1 00:00:05,900 --> 00:00:08,620 Nå ... Hvad gør vi så? 2 00:00:08,740 --> 00:00:11,700 Skal jeg sidde ned? Er der sikkerhedsseler? 3 00:00:11,820 --> 00:00:14,460 Du har da prøvet det før. 4 00:00:14,580 --> 00:00:17,300 Ja, men nu er det for alvor. 5 00:00:18,300 --> 00:00:20,820 Det er da en fejl. 6 00:00:20,940 --> 00:00:26,180 Man kan ikke nå styretøjet fra sædet. Eller har du elastiske arme? 7 00:00:26,300 --> 00:00:28,580 Jeg står op sådan her. 8 00:00:28,700 --> 00:00:31,780 Har du aldrig overvejet at rykke sæderne? 9 00:00:31,900 --> 00:00:34,820 - Ikke indtil nu. - Hvor er styretøjet? 10 00:00:34,940 --> 00:00:40,900 Man styrer ikke TARDIS'en. Man forhandler med den. 11 00:00:42,180 --> 00:00:45,700 Stedet imellem der, hvor man gerne vil hen - 12 00:00:45,820 --> 00:00:48,980 - og hvor man bør være, er det sted, man havner. 13 00:00:49,100 --> 00:00:51,940 Hvad har den kostet? 14 00:00:53,060 --> 00:00:55,900 Aner det ikke. Jeg har stjålet den. 15 00:00:58,020 --> 00:01:00,300 Seriøst? 16 00:01:00,420 --> 00:01:03,540 - Hvorfor? - Fordi jeg havde lyst. 17 00:01:03,660 --> 00:01:07,060 - Hvad hvis jeg stjæler den fra dig? - Prøv bare. 18 00:01:07,180 --> 00:01:11,180 - Jeg ved jo ikke, hvordan den virker. - Det gjorde jeg heller ikke. 19 00:01:12,220 --> 00:01:14,540 Hvem er det? 20 00:01:16,980 --> 00:01:19,060 Mor ... 21 00:01:22,660 --> 00:01:26,060 Undskyld mig, men hvad laver TARDIS'en hernede? 22 00:01:26,180 --> 00:01:29,580 Jeg er over 2000 år. Jeg orker ikke altid at tage trappen. 23 00:01:29,700 --> 00:01:33,700 Din ed ... Du må kun forlade Jorden i nødsituationer. 24 00:01:33,820 --> 00:01:38,700 Jeg har ikke forladt Jorden. Jeg skal tilbage til kontoret. 25 00:01:38,820 --> 00:01:41,660 Er du rar at sætte vand over? 26 00:01:43,700 --> 00:01:48,940 - Hvorfor er hun her? - Fordi hun ikke er andre steder. 27 00:01:49,060 --> 00:01:50,940 Vandet. 28 00:01:51,060 --> 00:01:53,700 Hun kan lave sin egen te. 29 00:01:53,820 --> 00:01:57,780 Jeg er ikke slave for noget menneske, skal jeg sige dig. 30 00:02:02,580 --> 00:02:04,620 Nå ... 31 00:02:05,700 --> 00:02:08,580 Skal vi så op og have en kop te? 32 00:02:08,700 --> 00:02:12,420 Mellem det her sted og kontoret, inden vandet koger - 33 00:02:12,540 --> 00:02:16,060 - findes alt det, der er sket, og det, der skal ske. 34 00:02:16,180 --> 00:02:19,580 - Træf dit valg. - Hvad for et valg? 35 00:02:19,700 --> 00:02:22,300 Fortiden eller fremtiden? 36 00:02:22,420 --> 00:02:24,420 Fremtiden. 37 00:02:26,780 --> 00:02:28,140 Hvorfor? 38 00:02:28,260 --> 00:02:31,620 Hvorfor tror du? Jeg vil se, om den er lykkelig. 39 00:02:35,820 --> 00:02:39,340 Kezzia, hvor er du? 40 00:02:40,460 --> 00:02:44,260 - Hej, Goodthing. Jeg kommer nu. - Kezzia, ikke endnu. 41 00:02:44,380 --> 00:02:48,020 Jeg har været ude siden anden solopgang. Jeg er sulten. 42 00:02:48,140 --> 00:02:50,940 Driv dem sammen, mester. 43 00:02:56,620 --> 00:03:00,500 Kezzia, du må ikke komme ind. Vi har et lille vardy-problem. 44 00:03:00,620 --> 00:03:04,180 Jeg og mine vardier har lige bestøvet fem kilometer hvede. 45 00:03:04,300 --> 00:03:07,220 - Husk at smile. - Hvad? 46 00:03:07,340 --> 00:03:10,260 - Det er vardierne ... - Hvad er der med dig? 47 00:03:10,380 --> 00:03:14,100 Skal det forestille et smil? Du ligner en, der står i en vindtunnel. 48 00:03:14,220 --> 00:03:18,780 Godt ... Stort smil. Hold på hat og briller. 49 00:03:18,900 --> 00:03:21,740 - Mor er død. - Hvabehar? 50 00:03:21,860 --> 00:03:24,700 - Smil, smil, smil. - Det er ikke sjovt. 51 00:03:24,820 --> 00:03:27,700 Det er ikke en vits. Mor er død. 52 00:03:27,820 --> 00:03:29,900 Mor er død. 53 00:03:30,020 --> 00:03:32,260 Hopeful er også død. 54 00:03:32,380 --> 00:03:36,380 Hendes veninde Sunshine er død. Og Eliza også. 55 00:03:36,500 --> 00:03:40,180 - Flere andre er også døde. - Hvorfor siger du det? 56 00:03:40,300 --> 00:03:43,940 Det kan du da ikke sige med sådan et stort smil på. 57 00:03:44,060 --> 00:03:45,820 Smil. Prøv nu. 58 00:03:45,940 --> 00:03:50,140 Ellers ... Jeg skulle ikke have sagt det. Smil. 59 00:03:51,580 --> 00:03:54,900 Du har to tårer nu. 60 00:03:55,020 --> 00:03:57,820 Krammer den mig? 61 00:03:57,940 --> 00:04:00,740 Hvem har programmeret den til det? 62 00:04:00,860 --> 00:04:04,460 Giv hende et øjeblik. Hun er glad igen om lidt. 63 00:04:04,580 --> 00:04:06,500 Kezzia! 64 00:04:11,500 --> 00:04:14,500 Nej. Se. Jeg smiler. 65 00:04:15,580 --> 00:04:17,460 Smiler! 66 00:04:58,700 --> 00:05:02,100 - Hvad vej er Jorden? - Rummet er krumt. 67 00:05:02,220 --> 00:05:06,780 Jorden er der, hvor du kigger hen. Tænker du da på at tage hjem? 68 00:05:06,900 --> 00:05:11,180 Jeg kan slet ikke tænke. Min hjerne er overbelastet. 69 00:05:11,300 --> 00:05:14,380 - Hvorfor en telefonboks? - Det har jeg forklaret. 70 00:05:14,500 --> 00:05:19,340 Ja, det er en sløringsmekanisme, men hvorfor kan du godt lide den form? 71 00:05:19,460 --> 00:05:23,300 - Hvem siger, jeg kan lide den? - Du har jo beholdt den. 72 00:05:25,620 --> 00:05:32,060 Det er en af Jordens første kolonier. Her har man fundet svaret på lykken. 73 00:05:34,700 --> 00:05:37,820 Et spørgsmål: Ham den lille talte om en ed. 74 00:05:37,940 --> 00:05:40,620 Du må ikke forlade planeten. 