1 00:00:00,155 --> 00:00:01,404 …إذن- …إذن- 2 00:00:01,523 --> 00:00:03,018 ماذا سنفعل؟ 3 00:00:03,020 --> 00:00:05,659 هل أجلس في مكان معين؟ أيوجد حزام للأمان؟ 4 00:00:05,660 --> 00:00:08,539 ليست هذه رحلتكِ الأولى فقد فعلتها من قبل 5 00:00:08,540 --> 00:00:10,340 صحيح، لكنها رسمية هذه المرة 6 00:00:12,220 --> 00:00:13,579 هذه غلطة 7 00:00:13,580 --> 00:00:14,779 أي غلطة؟ 8 00:00:14,780 --> 00:00:16,619 لا يمكنك أن تصل لوحة التحكم من هذه المقاعد 9 00:00:16,620 --> 00:00:18,259 ما الفائدة من ذلك؟ 10 00:00:18,260 --> 00:00:20,339 أم أن لديك ذراعين مطاطيتين مثل “مستر فانتاستك”؟ 11 00:00:20,340 --> 00:00:22,419 بل أقف، هكذا 12 00:00:22,420 --> 00:00:25,499 ألم تفكّر بسحب الكراسي لتكون أقرب قليلاً؟ 13 00:00:25,500 --> 00:00:27,099 لا، لم أفعلها بعد 14 00:00:27,100 --> 00:00:29,059 أين المقود؟ 15 00:00:29,060 --> 00:00:32,659 لا توجهين التاردس 16 00:00:32,660 --> 00:00:34,420 بل تتفاوضين معها 17 00:00:36,100 --> 00:00:38,940 ستأخذكِ لموقع بين …حيث تريدين الذهاب 18 00:00:40,020 --> 00:00:42,739 وحيث ينبغي أن تكونين.. وستجدين نفسكِ في ذلك الموقع 19 00:00:42,740 --> 00:00:44,499 وكم تكلفتها؟ 21 00:00:46,980 --> 00:00:48,859 لا فكرة لديّ 22 00:00:48,860 --> 00:00:50,260 سرقتها 23 00:00:51,940 --> 00:00:53,939 جديّاً؟ - نعم - 24 00:00:53,940 --> 00:00:55,419 لماذا؟ 25 00:00:55,420 --> 00:00:57,699 بصراحة، لأنني رغبت بذلك 26 00:00:57,700 --> 00:01:01,219 ماذا لو سرقتها منك؟ - تفضلي، جربي - 27 00:01:01,220 --> 00:01:02,619 لا أعرف كيف تعمل 28 00:01:02,620 --> 00:01:03,979 ولا أنا أعرف 29 00:01:06,180 --> 00:01:07,580 من هناك؟ 30 00:01:10,900 --> 00:01:12,979 أمي 31 00:01:16,460 --> 00:01:20,259 عذراً، لكن ما الذي تفعله التاردس هنا في الأسفل؟ 32 00:01:20,260 --> 00:01:23,699 عمري فوق الألفين عام لا أريد دائماً أن أنزل السلالم 33 00:01:23,700 --> 00:01:26,419 تذكّر قسمك يا سيّدي لا يفترض أن تغادر هذا العالم 34 00:01:26,420 --> 00:01:27,819 إلا في حالات الطوارئ 35 00:01:27,820 --> 00:01:30,350 لم أغادر العالم- هل تنوي مغادرته؟- 36 00:01:30,352 --> 00:01:32,472 سأعود إلى مكتبي 37 00:01:33,020 --> 00:01:34,619 أيمكنك أن تضع الإبريق على النار، من فضلك؟ 39 00:01:38,020 --> 00:01:39,819 لمَ هي هنا؟ 40 00:01:39,820 --> 00:01:41,420 لأنها ليست في أي مكان آخر 41 00:01:42,900 --> 00:01:44,259 الإبريق 42 00:01:44,260 --> 00:01:47,979 …لن أعدّ لها الشاي يمكنها أن تعدّه بنفسها 43 00:01:47,980 --> 00:01:50,460 لست عبداً لأي بشر أؤكد لك ذلك 44 00:01:56,820 --> 00:01:58,220 …إذن 45 00:01:59,340 --> 00:02:01,260 سنعود إلى مكتبك.. لنتناول الشاي إذن؟ 46 00:02:02,940 --> 00:02:06,059 بين مكتبي وهنا، وقبل أن يغلي الإبريق 47 00:02:06,060 --> 00:02:08,660 كل شيء قد حدث أو سيحدث 48 00:02:10,220 --> 00:02:12,620 إختاري - ماذا أختار؟ - 49 00:02:13,820 --> 00:02:15,220 الماضي أم المستقبل 50 00:02:16,540 --> 00:02:18,140 المستقبل 51 00:02:21,220 --> 00:02:22,407 لماذا؟ 52 00:02:22,409 --> 00:02:25,078 لمَ برأيك؟ أريد أن أرى ما إذا كان سعيداً 53 00:02:29,860 --> 00:02:32,580 كزيا”، أين أنتِ؟” 54 00:02:34,220 --> 00:02:36,899 مرحباً “غودثنغ”، أنا في طريقي عائدة 55 00:02:36,900 --> 00:02:38,539 “لا تعودي الآن يا “كزيا 56 00:02:38,540 --> 00:02:41,420 خرجت منذ الشروق الثاني أنا جائعة 57 00:02:42,620 --> 00:02:44,300 إجمعهم يا فتى 58 00:02:50,420 --> 00:02:54,619 كزيا” لا تعودي أرجوكِ” نواجه مشكلة بسيطة مع الفاردي 59 00:02:54,620 --> 00:02:57,979 لقحنا أنا وأصدقائي من الفاردي ثلاثة أميال من القمح 60 00:02:57,980 --> 00:03:01,139 يجب أن تستمري بالإبتسام - أستمر بماذا؟ - 61 00:03:01,140 --> 00:03:04,299 إنها روبوتات الفاردي - يا إلهي، ما خطبكِ؟ - 62 00:03:04,300 --> 00:03:06,059 أيفترض أن تبدو إبتسامتكِ هذه حقيقية؟ 63 00:03:06,060 --> 00:03:08,099 وكأنكِ واقفة في وجه الريح 64 00:03:08,100 --> 00:03:12,179 حسناً، أريني إبتسامتكِ العريضة !وتمالكي نفسكِ 65 00:03:12,180 --> 00:03:14,699 ماتت أمنا 66 00:03:14,700 --> 00:03:17,219 ماذا؟- !إبتسمي، إبتسمي - 67 00:03:17,220 --> 00:03:18,939 ما تقولينه ليس مضحكاً 68 00:03:18,940 --> 00:03:21,819 لا أمزح معكِ لقد ماتت أمنا 69 00:03:21,820 --> 00:03:23,220 ماتت أمنا 70 00:03:24,180 --> 00:03:28,739 وكذلك “هوبفل”، وصديقتها سنشاين”، ماتتا أيضاً” 71 00:03:28,740 --> 00:03:32,699 و “إلايزا”، وآخرين ماتوا أيضاً 72 00:03:32,700 --> 00:03:34,259 لمَ تقولين هذا؟ 