1 00:00:55,340 --> 00:00:57,300 Virker ikke 2 00:01:41,180 --> 00:01:43,580 - Potts? - Ja. 3 00:01:43,700 --> 00:01:46,500 - Bill Potts? - Du ville tale med mig? 4 00:01:46,620 --> 00:01:51,020 - Du går ikke her på universitetet. - Nej, jeg arbejder i kantinen. 5 00:01:51,140 --> 00:01:54,660 - Du kommer til mine forelæsninger. - Nej, aldrig. 6 00:01:54,780 --> 00:01:56,860 Jeg har set dig. 7 00:01:56,980 --> 00:02:01,580 - Jeg elsker dine forelæsninger. - Hvorfor kommer du til dem? 8 00:02:01,700 --> 00:02:04,820 Den første dag på jobbet serverede jeg pomfritter. 9 00:02:04,940 --> 00:02:07,620 Der var en smuk pige... 10 00:02:07,740 --> 00:02:10,540 Som en model, men en, der kunne tale og tænke. 11 00:02:10,660 --> 00:02:13,260 Når hun så på en, blev man liderlig. 12 00:02:13,380 --> 00:02:16,700 Helt automatisk. Øjenkontakt: liderlighed. 13 00:02:16,820 --> 00:02:22,300 Så jeg gav hende ekstra pomfritter hver gang. Som en slags belønning. 14 00:02:22,420 --> 00:02:27,380 Jeg gjorde det hver dag. Endelig kiggede hun på mig. 15 00:02:27,500 --> 00:02:32,100 Som om hun havde bemærket de ekstra pomfritter. 16 00:02:32,220 --> 00:02:35,900 Ved du, hvad jeg så opdagede? Hun var tyk. 17 00:02:36,020 --> 00:02:38,740 Jeg havde fedet hende op. 18 00:02:38,860 --> 00:02:41,820 Sådan er livet. Skønhed eller fritter. 19 00:02:41,940 --> 00:02:45,060 Jeg kan lide fritter, og hun kan også, så det er okay. 20 00:02:45,180 --> 00:02:49,740 Hvad har det at gøre med, at du kommer til mine forelæsninger? 21 00:02:49,860 --> 00:02:53,820 Egentlig ikke noget. Jeg håbede, noget ville dukke op. 22 00:02:53,940 --> 00:02:57,420 Hvad er det? En politi-telefonboks? 23 00:02:59,540 --> 00:03:02,700 - Var det et samlesæt? - Den kom samlet. 24 00:03:02,820 --> 00:03:05,940 Hvordan kom den ind? Døren og vinduerne er for små. 25 00:03:06,060 --> 00:03:09,260 Jeg fik vinduet og muren taget ud og fik den løftet ind. 26 00:03:09,380 --> 00:03:12,980 - Med en kran? - Ja. Med en kran. 27 00:03:13,100 --> 00:03:15,900 Den er tung. Hvorfor overværer du forelæsningerne? 28 00:03:16,020 --> 00:03:19,980 Fordi jeg godt kan lide dem. Det kan alle. De er geniale. 29 00:03:21,260 --> 00:03:23,460 - Hvorfor mig? - Hvad mener du? 30 00:03:23,580 --> 00:03:26,620 Mange overværer dine forelæsninger. 31 00:03:26,740 --> 00:03:29,660 - Jeg har bemærket dig. - Ja, men hvorfor? 32 00:03:31,980 --> 00:03:36,220 Når der er noget, folk ikke forstår, rynker de som regel på panden. 33 00:03:36,340 --> 00:03:38,500 Du smiler. 34 00:03:39,660 --> 00:03:43,700 Der er noget, jeg ikke forstår. Du har undervist her længe. 35 00:03:43,820 --> 00:03:48,300 50 år, siger nogle. Nebeela på kontoret siger over 70 år. 36 00:03:48,420 --> 00:03:51,180 Og du tænker: "Så gammel ser han ikke ud." 37 00:03:51,300 --> 00:03:56,340 Hvad skal du egentlig undervise i? Det er, som om du har frie tøjler. 38 00:03:56,460 --> 00:04:00,940 Engang skulle du undervise i kvantefysik, men så talte du om poesi. 39 00:04:01,060 --> 00:04:03,660 - Det er det samme. - Hvordan det? 40 00:04:03,780 --> 00:04:05,980 Det er rimene. Hvad laver du her? 41 00:04:06,100 --> 00:04:10,300 - Jeg har altid gerne villet være her. - Og servere pomfritter? 42 00:04:10,420 --> 00:04:13,900 - Nå, men er jeg snart færdig? - Vil du gerne være det? 43 00:04:14,020 --> 00:04:16,580 Vi ses. 44 00:04:17,660 --> 00:04:21,020 Hvis du ikke får topkarakterer, er det slut. 45 00:04:21,140 --> 00:04:25,100 Du skal have topkarakterer hver gang. Ellers stopper jeg. 46 00:04:25,220 --> 00:04:29,020 - Hvad stopper du med? - At være din private tutor. 47 00:04:29,140 --> 00:04:35,100 Jeg er jo ikke studerende. Jeg er ikke indskrevet her. 48 00:04:35,220 --> 00:04:38,700 - Det ordner vi senere. - Det skal da ordnes fra starten. 49 00:04:38,820 --> 00:04:42,580 Jeg tager mig af det. Jeg går ud fra, at det er et ja? 50 00:04:42,700 --> 00:04:45,660 - Ja. - Vi ses kl. 6 på alle hverdage. 51 00:04:45,780 --> 00:04:49,420 Du må aldrig komme for sent. Tid er meget vigtig for mig. 52 00:04:52,740 --> 00:04:55,060 Forresten... 53 00:04:55,180 --> 00:05:00,260 Folk kalder dig bare for Doktoren. Hvad skal jeg kalde dig? 54 00:05:00,380 --> 00:05:03,380 - Doktoren. - Det er jo ikke et navn. 55 00:05:03,500 --> 00:05:07,340 Jeg kan ikke bare sige 'Doktor'. 56 00:05:07,460 --> 00:05:09,700 Doktor hvad? 57 00:05:52,420 --> 00:05:55,460 Tid. Tiden går ikke. 58 00:05:55,580 --> 00:05:59,500 Tidens gang er en illusion. Livet er magikeren. 