75 00:05:40,740 --> 00:05:44,260 Jeg skylder dig nok en forklaring. 76 00:05:46,260 --> 00:05:50,940 For længe siden skete der en ting. Som følge heraf afgav jeg et løfte. 77 00:05:51,060 --> 00:05:54,180 Som følge af løftet skal jeg blive på Jorden. 78 00:05:54,300 --> 00:05:59,900 Og vogte over en krypt? Men det gør du jo ikke lige nu. 79 00:06:00,020 --> 00:06:03,260 Med tidsmaskinen kan jeg være tilbage, før vi rejste. 80 00:06:03,380 --> 00:06:06,580 Hvad hvis du farer vild eller sidder fast? 81 00:06:06,700 --> 00:06:09,540 - Det har jeg da tænkt på. - Og? 82 00:06:09,660 --> 00:06:12,060 Det vil jeg ikke dvæle ved. 83 00:06:12,180 --> 00:06:16,540 Se den her bygning. Ved du, hvad jeg godt kan lide ved menneskeheden? 84 00:06:16,660 --> 00:06:18,220 Optimismen. 85 00:06:18,340 --> 00:06:23,540 Den bygning er lavet af uforfalsket, himmelstræbende optimisme. 86 00:06:27,980 --> 00:06:29,660 Hvad er det? 87 00:06:29,780 --> 00:06:31,660 Rumfugle? 88 00:06:33,140 --> 00:06:36,860 Vardier. Bittesmå robotter. 89 00:06:36,980 --> 00:06:41,700 De arbejder i flok. De er alsidige og arbejdsomme. 90 00:06:43,220 --> 00:06:47,740 Gode til at lære. Den tredje industrielle revolutions arbejdsbier. 91 00:06:47,860 --> 00:06:53,740 - De tjekker os af sikkerhedshensyn. - Er det robotter? De er skuffende. 92 00:06:55,340 --> 00:06:59,260 Det er meget groft sagt. Lad være med at sige den slags. 93 00:06:59,380 --> 00:07:03,980 - Man kan ikke fornærme en maskine. - Typisk vådhjerne-chauvinisme. 94 00:07:04,100 --> 00:07:06,260 Hvad skete der? 95 00:07:06,380 --> 00:07:09,740 - Der er ild i dit øre. - Din stemme kom ind i mit øre. 96 00:07:09,860 --> 00:07:13,060 Jeg ved godt, man hører inde i øret, men ... 97 00:07:13,180 --> 00:07:18,220 Det er en kommunikationsanordning, der benytter sig af vores nervesystem. 98 00:07:18,340 --> 00:07:20,620 En opgradering til vores ører. 99 00:07:20,740 --> 00:07:25,300 Jeg mister aldrig min telefon igen. Jeg løber aldrig tør for batteri igen! 100 00:07:25,420 --> 00:07:28,380 Er der en afbryder? Hvad når man er på wc? 101 00:07:28,500 --> 00:07:31,420 De har sikkert en app i stedet for wc'er. 102 00:07:32,780 --> 00:07:34,540 Hvor er folk henne? 103 00:07:34,660 --> 00:07:38,660 Bare de ikke er gået, nu hvor vi er rejst så langt. 104 00:07:38,780 --> 00:07:41,460 Vi skulle have sms'et ... 105 00:07:45,540 --> 00:07:47,940 Hvad er det? 106 00:07:48,060 --> 00:07:53,460 Det der er en robot. Og den er ikke skuffende. 107 00:07:53,580 --> 00:07:56,700 Det er egentlig ikke en robot. 108 00:07:56,820 --> 00:08:00,980 De små tingester er robotterne. Den her er deres interface. 109 00:08:01,100 --> 00:08:04,620 Kan den tale? Kan vi forstå den? 110 00:08:04,740 --> 00:08:09,620 Det afhænger af, hvilket aspekt af sproget der har overlevet. 111 00:08:09,740 --> 00:08:13,300 - Den taler emoji! - Selvfølgelig. 112 00:08:14,460 --> 00:08:17,300 Den er sød. 113 00:08:20,700 --> 00:08:23,300 - Hvad er det? - Blanke badges. 114 00:08:25,900 --> 00:08:28,980 Din er ikke blank. Der er et ansigt på bagsiden. 115 00:08:29,100 --> 00:08:31,540 Også på din. 116 00:08:33,380 --> 00:08:37,580 - Interessant. - Det er aldrig der, hvor man kigger. 117 00:08:38,780 --> 00:08:42,300 - Hvad for et ansigt laver den? - Den er forvirret. 118 00:08:42,420 --> 00:08:45,620 - Og mig? - Det samme. 119 00:08:45,740 --> 00:08:50,900 Ved du, hvad jeg tror? Jeg tror, den viser ens humør. 120 00:08:51,020 --> 00:08:54,740 - Og man må ikke se sit eget humør? - Det giver mening. 121 00:08:54,860 --> 00:08:57,940 Det kan påvirke humøret at se sit humør. 122 00:08:58,060 --> 00:09:02,740 Som en reguleringssløjfe, der påvirker de indsamlede data. 123 00:09:02,860 --> 00:09:07,420 - Som en vægt, der vejer sig selv. - Hvem indsamler så dataene? 124 00:09:07,540 --> 00:09:09,820 Det er det store spørgsmål. 125 00:09:09,940 --> 00:09:12,700 Hvis det er badges, så ... 126 00:09:14,180 --> 00:09:17,300 - Hvor blev den af? - Den sidder på din ryg. 127 00:09:20,460 --> 00:09:22,820 Også din. 128 00:09:22,940 --> 00:09:27,740 Så kan alle jo se, hvad man tænker. Tænk, hvis man er vild med nogen. 129 00:09:27,860 --> 00:09:31,100 Så er man vel nødt til at bevare øjenkontakten. 130 00:09:31,220 --> 00:09:36,420 - Det er jo genialt. - Velkommen til fremtiden. 131 00:09:40,420 --> 00:09:43,980 Emojier. Kommunikation, man kan bære på sig. 132 00:09:44,100 --> 00:09:47,180 De tanketomme teenageres utopia. 133 00:09:52,620 --> 00:09:58,620 Se! Den vidste, jeg var skrupsulten. Mad fra en anden planet. 134 00:09:58,740 --> 00:10:01,780 Det kan man da ikke sige nej til. 135 00:10:01,900 --> 00:10:05,500 - Det lugter af fisk. - Jeg kan ikke lide fisk. 136 00:10:05,620 --> 00:10:09,300 Kun i selskabelig henseende, og det kan vanskeliggøre måltidet. 137 00:10:09,420 --> 00:10:12,180 Bør vi spise? Måske er de ikke ligesom os. 138 00:10:12,300 --> 00:10:16,060 Bestikket er til mennesker, og ingen andre arter bruger emojier. 139 00:10:16,180 --> 00:10:21,060 - Alt her er menneskeskabt. Men ... - Her er ingen mennesker. 140 00:10:21,180 --> 00:10:26,300 En perfekt koloni for mennesker, så hvor er alle kolonisterne? 