00:22:39,297 --> 00:22:43,927 Just... don't get emotional. Emotion fires the gun. OK? 399 00:22:43,977 --> 00:22:45,207 I don't understand. 400 00:22:45,257 --> 00:22:47,047 I do not understand. 401 00:22:47,097 --> 00:22:50,977 Say... "I love you." 402 00:22:52,297 --> 00:22:56,527 Those exact words... don't ask me why, just say it. 403 00:22:56,577 --> 00:22:57,647 I love you. 404 00:22:57,697 --> 00:22:58,767 Exterminate. 405 00:23:01,657 --> 00:23:05,167 Say, "You are different from me." 406 00:23:05,217 --> 00:23:08,257 - You are different from me. - Exterminate! Exterminate! 407 00:23:10,097 --> 00:23:13,457 Say, "Ex-ter-min-ate!" 408 00:23:16,417 --> 00:23:18,127 - Exterminate! - Exterminate! 409 00:23:18,177 --> 00:23:21,327 Exterminate! 410 00:23:21,377 --> 00:23:27,097 Exterminate! Exterminate! Exterminate! Exterminate! 411 00:23:29,097 --> 00:23:32,727 Cybermen suppress emotion. Daleks channel it... through a gun. 412 00:23:32,777 --> 00:23:34,767 That's why they keep yelling, "Exterminate." 413 00:23:34,817 --> 00:23:37,017 It's how they reload. 414 00:23:38,897 --> 00:23:41,087 So, let's go and kill them. 415 00:23:41,137 --> 00:23:43,087 Come on. 416 00:23:43,137 --> 00:23:46,527 There is a question, Doctor. One I have longed to ask. 417 00:23:46,577 --> 00:23:49,887 Yeah, well, if you're going to put your hand on my knee, it isn't going to go well. 418 00:23:49,937 --> 00:23:52,527 Why did you leave Gallifrey? 419 00:23:52,577 --> 00:23:54,127 Well, because I did. 420 00:23:54,177 --> 00:23:57,407 You stole the Tardis, and ran and ran. 421 00:23:57,457 --> 00:23:58,767 Why? 422 00:23:58,817 --> 00:24:00,607 It's a boring place, Gallifrey. 423 00:24:00,657 --> 00:24:02,167 I was going out of my mind. 424 00:24:02,217 --> 00:24:03,807 Yet you long to return. 425 00:24:03,857 --> 00:24:05,367 Ah, well, I'm inconsistent. 426 00:24:05,417 --> 00:24:08,647 But it is always the same lie. 427 00:24:08,697 --> 00:24:10,247 What lie? 428 00:24:10,297 --> 00:24:12,207 You weren't bored. 429 00:24:12,257 --> 00:24:16,367 No-one runs the way you have run for so small a reason. 430 00:24:16,417 --> 00:24:18,087 I do. 431 00:24:18,137 --> 00:24:20,527 No, you don't. 432 00:24:20,577 --> 00:24:26,607 Colony Sarff confiscated these items on your arrival. 433 00:24:26,657 --> 00:24:30,377 A Time Lord confession dial, I believe. 434 00:24:31,617 --> 00:24:33,487 Your confession. 435 00:24:33,537 --> 00:24:35,247 Tell me. 436 00:24:35,297 --> 00:24:39,447 Send me to my grave with this precious knowledge. 437 00:24:39,497 --> 00:24:42,687 What IS the Doctor's confession? 438 00:24:42,737 --> 00:24:45,087 Don't you dare! 439 00:24:45,137 --> 00:24:47,687 Is it possible I have touched a nerve? 440 00:24:47,737 --> 00:24:50,727 Some things matter to me, Davros. Not many, but a few. 441 00:24:50,777 --> 00:24:55,007 And you don't put your fingers anywhere near them. 442 00:24:55,057 --> 00:24:57,047 And they'd better not be scratched. 443 00:24:57,097 --> 00:24:58,567 These are my best ones. 444 00:24:58,617 --> 00:25:01,167 Still you play the fool. 445 00:25:01,217 --> 00:25:04,817 Well, by now that should make you nervous. 