59 00:06:01,660 --> 00:06:05,180 Livet lader os kun se én dag ad gangen. 60 00:06:10,380 --> 00:06:13,460 Man husker, man levede i går, og håber, man lever i morgen. 61 00:06:13,580 --> 00:06:17,500 Det føles, som om man bevæger sig fra det ene til det andet - 62 00:06:17,620 --> 00:06:22,140 - men der er ingen bevægelse. Film bevæger sig ikke. 63 00:06:22,260 --> 00:06:25,620 Det er billeder. En masse billeder. 64 00:06:25,740 --> 00:06:29,460 De er fastfrosne. Bevæger sig ikke. 65 00:06:32,740 --> 00:06:37,140 Men hvis man oplever billederne en for en... 66 00:06:37,260 --> 00:06:39,940 ...virker alt levende. 67 00:06:42,740 --> 00:06:46,700 - Kommer jeg til tiden? - Det er et stort spørgsmål. 68 00:06:52,020 --> 00:06:56,700 Ligesom du er min plejemor, kan man kalde ham min plejetutor. 69 00:06:56,820 --> 00:07:00,820 - Skal jeg komme og smadre ham? - Det er ikke på den måde. 70 00:07:00,940 --> 00:07:04,700 Du skal være varsom over for mænd. 71 00:07:04,820 --> 00:07:07,260 Jeg er ikke interesseret i mænd. 72 00:07:07,380 --> 00:07:11,180 Forestil jer, at tiden skete på én gang. 73 00:07:11,300 --> 00:07:19,020 Hvert eneste øjeblik af ens liv spredt omkring en... som en by. 74 00:07:19,140 --> 00:07:21,900 Gader med bygninger, som består af dage. 75 00:07:22,020 --> 00:07:25,260 Den dag, man blev født, og den dag, man dør. 76 00:07:25,380 --> 00:07:28,500 Den dag, man forelsker sig, og den dag, det er slut. 77 00:07:28,620 --> 00:07:32,940 En hel by af triumf og hjertesorg - 78 00:07:33,060 --> 00:07:36,220 - af kedsomhed og latter og af at klippe tånegle. 79 00:07:36,340 --> 00:07:38,740 Det bedste sted, man kan være. 80 00:07:41,660 --> 00:07:46,740 Tiden er en struktur, der står i relation til os selv. 81 00:07:50,380 --> 00:07:52,740 Jeg henter nogle drinks. 82 00:07:52,860 --> 00:07:56,060 Tiden er det rum, vores liv danner. 83 00:07:56,180 --> 00:08:00,940 Der, hvor vi står sammen for evigt. 84 00:08:01,060 --> 00:08:05,900 Tid og relative dimensioner - 85 00:08:06,020 --> 00:08:10,660 - i rummet... 86 00:08:10,780 --> 00:08:12,540 Dét er livet. 87 00:08:14,860 --> 00:08:16,540 Fritter? 88 00:09:09,700 --> 00:09:14,660 - Du er altså hendes tutor? - Ja, det er jeg. 89 00:09:14,780 --> 00:09:17,380 - Hvorfor? - Hvorfor ikke? 90 00:09:17,500 --> 00:09:22,420 Du må jo ikke involvere dig. Hvad lærer du hende egentlig? 91 00:09:22,540 --> 00:09:26,220 - Alt. - Hvordan kan du det? 92 00:09:26,340 --> 00:09:28,500 Fordi alt rimer. 93 00:09:29,540 --> 00:09:34,540 Forbinder æble og alfa... 94 00:09:35,700 --> 00:09:38,660 Ja, drej på den. 95 00:09:55,140 --> 00:09:59,060 - Hvordan indstillede du låsen ovenpå? - Til 'kun venner'. 96 00:10:06,060 --> 00:10:10,540 - Drej den og... - Jeg drejer. 97 00:10:37,620 --> 00:10:40,580 - Alt okay? - Ja. 98 00:10:44,900 --> 00:10:47,700 Må jeg spørge, hvad det i dit øje er? 99 00:10:47,820 --> 00:10:49,860 Bare en defekt i min iris. 100 00:10:49,980 --> 00:10:52,740 - Det ligner en stjerne. - Det er en defekt. 101 00:10:52,860 --> 00:10:56,980 - Men det ligner en stjerne. - Jeg får det ordnet. 102 00:10:57,100 --> 00:10:59,340 Nå... 103 00:11:01,300 --> 00:11:06,340 Undskyld... Det rager ikke mig, men er der noget, du er bange for? 104 00:11:10,220 --> 00:11:15,340 Du skal bare sige nej, men må jeg vise dig noget? 105 00:11:15,460 --> 00:11:17,740 Ja da. 106 00:11:18,940 --> 00:11:21,940 - Fedt sted, synes du ikke? - Jeg hader det. 107 00:11:22,060 --> 00:11:25,180 - Hvorfor? - Det gør jeg bare. 108 00:11:25,300 --> 00:11:30,340 - Jeg vil altid bare væk. - Må jeg komme med? 109 00:11:30,460 --> 00:11:32,540 Måske. 110 00:11:44,100 --> 00:11:48,140 Der er en vandpyt derhenne. Det har ikke regnet i en uge. 111 00:11:48,260 --> 00:11:52,020 Nej, men halvdelen af de studerende er jo mænd. 112 00:11:52,140 --> 00:11:56,580 - Gå hen og kig ned i den. - Skal jeg kigge ned i en vandpyt? 113 00:12:04,420 --> 00:12:07,380 Nu kigger jeg. 114 00:12:07,500 --> 00:12:11,140 - Hvad kigger jeg på? - Dit spejlbillede. 115 00:12:11,260 --> 00:12:14,460 - Ja, der er det. - Kan du se, hvad der er galt? 116 00:12:14,580 --> 00:12:16,860 Jeg hedder forresten Bill. 117 00:12:16,980 --> 00:12:20,380 Jeg hedder Heather. Kan du se, hvad der er galt? 118 00:12:20,500 --> 00:12:23,420 Ikke noget. Det ligner mig. 119 00:12:24,700 --> 00:12:27,780 Hvad er det? 120 00:12:29,460 --> 00:12:33,900 Det er mig. Det er mit ansigt, men det er forkert. 