141 00:10:26,420 --> 00:10:30,340 Det der er en form for alger tilsat smag. 142 00:10:30,460 --> 00:10:33,180 Jeg har ikke set nogen kreaturer endnu. 143 00:10:33,300 --> 00:10:38,300 Det er da godt, ikke? I fremtiden spiser vi ikke dyr, men alger. 144 00:10:38,420 --> 00:10:42,820 Jeg har engang mødt en kejser, der var lavet af alger. 145 00:10:42,940 --> 00:10:45,540 Han var vild med mig. 146 00:10:48,700 --> 00:10:52,220 - Hvorfor synes du ikke, det er fedt? - Her er alt. 147 00:10:52,340 --> 00:10:55,340 Alt er klart, men her er ikke nogen. 148 00:10:55,460 --> 00:10:58,380 Som studenterhuset, før de studerende kommer. 149 00:10:58,500 --> 00:11:02,020 - Men der er to portioner. - Ja, for den der er til mig. 150 00:11:05,660 --> 00:11:09,180 Det er jo det. Selvfølgelig. 151 00:11:09,300 --> 00:11:12,860 Stedet venter. Vi er bare kommet for tidligt. 152 00:11:12,980 --> 00:11:14,500 Sover de? 153 00:11:14,620 --> 00:11:17,300 To portioner. Én portion. 154 00:11:17,420 --> 00:11:21,180 Er der også madsexisme i fremtiden? Er det et mandeutopia? 155 00:11:21,300 --> 00:11:24,220 Det ser mig som to personer på grund af hjerterne. 156 00:11:24,340 --> 00:11:27,220 Hvis man skal rejse i 20 lysår - 157 00:11:27,340 --> 00:11:30,900 - vil man gerne have et sted at sove, når man kommer frem, ikke? 158 00:11:31,020 --> 00:11:33,180 To hjerter ...? 159 00:11:33,300 --> 00:11:36,500 Så man sender intelligente robotter i forvejen. 160 00:11:36,620 --> 00:11:40,820 De bygger en bolig, så alt er klart, når man ankommer. 161 00:11:40,940 --> 00:11:44,380 - Det er genialt! - Har du to hjerter? 162 00:11:44,500 --> 00:11:48,140 Robotter trækker ikke vejret. De kan ordne atmosfæren. 163 00:11:48,260 --> 00:11:51,980 De kan sende data hjem, så man ved, om man skal have regntøj med. 164 00:11:52,100 --> 00:11:56,380 De samarbejder i store robotflokke. 165 00:11:56,500 --> 00:11:59,940 Man sender dem i forvejen og lader dem klare arbejdet. 166 00:12:00,060 --> 00:12:03,660 - Hvorfor to hjerter? - Hvorfor bare et? 167 00:12:03,780 --> 00:12:07,260 Betyder det, at du har meget højt blodtryk? 168 00:12:07,380 --> 00:12:09,460 Meget højt. 169 00:12:15,460 --> 00:12:19,940 Når her ikke er nogen mennesker endnu, hvad gør vi så? 170 00:12:20,060 --> 00:12:22,660 Sætter vi vand over? 171 00:12:22,780 --> 00:12:25,980 Eller smutter vi, før de ankommer? 172 00:12:26,100 --> 00:12:28,980 Er det det, der bekymrer dig? 173 00:12:31,100 --> 00:12:33,100 Jeg kan se, du er bekymret. 174 00:12:33,220 --> 00:12:36,700 Man ved aldrig, hvad der gemmer sig rundt om hjørnet. 175 00:12:40,780 --> 00:12:44,260 Selvfølgelig. Der er kornmarker udenfor. 176 00:12:44,380 --> 00:12:46,980 Her er mad, til når de ankommer. 177 00:12:47,100 --> 00:12:50,780 Det her er deres afgrøder. 178 00:12:50,900 --> 00:12:55,420 De skal have frugthaver. Olivenlunde. Det her er planteskolen. 179 00:12:55,540 --> 00:12:58,300 Robotterne bestøver planterne. 180 00:12:58,420 --> 00:13:03,580 Sådan en plante står der også uden for studenterhuset! Den dufter skønt. 181 00:13:06,100 --> 00:13:11,260 - Rosmarin. - Her dufter hjemligt 20 lysår væk. 182 00:13:13,500 --> 00:13:18,780 Tak, fordi du tog mig med. Det er en dejlig udflugt. 183 00:13:18,900 --> 00:13:22,380 Indrøm det nu. Du er vild med det. 184 00:13:22,500 --> 00:13:26,500 Sagde jeg, jeg ikke var vild med det? Det er vildt dejligt. 185 00:13:26,620 --> 00:13:32,060 Du spurgte, hvor folk var henne. Jeg antog, at de ikke var ankommet. 186 00:13:32,180 --> 00:13:35,140 - Lød jeg overbevisende? - Ja. 187 00:13:35,260 --> 00:13:38,420 Overbeviste jeg også mig selv? 188 00:13:38,540 --> 00:13:40,020 Nej. 189 00:13:40,140 --> 00:13:43,580 Ved du hvorfor? Her burde være nogen. 190 00:13:43,700 --> 00:13:48,540 Her burde være et klargøringshold. En stambesætning. 191 00:13:50,220 --> 00:13:53,700 Du tænker. Hvad du tænker på? 192 00:13:53,820 --> 00:13:56,860 - En fortryllet torsk. - Det er klart. 193 00:14:00,300 --> 00:14:03,420 Hvad er det? Er det sne? 194 00:14:05,300 --> 00:14:07,620 Det er gødning. 195 00:14:07,740 --> 00:14:11,860 Mineralsk gødning. Kalciumbaseret. 196 00:14:11,980 --> 00:14:14,500 Vi har ingen svar, men her er to spørgsmål: 197 00:14:14,620 --> 00:14:18,420 Hvad er kilden til den mineralske gødning? 198 00:14:19,980 --> 00:14:23,220 Og hvor er alle menneskene? 199 00:14:29,620 --> 00:14:34,220 Her. De er lige her i haven. 200 00:14:34,340 --> 00:14:35,860 Åh gud. 201 00:14:51,340 --> 00:14:54,060 De har ikke været døde særlig længe. 202 00:14:55,340 --> 00:14:59,500 - Er det kolonisterne? - Kolonisterne er ikke kommet endnu. 203 00:14:59,620 --> 00:15:04,420 - Det er klargøringsholdet. - Hvorfor blev de fodret til haven? 204 00:15:04,540 --> 00:15:08,660 Måske løb de tør for gødning. Vi spørger ikke. 205 00:15:09,900 --> 00:15:14,060 Goddag. Vi stod lige og beundrede haven. 206 00:15:14,180 --> 00:15:18,540 Vi skal videre nu, for her er ikke noget af interesse. Hej, hej. 207 00:15:24,580 --> 00:15:26,700 Den jagter os meget langsomt. 208 00:15:26,820 --> 00:15:32,140 Når nogen jagter én langsomt, er det, fordi de ikke behøver at skynde sig. 209 00:15:41,740 --> 00:15:45,020 De er langsomme, men mange, så de fanger os til sidst. 