446 00:25:05,057 --> 00:25:06,567 Halt! 447 00:25:06,617 --> 00:25:08,217 Report. 448 00:25:10,217 --> 00:25:11,407 Humanoid intrud... 449 00:25:11,457 --> 00:25:14,167 Humanoid intruder found on lower levels. 450 00:25:14,217 --> 00:25:17,977 Why has the intruder not been exterminated? 451 00:25:20,207 --> 00:25:21,207 Explain! 452 00:25:21,257 --> 00:25:23,007 Explain! 453 00:25:23,057 --> 00:25:27,887 - Explain! - I'm a prisoner of special significance. 454 00:25:27,937 --> 00:25:29,937 Count the hearts. 455 00:25:31,137 --> 00:25:32,807 You are a Time Lord? 456 00:25:32,857 --> 00:25:34,447 Time Lady, thank you. 457 00:25:34,497 --> 00:25:37,007 Some of us can afford the upgrade. 458 00:25:37,057 --> 00:25:40,167 Is it still the same old Supreme Dalek these days? 459 00:25:40,217 --> 00:25:43,847 I fought him once on the slopes of the Never Vault. 460 00:25:43,897 --> 00:25:46,367 Tell him the bitch is back. 461 00:25:46,417 --> 00:25:51,447 Make your confession, Doctor. Why did you really leave Gallifrey? 462 00:25:51,497 --> 00:25:55,207 How long has it been, you and I? 463 00:25:55,257 --> 00:25:56,807 Long enough. 464 00:25:56,857 --> 00:25:58,607 Galaxies have burned. 465 00:25:58,657 --> 00:26:01,687 And now you ask me a personal question? 466 00:26:01,737 --> 00:26:05,327 You have slaughtered billions of my children, 467 00:26:05,377 --> 00:26:09,007 as I have slaughtered billions of your race. 468 00:26:09,057 --> 00:26:13,807 We have exhausted the conventional means of communication. 469 00:26:13,857 --> 00:26:16,007 My people are alive. 470 00:26:16,057 --> 00:26:17,967 They didn't die. 471 00:26:18,017 --> 00:26:20,447 I brought them back. I found a way. 472 00:26:20,497 --> 00:26:22,567 Is this true? 473 00:26:22,617 --> 00:26:25,287 Gallifrey is back in the sky. 474 00:26:26,657 --> 00:26:29,957 I don't know where, I may never know... 475 00:26:30,177 --> 00:26:33,777 .. but Gallifrey is back and it is safe... 476 00:26:34,577 --> 00:26:36,717 .. from both of us. 477 00:26:38,017 --> 00:26:39,577 Doctor... 478 00:26:40,937 --> 00:26:43,937 .. my most sincere congratulations. 479 00:26:46,337 --> 00:26:48,207 I'm sorry? 480 00:26:48,257 --> 00:26:50,407 This is wonderful news. 481 00:26:50,457 --> 00:26:53,137 Beyond all hope! 482 00:26:54,657 --> 00:26:56,287 I congratulate you. 483 00:26:56,337 --> 00:26:58,007 Why are you saying that? 484 00:26:58,057 --> 00:27:00,367 A man should have a race. 485 00:27:00,417 --> 00:27:03,337 A people. An allegiance. 486 00:27:04,617 --> 00:27:07,287 A man should belong, Doctor. 487 00:27:09,057 --> 00:27:11,127 Believe me, please! 488 00:27:11,177 --> 00:27:14,017 I am happy for you. 489 00:27:16,217 --> 00:27:17,847 So happy. 490 00:27:17,897 --> 00:27:21,597 I don't... I don't understand this. Why...? 491 00:27:30,577 --> 00:27:32,407 Come closer again. 492 00:27:32,457 --> 00:27:34,647 Let me see your face. 493 00:27:34,697 --> 00:27:36,967 You've seen it often enough. 494 00:27:37,017 --> 00:27:39,287 Let me see it again... 