121 00:12:35,740 --> 00:12:39,340 - Hallo! - Undskyld. En anden gang. 122 00:12:40,380 --> 00:12:42,980 Lover du det? 123 00:12:46,660 --> 00:12:50,940 Piloten er lokaliseret. 124 00:12:51,060 --> 00:12:54,900 Forbindelse oprettet. 125 00:13:14,460 --> 00:13:16,580 Det er et tæppe. 126 00:13:16,700 --> 00:13:22,140 - Jeg har ikke noget til dig. - Pyt med det. Det var billigt. 127 00:13:29,140 --> 00:13:32,540 - Tager du på juleferie? - Jeg tager aldrig nogen steder. 128 00:13:32,660 --> 00:13:35,940 Det passer ikke. Jeg ved, du kommer omkring. 129 00:13:36,060 --> 00:13:40,860 Min mor sagde, at man kan lugte vinden i folks tøj. 130 00:13:41,860 --> 00:13:45,020 Hun lyder... sød. 131 00:13:45,140 --> 00:13:48,420 Hun døde, da jeg var helt lille. 132 00:13:48,540 --> 00:13:50,980 Ja... 133 00:13:52,020 --> 00:13:56,140 Hvis hun døde, da du var lille, hvornår sagde hun så det? 134 00:13:56,260 --> 00:13:59,140 I mit hoved. 135 00:13:59,260 --> 00:14:03,260 Folk siger, at jeg ligner hende, men jeg ved ikke... 136 00:14:03,380 --> 00:14:07,940 Der er ikke mange billeder af hende. Hun hadede at få taget billeder. 137 00:14:08,060 --> 00:14:13,500 Men når folk er borte, nytter billeder så egentlig noget? 138 00:14:15,540 --> 00:14:21,660 Så kan du vælge noget selv. Du er jo altid så kritisk. 139 00:14:22,700 --> 00:14:26,860 - Jeg håber ikke, det var for dyrt. - Nej, det her skulle dække det. 140 00:14:26,980 --> 00:14:28,780 Hvad er det? 141 00:14:28,900 --> 00:14:32,220 Den stod bagerst i skabet blandt dine gamle ting. 142 00:14:32,340 --> 00:14:36,900 Det er billeder af din mor. Jeg vidste ikke, vi havde dem. 143 00:15:24,220 --> 00:15:28,060 - Glædeligt nyt semester. - Jeg er der lige straks. 144 00:15:32,860 --> 00:15:37,180 Du sagde, at din boks blev løftet ind med kran. 145 00:16:04,340 --> 00:16:06,580 Hej. 146 00:16:08,860 --> 00:16:11,460 Flirter du nu med vandpytten igen? 147 00:16:11,580 --> 00:16:14,500 Fandt du ud af, hvad der var galt med spejlbilledet? 148 00:16:14,620 --> 00:16:16,140 Nej. 149 00:16:16,260 --> 00:16:21,580 - Kom her, så viser jeg dig det. - Lover du, at du ikke går din vej? 150 00:16:21,700 --> 00:16:24,780 Det lover jeg. 151 00:16:43,100 --> 00:16:47,060 Fint... Det er lige meget. 152 00:16:48,620 --> 00:16:50,940 Piloten er bekræftet. 153 00:16:51,060 --> 00:16:53,220 Piloten er indsat. 154 00:17:02,700 --> 00:17:04,380 Hvad er der? 155 00:17:06,620 --> 00:17:12,420 Hun kaldte det en defekt... men hvilken defekt danner en stjerne? 156 00:17:12,540 --> 00:17:16,180 Det er også lige meget, for hun havde ret. 157 00:17:16,300 --> 00:17:19,980 Der var noget galt, når man kiggede ned i vandpytten. 158 00:17:20,100 --> 00:17:23,660 Det var uden tvivl mit ansigt. Jeg ser det hele tiden. 159 00:17:23,780 --> 00:17:28,260 Jeg kan ikke lide det. Det laver udtryk, når jeg vil virke gådefuld. 160 00:17:28,380 --> 00:17:33,260 Jeg kender mit ansigt, og det så forkert ud i vandpytten. 161 00:17:34,300 --> 00:17:37,820 Men hvad kan der være galt med ens eget ansigt? 162 00:17:49,580 --> 00:17:51,500 Doktor! 163 00:17:55,500 --> 00:17:57,100 Doktor! 164 00:18:06,340 --> 00:18:10,220 Hvorfor stak du af på den måde? Som en pingvin med ild i røven. 165 00:18:10,340 --> 00:18:11,860 Ergonomi. 166 00:18:11,980 --> 00:18:14,340 Er det mit ansigt? 167 00:18:14,460 --> 00:18:17,500 - Du lyder fleksibelt indstillet. - I den grad. 168 00:18:17,620 --> 00:18:20,740 Måske har det noget med hendes øje at gøre. 169 00:18:20,860 --> 00:18:25,020 Måske har noget magten over hende... Jeg ved ikke hvad. 170 00:18:25,140 --> 00:18:30,740 Du ved jo meget om stort set alt, men ved du noget om science fiction? 171 00:18:35,540 --> 00:18:41,100 - Fortsæt. - Tænk nu, hvis hun er besat. 172 00:18:41,220 --> 00:18:44,500 - Besat af hvad? - Det ved jeg ikke. 173 00:18:44,620 --> 00:18:48,740 Jeg så noget på Netflix... Øgler i folks hjerner. 174 00:18:48,860 --> 00:18:54,300 Pigen har en misfarvet iris, og du tror, hun har en øgle i hjernen? 175 00:18:54,420 --> 00:18:57,060 Jeg må vist stramme mig an. 176 00:19:01,380 --> 00:19:03,860 Hvad? Hvad er der? 177 00:19:03,980 --> 00:19:09,540 Nu forstår jeg det. Det var nemt for din veninde på grund af øjet. 178 00:19:09,660 --> 00:19:12,660 - Fordi det giver hende superkræfter? - Nej. 179 00:19:12,780 --> 00:19:16,660 Fordi hendes ansigt ikke er symmetrisk. Se. 180 00:19:16,780 --> 00:19:19,140 Kig ned i vandpytten. 