210 00:15:45,140 --> 00:15:48,820 Spørgsmål: Vi har været her længe. Hvorfor angriber de først nu? 211 00:15:48,940 --> 00:15:52,020 - Betyder det noget? - Kun hvis vi vil overleve. 212 00:15:53,500 --> 00:15:56,100 Smil til mig. 213 00:15:56,220 --> 00:15:58,540 Brug hele ansigtet. 214 00:15:59,580 --> 00:16:02,940 - Hvad nytter det? - Smil er ikke bare smil. 215 00:16:03,060 --> 00:16:06,660 Smil har en målbar effekt på ens humør. 216 00:16:06,780 --> 00:16:08,580 Ja! 217 00:16:08,700 --> 00:16:13,740 Robotterne har bygget stedet og opdyrket træerne, men noget gik galt. 218 00:16:13,860 --> 00:16:18,300 - De er skabt til at gøre folk glade. - Skulle en massakre gøre mig glad? 219 00:16:18,420 --> 00:16:22,660 "Skulle en massakre gøre mig glad?" med smil på. 220 00:16:22,780 --> 00:16:25,460 - Smil på. - Fortryllet torsk. 221 00:16:25,580 --> 00:16:27,780 Hvad snakker du om? 222 00:16:27,900 --> 00:16:34,340 Robotterne har misforstået noget. Lad os give dem det, de vil have. 223 00:16:40,940 --> 00:16:43,820 Prøv ikke på at gøre noget uden at smile. 224 00:16:43,940 --> 00:16:47,740 Sikke et dejligt sted I har her. 225 00:16:47,860 --> 00:16:52,980 - Mange tak for jeres gæstfrihed. - Vi kommer gerne igen. 226 00:16:54,060 --> 00:16:59,060 Doktor, næste gang kunne vi måske tage til Wiltshire. 227 00:16:59,180 --> 00:17:00,940 Eller Aberdeen. 228 00:17:01,060 --> 00:17:03,500 Ja. 229 00:17:03,620 --> 00:17:08,580 To tommelfingre opad for Wiltshire eller Aberdeen. 230 00:17:18,780 --> 00:17:21,980 - Doktor! - Smil! Smil! 231 00:17:27,420 --> 00:17:31,940 - Hvor kom de fra? - Vi er nok i sikkerhed uden for byen. 232 00:17:45,220 --> 00:17:47,860 Følger de efter os? 233 00:17:47,980 --> 00:17:50,700 Uden for byen er vi nok ikke deres problem. 234 00:17:52,300 --> 00:17:56,820 Du er i sikkerhed inde i TARDIS'en, indtil jeg kommer tilbage. 235 00:17:56,940 --> 00:17:59,140 Hvor skal du hen? 236 00:18:00,780 --> 00:18:03,660 Det er et kæmpe smiley-slagtehus. 237 00:18:03,780 --> 00:18:07,100 Jeg har en barnlig lyst til at sprænge det i luften. Vi ses. 238 00:18:07,220 --> 00:18:11,460 Går du derind igen? Skulle vi ikke hjem nu? 239 00:18:12,700 --> 00:18:17,100 Hjem? Hvorfor skulle vi dog tage hjem? 240 00:18:17,220 --> 00:18:20,700 Det er en dødsfælde. Vi kan ikke bare lade den være. 241 00:18:20,820 --> 00:18:24,180 De er jo døde alle sammen. Det er for sent. 242 00:18:24,300 --> 00:18:27,660 Vi må antage, at der er et koloniskib på vej. 243 00:18:27,780 --> 00:18:31,020 De mennesker forventer at ankomme til et nyt eden. 244 00:18:31,140 --> 00:18:34,780 De forventer ikke at skulle være gødning. 245 00:18:34,900 --> 00:18:37,740 Der er bredbånd derinde. Se en film. 246 00:18:37,860 --> 00:18:40,980 Hvorfor er det lige dig, der skal gøre noget ved det? 247 00:18:41,100 --> 00:18:46,100 Kan du ikke ringe til politiet? Har de ikke en akutlinje? 248 00:18:46,220 --> 00:18:49,180 Hold dig fra min browserhistorik. 249 00:19:02,140 --> 00:19:04,340 En pingvin med ild i røven. 250 00:19:16,740 --> 00:19:20,540 Akut rådgivning og hjælp 251 00:19:37,380 --> 00:19:40,020 Godmorgen. Jeg er glad. 252 00:19:40,140 --> 00:19:44,380 Godmorgen. Se mig. Jeg er glad. Glad, glad, glad. 253 00:19:44,500 --> 00:19:47,740 Sikken dejlig dag. Det gør mig glad. 254 00:19:47,860 --> 00:19:50,740 Jeg er glad. Jeg håber også, du er glad. 255 00:19:53,380 --> 00:19:56,100 Se. Glad. 256 00:20:19,420 --> 00:20:23,420 Er der nogen? Jeg kan høre, at du trækker vejret. 257 00:20:23,540 --> 00:20:25,700 Hvorfor er du skotsk? 258 00:20:25,820 --> 00:20:29,380 - Jeg er ikke skotsk, bare vred. - Findes Skotland i rummet? 259 00:20:29,500 --> 00:20:33,180 De er overalt og kræver uafhængighed. Hvad laver du her? 260 00:20:33,300 --> 00:20:36,140 Jeg ved, hvorfor din boks er en telefonboks. 261 00:20:36,260 --> 00:20:39,660 - Den har sat sig fast. - 'Akut rådgivning og hjælp'. 262 00:20:39,780 --> 00:20:42,940 - Det kan du lide. - Nej, jeg kan ikke. 263 00:20:43,060 --> 00:20:47,460 Du ringer ikke til akutlinjen, fordi du er akutlinjen. 264 00:20:47,580 --> 00:20:50,820 Jeg flyver ikke bare rundt og hjælper folk. 265 00:20:50,940 --> 00:20:52,940 Hvad laver du lige nu? 266 00:20:53,060 --> 00:20:56,020 Jeg kom tilfældigvis forbi og giver en hånd med. 267 00:20:56,140 --> 00:21:00,180 Du kommer aldrig tilfældigt forbi. Du kunne ikke lade mig være i fred. 268 00:21:00,300 --> 00:21:02,620 Så jeg bliver også ved din side. 269 00:21:02,740 --> 00:21:06,580 Kig på væggen. Kig godt på den. 270 00:21:10,540 --> 00:21:14,660 Da vardierne, mikrobotterne, ville angribe dig tidligere - 271 00:21:14,780 --> 00:21:17,340 - spurgte du, hvor de kom fra. 272 00:21:18,540 --> 00:21:23,060 De kommer ingen steder fra. De har hele tiden været her. 273 00:21:24,300 --> 00:21:26,220 Inde i væggen? 274 00:21:26,340 --> 00:21:29,580 Nej, ikke inde i væggen. 275 00:21:33,460 --> 00:21:37,340 Ikke inde i væggen. De er væggen. De er alle væggene. 276 00:21:37,460 --> 00:21:41,220 Robotterne har ikke bygget stedet. De er blevet det. 277 00:21:41,340 --> 00:21:44,260 De kan være en væg og kort efter flyve omkring. 