495 00:27:40,537 --> 00:27:42,817 .. with my own eyes. 496 00:28:08,497 --> 00:28:10,207 Closer. 497 00:28:10,257 --> 00:28:11,737 Please. 498 00:28:24,857 --> 00:28:29,577 If you have redeemed the Time Lords from the fire... 499 00:28:32,257 --> 00:28:35,457 .. do not lose them again. 500 00:28:37,417 --> 00:28:41,177 Take the darkest path into the deepest hell... 501 00:28:42,537 --> 00:28:45,217 .. but protect your own... 502 00:28:47,657 --> 00:28:50,757 .. as I have sought to protect mine. 503 00:28:57,457 --> 00:29:00,017 Did I do right, Doctor? 504 00:29:02,697 --> 00:29:04,377 Tell me. 505 00:29:06,257 --> 00:29:07,997 Was I right? 506 00:29:10,777 --> 00:29:13,167 I need to know... 507 00:29:13,217 --> 00:29:15,087 before the end. 508 00:29:17,177 --> 00:29:19,087 Am I a good man? 509 00:29:19,137 --> 00:29:22,137 You really are dying, aren't you? 510 00:29:24,457 --> 00:29:26,297 Look at me. 511 00:29:28,137 --> 00:29:30,137 Did you doubt it? 512 00:29:31,377 --> 00:29:33,017 Yes. 513 00:29:34,977 --> 00:29:38,247 Then we have established one thing only. 514 00:29:38,297 --> 00:29:40,087 What? 515 00:29:40,137 --> 00:29:43,207 You are not... 516 00:29:43,257 --> 00:29:46,417 a good doctor. 517 00:30:18,777 --> 00:30:20,567 Pity... 518 00:30:20,617 --> 00:30:25,097 I had hoped to see the sun one last time... 519 00:30:26,297 --> 00:30:29,237 .. with the eyes of my true self. 520 00:30:35,337 --> 00:30:36,967 Oh, hello! 521 00:30:37,017 --> 00:30:40,127 Look at you all, with your nice, shiny domes. 522 00:30:40,177 --> 00:30:43,967 Oh! I am loving this. 523 00:30:44,017 --> 00:30:46,927 You're my secret favourite. Don't tell the others. 524 00:30:46,977 --> 00:30:49,167 You are an enemy of the Daleks. 525 00:30:49,217 --> 00:30:52,847 Yes, well, anyone who's not a Dalek is an enemy of the Daleks, 526 00:30:52,897 --> 00:30:55,447 so that was an easy guess. 527 00:30:55,497 --> 00:30:57,927 You will be exterminated. 528 00:30:57,977 --> 00:31:00,847 Please. Please do, because I have been on my feet all day. 529 00:31:00,897 --> 00:31:05,207 But before you get all exterminate-y... two things. 530 00:31:05,257 --> 00:31:08,287 One, I want to see Davros. 531 00:31:08,337 --> 00:31:11,007 Two, I have a lovely little gift for you all, 532 00:31:11,057 --> 00:31:13,127 if you take me to him right now. 533 00:31:13,177 --> 00:31:15,767 We do not negotiate. 534 00:31:15,817 --> 00:31:17,847 Clara Oswald. 535 00:31:17,897 --> 00:31:22,647 I brought you complete control of the Doctor, giftwrapped. 536 00:31:22,697 --> 00:31:25,897 Better... canned. 537 00:31:29,937 --> 00:31:33,807 It is beautiful, my world, is it not? 538 00:31:33,857 --> 00:31:36,167 How did you get it back? 539 00:31:36,217 --> 00:31:39,017 The Daleks remade it. 540 00:31:40,017 --> 00:31:43,417 Like you, they have a strong concept of home. 541 00:31:44,737 --> 00:31:46,287 No, like you. 542 00:31:46,337 --> 00:31:49,737 Everything you are, they are. 543 00:31:51,617 --> 00:31:53,887 Like both of us, perhaps. 544 00:31:53,937 --> 00:31:57,417 How far we have come, to go home again. 