181 00:19:19,260 --> 00:19:22,700 Dit ansigt ser forkert ud... fordi det ser rigtigt ud. 182 00:19:22,820 --> 00:19:25,500 Hvad ser du aldrig i et spejl? 183 00:19:25,620 --> 00:19:29,340 Dit ansigt. For det vender forkert. 184 00:19:30,820 --> 00:19:34,180 Kig efter en fregne eller en skæv tand... 185 00:19:34,300 --> 00:19:38,540 - Mit badge! - Hun så det straks på grund af øjet. 186 00:19:38,660 --> 00:19:41,780 Men... det bevæger sig som et spejlbillede. 187 00:19:48,780 --> 00:19:51,700 Det spejler dig ikke. 188 00:19:51,820 --> 00:19:54,540 Det efterligner dig. 189 00:19:54,660 --> 00:19:59,300 Noget i vandet lader, som om det er dig. 190 00:19:59,420 --> 00:20:02,580 Selvfølgelig. Det er ikke vand. 191 00:20:04,460 --> 00:20:08,460 - Hvad er det her? Lad os se. - Hvad er det? 192 00:20:09,980 --> 00:20:13,540 Brændemærker. Interessant. 193 00:20:20,140 --> 00:20:22,420 Nå, du! 194 00:20:23,700 --> 00:20:28,580 Du skal med bussen nu. Timen er slut. Hold fri. Alt er aflyst. 195 00:20:28,700 --> 00:20:32,220 Gå ud og vær en rigtig studerende med sms'er og tungekys. 196 00:20:32,340 --> 00:20:35,140 - Spis en vegansk wrap. - Hvad så med vandpytten? 197 00:20:35,260 --> 00:20:39,100 Det er bare en abnorm optisk effekt. Dødkedeligt. 198 00:20:40,620 --> 00:20:45,260 Passager udvalgt. Udførelse iværksat. 199 00:21:00,020 --> 00:21:03,500 Hej. Jeg laver en kop te, du kan drikke i badet. 200 00:21:18,780 --> 00:21:20,260 Hej. 201 00:21:20,380 --> 00:21:24,380 Undskyld, jeg ikke er hjemme. Jeg vil være lidt god ved mig selv. 202 00:21:24,500 --> 00:21:29,780 - Er du sammen med Neville? - Da ikke efter det, der skete sidst. 203 00:21:29,900 --> 00:21:35,060 - Hvorfor tror du, jeg er så dum? - Du ringer fra hans telefon. 204 00:21:36,820 --> 00:21:42,780 - Er der nogen her i lejligheden? - Nej da. Hvad snakker du om? 205 00:21:42,900 --> 00:21:47,300 Ikke noget. Glem det. Vi ses i morgen. 206 00:22:03,260 --> 00:22:05,660 Hallo? 207 00:22:07,180 --> 00:22:10,140 Er der nogen derinde? 208 00:22:11,100 --> 00:22:15,220 Er det Barry? Hun er altså sammen med Neville. Det er ikke min skyld. 209 00:22:25,100 --> 00:22:27,060 Hvem er derinde? 210 00:22:29,820 --> 00:22:33,580 Jeg kommer ind nu. Hører du? 211 00:22:36,740 --> 00:22:39,580 Tag noget tøj på. 212 00:23:03,380 --> 00:23:08,180 Hvis det er dig, Barry, så sig det nu bare. 213 00:24:32,340 --> 00:24:34,260 Hej. 214 00:24:34,380 --> 00:24:35,780 Hej. 215 00:24:41,260 --> 00:24:44,500 - Du forskrækkede mig. - Du forskrækkede mig. 216 00:25:17,900 --> 00:25:19,300 Du er død... 217 00:25:19,420 --> 00:25:21,260 Du er død. 218 00:25:36,340 --> 00:25:38,740 Hej, Bill. 219 00:25:43,860 --> 00:25:45,980 Hvad er det? 220 00:25:52,820 --> 00:25:57,500 Jeg ved, hvad det ikke er: Det er ikke en abnorm optisk effekt. 221 00:26:06,740 --> 00:26:09,860 Og det følger efter mig! 222 00:26:16,380 --> 00:26:19,260 Nej! Hvad laver du? 223 00:26:19,380 --> 00:26:22,420 Lad os smutte ind i min boks. 224 00:26:22,540 --> 00:26:25,460 Din boks? Hvad skulle det nytte? 225 00:26:25,580 --> 00:26:30,180 Det bliver et meget langt og indviklet svar. 226 00:26:31,180 --> 00:26:33,780 Vi kan ikke holde det ude. Vi er fanget. 227 00:26:33,900 --> 00:26:40,740 - Intet kan komme gennem de døre. - De er af træ. Der er vinduer i dem! 228 00:26:44,260 --> 00:26:47,660 Jeg ved godt, det lyder vanvittigt - 229 00:26:47,780 --> 00:26:50,860 - men det er pigen, jeg fortalte dig om. Heather. 230 00:26:50,980 --> 00:26:54,580 Jeg tror bare ikke, at det er hende. 231 00:26:55,820 --> 00:27:00,820 Jeg ved godt, det er svært at forstå. Du er nok ikke scifi-typen... 232 00:27:03,340 --> 00:27:08,060 Tid og relative dimensioner i rummet. 233 00:27:08,180 --> 00:27:11,660 Også kaldet TARDIS. 234 00:27:13,900 --> 00:27:17,980 Du er i sikkerhed herinde, og det vil du altid være. 235 00:27:25,260 --> 00:27:27,340 Spørgsmål? 236 00:27:30,140 --> 00:27:33,140 Har du væltet en væg? 237 00:27:33,260 --> 00:27:36,140 Ja, på en måde. 238 00:27:37,380 --> 00:27:39,620 Se det lige. 239 00:27:39,740 --> 00:27:42,180 - Det ligner... - Et rumskib. 240 00:27:42,300 --> 00:27:44,460 Et køkken. 241 00:27:44,580 --> 00:27:49,020 Et topmoderne køkken i metal. Men havde du ikke råd til en pæn dør? 242 00:27:49,140 --> 00:27:53,380 Du befinder dig i et teknologisk underværk. 