278 00:21:44,380 --> 00:21:48,820 Hele bygningen er lavet af forbundne mikrobotter. 279 00:21:52,540 --> 00:21:56,620 Smil. Du er inde i bæstets mave. 280 00:21:56,740 --> 00:22:00,500 - Hvad gør vi? - Finder en rigtig væg. 281 00:22:01,660 --> 00:22:05,740 - Du smiler rigtigt. - Ved du hvorfor? 282 00:22:05,860 --> 00:22:08,100 Du er den sejeste tutor. 283 00:22:10,620 --> 00:22:15,820 Vikinger på togt trak deres langskibe op af vandet, vendte dem på hovedet - 284 00:22:15,940 --> 00:22:21,340 - og boede i dem, indtil de havde plyndret nok til at kunne bygge huse. 285 00:22:21,460 --> 00:22:24,980 - Og? - Vi så ikke noget rumskib udenfor. 286 00:22:25,100 --> 00:22:29,460 De første kolonister må have boet i det og udbygget det. 287 00:22:29,580 --> 00:22:34,140 Så det er her stadig et eller andet sted inde i bygningen. 288 00:22:39,620 --> 00:22:43,700 Meteorskader. Rustpletter. Nagler. Jeg elsker nagler. 289 00:22:43,820 --> 00:22:48,220 En ærlig væg, som ikke består af små robotter, men af gammelt jern. 290 00:22:48,340 --> 00:22:52,180 Og alle rumskibe har jo ... en dør. 291 00:23:01,140 --> 00:23:03,300 Den er ikke engang låst. 292 00:23:07,900 --> 00:23:10,260 De forventede at leve i fred. 293 00:23:16,500 --> 00:23:19,420 - Sejt. - Skal vi låse efter os? 294 00:23:34,820 --> 00:23:38,980 Dets respiratorer starter op. Det ved, at vi er her. 295 00:23:39,100 --> 00:23:43,300 Dem, der har indrettet det, kunne lære noget af dem derude. 296 00:23:43,420 --> 00:23:46,460 Det er bygget af mennesker, det derude af vardier. 297 00:23:46,580 --> 00:23:48,940 Våde hjerner, tørre hjerner. 298 00:24:06,180 --> 00:24:09,660 Gode gamle universelt kompatible - 299 00:24:09,780 --> 00:24:13,900 - og uforgængelige kort. 300 00:24:15,220 --> 00:24:19,780 Her står vi. Det er maskinrummet. 301 00:24:19,900 --> 00:24:23,220 - Det er målet. Der skal jeg hen. - Hvor skal jeg hen? 302 00:24:23,340 --> 00:24:29,100 Du bliver her og guider mig herhen ved hjælp af kortet. 303 00:24:29,220 --> 00:24:33,180 Jeg kan høre dig via dippedutten. 304 00:24:33,300 --> 00:24:35,900 Jeg er på et rumskib. 305 00:24:36,020 --> 00:24:40,740 I virkeligheden. Et rigtigt rumskib. 306 00:24:40,860 --> 00:24:43,820 Venstre eller højre? 307 00:24:45,860 --> 00:24:47,140 Højre. 308 00:24:47,260 --> 00:24:51,740 De planlagde tydeligvis at skabe sig et hjem. 309 00:24:51,860 --> 00:24:55,060 De har taget alle deres yndlingsnips med. 310 00:24:55,180 --> 00:24:58,660 Der skulle være en dør, som fører ind i en korridor. 311 00:24:59,980 --> 00:25:03,220 - Jeg er virkelig på et rumskib. - Ja. 312 00:25:03,340 --> 00:25:05,780 Og nu sprænger vi det i luften. 313 00:25:05,900 --> 00:25:08,100 Hvorfor må du det? 314 00:25:08,220 --> 00:25:12,060 Hvorfor må du sprænge noget i luften uden at få ballade? 315 00:25:12,180 --> 00:25:16,260 At sprænge noget i luften og få ballade plejer at hænge sammen. 316 00:25:16,380 --> 00:25:19,620 Hvad mener du med 'må'? Det er en moralsk nødvendighed. 317 00:25:19,740 --> 00:25:25,020 - Det her er en dræbermaskine. - Men den er smuk. Hele stedet er. 318 00:25:25,140 --> 00:25:28,060 Der skulle være en trappe. 319 00:25:28,180 --> 00:25:31,220 Alle fælder er smukke. Det er sådan, de virker. 320 00:25:31,340 --> 00:25:33,940 - Op eller ned? - Ned. 321 00:25:35,260 --> 00:25:40,340 Hvad er det store område i midten? Der er et stort tomrum i midten. 322 00:25:40,460 --> 00:25:43,940 Motoren befinder sig midt i et stort tomrum. 323 00:25:44,060 --> 00:25:46,220 Hvorfor mon? 324 00:25:46,340 --> 00:25:49,940 Hør efter. Erewhons systemer er igangsat. 325 00:25:50,060 --> 00:25:53,140 Rumskibet reagerer, når der er mennesker til stede. 326 00:25:53,260 --> 00:25:56,460 Det sov. Vi kom herind, og nu vågner det. 327 00:25:56,580 --> 00:26:00,740 - Der skulle være en stige ... - Fundet. 328 00:26:23,220 --> 00:26:26,220 Smukt. En Fleishman-koldfusionsmotor. 329 00:26:26,340 --> 00:26:30,140 Jeg skal bare vende strømmen i kalorimeteret og løbe. 330 00:26:30,260 --> 00:26:33,660 Det er, som om skibet gerne vil sprænges i luften. 331 00:26:35,900 --> 00:26:39,500 Hvor er jeg dum. Jeg kan jo godt komme med dig. 332 00:26:39,620 --> 00:26:43,780 Var du så lang tid om at regne ud, at du kunne tage et billede? 333 00:26:43,900 --> 00:26:47,900 Du havde allerede affotograferet det. Du skal altså ikke beskytte mig. 334 00:26:49,060 --> 00:26:52,620 Der er ikke noget at beskytte dig imod. 335 00:26:52,740 --> 00:26:55,460 Det bliver det rene barnemad. 336 00:28:28,940 --> 00:28:34,660 Doktor, hvorfor kom folk hertil? Skete der noget forfærdeligt? 337 00:28:34,780 --> 00:28:37,420 Jeg kan ikke høre dig. 338 00:28:41,460 --> 00:28:43,380 Det er ikke helt let. 339 00:28:43,500 --> 00:28:47,300 Jeg er nødt til at vide det. Dem, som kom hertil ... 340 00:28:47,420 --> 00:28:51,980 Var det de sidste mennesker? Var de vores sidste håb? 341 00:28:52,100 --> 00:28:54,700 Jorden blev evakueret. 342 00:28:58,460 --> 00:29:02,100 Men der var flere rumskibe. 343 00:29:02,220 --> 00:29:05,300 Jeg er stødt på flere af dem i tidens løb. 344 00:29:05,420 --> 00:29:09,300 Godt. Så har jeg vendt strømmen. 