545 00:32:03,377 --> 00:32:07,327 I'm trying to pep this up, but you've been going a long time. 546 00:32:07,377 --> 00:32:10,207 Every Dalek on Skaro isn't enough any more. 547 00:32:10,257 --> 00:32:13,127 It is so good of you to help me. 548 00:32:13,177 --> 00:32:15,127 I'm not helping you. 549 00:32:15,177 --> 00:32:18,537 I'm helping a little boy I abandoned on a battlefield. 550 00:32:19,657 --> 00:32:22,327 I think I owe him a sunrise. 551 00:32:23,937 --> 00:32:25,607 Come on, 552 00:32:25,657 --> 00:32:26,847 chin up. 553 00:32:28,777 --> 00:32:30,287 Any minute now... 554 00:32:30,337 --> 00:32:33,807 I have always admired you, Doctor. 555 00:32:33,857 --> 00:32:35,527 Here it comes. 556 00:32:35,577 --> 00:32:37,777 I wish... 557 00:32:38,857 --> 00:32:40,777 .. just once... 558 00:32:42,537 --> 00:32:45,407 .. we had been on the same side. 559 00:32:54,977 --> 00:32:57,517 Look, the sun's coming up. 560 00:32:58,937 --> 00:33:01,537 We're on the same side now. 561 00:33:05,257 --> 00:33:06,937 I regret... 562 00:33:08,337 --> 00:33:10,217 .. I cannot... 563 00:33:12,137 --> 00:33:13,567 .. open my eyes. 564 00:33:21,257 --> 00:33:22,807 OK. 565 00:33:22,857 --> 00:33:25,857 Don't ever tell anyone that I did this. 566 00:33:30,857 --> 00:33:33,607 A little bit of regeneration energy. 567 00:33:33,657 --> 00:33:36,727 Probably cost me an arm or a leg somewhere down the line. 568 00:33:36,777 --> 00:33:39,517 Or I'll just be really little. 569 00:33:48,777 --> 00:33:51,047 Should be enough, just to... 570 00:33:53,897 --> 00:33:56,607 Hold him firm, Colony Sarff. 571 00:33:56,657 --> 00:33:58,927 He is precious to us now. 572 00:34:01,537 --> 00:34:03,047 What are you doing? 573 00:34:03,097 --> 00:34:05,887 Regeneration energy. 574 00:34:05,937 --> 00:34:09,967 The ancient magic of the Time Lords. 575 00:34:10,017 --> 00:34:15,047 I thought I would have to tear you apart to take it from you 576 00:34:15,097 --> 00:34:21,127 but, as always, your compassion is your downfall. 577 00:34:21,177 --> 00:34:24,127 No! No! No, please! No! 578 00:34:24,177 --> 00:34:28,607 You have opened your veins of your own free will, 579 00:34:28,657 --> 00:34:33,647 and all Daleks shall drink the blood of Gallifrey. 580 00:34:33,697 --> 00:34:37,767 They shall rise stronger than ever. 581 00:34:40,217 --> 00:34:42,647 Where is Clara Oswald? 582 00:34:42,697 --> 00:34:45,047 You will tell us! 583 00:34:45,097 --> 00:34:47,567 You will tell us! You will tell us... 584 00:34:52,017 --> 00:34:55,457 I'm sorry. Was I... Was I boring you? 585 00:35:01,257 --> 00:35:04,127 No. No, no, no, no, Doctor. What have you done?? 586 00:35:04,177 --> 00:35:06,527 - What's happening? - What is happening? 587 00:35:06,577 --> 00:35:08,967 I have to find the Doctor. 588 00:35:09,017 --> 00:35:11,087 - No. - Exterminate! 589 00:35:11,137 --> 00:35:12,686 Exterminate! 590 00:35:12,711 --> 00:35:14,711 Please, you can't just leave me here. Please! 591 00:35:15,617 --> 00:35:17,967 There was a prophecy, Doctor, 592 00:35:18,017 --> 00:35:19,927 on your own world. 593 00:35:19,977 --> 00:35:22,807 Please... you must... You must stop this. 594 00:35:22,857 --> 00:35:24,487 You must stop this! 595 00:35:24,537 --> 00:35:27,487 It spoke of a hybrid creature. 