243 00:27:53,500 --> 00:27:57,300 Det er videnskab, som overgår fantasien. 244 00:27:57,420 --> 00:28:04,020 Det er porten til alt det, der har været, og det, der kan være. 245 00:28:05,100 --> 00:28:08,860 - Må jeg låne toilettet? - Hvabehar? 246 00:28:08,980 --> 00:28:11,780 Jeg blev forskrækket. Jeg skal på toilettet. 247 00:28:11,900 --> 00:28:16,860 Første dør til højre, så anden til venstre og forbi macaron-automaten. 248 00:28:16,980 --> 00:28:19,380 Et menneske! 249 00:28:19,500 --> 00:28:22,220 Menneskealarm. Skal jeg udstøde hende? 250 00:28:22,340 --> 00:28:25,860 - Hun vil blot låne toilettet. - Vent hellere et øjeblik. 251 00:28:27,420 --> 00:28:31,620 - Hvad var det? - Fjendtlig indtrængen fra rummet. 252 00:28:31,740 --> 00:28:34,180 Vi er under angreb. 253 00:28:34,300 --> 00:28:35,900 Vi rykker. 254 00:28:37,980 --> 00:28:40,820 Hold da op! Det er ikke bare et rum. 255 00:28:40,940 --> 00:28:43,220 Nej, det er ikke bare et rum. 256 00:28:43,340 --> 00:28:45,860 Det er en elevator! 257 00:28:50,300 --> 00:28:52,620 Kom. 258 00:29:04,020 --> 00:29:07,900 Ingen har været her, så vidt jeg kan se. Krypten er sikker. 259 00:29:08,020 --> 00:29:11,060 Kan din boks bevæge sig? 260 00:29:11,180 --> 00:29:13,860 Kan den komme alle vegne? 261 00:29:13,980 --> 00:29:16,980 - Smart, ikke? - Alle vegne på universitetet? 262 00:29:17,100 --> 00:29:20,700 Sig mig, går det ikke langsommere end normalt? 263 00:29:23,420 --> 00:29:27,860 Vent nu lidt. Rummet er stadig inde i boksen. 264 00:29:27,980 --> 00:29:30,620 - Det er ikke en væltet væg. - Nej. 265 00:29:30,740 --> 00:29:33,820 Doktor, den er større indeni end udenpå! 266 00:29:33,940 --> 00:29:35,580 Der var den! 267 00:29:37,860 --> 00:29:40,780 Hvordan kan det lade sig gøre? 268 00:29:40,900 --> 00:29:46,740 Prøv at forestille dig en stor kasse inden i en lille kasse. 269 00:29:46,860 --> 00:29:50,460 - Okay. - Og så skal du lave en. 270 00:29:50,580 --> 00:29:54,540 - Den del kløjes de fleste i. - Kan vi tie stille? Vi har travlt. 271 00:29:54,660 --> 00:29:58,460 Jeg må vide, om den er ude efter det, der er i krypten. 272 00:29:58,580 --> 00:30:02,300 - Hvad er der da derinde? - Noget, ingen skal blande sig i. 273 00:30:02,420 --> 00:30:06,060 Så derfor placerer du det midt på et universitet? 274 00:30:06,180 --> 00:30:08,620 God pointe. 275 00:30:08,740 --> 00:30:12,540 Væsnet er her for at få fat i det, eller også er det et sammentræf. 276 00:30:12,660 --> 00:30:15,500 - Sammentræf. - Det ved vi ikke med sikkerhed. 277 00:30:15,620 --> 00:30:19,380 Jo. Væsnet har været her længe uden at gøre noget. 278 00:30:19,500 --> 00:30:23,340 - Hvorfor vente i en vandpyt? - Måske er væsnet studerende. 279 00:30:24,860 --> 00:30:28,380 Drillerier. Det er godt. 280 00:30:28,500 --> 00:30:31,020 Så er det din tur. 281 00:30:36,820 --> 00:30:38,300 Nardole. 282 00:30:40,500 --> 00:30:46,060 Vi skal væk fra døren og hen til TARDIS'en. 283 00:31:19,300 --> 00:31:22,380 Hvad hvis det angriber os? 284 00:31:23,340 --> 00:31:25,260 Det er kun godt. 285 00:31:25,380 --> 00:31:30,100 Så er det ligeglad med krypten, men vil bare dræbe os. 286 00:31:37,380 --> 00:31:38,700 Løb! 287 00:31:40,620 --> 00:31:44,700 Det er ligeglad med krypten. Det forfølger os. Så udfordrer vi det. 288 00:31:44,820 --> 00:31:47,620 Lad os se, hvor langt hun vil gå. 289 00:31:47,740 --> 00:31:51,300 Hvad med min veninde? Kan du redde Heather? 290 00:31:52,300 --> 00:31:55,340 Lad os først se, om vi kan overleve hende. 291 00:32:17,180 --> 00:32:20,540 - Jamen... - Ja. 292 00:32:20,660 --> 00:32:24,220 - Vi har flyttet os igen. - Ja. 293 00:32:24,340 --> 00:32:29,420 Det var aften. Nu er det... dag. 294 00:32:29,540 --> 00:32:31,420 Uden tvivl. 295 00:32:31,540 --> 00:32:34,980 - Er vi rejst i tiden? - Nej da. 296 00:32:35,100 --> 00:32:38,420 Vi er rejst til Australien. 297 00:32:49,140 --> 00:32:52,620 - Hvordan går det? - Hvordan tror du? 298 00:32:57,700 --> 00:33:02,740 Godt... Hvad kan jeg gøre for at hjælpe? 299 00:33:02,860 --> 00:33:05,380 - Må jeg spørge om noget personligt? - Nej. 300 00:33:05,500 --> 00:33:08,100 - Lad mig gøre det alligevel. - Ja. 301 00:33:08,220 --> 00:33:12,140 - Kommer du fra det ydre rum? - Nej, selvfølgelig ikke. 302 00:33:12,260 --> 00:33:15,580 Jeg kommer fra en planet ligesom alle andre. 