73 00:03:34,260 --> 00:03:38,179 لا يمكنكِ أن تقولي أشياء كهذه وأنتِ تبتسمين بغباء 74 00:03:38,180 --> 00:03:41,619 حاولي أن تبتسمي بصدق ..إذا لم تفعلي 75 00:03:41,620 --> 00:03:44,499 ما كان يفترض أن أخبركِ إبتسمي أرجوكِ 76 00:03:44,500 --> 00:03:48,059 وصلتِ لدمعتين الآن 77 00:03:48,060 --> 00:03:50,139 هل يحضنني؟ 78 00:03:51,980 --> 00:03:53,619 من برمجها لتفعل هذا؟ 79 00:03:53,620 --> 00:03:55,899 !أرجوكم، إمنحوها لحظة 80 00:03:55,900 --> 00:03:58,539 !ستكون سعيدة خلال لحظة 81 00:03:58,540 --> 00:03:59,940 !”كزيا” 82 00:04:06,140 --> 00:04:09,299 لا، أنظروا إليّ أبتسم 83 00:04:09,300 --> 00:04:11,179 ..أبتسم 84 00:04:16 ,503 --> 00:04:43,206 Translated by .. MadNess تـرجمـة .. إبتهـال @Madu9 84 00:04:49,003 --> 00:04:51,206 “إبتسـم” 86 00:04:52,620 --> 00:04:54,139 من أي إتجاه الأرض؟ 87 00:04:54,140 --> 00:04:56,059 الفضاء ملتوي 88 00:04:56,060 --> 00:04:59,779 والأرض في أي إتجاه تنظرين 89 00:04:59,780 --> 00:05:01,419 لمَ؟ أتفكرين بالعودة؟ 90 00:05:01,420 --> 00:05:04,140 أفكّر؟ لا يمكن أن أفكّر فعقلي تجاوز طاقته 91 00:05:05,180 --> 00:05:08,139 لمَ هيئة كبينة هاتف؟ - أخبرتكِ - 92 00:05:08,140 --> 00:05:10,579 فهمت أنها آداة تخفّي 93 00:05:10,580 --> 00:05:13,579 لكن لمَ أبقيت هذه الهيئة؟ لمَ أعجبتك؟ 94 00:05:13,580 --> 00:05:15,099 من قال بأنها تعجبني؟ 95 00:05:15,100 --> 00:05:16,339 لم تغيرها 96 00:05:16,340 --> 00:05:17,740 إتبعيني 97 00:05:19,660 --> 00:05:21,739 هذه إحدى أول مستعمرات الأرض 98 00:05:21,740 --> 00:05:25,260 يقولون بأن المستوطنين قد إكتشفوا سر سعادة البشر 99 00:05:29,020 --> 00:05:30,459 سؤال واحد 100 00:05:30,460 --> 00:05:31,939 ذكر الرجل بأنك قد قطعت عهداً 101 00:05:31,940 --> 00:05:33,860 على أن لا تغادر الكوكب 102 00:05:35,260 --> 00:05:38,020 حسناً، أعتقد بأنني مدين لكِ بتوضيح 103 00:05:40,580 --> 00:05:44,179 ،قبل مدة طويلة، حدث شيء ما وكنتيجة لذلك الشيء 104 00:05:44,180 --> 00:05:46,619 قطعت عهداً، وكنتيجة لهذا العهد 105 00:05:46,620 --> 00:05:48,299 يجب أن أبقى على الأرض 106 00:05:48,300 --> 00:05:49,579 لتحرس السرداب 107 00:05:49,580 --> 00:05:51,699 لأحرس السرداب 108 00:05:51,700 --> 00:05:54,259 لكنك لا تحرسه الآن 109 00:05:54,260 --> 00:05:57,339 بلى أحرسه، فلديّ آلة زمن ويمكنني أن أعود قبل أن أغادر 110 00:05:57,340 --> 00:06:00,379 لكن ماذا لو تهت أو علقت، أو ما شابه؟ 111 00:06:00,380 --> 00:06:03,179 فكرت بذلك - ثم؟ - 112 00:06:03,180 --> 00:06:05,739 سيفتح باباً للقلق لذا قررت أن لا أفكر به 113 00:06:05,740 --> 00:06:07,499 أنظري لهذا المبنى، تأمليه 114 00:06:07,500 --> 00:06:12,339 أتعرفين ما الذي يعجبني في البشرية؟ تفاؤلها 115 00:06:12,340 --> 00:06:14,459 أتعرفين مم صنع هذا المبنى؟ ..من محض 116 00:06:14,460 --> 00:06:15,539 ..تفاؤل 117 00:06:15,540 --> 00:06:16,899 طائر.. 118 00:06:22,180 --> 00:06:24,660 ما هذه؟ طيور فضائية؟ 119 00:06:26,300 --> 00:06:28,299 “فاردي” 120 00:06:28,300 --> 00:06:30,020 روبوتات صغيرة 121 00:06:31,380 --> 00:06:32,779 تعمل في أسراب 122 00:06:32,780 --> 00:06:35,220 متنوعة القدرات، ومجدة 123 00:06:37,340 --> 00:06:38,740 وتجيد تعلم المهارات 124 00:06:39,820 --> 00:06:42,259 النحلات العاملة للثورة الصناعية الثالثة 125 00:06:42,260 --> 00:06:44,819 الأرجح أنها تفحصنا كإجراء وقائي 126 00:06:44,820 --> 00:06:47,180 أهذه روبوتات؟ إنها روبوتات مخيبة للأمل 127 00:06:49,260 --> 00:06:50,979 هذا رأي جارح 128 00:06:50,980 --> 00:06:53,339 لا تعطي آراء شخصية كهذه 129 00:06:53,340 --> 00:06:55,179 لا يمكنك أن تهين آلة 130 00:06:55,180 --> 00:06:56,699 تعصّب متوقع من دماغ رطب 131 00:06:57,900 --> 00:06:59,300 ما الذي حدث؟ 132 00:07:00,340 --> 00:07:01,699 أذنك تحترق 133 00:07:01,700 --> 00:07:03,899 سمعت صوتك داخل أذني 134 00:07:03,900 --> 00:07:06,979 أعرف بأني الأصوات تدخل الأذن ..لكن ما أقصده بأن الصوت كما 135 00:07:06,980 --> 00:07:09,819 تم تزويدنا بنوع من أجهزة الإتصال 136 00:07:09,820 --> 00:07:12,459 عبر توظيف جهازنا العصبي كجهاز إتصال 137 00:07:12,460 --> 00:07:14,619 تم تحميل تحديث لآذاننا 138 00:07:14,620 --> 00:07:18,259 لن أفقد هاتفي ثانية !ولن تنفد بطاريتي أبداً 139 00:07:18,260 --> 00:07:19,779 مرحباً بكِ في الفردوس 140 00:07:19,780 --> 00:07:22,179 إنتظر لحظة، أيوجد زر لكتم الصوت؟ ماذا لو كنت في الحمام؟ 141 00:07:22,180 --> 00:07:24,660 ومن يحتاج الحمام؟ الأرجح أن لديهم تطبيقاً لذلك 142 00:07:27,020 --> 00:07:28,619 أين الناس إذن؟ 