345 00:29:10,820 --> 00:29:14,580 Nej, nej ... Det er ikke en god lyd. 346 00:29:23,180 --> 00:29:28,100 Når kalorimeteret når toppunktet ... Jeg kunne altså godt bruge lidt hjælp. 347 00:29:28,220 --> 00:29:30,300 Jeg er på vej. 348 00:29:38,820 --> 00:29:41,060 Er vi der snart? 349 00:29:42,460 --> 00:29:46,300 - Doktor, der er noget, du skal vide. - Jeg har ikke tid. 350 00:30:05,940 --> 00:30:07,900 Jeg er der snart. 351 00:30:08,020 --> 00:30:10,020 Det tog sin tid. 352 00:30:10,140 --> 00:30:13,460 Når jeg giver slip, vil den dreje tilbage igen. 353 00:30:15,980 --> 00:30:20,060 Du skal holde godt fast, mens jeg blokerer den. 354 00:30:30,020 --> 00:30:32,500 Doktor? Kan du høre mig? 355 00:30:33,500 --> 00:30:37,100 Du skal ikke tænke på mig. Jeg morer mig storartet. 356 00:30:37,220 --> 00:30:39,220 Jeg har fået nye venner. 357 00:30:54,260 --> 00:30:57,300 Vær klar til at løbe. Og løb hurtigt! 358 00:30:59,540 --> 00:31:01,540 Hvad? 359 00:31:01,660 --> 00:31:05,340 - Hvor kommer du fra? - Hvor er de andre henne? 360 00:31:05,460 --> 00:31:07,820 Når du siger 'de andre' ... 361 00:31:07,940 --> 00:31:13,300 Gode folk, vi påbegynder snart en nødlandgang. 362 00:31:13,420 --> 00:31:18,140 Gode folk, gør jer venligst klar til landgang. 363 00:31:18,260 --> 00:31:20,660 Vi ønsker jer en god ny verden. 364 00:31:20,780 --> 00:31:22,780 Doktor? 365 00:31:22,900 --> 00:31:24,740 Kapsler. 366 00:31:24,860 --> 00:31:28,860 - Kapsler. - Hvad er det? Hvad sker der? 367 00:31:28,980 --> 00:31:32,740 Vi kan ikke sprænge byen i luften. 368 00:31:34,020 --> 00:31:37,100 Hvorfor ikke? Hvad er der i kapslerne? 369 00:31:37,220 --> 00:31:40,180 Jeg tog fejl. 370 00:31:40,300 --> 00:31:42,380 Jeg tog fuldkommen fejl. 371 00:31:45,540 --> 00:31:49,660 Koloniskibet er ikke på vej. Det er lige her. 372 00:31:49,780 --> 00:31:53,180 Vi er omgivet af kolonister. De er frosset ned. 373 00:31:53,300 --> 00:31:55,700 I kapslerne, Bill ... 374 00:31:55,820 --> 00:31:59,180 ... ligger Jordens overlevende befolkning. 375 00:32:01,620 --> 00:32:04,300 Og jeg havde nær slået dem ihjel. 376 00:32:04,420 --> 00:32:08,180 Velkommen til jeres nye verden. Vær glade. 377 00:32:08,300 --> 00:32:12,180 - De vågner nu, ikke? - Vi satte det i gang, da vi kom ind. 378 00:32:15,180 --> 00:32:20,180 - Hvad sker der så nu? - Nu ... 379 00:32:20,300 --> 00:32:25,820 Nu kommer de ud og ser, at venner og familie ligger opløst i haven. 380 00:32:27,500 --> 00:32:31,060 Og hvis de ikke smiler ad det ... 381 00:32:31,180 --> 00:32:33,940 ... bliver det menneskehedens endeligt. 382 00:32:46,860 --> 00:32:50,180 De kapsler ... de er lidt trange. 383 00:32:50,300 --> 00:32:53,820 Jeg troede, jeg ville være først oppe. Steadfast, MedTech 1. 384 00:32:53,940 --> 00:32:56,420 - Hvad dag er det? - Jordens undergang. 385 00:32:56,540 --> 00:32:59,300 Igen? Vi er jo kun lige kommet. 386 00:32:59,420 --> 00:33:03,340 - Bill, kom. - Hvad foregår der? 387 00:33:03,460 --> 00:33:09,300 Ingen må forlade skibet, før jeg giver lov. Er det forstået? 388 00:33:11,620 --> 00:33:13,500 - Hvad nu? - Ingen anelse. 389 00:33:13,620 --> 00:33:18,500 Jeg skal ligne en, der har en plan. Så tænker de ikke på deres egen plan. 390 00:33:18,620 --> 00:33:20,940 Men du har ikke nogen plan. 391 00:33:21,060 --> 00:33:23,700 Jeg kan ikke forhindre det i at ske igen - 392 00:33:23,820 --> 00:33:27,500 - for jeg ved ikke, hvorfor det skete sidst. 393 00:33:27,620 --> 00:33:30,660 Jeg skal vise dig noget. 394 00:33:30,780 --> 00:33:35,580 Sektion A34. Påbegynder genoplivningssekvens. 395 00:33:37,780 --> 00:33:42,900 Rumskibet landede. De fleste kolonister forblev nedfrosne. 396 00:33:43,020 --> 00:33:46,980 - Nogle få med særlige evner ... - De bedste. De modige. 397 00:33:47,100 --> 00:33:53,380 De blev vækket, så de kunne være hyrder for de små vardy-robotter. 398 00:33:53,500 --> 00:33:56,860 Hun kom hertil. Hun var glad. 399 00:33:57,860 --> 00:34:00,540 Alt gik fint. 400 00:34:00,660 --> 00:34:04,100 Det er hyrderne, ikke sandt? 401 00:34:04,220 --> 00:34:07,260 Og de er alle sammen døde. 402 00:34:07,380 --> 00:34:12,780 Hvis vi sorterer dataene ud fra dødstidspunktet, hvad får vi så? 403 00:34:17,940 --> 00:34:19,660 Det er hende. 404 00:34:23,580 --> 00:34:26,820 Hun døde, men der er ingen tegn på vold. 405 00:34:26,940 --> 00:34:29,780 Hun døde bare, som mennesker nu gør. 406 00:34:30,940 --> 00:34:36,940 Så døde nogle flere samtidig, og så døde en hel masse kort derefter. 407 00:34:37,060 --> 00:34:41,740 Og så døde resten. I snesevis. 408 00:34:41,860 --> 00:34:46,060 En virus, som gik ... viralt? 409 00:34:46,180 --> 00:34:48,540 Sorg! Sorg! 410 00:34:48,660 --> 00:34:51,340 - Sorg som en epidemi. - Hvordan det? 411 00:34:51,460 --> 00:34:55,620 Vardierne skulle bevare folks lykkefølelse. 412 00:34:55,740 --> 00:34:58,860 Først skulle de bare sørge for ilt og vand. 413 00:34:58,980 --> 00:35:01,900 Det er det, badgene kommunikerer. 414 00:35:02,020 --> 00:35:05,340 Tilfredshed. En positiv mentaltilstand. 415 00:35:05,460 --> 00:35:11,620 Men vardierne er kloge. De lærer og vil være gode tjenere. 416 00:35:11,740 --> 00:35:17,580 De udvider definitionen af lykke, indtil ... 