596 00:35:27,537 --> 00:35:32,247 Two great warrior races forced together 597 00:35:32,297 --> 00:35:36,927 to create a warrior greater than either. 598 00:35:36,977 --> 00:35:40,807 Is that what you ran from, Doctor? 599 00:35:40,857 --> 00:35:44,287 Your part in the coming of the hybrid? 600 00:35:44,337 --> 00:35:49,847 Half Dalek, half Time Lord! 601 00:35:52,377 --> 00:35:54,447 Give me your gun! 602 00:35:54,497 --> 00:35:55,967 Stop! 603 00:36:26,497 --> 00:36:29,057 We are renewed. 604 00:36:30,857 --> 00:36:32,687 We are more powerful. 605 00:36:32,737 --> 00:36:36,447 The experiment has succeeded. 606 00:36:36,497 --> 00:36:39,007 All praise Davros. 607 00:36:39,057 --> 00:36:43,807 All praise Davros! All praise Davros! 608 00:36:54,737 --> 00:36:56,327 Morning! 609 00:36:56,377 --> 00:36:58,407 Where's Clara? 610 00:36:58,457 --> 00:36:59,967 Oh, hello to you, too. 611 00:37:00,017 --> 00:37:02,607 You're alive, so she is too. Where is she? 612 00:37:02,657 --> 00:37:04,687 I'm fine, thanks for asking. 613 00:37:04,737 --> 00:37:07,487 Oh, you are not fine. 614 00:37:07,537 --> 00:37:09,927 Thanks to you, Doctor, 615 00:37:09,977 --> 00:37:14,127 my creations shall grow to yet greater supremacy, 616 00:37:14,177 --> 00:37:17,327 and my own life is prolonged. 617 00:37:17,377 --> 00:37:22,647 This is the final defeat of the Time Lords. 618 00:37:22,697 --> 00:37:25,967 Have you NOTHING to say, Doctor? 619 00:37:26,017 --> 00:37:28,087 Three. 620 00:37:28,137 --> 00:37:32,167 Do you understand what has happened? 621 00:37:32,217 --> 00:37:35,167 Hear my children sing. 622 00:37:35,217 --> 00:37:36,807 Two. 623 00:37:36,857 --> 00:37:39,367 Oh, I know that face. 624 00:37:39,417 --> 00:37:41,767 All praise Davros, 625 00:37:41,817 --> 00:37:45,857 creator and saviour of the Daleks. 626 00:37:48,457 --> 00:37:49,967 One! 627 00:37:52,217 --> 00:37:54,097 What is that? 628 00:37:56,137 --> 00:37:58,407 What's happening? 629 00:37:58,457 --> 00:38:01,687 We are under attack. 630 00:38:01,737 --> 00:38:04,407 Explain! Explain! 631 00:38:04,457 --> 00:38:07,847 I knew exactly what you were doing, and I let you do it. 632 00:38:07,897 --> 00:38:11,407 You transmitted regeneration energy into every Dalek on this planet. 633 00:38:11,457 --> 00:38:12,847 Every single one. 634 00:38:12,897 --> 00:38:14,727 What have you done? 635 00:38:14,777 --> 00:38:17,167 One word. No, two words, actually. 636 00:38:17,217 --> 00:38:18,967 First word... 637 00:38:19,017 --> 00:38:20,447 moron. 638 00:38:22,257 --> 00:38:23,687 Second word... 639 00:38:23,737 --> 00:38:25,337 sewers. 640 00:38:27,377 --> 00:38:28,807 Emergency! 641 00:38:28,857 --> 00:38:30,767 What is happening? 642 00:38:30,817 --> 00:38:33,047 Power is fluctuating! 643 00:38:33,097 --> 00:38:35,297 No. 644 00:38:36,537 --> 00:38:38,567 This cannot be correct. 645 00:38:38,617 --> 00:38:40,527 How can this be? 646 00:38:40,577 --> 00:38:43,647 Generations of Daleks just woke up very cross, 647 00:38:43,697 --> 00:38:45,767 and they're coming up the pipes. 