143 00:07:28,620 --> 00:07:31,259 لا تقل لي بأننا قطعنا نصف الكون 144 00:07:31,260 --> 00:07:32,819 فلا نجدهم 145 00:07:32,820 --> 00:07:34,980 كان علينا أن نرسل لنسأل أو ما شابه 146 00:07:39,620 --> 00:07:41,060 ما هذا؟ 147 00:07:42,620 --> 00:07:44,899 هذا هو الروبوت 148 00:07:44,900 --> 00:07:47,419 هذا روبوت لا يخيّب الآمال 149 00:07:47,420 --> 00:07:50,859 تقنياً، لا يعتبر هذا روبوتاً على الإطلاق 150 00:07:50,860 --> 00:07:53,419 الروبوتات هي تلك الأشياء الضئيلة 151 00:07:53,420 --> 00:07:55,299 وهذا واجهة المستخدم 152 00:07:55,300 --> 00:07:58,379 هل يتحدث؟ أيمكن أن نفهمه؟ 153 00:07:58,380 --> 00:08:01,619 يعتمد بحسب أي جوانب لغتكم بقي حياً 154 00:08:01,620 --> 00:08:04,019 بعد آلاف السنوات 155 00:08:04,020 --> 00:08:06,139 !الرموز التعبيرية، إنه يتحدث بتعابير 156 00:08:06,140 --> 00:08:07,539 !بالطبع 157 00:08:07,540 --> 00:08:09,900 إنه لطيف 158 00:08:15,060 --> 00:08:17,380 ما هذه؟ - شارة فارغة - 159 00:08:20,620 --> 00:08:23,019 شارتك ليست فارغة عليها وجه من الخلف 160 00:08:23,020 --> 00:08:24,420 وكذلك شارتكِ 161 00:08:27,820 --> 00:08:29,299 مثير للإهتمام 162 00:08:29,300 --> 00:08:31,380 لا تظهر على الجانب الذي تنظر إليه 163 00:08:32,700 --> 00:08:35,699 ما الذي تفعله الآن؟ أي تعبير عليها الآن؟ 164 00:08:35,700 --> 00:08:37,100 حائر.. نوعاً ما ماذا عني؟ 165 00:08:37,940 --> 00:08:39,340 نفس الشيء 166 00:08:40,220 --> 00:08:42,099 أتعرفين ما أظنها؟ 167 00:08:42,100 --> 00:08:44,659 أظن بأنها مؤشر للحالة المزاجية 168 00:08:44,660 --> 00:08:47,186 لكن لا يمكنك أن ترى مزاجك 169 00:08:47,188 --> 00:08:49,011 هذا منطقيّ - حقاً؟ - 170 00:08:49,013 --> 00:08:52,459 رؤيتكِ لمزاجكِ قد تؤثر على مزاجكِ 171 00:08:52,460 --> 00:08:53,939 تصبح حلقة مفرغة من ردود الفعل 172 00:08:53,940 --> 00:08:56,579 مما يتعارض مع البيانات التي يتم جمعها 173 00:08:56,580 --> 00:08:59,059 وكأنه ميزان يزن نفسه 174 00:08:59,060 --> 00:09:00,460 لكن من يجمع البيانات؟ 175 00:09:01,820 --> 00:09:04,019 هذا هو السؤال المهم - ماذا سنفعل إذن؟ - 176 00:09:04,020 --> 00:09:05,420 ..طالما هي شارات، إذن 177 00:09:07,900 --> 00:09:10,660 ماذا؟ أين..؟ أين إختفت؟ - إنها على ظهرك - 178 00:09:14,420 --> 00:09:15,820 وأنت أيضاً 179 00:09:17,140 --> 00:09:19,939 يمكن لأي شخص تمر به أن يرى ما تفكر به إذن 180 00:09:19,940 --> 00:09:21,659 ماذا لو كنت معجباً بشخص ما؟ 181 00:09:21,660 --> 00:09:24,139 أعتقد بأن عليكِ أن تبقي على 182 00:09:24,140 --> 00:09:26,540 الإتصال البصريّ بينكما - فكرة عبقرية - 183 00:09:27,980 --> 00:09:29,780 مرحباً بكِ إلى المستقبل 184 00:09:34,900 --> 00:09:37,419 رموز تعبيرية، وأجهزة إتصال مدمجة 185 00:09:37,420 --> 00:09:39,780 نحن في مدينة فاضلة بعين مراهق تافه 186 00:09:46,780 --> 00:09:50,099 ..أنظر لهذا !علم بأنني جائعة 187 00:09:50,100 --> 00:09:52,459 طعام من كوكب آخر 188 00:09:52,460 --> 00:09:53,940 لا بد أن تقال، صحيح؟ 189 00:09:55,820 --> 00:09:57,299 رائحته كالسمك 190 00:09:57,300 --> 00:09:59,059 لا أحب السمك كثيراً 191 00:09:59,060 --> 00:10:01,660 إلا إجتماعياً، مما يعقّد وجبة كهذه 192 00:10:03,300 --> 00:10:04,939 لكن أيفترض أن نأكله؟ 193 00:10:04,940 --> 00:10:06,619 أعني، ماذا لو لم يكونوا مثلنا؟ 194 00:10:06,620 --> 00:10:08,139 أدوات المائدة بشرية 195 00:10:08,140 --> 00:10:10,299 ولا يستخدم أي جنس آخر في الكون الرموز التعبيرية 196 00:10:10,300 --> 00:10:12,620 ..كل شيء هنا بشريّ، بإستثناء 197 00:10:14,340 --> 00:10:15,499 البشر 198 00:10:15,500 --> 00:10:17,179 هذه مستعمرة مثالية للبشر 199 00:10:17,180 --> 00:10:19,580 فأين المستوطنين إذن؟ 200 00:10:20,700 --> 00:10:23,660 تبدو كطحالب منكّهة 201 00:10:25,220 --> 00:10:26,619 لم أرَ دواجن أو ماشية بعد 202 00:10:26,620 --> 00:10:28,140 هذا جيّد، أليس كذلك؟ 203 00:10:29,700 --> 00:10:32,459 ففي المستقبل لن نأكل كائنات حيّة، بل طحالب 204 00:10:32,460 --> 00:10:34,740 قابلت إمبراطوراً من الطحالب ذات مرة 205 00:10:36,940 --> 00:10:38,740 وكان مولعاً بي 206 00:10:42,460 --> 00:10:44,419 لمَ لم يعجبك هذا؟ 207 00:10:44,420 --> 00:10:47,179 كل شيء موجود وكل شيء جاهز 208 00:10:47,180 --> 00:10:48,539 لكن لا يوجد أحد هنا 209 00:10:48,540 --> 00:10:50,219 وكأنه أول إجتماع لإتحاد الطلبة 210 00:10:50,220 --> 00:10:51,779 قبل حضور الطلبة 211 00:10:51,780 --> 00:10:53,819 حصّتين من الطعام 212 00:10:53,820 --> 00:10:56,060 لأن هذا الصحن لي 213 00:10:58,780 --> 00:11:03,179 !