303 00:33:15,700 --> 00:33:20,220 - Den her planet? - Nej, ikke lige præcis den her. 304 00:33:20,340 --> 00:33:23,860 - Så giver det jo ingen mening. - Hvilket? 305 00:33:23,980 --> 00:33:26,780 'TARDIS'. Hvis du er fra en anden planet - 306 00:33:26,900 --> 00:33:30,500 - hvorfor har boksen så et engelsk navn? 307 00:33:30,620 --> 00:33:33,660 - Det nævner de færreste. - Det ligner en telefonboks. 308 00:33:33,780 --> 00:33:36,980 Det er en sløringsmekanisme. Den skjuler sig selv. 309 00:33:37,100 --> 00:33:41,540 - Der står 'træk' uden på døren. - Ja. Den har sat sig fast. 310 00:33:41,660 --> 00:33:45,740 Den bør egentlig tilpasse sig omgivelserne, men den er i stykker. 311 00:33:54,740 --> 00:33:56,260 Doktor... 312 00:33:56,380 --> 00:33:59,340 Ud! Ud, alle sammen! Hajangreb! 313 00:34:05,300 --> 00:34:07,660 - Hvor skal vi hen? - Langt væk. 314 00:34:07,780 --> 00:34:11,180 Hun kom til Australien på et minut. Lad os se, hvad hun kan. 315 00:34:11,300 --> 00:34:14,020 Forlader vi Jorden? Hvad med krypten? 316 00:34:14,140 --> 00:34:16,860 Sker der noget, får jeg besked på det her. 317 00:34:16,980 --> 00:34:19,660 Lad os se, hvor hurtigt hun når frem. 318 00:34:19,780 --> 00:34:22,060 Hvor er vi? 319 00:34:22,180 --> 00:34:24,980 I den anden ende af universet. 320 00:34:25,100 --> 00:34:31,220 23 millioner år ude i fremtiden. 321 00:34:32,740 --> 00:34:37,500 Ja, det er også en tidsmaskine. 322 00:34:58,220 --> 00:35:02,820 Er det her et andet sted? En anden planet? 323 00:35:02,940 --> 00:35:07,820 - Ikke Jorden. En anden en? - Sådan nogenlunde. 324 00:35:10,140 --> 00:35:13,860 Himlen er anderledes. Hvad er himlen lavet af? 325 00:35:13,980 --> 00:35:17,460 Citronbolsjer. Nej, pjat, men ville det ikke være dejligt? 326 00:35:17,580 --> 00:35:20,460 Du kan virkelig være fjollet. 327 00:35:20,580 --> 00:35:24,780 Hvordan ved vi, at den vandtingest er farlig? 328 00:35:24,900 --> 00:35:29,220 - Fordi det er de fleste ting. - Er alt herude ondt? 329 00:35:29,340 --> 00:35:32,340 Sjældent ondt, men alt er sultent. 330 00:35:32,460 --> 00:35:37,220 Set fra den forkerte ende af bestikket ligner sult ondskab. 331 00:35:37,340 --> 00:35:41,140 Hvad er det? Og hvad laver det på Jorden? 332 00:35:41,260 --> 00:35:47,460 Der var brændemærker på asfalten. Måske stammer de fra en rumfærge. 333 00:35:47,580 --> 00:35:49,700 Hvordan så vandpytten ud? 334 00:35:49,820 --> 00:35:52,780 Hvis det var en bil, hvad lignede det så? 335 00:35:52,900 --> 00:35:55,340 En olielæk? 336 00:35:55,460 --> 00:35:58,460 - Olie fra et rumskib? - Intelligent olie. 337 00:35:58,580 --> 00:36:02,420 Superintelligent rumolie. Eller en del af rumskibet selv. 338 00:36:02,540 --> 00:36:06,620 En hamskiftende væske, der kan ændre form. 339 00:36:06,740 --> 00:36:09,580 I årevis har det været en vandpyt. Hvad skete der? 340 00:36:09,700 --> 00:36:14,220 Din veninde. Hun kiggede ned i den flere gange. 341 00:36:14,340 --> 00:36:18,140 - Og hvad så? - Måske så den noget, den manglede. 342 00:36:18,260 --> 00:36:22,420 Hvordan var din veninde? Hvad ville hun have? 343 00:36:22,540 --> 00:36:24,860 Jeg vil altid bare væk. 344 00:36:28,380 --> 00:36:32,420 - Hun ville vist væk. - Der ser du. 345 00:36:32,540 --> 00:36:35,060 Vandpytten fandt en passager. 346 00:36:35,180 --> 00:36:38,380 En efterladt dråbe fra et flydende rumskib. 347 00:36:38,500 --> 00:36:42,460 En enkelt tåre, alene i en fremmed verden. 348 00:36:42,580 --> 00:36:48,180 Så en dag finder den en, der vil væk. Ikke bare en passager. 349 00:36:48,300 --> 00:36:52,420 Den fandt en pilot. Så den fortærede hende. 350 00:36:52,540 --> 00:36:56,820 - Hvorfor er den så efter hende der? - Mere vil have mere. 351 00:36:56,940 --> 00:36:59,580 - Men hvorfor hende? - Det ved jeg ikke. 352 00:36:59,700 --> 00:37:02,820 Jeg ved ikke alt, Nardole. 353 00:37:02,940 --> 00:37:06,420 - Du opfører dig sådan. - Det gør jeg, fordi jeg ikke ved alt. 354 00:37:06,540 --> 00:37:09,700 - Den må jo søge noget. - Naturligvis. Det gør alt. 355 00:37:09,820 --> 00:37:14,020 - Men hvad? - Hvad leder vi alle sammen efter? 356 00:37:14,140 --> 00:37:18,620 Vi leder efter en, som leder efter os. 357 00:37:19,620 --> 00:37:22,260 Står du nu og flirter med vandpytten? 358 00:37:25,620 --> 00:37:27,860 Bill! 359 00:37:27,980 --> 00:37:29,660 Bill. 360 00:37:32,220 --> 00:37:34,300 Tilbage til TARDIS'en. 361 00:37:40,380 --> 00:37:44,140 Den er hurtig, den kan rejse i tiden, og den giver ikke op. 362 00:37:45,460 --> 00:37:48,340 Plan! Fundamental sterilisation. 