648 00:38:45,817 --> 00:38:49,217 Or to put it another way... bye! 649 00:38:50,697 --> 00:38:53,087 Doctor, you must help me. 650 00:38:53,137 --> 00:38:55,647 Can I just say, it's been an absolute pleasure 651 00:38:55,697 --> 00:38:57,327 to finally meet you? 652 00:38:59,417 --> 00:39:01,407 Doctor! 653 00:39:10,217 --> 00:39:12,127 My vision is impaired. 654 00:39:12,177 --> 00:39:13,487 I cannot see. 655 00:39:13,537 --> 00:39:16,377 Alert. I cannot control. 656 00:39:17,657 --> 00:39:19,055 Doctor! 657 00:39:19,080 --> 00:39:20,980 This city is about to be sucked into the ground. 658 00:39:21,337 --> 00:39:23,847 Your own sewer is about to consume you. 659 00:39:23,897 --> 00:39:26,247 There's no way you can win, there is nothing you can do, 660 00:39:26,297 --> 00:39:28,727 so just tell me, where is Clara Oswald? 661 00:39:28,777 --> 00:39:30,247 I am a Dalek. 662 00:39:30,297 --> 00:39:32,047 Yes, you're a Dalek. Where is Clara? 663 00:39:32,097 --> 00:39:34,047 I am a Dalek. 664 00:39:34,097 --> 00:39:35,527 Yes, I know that you're a Dalek. 665 00:39:35,577 --> 00:39:37,527 Where is Clara Oswald? 666 00:39:37,577 --> 00:39:40,007 It's me, I'm right here! It's me, I'm in here! 667 00:39:40,057 --> 00:39:41,287 It's Clara! 668 00:39:41,337 --> 00:39:42,687 I am a Dalek! 669 00:39:42,737 --> 00:39:44,607 I am a Dalek! 670 00:39:44,657 --> 00:39:46,397 Doctor, stop! 671 00:39:47,817 --> 00:39:49,607 It's you, isn't it? 672 00:39:49,657 --> 00:39:52,807 No offence, you all look alike, but it is... it is you? 673 00:39:52,857 --> 00:39:54,887 Yes, it's me, it's me. I'm right here. 674 00:39:54,937 --> 00:39:56,817 Affirmative. 675 00:39:57,817 --> 00:40:00,767 Clara's dead, Doctor. 676 00:40:00,817 --> 00:40:02,767 This is the one that killed her. 677 00:40:02,817 --> 00:40:04,967 Do not listen to her. 678 00:40:05,017 --> 00:40:07,487 I am a Dalek, I am a Dalek. 679 00:40:07,537 --> 00:40:09,927 I got her out of the city, but this one caught us 680 00:40:09,977 --> 00:40:11,327 and shot her down. 681 00:40:11,377 --> 00:40:14,767 - There was nothing I could do, I'm afraid. - I am a Dalek. 682 00:40:14,817 --> 00:40:16,567 She ran, she screamed. 683 00:40:16,617 --> 00:40:18,847 I'm so glad you didn't have to see that. 684 00:40:18,897 --> 00:40:21,247 I am a Dalek. I am a Dalek. 685 00:40:21,297 --> 00:40:23,487 This one's a mad one, isn't it? 686 00:40:23,537 --> 00:40:26,127 I mean, it's almost like it's proud. 687 00:40:26,177 --> 00:40:27,527 I am a Dalek. 688 00:40:27,577 --> 00:40:29,567 I am a Dalek. I am a Dalek! 689 00:40:29,617 --> 00:40:31,127 Kill it, Doctor. 690 00:40:31,177 --> 00:40:32,967 They're all going to die anyway. 691 00:40:33,017 --> 00:40:36,847 Indulge yourself. Go on, kill the Dalek. 692 00:40:36,897 --> 00:40:38,407 Do not kill me! 693 00:40:38,457 --> 00:40:40,127 Do not kill me! 694 00:40:40,177 --> 00:40:41,807 Is Clara dead? 695 00:40:41,857 --> 00:40:43,647 No! Doctor, no! 696 00:40:43,697 --> 00:40:46,047 I'm not dead, I'm in here! Can you hear me? 697 00:40:46,097 --> 00:40:47,727 I am a Dalek. 