هذه هي! هذه هي! بالطبع 214 00:11:03,180 --> 00:11:05,339 المكان بأكمله ينتظر 215 00:11:05,340 --> 00:11:07,099 أتينا مبكرين فحسب 216 00:11:07,100 --> 00:11:11,299 أما زالوا نائمين إذن؟ حصّتين، مقابل حصة 217 00:11:11,300 --> 00:11:14,219 أيوجد تمييز في الطعام حتى في المستقبل؟ 218 00:11:14,220 --> 00:11:15,499 أهذه مدينة فاضلة للرجال؟ 219 00:11:15,500 --> 00:11:18,339 الأرجح أنها تقرأني كشخصين بحسب النبضات 220 00:11:18,340 --> 00:11:20,899 إذا كنتِ ستسافرين 20 سنة ضوئية ستحرصين على أن 221 00:11:20,900 --> 00:11:24,299 تجدي مكاناً لتنامي فيه عند وصول وجهتك، صحيح؟ 222 00:11:24,300 --> 00:11:27,259 ما الذي ستفعلينه إذن؟ - عذراً؟ قلبين؟ - 223 00:11:27,260 --> 00:11:30,459 ترسلين صاروخاً محملاً بالروبوتات الذكية قبل وصولك 224 00:11:30,460 --> 00:11:32,579 ليبنوا لكِ مكاناً صالحاً للعيش 225 00:11:32,580 --> 00:11:36,139 وحين تصلين، ستجدين كل شيء بإنتظارك !فكرة عبقرية 226 00:11:36,140 --> 00:11:38,819 هل لديك قلبين؟ 227 00:11:38,820 --> 00:11:40,379 إنها روبوتات، لا تحتاج للتنفس 228 00:11:40,380 --> 00:11:42,139 يمكنها أن تعد الهواء لك 229 00:11:42,140 --> 00:11:46,019 وترسل لك البيانات لتعرف ما إذا كنت تحتاج معطفك أم لا 230 00:11:46,020 --> 00:11:50,339 تعمل في جماعات روبوتية ضخمة 231 00:11:50,340 --> 00:11:53,659 وترسلها مسبقاً لتقوم بعملها 232 00:11:53,660 --> 00:11:55,779 ماذا عن القلبين، لمَ إثنين؟ 233 00:11:55,780 --> 00:11:57,979 لمَ واحد؟ 234 00:11:57,980 --> 00:12:00,300 أيعني هذا بأن ضغط دمك دائماً مرتفع؟ 235 00:12:01,580 --> 00:12:03,060 جداً 236 00:12:09,380 --> 00:12:12,020 ،إذا لم يكن الناس قد وصلوا بعد فماذا سنفعل إذن؟ 237 00:12:13,980 --> 00:12:15,420 نعد الشاي؟ 238 00:12:16,660 --> 00:12:18,780 أم أننا سنغادر قبل وصولهم؟ 239 00:12:20,220 --> 00:12:21,900 أهذا ما يقلقك؟ 240 00:12:25,140 --> 00:12:27,259 يمكن أن أرى بأنك قلق 241 00:12:27,260 --> 00:12:29,940 لا تعرفين ما قد يواجهك بعد كل منعطف 242 00:12:35,220 --> 00:12:38,179 بالطبع، وحقول القمح خارج المدينة 243 00:12:38,180 --> 00:12:41,299 شيء آخر ليأكلوه بعد وصولهم 244 00:12:41,300 --> 00:12:43,380 هذه محاصيلهم 245 00:12:44,900 --> 00:12:48,659 أنظري، سيكون لديهم بساتين فواكه، وزيتون 246 00:12:48,660 --> 00:12:52,379 هذا المشتل، تقوم الروبوتات الصغيرة بعملية التلقيح 247 00:12:52,380 --> 00:12:54,579 !هذه النبتة يوجد مثلها تنمو 248 00:12:54,580 --> 00:12:56,900 خارج إتحاد الطلبة رائحتها مذهلة 249 00:13:00,020 --> 00:13:01,419 إكليل الجبل 250 00:13:01,420 --> 00:13:04,620 أشم رائحة الوطن على بعد 20 سنة ضوئية 251 00:13:07,500 --> 00:13:09,539 شكراً لأنك جئت بي إلى هنا 252 00:13:09,540 --> 00:13:11,540 إنها نزهة رائعة 253 00:13:12,820 --> 00:13:15,339 هيّا، لا بد أن تعترف 254 00:13:15,340 --> 00:13:16,539 بأنك تحب المكان 255 00:13:16,540 --> 00:13:18,779 هل قلت بأنني لا أحبه؟ بلى أحبه 256 00:13:18,780 --> 00:13:20,739 إنه محبوب.. جداً 257 00:13:20,740 --> 00:13:24,019 سألتِني عن مكان البشر وكانت نظريتي لكِ 258 00:13:24,020 --> 00:13:25,859 بأنهم لم يصلوا بعد 259 00:13:25,860 --> 00:13:27,460 فهل أقنعتكِ؟ 260 00:13:28,660 --> 00:13:31,100 نعم - وهل أقنعت نفسي؟ - 261 00:13:32,580 --> 00:13:35,339 لا - لا، لم أقتنع، وسأخبركِ بالسبب - 262 00:13:35,340 --> 00:13:37,779 لأنه لا بد وأن يوجد شخص هنا 263 00:13:37,780 --> 00:13:41,980 يفترض وجود فريق إعداد من نوع ما طاقم تخطيط 264 00:13:43,380 --> 00:13:45,419 أنت تفكّر 265 00:13:45,420 --> 00:13:47,819 أخبرني ما تفكّر به 266 00:13:47,820 --> 00:13:49,619 سمك الحدوق السحري 267 00:13:49,620 --> 00:13:51,100 !بالطبع 268 00:13:54,500 --> 00:13:56,940 ما هذا الشيء؟ أهو ثلج؟ 269 00:13:59,340 --> 00:14:05,619 إنه سماد سماد من المعادن، قائم على الكالسيوم 270 00:14:05,620 --> 00:14:08,859 والآن، بما أننا لا نملك أجوبة دعينا نجمع بين سؤالين 271 00:14:08,860 --> 00:14:11,020 ما مصدر سماد المعادن هذا؟ 272 00:14:14,220 --> 00:14:15,900 وأين البشر؟ 274 00:14:24,020 --> 00:14:28,019 هنا، في هذه الحديقة 275 00:14:28,020 --> 00:14:29,820 يا إلهي 276 00:14:45,740 --> 00:14:48,140 رغم مظهرهم، إلا أنه لم يمض فترة طويلة على موتهم 277 00:14:50,060 --> 00:14:51,659 أهؤلاء هم المستوطنين؟ 278 00:14:51,660 --> 00:14:53,459 لم يصل المستوطنون بعد 279 00:14:53,460 --> 00:14:54,859 هذا فريق الإعداد 280 00:14:54,860 --> 00:14:56,389 طاقم التخطيط 281 00:14:56,391 --> 00:14:58,058 لمَ أطعمتهم الروبوتات للنباتات؟ 282 00:14:58,060 --> 00:15:00,219 لا أدري قد يكون نفد السماد 283 00:15:00,220 --> 00:15:01,620 لا داعي لسؤالهم 284 00:15:04,020 --> 00:15:07,689 مرحباً! كنا نشيد بحديقتك 285 00:15:07,691 --> 00:15:08,439 !