363 00:37:48,460 --> 00:37:51,820 Vi tvinger den gennem universets mest dødbringende ild. 364 00:37:51,940 --> 00:37:56,460 Genialt! Universets mest dødbringende ild. Det er godt. 365 00:37:56,580 --> 00:37:58,260 Hvordan? 366 00:37:58,380 --> 00:38:01,340 - Vi går selv igennem først. - Mindre godt. 367 00:38:03,220 --> 00:38:07,300 Nej. Ikke der. Jeg kan ikke lide det sted. 368 00:38:08,740 --> 00:38:11,900 - Nardole! - Jeg kan ikke lide det. 369 00:38:12,940 --> 00:38:16,100 Du skal skabe driftsforstyrrelser. Kan du det? 370 00:38:16,220 --> 00:38:18,380 Må jeg sige nej? Så ja. 371 00:38:18,500 --> 00:38:20,100 - Tak. - Men nej. 372 00:38:20,220 --> 00:38:23,180 - Hvor er vi? - Midt i en krig. 373 00:38:23,300 --> 00:38:27,900 Det er en krigszone. Det er bare et lille sammenstød - 374 00:38:28,020 --> 00:38:30,580 - og det er ikke så slemt endda. 375 00:38:30,700 --> 00:38:33,940 Jeg har gamle venner her. 376 00:38:34,060 --> 00:38:36,700 Jeg siger 'venner', men... 377 00:38:36,820 --> 00:38:41,980 Doktoren er opfanget. Søg. Find. Destruer. 378 00:38:44,100 --> 00:38:48,020 - Er vi stadig i fremtiden? - Nej. Det her er fortiden. 379 00:38:48,140 --> 00:38:50,300 Det ligner ikke fortiden. 380 00:38:51,980 --> 00:38:56,820 - Er her sikkert at være? - Det er op til Nardole. Sikkert ikke. 381 00:39:03,020 --> 00:39:05,580 - Fortsæt, Doktor! - Hvor skal vi hen? 382 00:39:05,700 --> 00:39:07,940 Ind i ilden. Kom. 383 00:39:15,540 --> 00:39:17,780 Af sted! 384 00:39:17,900 --> 00:39:20,020 Hvem er det? 385 00:39:21,980 --> 00:39:26,180 Pyt med dem. Det er dem, de skyder efter, det handler om. 386 00:39:37,900 --> 00:39:39,140 Kom. 387 00:39:42,180 --> 00:39:44,940 - Hvad er det? - Universets mest dødbringende ild. 388 00:39:45,060 --> 00:39:49,540 Identificer den indtrængende. Identificer! 389 00:39:49,660 --> 00:39:54,180 - Scan den her og identificer mig. - Du er Doktoren. Dalekkernes fjende! 390 00:39:54,300 --> 00:39:57,500 - Ja, jeg er. - Tilintetgør! 391 00:39:59,060 --> 00:40:01,180 Tilintetgør. 392 00:40:01,300 --> 00:40:03,780 Tilintetgør! 393 00:40:03,900 --> 00:40:06,020 Tilintetgør. 394 00:40:08,340 --> 00:40:10,460 Tilintetgør! 395 00:40:15,180 --> 00:40:18,820 - Hvad var det? - En dalek. 396 00:40:18,940 --> 00:40:22,300 - Hvad er en dalek? - Det er lige meget. En dalek. 397 00:40:22,420 --> 00:40:25,020 Tilintetgør! 398 00:40:32,060 --> 00:40:34,940 Tilintetgør... 399 00:40:35,060 --> 00:40:40,100 Det er forkert. Jeg kender dalekkerne. Det der er forkert. 400 00:40:42,620 --> 00:40:46,220 - Nu forstår jeg. - Hvad? 401 00:40:46,340 --> 00:40:49,420 Området er ryddet. Alle dalekker er isoleret. 402 00:40:49,540 --> 00:40:54,300 - Undtagen den der! - Det er ikke en dalek. Se. 403 00:40:54,420 --> 00:40:56,420 Se øjet. 404 00:40:56,540 --> 00:40:58,180 Heather. 405 00:41:16,220 --> 00:41:17,620 Heather. 406 00:41:17,740 --> 00:41:21,260 Interessant. Du havde et våben, men brugte det ikke. 407 00:41:21,380 --> 00:41:26,340 Du har allerede taget ét menneske. Det må jeg se igennem fingre med. 408 00:41:26,460 --> 00:41:29,780 Men du får ikke lov til at tage et til. 409 00:41:30,900 --> 00:41:34,180 Forsvind. 410 00:41:34,300 --> 00:41:36,060 Gør det. Flyv væk. 411 00:41:41,860 --> 00:41:45,380 Hvorfor gør du det ikke? 412 00:41:50,980 --> 00:41:54,260 - Lover du, at du ikke går din vej? - Det lover jeg. 413 00:41:55,740 --> 00:41:58,780 Hold da op. Nu forstår jeg det. 414 00:41:58,900 --> 00:42:02,980 Hun lovede, at hun ikke ville forsvinde uden mig. 415 00:42:03,100 --> 00:42:07,180 Hendes sidste bevidste tanke driver hende gennem universet. 416 00:42:07,300 --> 00:42:10,860 - Undervurder aldrig en forelskelse. - Tak, det ved jeg. 417 00:42:10,980 --> 00:42:14,620 - Hvad gør vi? - Det ved jeg ikke. 418 00:42:14,740 --> 00:42:18,980 Hun jagter dig ikke. Hun inviterer dig. 419 00:42:19,100 --> 00:42:23,540 Sæt hende fri. Frigør hende fra sit løfte. 420 00:42:33,100 --> 00:42:37,780 - Du skal lade mig gå. - Du skal lade mig gå. 421 00:42:37,900 --> 00:42:41,540 - Det gør jeg. - Det gør jeg. 422 00:42:48,620 --> 00:42:52,740 - Jeg kunne godt lide dig. - Jeg kunne godt lide dig. 423 00:43:01,300 --> 00:43:05,700 Bill... lad være. 424 00:43:06,740 --> 00:43:11,260 Lad være. Hør nu på ham. 425 00:43:14,060 --> 00:43:16,940 Lad være! Bill, giv slip. 426 00:43:18,460 --> 00:43:24,620 Bill, hør på mig. Hvad det end er, hun viser dig, er det et lokkemiddel. 