417 00:35:17,700 --> 00:35:20,020 Hun dør. 418 00:35:20,140 --> 00:35:25,980 Hun var den første, der døde her. Vardierne vidste ikke, hvad sorg var. 419 00:35:26,100 --> 00:35:31,380 Her handler det om håb og om fremtiden og om lykke ... 420 00:35:31,500 --> 00:35:35,500 Ingen tænkte på det modsatte. Vardierne var på bar bund. 421 00:35:36,780 --> 00:35:41,340 De identificerede sorg som glædens fjende. 422 00:35:41,460 --> 00:35:46,020 Alle, som følte sorg, var et problem. 423 00:35:46,140 --> 00:35:47,900 - De var ... - Kompost. 424 00:35:48,020 --> 00:35:51,780 Alle de døde havde jo også venner og familie ... 425 00:35:51,900 --> 00:35:53,540 Mere kompost. 426 00:35:53,660 --> 00:35:58,300 Og sådan fortsatte det, indtil der opstod en sorg-tsunami. 427 00:35:58,420 --> 00:36:04,380 Hvor lang tid tog det? En formiddag? Blev de dræbt på én dag? 428 00:36:04,500 --> 00:36:07,980 Det var til deres eget bedste. Vardierne tænker anderledes. 429 00:36:08,100 --> 00:36:12,220 Ligesom den fortryllede torsk. Ikke ond, ikke god, bare anderledes. 430 00:36:12,340 --> 00:36:16,220 Hvad så når de nye mennesker møder robotterne? 431 00:36:26,340 --> 00:36:30,260 Det er drengen. Den første, der vågnede. Hvor har du den fra? 432 00:36:30,380 --> 00:36:34,140 - Det er nok hans mors. - Eller hans bedstemors. 433 00:36:34,260 --> 00:36:37,700 Han finder hende, når hun vågner i sin kapsel. 434 00:36:37,820 --> 00:36:41,980 Jeg fandt den i frugthaven, da vi ankom. 435 00:36:43,820 --> 00:36:48,300 Mange af kolonisterne havde nok venner og familie - 436 00:36:48,420 --> 00:36:51,780 - der var hyrder her. Når de ser, hvad der er sket ... 437 00:36:51,900 --> 00:36:54,220 Bliver de ødelagt af sorg. 438 00:36:54,340 --> 00:36:57,580 - Og så ... - Kommer massakren. 439 00:37:01,860 --> 00:37:05,620 - Hvor skal vi hen? - Hvad er det modsatte af en massakre? 440 00:37:05,740 --> 00:37:09,340 - Hvad? - Ifølge min erfaring: en forelæsning. 441 00:37:18,740 --> 00:37:25,180 Vardierne, mikrobotterne, skulle gøre jeres liv ubesværede. 442 00:37:25,300 --> 00:37:30,740 Men som alle slaver i historien udvikler vardierne deres egne ideer. 443 00:37:32,140 --> 00:37:35,100 De ville udrydde ulykke, men for en robot - 444 00:37:35,220 --> 00:37:38,220 - var det lig med at udrydde ulykkelige mennesker. 445 00:37:38,340 --> 00:37:41,540 De gav jer små skærme, så de kunne se - 446 00:37:41,660 --> 00:37:44,580 - hvornår I var for ulykkelige til at leve. 447 00:37:54,980 --> 00:37:56,540 Hør efter! 448 00:37:56,660 --> 00:38:00,180 Det har jeg gjort. Vardierne har dræbt vores familier. 449 00:38:00,300 --> 00:38:03,380 - Du er nødt til at forstå hvorfor. - Jeg er ligeglad. 450 00:38:03,500 --> 00:38:06,700 Så dør I alle sammen. Vardierne er ikke jeres fjender. 451 00:38:06,820 --> 00:38:09,260 - De vil dræbe os. - De vil hjælpe. 452 00:38:09,380 --> 00:38:11,820 At dræbe jer er blot en bivirkning. 453 00:38:11,940 --> 00:38:15,260 Tror du, våben nytter noget mod én stor levende by? 454 00:38:15,380 --> 00:38:17,980 Hvor blev drengen af? 455 00:38:18,100 --> 00:38:20,940 Min mor var gartner. 456 00:38:21,060 --> 00:38:23,340 Har du set hende? 457 00:38:25,380 --> 00:38:27,180 Hun skulle være her. 458 00:38:36,860 --> 00:38:38,940 Der er han. 459 00:38:39,060 --> 00:38:41,900 - Gå væk fra drengen. - De er ikke bevæbnede. 460 00:38:42,020 --> 00:38:44,660 Det er ikke nødvendigt ... 461 00:38:44,780 --> 00:38:46,980 Hvad er der galt? 462 00:38:47,100 --> 00:38:50,740 Hvor er min mor? Hvor er de andre? 463 00:38:52,660 --> 00:38:56,100 - Hvor er de andre? - Nej, nej, nej. Du må ikke græde. 464 00:38:56,220 --> 00:38:59,460 Det skal nok gå. 465 00:38:59,580 --> 00:39:03,540 Se. Det er dit nye hjem. Er her ikke rart? 466 00:39:03,660 --> 00:39:06,500 - Jeg vil have min mor. - Smil, smil, smil. 467 00:39:06,620 --> 00:39:09,380 Det skal nok gå, hvis bare du smiler. 468 00:39:09,500 --> 00:39:11,340 Væk fra drengen! 469 00:39:18,460 --> 00:39:20,540 Hvad er det? 470 00:39:20,660 --> 00:39:23,020 Vrede? Hævn? 471 00:39:23,140 --> 00:39:27,020 - Det er én robot. - Det er ikke kun én robot. 472 00:39:27,140 --> 00:39:30,300 Doktor, hvad gør vi? 473 00:39:30,420 --> 00:39:32,300 Hvad sker der? 474 00:39:32,420 --> 00:39:33,660 Skyd! 475 00:39:37,660 --> 00:39:41,780 Fascinerende. Vardierne opfatter det som et angreb. 476 00:39:41,900 --> 00:39:46,620 Altså identificerer de sig som en art. De har selvbevidsthed. 477 00:39:46,740 --> 00:39:49,340 - De er levende! - De slår os ihjel. 478 00:39:53,620 --> 00:39:56,580 - Hvad laver du? - Jeg håber ikke, det gør ondt. 479 00:39:56,700 --> 00:39:59,900 Ved du, hvorfor jeg altid vinder i skak? 480 00:40:00,020 --> 00:40:03,140 Jeg har et hemmeligt træk: Jeg vælter brættet. 481 00:40:03,260 --> 00:40:05,620 Nu sker det. 482 00:40:11,460 --> 00:40:16,860 Engang for længe siden fangede en fisker en fortryllet torsk. 483 00:40:16,980 --> 00:40:21,860 Torsken tilbød ham tre ønsker, hvis han lod den leve. 484 00:40:21,980 --> 00:40:25,980 Fiskeren sagde: "Jeg vil have, at min søn vender hjem fra krigen - 485 00:40:26,100 --> 00:40:28,340 - og 100 guldmønter." 486 00:40:28,460 --> 00:40:34,180 Men ligesom robotter tænker fortryllede torsk ikke som mennesker. 