صحيح 286 00:15:08,441 --> 00:15:11,659 وسنمضي الآن، إذ لا يوجد ما يسترعي الإنتباه هنا 287 00:15:11,660 --> 00:15:13,060 وداعاً 288 00:15:18,420 --> 00:15:20,699 إذا كان يطاردنا فهو يتحرك ببطء 289 00:15:20,700 --> 00:15:22,862 أتعرفين ما تعنيه مطاردة شخص لكِ بهذا البطء؟ 290 00:15:22,864 --> 00:15:23,723 ماذا؟ 291 00:15:23,725 --> 00:15:26,301 تعني بأن هناك سبباً لعدم حاجتهم للركض 292 00:15:35,140 --> 00:15:37,259 حسناً، إنها بطيئة لكن المدينة تعج بهم 293 00:15:37,260 --> 00:15:39,219 وسيمسكون بكِ في النهاية - ماذا نفعل؟ - 294 00:15:39,220 --> 00:15:42,659 السؤال: نحن هنا منذ مدة فلمَ قرروا مهاجمتنا الآن؟ 295 00:15:42,660 --> 00:15:45,180 أهذا مهم؟ - إذا أردنا النجاة فقط - 296 00:15:47,140 --> 00:15:48,659 !إبتسمي من أجلي 297 00:15:48,660 --> 00:15:50,060 أبتسم؟ 298 00:15:50,900 --> 00:15:52,859 إستخدمي كامل وجهكِ إفعليها الآن 299 00:15:52,860 --> 00:15:55,139 ما فائدة الإبتسام؟ 300 00:15:55,140 --> 00:15:56,819 الإبتسامات ليست مجرد إبتسامات 301 00:15:56,820 --> 00:15:58,899 نفسيّاً، تعتبر ذات تأثير ملحوظ 302 00:15:58,900 --> 00:16:00,699 على حالتكِ المزاجية 303 00:16:00,700 --> 00:16:02,100 نعم 304 00:16:03,100 --> 00:16:05,339 بنت هذه الروبوتات المكان 305 00:16:05,340 --> 00:16:06,739 وزرعت هذه الأشجار 306 00:16:06,740 --> 00:16:09,459 حدث خطأ ما، لكنها كانت مُصممة لإسعادك 307 00:16:09,460 --> 00:16:12,379 وكيف ستسعدني إبادة مئات البشر؟ 308 00:16:12,380 --> 00:16:15,620 “كيف ستسعدني إبادة مئات البشر” بوجه مبتسم 309 00:16:17,380 --> 00:16:19,219 بوجه مبتسم - سمك الحدوق السحري - 310 00:16:19,220 --> 00:16:21,939 أي سمك سحريّ؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 311 00:16:21,940 --> 00:16:24,899 تريد الروبوتات أن تسعدكِ لكن أساءوا الفهم 312 00:16:24,900 --> 00:16:27,580 أعتقد بأن علينا أن نمنحهم ما يريدون 313 00:16:35,180 --> 00:16:38,019 لا تحاولي دون إبتسام 314 00:16:38,020 --> 00:16:41,819 يا له من مكان رائع هنا 315 00:16:41,820 --> 00:16:44,339 شكراً جزيلاً على ضيافتكم 316 00:16:44,340 --> 00:16:46,060 سنعود ثانية 317 00:16:47,780 --> 00:16:51,499 دكتور، كنت أفكر بأن نذهب المرة القادمة 318 00:16:51,500 --> 00:16:55,019 “إلى “ويلتشاير”، أو “أبردين 319 00:16:55,020 --> 00:17:01,340 صحيح، أوافق على “ويلتشاير / أبردين” 320 00:17:12,660 --> 00:17:15,020 !دكتور - !إبتسمي! إبتسمي - 321 00:17:21,140 --> 00:17:22,348 من أين أتوا؟ 322 00:17:22,350 --> 00:17:25,138 سنكون بأمان حالما نخرج من المدينة 323 00:17:39,460 --> 00:17:40,819 هل ستلحق بنا؟ 324 00:17:40,820 --> 00:17:44,060 أعتقد بأنه حالما نخرج لسنا مشكلتهم 325 00:17:45,460 --> 00:17:49,659 صحيح، وستكونين بأمان في التاردس ستعتني بكِ 326 00:17:49,660 --> 00:17:51,820 إلى أن أعود - إلى أين ستذهب؟ - 327 00:17:55,300 --> 00:17:57,899 يوجد مسلخ إبتسامات ضخم هناك 328 00:17:57,900 --> 00:18:00,165 وتدفعني رغبة طفولية لأن أفجره 329 00:18:00,167 --> 00:18:01,270 سأعود حالاً 330 00:18:01,272 --> 00:18:03,459 ماذا، ستعود إلى هناك؟ !لتونا هربنا 331 00:18:03,460 --> 00:18:04,940 ظننتنا سنعود للمنزل 332 00:18:06,500 --> 00:18:07,980 المنزل؟ 333 00:18:09,740 --> 00:18:11,299 ولمَ نعود للمنزل؟ 334 00:18:11,300 --> 00:18:12,939 ذلك المكان مصيدة حيّة 335 00:18:12,940 --> 00:18:15,219 لا يمكننا أن نتركها بفم مفتوح 336 00:18:15,220 --> 00:18:17,859 لكن جميعهم موتى، رأيناهم فات الأوان 337 00:18:17,860 --> 00:18:20,939 يجب أن نفترض وجود سفينة مستوطنين في طريقها إلى هنا 338 00:18:20,940 --> 00:18:23,859 ما الذي سيحدث برأيكِ عند وصولهم إلى هنا؟ 339 00:18:23,860 --> 00:18:25,779 يتوقعون جنتهم الجديدة 340 00:18:25,780 --> 00:18:28,139 لكن ما لن يتوقعوه أن يكونوا سماداً 341 00:18:28,140 --> 00:18:29,859 !توجد خدمة إنترنت هناك، إذهبي 342 00:18:29,860 --> 00:18:31,899 إذهبي وشاهدي أفلاماً أو ما شابه 343 00:18:31,900 --> 00:18:34,979 أفهم بأن على أحدهم أن يتصرف لكن لمَ تذهب بنفسك؟ 344 00:18:34,980 --> 00:18:36,699 ألا يمكن أن تتصل بالشرطة؟ 345 00:18:36,700 --> 00:18:39,219 ألا يوجد خط للمساعدة أو ما شابه؟ 346 00:18:39,220 --> 00:18:42,340 ولا تقتربي من تاريخ تصفحي 347 00:18:56,500 --> 00:18:58,380 بطريق تحترق مؤخرته 350 00:19:31,580 --> 00:19:33,900 !صباح الخير! أنا سعيد 351 00:19:34,980 --> 00:19:38,379 صباح الخير، أنظر إليً !