427 00:43:24,740 --> 00:43:28,140 En fælde. Hun gør dig til en del af sig selv. 428 00:43:28,260 --> 00:43:32,900 - Så kan du aldrig komme tilbage. - Jeg kan se, hvad du ser. 429 00:43:34,460 --> 00:43:38,020 - Det er smukt. - Bill, giv slip! Du skal give slip! 430 00:43:38,140 --> 00:43:41,980 Hun er ikke et menneske mere. 431 00:43:42,980 --> 00:43:45,780 Farvel, Heather. 432 00:43:47,860 --> 00:43:51,540 Farvel, Bill. 433 00:43:54,540 --> 00:43:57,140 Bill! 434 00:44:06,340 --> 00:44:08,700 Er du okay? 435 00:44:08,820 --> 00:44:10,980 Det tror jeg nok. 436 00:44:19,100 --> 00:44:22,820 - Det ser ikke sådan ud. - Hun har det fint. 437 00:44:22,940 --> 00:44:25,220 Sådan er Doktoren. 438 00:44:26,740 --> 00:44:29,780 Han bemærker aldrig tårerne. 439 00:44:36,140 --> 00:44:39,260 Jeg tror ikke, det er mine. 440 00:44:47,260 --> 00:44:49,780 Falsk alarm i krypten. 441 00:44:49,900 --> 00:44:55,100 En elev havde kastet op udenfor. Den så det som et biologisk angreb. 442 00:44:55,220 --> 00:44:59,420 Jeg så det hele et kort øjeblik. Alt derude. 443 00:44:59,540 --> 00:45:04,220 Hun inviterede mig med, men jeg var for bange. 444 00:45:04,340 --> 00:45:07,900 Det er godt at være bange. Det er rationelt. 445 00:45:08,020 --> 00:45:12,540 - Hun var ikke et menneske mere. - Ser vi hende igen? 446 00:45:12,660 --> 00:45:14,780 Det tror jeg ikke. 447 00:45:20,820 --> 00:45:23,580 Nej. Det er du nødt til at glemme. 448 00:45:23,700 --> 00:45:27,220 - Det kan jeg da ikke. - Jo. 449 00:45:30,660 --> 00:45:33,700 Kom her, Bill. 450 00:45:33,820 --> 00:45:36,100 Hvad er der? 451 00:45:36,220 --> 00:45:38,820 - Jeg skal ordne noget. - Hvad laver du? 452 00:45:38,940 --> 00:45:41,620 - Det gør ikke ondt... - Bare sig det. 453 00:45:41,740 --> 00:45:43,940 Det er ikke noget. 454 00:45:44,060 --> 00:45:46,860 Du vil garanteret slette min hukommelse. 455 00:45:46,980 --> 00:45:50,020 Jeg er altså ikke dum. 456 00:45:50,140 --> 00:45:54,180 Tror du ikke, folk ser film? Jeg ved, hvordan erindringssletning ser ud. 457 00:45:54,300 --> 00:45:57,460 Jeg er nødt til det. Jeg er i forklædning. 458 00:45:57,580 --> 00:46:01,980 Jeg har løfter, jeg skal holde. Ingen må vide noget om mig. 459 00:46:02,100 --> 00:46:06,660 Det er det mest spændende, jeg har oplevet. Det eneste spændende. 460 00:46:06,780 --> 00:46:09,220 Jeg beklager. 461 00:46:09,340 --> 00:46:13,740 Lad mig huske det i en uge. Bare en uge. 462 00:46:13,860 --> 00:46:16,380 Eller bare i aften. Bare én aften. 463 00:46:16,500 --> 00:46:20,140 Lad mig have gode drømme for en gangs skyld. 464 00:46:22,180 --> 00:46:25,220 Godt. 465 00:46:25,340 --> 00:46:28,980 Så gør det, du skal. 466 00:46:30,020 --> 00:46:33,060 Men prøv at forestille dig - 467 00:46:33,180 --> 00:46:37,060 - hvordan det ville være, hvis nogen gjorde det samme ved dig. 468 00:46:51,300 --> 00:46:54,100 Ud med dig. Behold dine minder. 469 00:46:54,220 --> 00:46:57,780 Smut, før jeg fortryder. Sig ikke noget. 470 00:46:57,900 --> 00:47:00,740 Bare løb. Nu. Af sted! 471 00:47:08,060 --> 00:47:11,460 Hold mund. Og du skal også holde din mund. 472 00:47:13,460 --> 00:47:18,700 Lad mig nu være i fred. Jeg kan ikke mere! Jeg har lovet det. 473 00:47:45,020 --> 00:47:49,860 Universet er stort. Måske finder vi hende en dag. 474 00:47:59,220 --> 00:48:02,260 Hvad fik dig til at skifte mening? 475 00:48:05,820 --> 00:48:08,820 Tiden... 476 00:48:08,940 --> 00:48:11,260 Tiden? 477 00:48:12,620 --> 00:48:15,820 ...og relative dimensioner i rummet. 478 00:48:26,260 --> 00:48:30,340 Det betyder: Så pyt da. 479 00:48:39,420 --> 00:48:41,300 Næste gang 480 00:48:41,420 --> 00:48:44,980 - En af Jordens første kolonier. - Er det rumfugle? 481 00:48:45,100 --> 00:48:47,780 - Små robotter. - Dét der er en robot. 482 00:48:47,900 --> 00:48:50,780 - Den taler emoji! - Hvor er menneskene? 483 00:48:52,420 --> 00:48:56,500 - Går du tilbage?! - Jeg vil bare sprænge det i luften. 484 00:48:56,620 --> 00:48:58,340 Snart 485 00:49:00,420 --> 00:49:02,420 Du bør være bange. 486 00:49:02,540 --> 00:49:04,540 Klar! 487 00:49:05,900 --> 00:49:07,460 Jeg er Doktoren. 488 00:49:07,580 --> 00:49:12,780 Jeg har vogtet ved jeres verdens port og passet på jer. Jeg stopper ikke nu. 489 00:49:12,900 --> 00:49:15,100 Nogen spørgsmål? 490 00:49:21,420 --> 00:49:23,300 Danske tekster: Helene Borring Dansk Video Tekst