698 00:40:47,777 --> 00:40:49,527 I am alive. 699 00:40:49,577 --> 00:40:51,607 I'm your friend. I'm your friend! 700 00:40:51,657 --> 00:40:54,367 I am your enemy. Your enemy. 701 00:40:54,417 --> 00:40:56,567 No, please, don't. 702 00:40:56,617 --> 00:40:58,937 Mercy. Mercy. 703 00:41:00,817 --> 00:41:02,287 You shouldn't be able to say that. 704 00:41:02,337 --> 00:41:03,847 Mercy. 705 00:41:03,897 --> 00:41:06,047 That word shouldn't exist in your vocabulary. 706 00:41:06,097 --> 00:41:08,127 How did Davros teach you to say that? 707 00:41:08,177 --> 00:41:09,697 Mercy. 708 00:41:11,617 --> 00:41:13,407 Why aren't you trying to kill me? 709 00:41:13,457 --> 00:41:15,047 Mercy. 710 00:41:15,097 --> 00:41:17,087 Because I would never kill you. 711 00:41:17,137 --> 00:41:19,527 You are the last person I would ever kill. 712 00:41:19,577 --> 00:41:24,617 I... show... mercy. 713 00:41:29,177 --> 00:41:31,047 I'm putting the gun down. Open your casing. 714 00:41:31,097 --> 00:41:32,897 - How? - How? 715 00:41:34,657 --> 00:41:37,957 Just think the word "open". It'll work. 716 00:41:47,377 --> 00:41:49,857 Oh, look at that. 717 00:41:51,017 --> 00:41:52,607 Now, there's a surprise. 718 00:41:52,657 --> 00:41:54,857 Missy, run. 719 00:41:57,017 --> 00:41:59,567 Doctor... 720 00:41:59,617 --> 00:42:02,847 In a way, this is why I gave her to you in the first place. 721 00:42:02,897 --> 00:42:04,047 To make you see. 722 00:42:04,097 --> 00:42:06,927 The friend inside the enemy, the enemy inside the friend. 723 00:42:06,977 --> 00:42:08,767 I'm sorry, Clara. I'm so sorry! 724 00:42:08,817 --> 00:42:12,847 Everyone's a bit of both. Everyone's a hybrid. 725 00:42:12,897 --> 00:42:14,487 I said, run! 726 00:42:14,537 --> 00:42:17,407 It wasn't me who ran, Doctor. 727 00:42:17,457 --> 00:42:19,777 That was always you. 728 00:42:26,417 --> 00:42:30,817 Emergency! Dalek control is compromised. 729 00:42:32,417 --> 00:42:33,927 Where was the Tardis? 730 00:42:33,977 --> 00:42:37,287 - It was over there somewhere, wasn't it? - What is happening? 731 00:42:37,337 --> 00:42:38,967 Explain! Explain! 732 00:42:39,017 --> 00:42:42,517 Dalek Supreme, your sewers are revolting. 733 00:42:46,577 --> 00:42:50,767 You will assist, or you will be exterminated. 734 00:42:50,817 --> 00:42:53,937 - Oh, well, go on, then. Exterminate away. - Doctor! 735 00:42:58,097 --> 00:43:01,247 Oops, sorry. Tardis force field is still here. 736 00:43:01,297 --> 00:43:03,047 We get in, you don't. 737 00:43:03,097 --> 00:43:05,327 The Tardis has been destroyed. 738 00:43:05,377 --> 00:43:07,727 Oh, don't be silly, of course it hasn't. 739 00:43:07,777 --> 00:43:10,807 It just redistributed itself for a moment... 740 00:43:10,857 --> 00:43:12,447 Hostile Action Dispersal System. 741 00:43:12,497 --> 00:43:14,407 I'll give it a quick blast from my sonic, 742 00:43:14,457 --> 00:43:16,807 and the real time envelope will reassemble right here. 743 00:43:16,857 --> 00:43:18,967 Doctor, you don't have your screwdriver. 744 00:43:19,017 --> 00:43:22,047 Oh, yeah, I'm over screwdrivers. They spoil the line of your jacket. 