أنا سعيد، سعيد، سعيد 352 00:19:38,380 --> 00:19:42,939 يا له من صباح جميل يبعث فيّ السعادة، أنا سعيد 353 00:19:42,940 --> 00:19:44,940 أتمنى أن تكون سعيداً أيضاً 354 00:19:47,500 --> 00:19:50,180 أرأيت؟ سعيد؟ 355 00:20:13,380 --> 00:20:17,379 مرحباً؟ أيوجد أحد هنا؟ يمكن أن أسمع تنفسك 356 00:20:17,380 --> 00:20:18,780 لمَ أنت إسكتلندي؟ 357 00:20:20,300 --> 00:20:22,819 لست إسكتلندياً، أنا منزعج فحسب - أتوجد إسكوتلندا في الفضاء؟ - 358 00:20:22,820 --> 00:20:25,259 إنهم في كل مكان يطالبون بإستقلالهم من 359 00:20:25,260 --> 00:20:27,059 كل كوكب يحطون عليه لمَ أنتِ هنا؟ 360 00:20:27,060 --> 00:20:30,219 لأنني إكتشفت سبب إبقاؤك على صندوقك كصندوق هاتف 361 00:20:30,220 --> 00:20:31,539 قلت لكِ بأنها عالقة 362 00:20:31,540 --> 00:20:34,459 “تقدم العون والمساعدة فوراً” يعجبك هذا 363 00:20:34,460 --> 00:20:35,539 لا، لا يعجبني 364 00:20:35,540 --> 00:20:37,179 هذا هو السبب 365 00:20:37,180 --> 00:20:41,619 لا تتصل لطلب النجدة لأنك “أنت” النجدة 366 00:20:41,620 --> 00:20:45,499 لا تصوريني كشخص عاطفيّ لا أطير من مكان لآخر لأساعد الناس 367 00:20:45,500 --> 00:20:47,419 وما الذي تفعله الآن؟ 368 00:20:47,420 --> 00:20:49,659 صدف أن مررت من هنا ولذا أقدم المساعدة 369 00:20:49,660 --> 00:20:51,539 بحياتك لا تعرف مجرد المرور 370 00:20:51,540 --> 00:20:53,779 لم تستطع أن تتركني لأقدم البطاطس 371 00:20:53,780 --> 00:20:55,300 لذا لن أتركك 372 00:20:56,900 --> 00:20:58,299 أنظري إلى الجدار 373 00:20:58,300 --> 00:21:00,340 الجدار؟ - بتمعن - 374 00:21:04,860 --> 00:21:08,219 سابقاً، حين حاولت روبوتات الفاردي 375 00:21:08,220 --> 00:21:10,620 مهاجمتكِ سألتِني من أين أتت 376 00:21:12,580 --> 00:21:17,179 لم تأتِ من أي مكان بل هي موجودة من الأساس 377 00:21:17,180 --> 00:21:20,619 ماذا؟ داخل الجدار؟ 378 00:21:20,620 --> 00:21:22,420 لا، ليست في الجدار 379 00:21:27,180 --> 00:21:31,259 ليست داخل الجدار بل هي الجدار.. هي كل الجدران 380 00:21:31,260 --> 00:21:35,339 لم تبن هذه الروبوتات الصغيرة المكان، بل أصبحت هي المكان 381 00:21:35,340 --> 00:21:38,099 يمكنها أن تصبح جزءاً من الجدار تارة وتطير تارة أخرى 382 00:21:38,100 --> 00:21:42,820 كل هذا المكان بُني من روبوتات متشابكة 383 00:21:46,460 --> 00:21:47,939 !إبتسمي 384 00:21:47,940 --> 00:21:49,820 فأنتِ في بطن الوحش 385 00:21:51,020 --> 00:21:52,419 ماذا سنفعل إذن؟ 386 00:21:52,420 --> 00:21:53,899 ..الواضح 387 00:21:53,900 --> 00:21:55,379 نجد جداراً حقيقياً 388 00:21:55,380 --> 00:21:57,539 أنتِ تبتسمين حقاً، صحيح؟ 389 00:21:57,540 --> 00:22:02,020 أتعرف لماذا؟ لأنك معلم مذهل 390 00:22:04,700 --> 00:22:08,059 كان الفايكنج حين يغزون يسحبون قواربهم 391 00:22:08,060 --> 00:22:11,379 من الماء، ثم يقلبونها رأساً على عقب ليسكنوها كالبيوت 392 00:22:11,380 --> 00:22:14,859 إلى أن يسلبوا وينهبوا ما يكفي ليبنوا بيوتاً جديدة 393 00:22:14,860 --> 00:22:16,499 وماذا في ذلك؟ 394 00:22:16,500 --> 00:22:18,699 لم تري سفينة فضاء في الخارج هل رأيتِ؟ 395 00:22:18,700 --> 00:22:20,339 حين وصل المستوطنون لأول مرة 396 00:22:20,340 --> 00:22:23,139 لا شك بأنهم سكنوا فيها وبدأوا البناء حولها 397 00:22:23,140 --> 00:22:28,020 لذا لا زالت هنا في مكان ما داخل المبنى 398 00:22:33,940 --> 00:22:36,259 أضرار نيازك، وآثار صدأ 399 00:22:36,260 --> 00:22:37,699 ومسامير.. كم أحب المسامير 400 00:22:37,700 --> 00:22:40,099 جدار، جدار صادق وحقيقي 401 00:22:40,100 --> 00:22:42,459 ليس مصنوعاً من روبوتات صغيرة بل مصنوع من حديد قديم 402 00:22:42,460 --> 00:22:45,780 وكل سفينة فضاء تحتاج.. باباً 403 00:22:55,140 --> 00:22:56,860 ليس مقفلاً حتى 404 00:23:02,100 --> 00:23:04,300 توقعوا أن يعيشوا بسلام 405 00:23:10,740 --> 00:23:11,979 ممتاز 406 00:23:11,980 --> 00:23:13,620 سنقفله وراءنا، حسناً؟ 407 00:23:29,020 --> 00:23:32,459 بدأ نظام دعم الحياة بالعمل إذ يعلم بأننا هنا 408 00:23:32,460 --> 00:23:35,699 أيّاً كان من صمم ديكور هذا المكان يحتاج لأن يأخذ دروساً 409 00:23:35,700 --> 00:23:37,419 ممن صمم المكان في الخارج 410 00:23:37,420 --> 00:23:40,499 بُني هذا على يد بشر وبنى الفاردي ذاك 411 00:23:40,500 --> 00:23:42,260 أدمغة رطبة، مقابل أدمغة جافة 413 00:24:00,140 --> 00:24:06,860 متوافقة كونياً، ولا تفسد هذه هي الخرائط العزيزة 414 00:24:09,100 --> 00:24:10,500 أنتِ هنا 415 00:24:12,580 --> 00:24:14,379 وهذه غرفة المحرك 416 00:24:14,380 --> 00:24:16,459 هذا هو الهدف سأتجه إلى هناك 417 00:24:16,460 --> 00:24:18,899 وأين سأذهب أنا؟ - ستبقين هنا - 418 00:24:18,900 --> 00:24:23,419 وستوجهينني إلى هنا بإستخدام الخريطة 419 00:24:23,420 --> 00:24:27,339 وسأسمعكِ بآداة الأذن 420 00:24:27,340 --> 00:24:29,020 ..أنا في سفينة فضاء 421 00:24:30,260 --> 00:24:33,540 سفينة فضاء حقيقية.. 422 00:24:35,220 --> 00:24:37,380 “إلى اليمين أم اليسار؟” 423 00:24:40,140 --> 00:24:41,499 يمين 424 00:24:41,500 --> 00:24:44,900 كانوا يخططون للإستقرار هنا 425 00:24:46,140 --> 00:24:48,499 فقد أحضروا كل تحفهم المفضلة 426 00:24:48,500 --> 00:24:50,979 “يفترض أن تجد باباً” 427 00:24:50,980 --> 00:24:52,380 يقودك إلى ممر 428 00:24:54,340 --> 00:24:57,379 أنا في سفينة فضاء حقاً - “..نعم” - 429 00:24:57,380 --> 00:24:59,859 وسنقوم بتفجيرها 430 00:24:59,860 --> 00:25:01,899 كيف يُسمح لك بذلك؟ 431 00:25:01,900 --> 00:25:04,259 كيف يسمح لك بتفجير أي شيء 432 00:25:04,260 --> 00:25:07,819 دون أن تقع في مشكلة؟ تفجير شيء ما، والوقوع في مشكلة 433 00:25:07,820 --> 00:25:10,379 يعتبر تسلسل طبيعي 434 00:25:10,380 --> 00:25:11,819 “ما الذي تعنينه بـ ‘يُسمح’ لي؟” 435 00:25:11,820 --> 00:25:13,579 إنه واجب أخلاقي 436 00:25:13,580 --> 00:25:15,419 هذه آلة قتل 437 00:25:15,420 --> 00:25:18,180 رغم جمالها أعني المكان بأكمله جميلاً 438 00:25:19,260 --> 00:25:22,139 ..يفترض أن ترى سلالم 439 00:25:22,140 --> 00:25:25,059 كل الشراك جميلة هكذا تنجح 440 00:25:25,060 --> 00:25:27,260 لأعلى أم لأسفل؟ - أسفل - 441 00:25:29,380 --> 00:25:32,019 ماذا؟ ما هذا الشيء الكبير في الوسط؟ 442 00:25:32,020 --> 00:25:34,579 يوجد مساحة فارغة في الوسط 443 00:25:34,580 --> 00:25:38,099 والمحرك وسط مساحة كبيرة فارغة 444 00:25:38,100 --> 00:25:40,659 لمَ ذلك؟ - “تنبيه” - 445 00:25:40,660 --> 00:25:43,939 “تنبيه، تم تشغيل نظام أير وان” 446 00:25:43,940 --> 00:25:48,299 أنظمة السفينة معدة لتتجاوب مع تواجد البشر، لقد كانت نائمة فعلاً 447 00:25:48,300 --> 00:25:50,739 وحين دخلنا، إستيقظت 448 00:25:50,740 --> 00:25:53,980 يفترض أن ترى سلالم - وجدتها - 449 00:26:17,140 --> 00:26:18,419 جميل 450 00:26:18,420 --> 00:26:20,259 محرك “فلشمان” للإندماج البارد 451 00:26:20,260 --> 00:26:24,219 كل ما عليّ أن أعيد التدفق للمسعر وأهرب 452 00:26:24,220 --> 00:26:26,140 كما لو أنه يطلب مني تفجيره 453 00:26:29,540 --> 00:26:31,739 “إنتظر لحظة، كم أنا غبية” 454 00:26:31,740 --> 00:26:33,419 يمكنني مرافقتك 455 00:26:33,420 --> 00:26:35,900 “إستغرقك كل هذا الوقت لتفكري بتصويرها؟” 456 00:26:37,860 --> 00:26:40,299 كنت قد حفظتها، أليس كذلك؟ - “نعم” - 457 00:26:40,300 --> 00:26:42,380 كف عن أبعادي عن المشاكل 458 00:26:43,620 --> 00:26:45,300 لا يوجد مشكلة 459 00:26:46,700 --> 00:26:49,060 ستكون هذه كنزهة في الحديقة 460 00:28:22,940 --> 00:28:26,699 دكتور، لمَ أتى البشر إلى هنا؟ 461 00:28:26,700 --> 00:28:28,619 هل حدث شيء مروع؟ 462 00:28:28,620 --> 00:28:30,020 !لا يمكنني سماعكِ 463 00:28:35,620 --> 00:28:37,499 ليس سهلاً كما يبدو 464 00:28:37,500 --> 00:28:38,859 يجب أن أعرف 465 00:28:38,860 --> 00:28:41,219 ..البشر الذين أتوا إلى هنا 466 00:28:41,220 --> 00:28:43,739 هل كانوا آخر البشرية؟ 467 00:28:43,740 --> 00:28:45,899 هل كانوا أملنا الأخير؟ 468 00:28:45,900 --> 00:28:47,820 “تم إخلاء الأرض” 469 00:28:52,500 --> 00:28:55,100 لكن كان هناك عدد من السفن 470 00:28:56,420 --> 00:28:58,859 وقابلت بعضها على مدى السنوات 471 00:28:58,860 --> 00:29:02,940 صحيح، أعدت التدفق 472 00:29:05,300 --> 00:29:06,859 لا، لا، لا. هذا ليس صحيحاً 473 00:29:06,860 --> 00:29:09,140 صوت سيء، هذا ليس صحيحاً !لا، لا 474 00:29:17,140 --> 00:29:20,059 ..لا، حين يصل المسعّر ذروته 475 00:29:20,060 --> 00:29:21,819 !أحتاج المساعدة هنا 476 00:29:21,820 --> 00:29:23,580 “حسناً، في طريقي إليك” 478 00:29:33,020 --> 00:29:34,420 هل وصلنا؟ 479 00:29:36,460 --> 00:29:38,939 “دكتور، لدي ما أخبرك به” 480 00:29:38,940 --> 00:29:40,420 !أنا منشغل جداً 481 00:29:59,940 --> 00:30:02,019 “أكاد أصلك يا دكتور” 482 00:30:02,020 --> 00:30:04,099 أخذتِ وقتكِ بالوصول 483 00:30:04,100 --> 00:30:07,420 حين أفلت هذا سيعود ليلتف 484 00:30:09,940 --> 00:30:13,820 أريدكِ أن تمسكيه جيّداً بينما أغلقه 485 00:30:24,140 --> 00:30:26,620 دكتور؟ دكتور، أتسمعني؟ 486 00:30:27,740 --> 00:30:29,179 لا تقلقي بشأني 487 00:30:29,180 --> 00:30:31,179 !فأنا مستمتع بوقتي 488 00:30:31,180 --> 00:30:33,340 !وكونت صداقة جديدة 489 00:30:48,620 --> 00:30:51,100 !إستعدي للركض! أركضي بسرعة 490 00:30:53,540 --> 00:30:56,779 ماذا؟ من أين أتيت؟ 