487 00:40:34,300 --> 00:40:38,660 Fiskerens søn kom hjem fra krigen ... i en kiste. 488 00:40:38,780 --> 00:40:42,900 Kongen sendte ham 100 guldmønter for sønnens heltemod. 489 00:40:43,020 --> 00:40:47,860 Fiskeren havde ét ønske tilbage. Hvad tror du, han ønskede? 490 00:40:47,980 --> 00:40:52,020 Nogle siger, han skulle have ønsket uendelig mange ønsker. 491 00:40:52,140 --> 00:40:54,220 Men jeres by beviser - 492 00:40:54,340 --> 00:40:58,420 - at det at opfylde alle folks ønsker ikke er en god ide. 493 00:40:58,540 --> 00:41:01,820 Tag det roligt. Den gør ikke noget. 494 00:41:01,940 --> 00:41:05,140 - Den ved ikke, hvem du er. - Hvad er der sket? 495 00:41:05,260 --> 00:41:09,020 Fiskeren ønskede, at han ikke havde ønsket de første to ting. 496 00:41:09,140 --> 00:41:12,020 Han nulstillede. 497 00:41:12,140 --> 00:41:14,700 Hvad har du gjort?! 498 00:41:14,820 --> 00:41:18,380 Hører du ikke efter? Jeg trykkede på nulstillingsknappen. 499 00:41:18,500 --> 00:41:20,940 Alle computere har en. Alle kan finde den. 500 00:41:21,060 --> 00:41:25,140 Især hvis man er et farlig flot geni fra rummet. 501 00:41:25,260 --> 00:41:30,060 Jeg formaterede kommandostrukturen og beholdt alle færdigheder - 502 00:41:30,180 --> 00:41:33,220 - men slettede den supplerende opbygning. 503 00:41:33,340 --> 00:41:37,580 - Han tændte og slukkede for den. - Jeg tændte og slukkede for den. 504 00:41:39,780 --> 00:41:43,540 Jeg slettede deres hukommelse. 505 00:41:43,660 --> 00:41:46,220 De aner ikke, hvem I er. 506 00:41:46,340 --> 00:41:50,580 De spørger sig selv, hvad I laver i deres dejlige by. 507 00:41:50,700 --> 00:41:53,780 - Deres by? - Ja. 508 00:41:53,900 --> 00:41:56,660 Deres by. Den er lavet af dem. 509 00:41:56,780 --> 00:42:00,300 - Det er vores by og vores robotter. - Det var jeres. 510 00:42:00,420 --> 00:42:04,380 Velkommen til jeres nye verden. Hils på vardierne. 511 00:42:04,500 --> 00:42:07,780 De er nu de indfødte. 512 00:42:07,900 --> 00:42:11,860 I gør klogt i at blive gode venner med dem, for de er rigtig mange. 513 00:42:11,980 --> 00:42:18,660 - De ved, hvordan tingene fungerer. - De har slået vores folk ihjel. 514 00:42:18,780 --> 00:42:21,060 Hør her ... 515 00:42:21,180 --> 00:42:23,740 Det har de glemt. 516 00:42:23,860 --> 00:42:29,620 De har glemt jer, og de har glemt, at I har lavet dem. 517 00:42:29,740 --> 00:42:32,820 Eftersom de har total kontrol over byen - 518 00:42:32,940 --> 00:42:37,580 - og I nok gerne vil have en seng at sove i i nat, har jeg et forslag: 519 00:42:40,140 --> 00:42:42,100 - Smil. - Smil. 520 00:42:42,220 --> 00:42:45,340 - Det mener du ikke. - Jo. 521 00:42:45,460 --> 00:42:48,140 - Jeg vil gerne forhandle for jer. - Jaså? 522 00:42:48,260 --> 00:42:49,940 Ja. 523 00:42:50,060 --> 00:42:51,820 Se her. 524 00:42:53,860 --> 00:42:56,740 Hej. Jeg er Doktoren. 525 00:42:56,860 --> 00:43:00,460 Jeg begik den fejl ikke at anerkende jeres status - 526 00:43:00,580 --> 00:43:03,060 - som nyligt opstået livsform. 527 00:43:03,180 --> 00:43:07,580 Som godtgørelse for den fejl vil jeg gerne fungere som forhandler - 528 00:43:07,700 --> 00:43:10,940 - med de omstrejfende, som vi kalder menneskeheden. 529 00:43:11,060 --> 00:43:13,980 De vil gerne bo i jeres by. 530 00:43:17,180 --> 00:43:19,900 Skal jeg diskutere husleje med dem? 531 00:43:24,300 --> 00:43:28,820 - Kommer det til at fungere? - Det er op til dem. 532 00:43:31,500 --> 00:43:34,420 Har du lige ... 533 00:43:34,540 --> 00:43:39,100 Har vi lige ... kickstartet en ny civilisation? 534 00:43:39,220 --> 00:43:43,580 - Nogen er jo nødt til at gøre det. - Har du altid gjort det? 535 00:43:43,700 --> 00:43:47,460 Fløjet rundt og løst problemer som en intergalaktisk politimand? 536 00:43:47,580 --> 00:43:50,460 Jeg løser ikke problemer, og jeg er ikke politimand. 537 00:43:50,580 --> 00:43:53,700 - Du bor i en politiboks. - Det er en tilfældighed. 538 00:43:53,820 --> 00:43:56,140 Ja, klart. 539 00:43:59,460 --> 00:44:02,820 Tilbage til præcis det øjeblik, da vi rejste. 540 00:44:02,940 --> 00:44:06,700 Vandet koger, og jeg har en krypt, jeg skal vogte over. 541 00:44:06,820 --> 00:44:11,060 Alt er, nøjagtig som da vi forlod det. 542 00:44:15,900 --> 00:44:18,940 Det sneede ikke, da vi rejste. 543 00:44:21,900 --> 00:44:24,180 Måske mangler den alligevel et styretøj. 544 00:44:26,060 --> 00:44:28,620 - Hvor er vi? - I London. 545 00:44:31,220 --> 00:44:34,780 Og det her er Themsen. 546 00:44:44,060 --> 00:44:45,460 Næste gang 547 00:44:45,580 --> 00:44:47,820 Der må være regler for tidsrejser. 548 00:44:47,940 --> 00:44:50,540 Træder jeg på en sommerfugl, kan det ændre alt. 549 00:44:51,580 --> 00:44:54,420 1800-tallets England. Lidt sortere end på film. 550 00:44:54,540 --> 00:44:56,980 Er der bivirkninger ved tidsrejser? 551 00:44:57,100 --> 00:45:00,260 Nogle gange er der lys under isen. 552 00:45:00,380 --> 00:45:04,380 Noget ligger under Themsen og æder folk. Lad os blive ædt. 553 00:45:08,180 --> 00:45:10,140 Skabningen skal fodres. 554 00:45:10,260 --> 00:45:12,620 Har du slået nogen ihjel? 555 00:45:20,420 --> 00:45:22,700 Danske tekster: Helene Borring Dansk Video Tekst