745 00:43:22,097 --> 00:43:25,727 These days, I'm all about wearable technology. 746 00:43:25,777 --> 00:43:27,167 No! 747 00:43:27,217 --> 00:43:28,767 No? 748 00:43:28,817 --> 00:43:30,417 Seriously? 749 00:43:33,657 --> 00:43:35,327 What is happening? 750 00:43:35,377 --> 00:43:37,567 Oh, same old, same old. 751 00:43:37,617 --> 00:43:41,177 Just the Doctor and Clara Oswald in the Tardis. 752 00:43:51,857 --> 00:43:53,767 Humanoid detected. 753 00:43:53,817 --> 00:43:55,967 Humanoid detected. 754 00:43:56,017 --> 00:43:57,727 Remain still. 755 00:43:57,777 --> 00:44:00,047 Do not move. Do not move. 756 00:44:00,097 --> 00:44:02,327 You are a Time Lord. 757 00:44:09,657 --> 00:44:14,137 You know what? I've just had a very clever idea. 758 00:44:22,697 --> 00:44:24,647 No chance you're going to tell me 759 00:44:24,697 --> 00:44:27,207 what's in that confession dial, I suppose? 760 00:44:30,897 --> 00:44:33,687 - Doesn't make sense. - What doesn't? 761 00:44:33,737 --> 00:44:36,087 When you were in the Dalek, you made it say "mercy". 762 00:44:36,137 --> 00:44:38,487 It shouldn't have understood the concept, 763 00:44:38,537 --> 00:44:40,807 it shouldn't have been able to say it. 764 00:44:40,857 --> 00:44:45,297 How did a tiny piece of mercy get into the DNA of the Daleks? 765 00:45:00,057 --> 00:45:01,537 Doctor? 766 00:45:05,217 --> 00:45:07,217 Help me! 767 00:45:11,217 --> 00:45:13,607 You can't leave me, you promised. 768 00:45:13,657 --> 00:45:15,847 You said I had a chance. 769 00:45:17,457 --> 00:45:19,417 Who are you? 770 00:45:21,377 --> 00:45:23,247 I don't get it. 771 00:45:24,337 --> 00:45:25,807 How did you get there? 772 00:45:25,857 --> 00:45:27,797 From the future. 773 00:45:28,737 --> 00:45:30,807 Are you going to save me? 774 00:45:30,857 --> 00:45:34,927 I'm going to save my friend the only way I can. 775 00:45:34,977 --> 00:45:37,137 Exterminate! 776 00:45:53,817 --> 00:45:57,127 Come on, I'll take you home. 777 00:45:57,177 --> 00:45:59,007 Which side are you on? 778 00:45:59,057 --> 00:46:01,127 Are you the enemy? 779 00:46:08,777 --> 00:46:11,607 I'm not sure that any of that matters. 780 00:46:11,657 --> 00:46:13,657 Friends, enemies. 781 00:46:15,897 --> 00:46:18,367 So long as there's mercy. 782 00:46:19,857 --> 00:46:21,617 Always mercy. 783 00:46:49,257 --> 00:46:53,127 I want another adventure... monsters, things blowing up. 784 00:46:53,177 --> 00:46:56,097 Be careful what you wish for. 785 00:46:58,657 --> 00:47:01,167 We are fighting an unknown homicidal force under water 786 00:47:01,217 --> 00:47:03,407 in a nuclear reactor. 787 00:47:03,457 --> 00:47:06,967 Every time I think it couldn't get more extraordinary, it surprises me. 788 00:47:07,017 --> 00:47:09,527 They can walk through walls, 789 00:47:09,577 --> 00:47:12,317 they only come out at night... 790 00:47:13,377 --> 00:47:17,007 It's impossible! I hate it! It's evil! It's astonishing! 791 00:47:17,057 --> 00:47:19,497 - Who the hell are you? - The Doctor! 792 00:47:19,522 --> 00:47:24,522 Synced & corrected by stubbie WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com