491 00:30:56,780 --> 00:31:00,780 أين الجميع؟ - حين تقول “الجميع”..؟ - 492 00:31:01,940 --> 00:31:04,819 “شعبي العزيز، سنبدأ قريباً” 493 00:31:04,820 --> 00:31:07,499 “عملية ترجل طارئة” 494 00:31:07,500 --> 00:31:10,900 “أيها الناس، إستعدوا للترجل” 495 00:31:12,740 --> 00:31:14,539 “نتمنى لكم عالماً سعيداً” 496 00:31:14,540 --> 00:31:16,459 دكتور؟ 497 00:31:16,460 --> 00:31:19,819 !كبسولات! كبسولات 498 00:31:19,820 --> 00:31:22,379 ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟ 499 00:31:22,380 --> 00:31:24,580 !لا يمكننا أن نفجر المدينة 500 00:31:27,540 --> 00:31:31,980 لماذا؟ ما الذي يوجد في هذه الكبسولات؟ - أخطأت الفهم - 501 00:31:33,660 --> 00:31:36,020 أخطأت فهمها تماماً 502 00:31:38,860 --> 00:31:42,700 سفينة المستوطنين ليست في طريقها للوصول بل وصلت بالفعل 503 00:31:44,140 --> 00:31:47,379 والمستوطنون من حولنا في سبات تحت التبريد 504 00:31:47,380 --> 00:31:48,980 ..” ما في هذه الكبسولات يا “بيل 505 00:31:50,100 --> 00:31:53,140 الناجون من البشر.. 506 00:31:55,460 --> 00:31:57,379 وكدت أن أقتلهم جميعاً 507 00:31:57,380 --> 00:32:01,220 مرحباً بك في عالمك الجديد” “كن سعيداً 508 00:32:02,420 --> 00:32:03,939 إنهم يستيقظون، أليس كذلك؟ 509 00:32:03,940 --> 00:32:06,380 لا بد بأننا فعّلنا العملية بدخولنا إلى هنا 510 00:32:08,700 --> 00:32:11,659 ما الذي سيحدث الآن؟ 511 00:32:11,660 --> 00:32:13,060 الآن؟ 512 00:32:14,660 --> 00:32:16,819 سيغادرون الآن السفينة 513 00:32:16,820 --> 00:32:19,300 ليجدوا أصدقائهم وعائلتهم يغطون الحديقة 514 00:32:21,180 --> 00:32:23,380 ..وإذا لم يبتسموا حينها 515 00:32:24,900 --> 00:32:27,060 ستكون هذه نهاية الجنس البشريّ.. 516 00:32:39,860 --> 00:32:43,699 تلك الكبسولات لا تترك مساحة للرأس ألست محقاً؟ 517 00:32:43,700 --> 00:32:48,139 ظننتني أول من سيستيقظ ستيدفاست”، طبيب تقني” 518 00:32:48,140 --> 00:32:49,379 أي يوم نحن؟ 519 00:32:49,380 --> 00:32:50,539 نهاية العالم 520 00:32:50,540 --> 00:32:52,500 ثانية؟ لتونا وصلنا 521 00:32:53,620 --> 00:32:55,059 بيل”، إتبعيني” 522 00:32:55,060 --> 00:32:56,460 ما الذي يحدث؟ 523 00:32:57,460 --> 00:32:59,819 ما يحدث هو أن لا يغادر أحدكم هذه السفينة 524 00:32:59,820 --> 00:33:01,299 إلى أن آمركم بالعكس 525 00:33:01,300 --> 00:33:02,940 مفهوم؟ لا أحد يغادر 526 00:33:05,540 --> 00:33:06,859 إلى أين سنذهب؟ - لا فكرة لديّ - 527 00:33:06,860 --> 00:33:09,539 لكن لو تصرفت وكأن لدي هدف فسيظنون بأن لدي خطة 528 00:33:09,540 --> 00:33:12,179 وإذا ظنوا بأن لدي خطة فعلى الأقل لن يحاولوا 529 00:33:12,180 --> 00:33:14,739 أن يفكروا بخطة - لكن ليس لديك خطة - 530 00:33:14,740 --> 00:33:16,779 لا أعرف كيف أمنع حدوثه ثانية 531 00:33:16,780 --> 00:33:19,259 لأنني لا أعرف سبب حدوثه في المرة الماضية 532 00:33:19,260 --> 00:33:21,139 ما الذي دفعهم ليفعلوا هذا؟ 533 00:33:21,140 --> 00:33:23,380 أعتقد بأن لديّ ما أريك 534 00:33:24,740 --> 00:33:28,740 “القسم أ 34 ، بدء عملية الإنعاش” 535 00:33:31,980 --> 00:33:33,979 حطت السفينة 536 00:33:33,980 --> 00:33:36,899 وبقي معظم المستوطنين في حالة سبات 537 00:33:36,900 --> 00:33:39,579 ..وقليل من ذوي المهارات 538 00:33:39,580 --> 00:33:41,219 الأفضل والأشجع بينهم 539 00:33:41,220 --> 00:33:46,779 تم إيقاظهم للإشراف على قطعان روبوتات الفاردي 540 00:33:46,780 --> 00:33:50,060 أتت إلى هنا، وكانت سعيدة 541 00:33:51,740 --> 00:33:53,140 ..مضى كل شيء كما ينبغي 542 00:33:55,060 --> 00:33:57,699 هؤلاء هم الرعاة، أليسوا كذلك؟ 543 00:33:57,700 --> 00:33:59,260 وجميعهم موتى 544 00:34:01,460 --> 00:34:05,219 إذا أعدنا ترتيب هذه البيانات لتظهر بحسب وقت الوفاة 545 00:34:05,220 --> 00:34:06,620 ماذا سنجد؟ 546 00:34:11,580 --> 00:34:13,100 هذه هي 547 00:34:17,300 --> 00:34:20,139 ماتت هذه المرأة ولا أثر للعنف 548 00:34:20,140 --> 00:34:22,580 ماتت كما يموت البشر 549 00:34:24,820 --> 00:34:28,259 وبعدها مات عدد من الناس في الوقت ذاته، وبعدها 550 00:34:28,260 --> 00:34:31,620 ..مات كثير من الناس، وبعدها 551 00:34:32,780 --> 00:34:34,580 البقية، بالعشرات.. 552 00:34:35,900 --> 00:34:38,579 ..فايروس؟ أيمكن أن يكون فيروساً 553 00:34:38,580 --> 00:34:39,859 وإنتشر؟ 554 00:34:39,860 --> 00:34:44,259 !الحزن! الحزن الحزن هو الوباء 555 00:34:44,260 --> 00:34:45,579 لكن كيف؟ 556 00:34:45,580 --> 00:34:49,899 وظيفة روبوتات الفاردي أن تحافظ على سعادتهم 557 00:34:49,900 --> 00:34:53,099 في البداية، كان ذلك يعني الحرص على توفر الماء والأكسجين 558 00:34:53,100 --> 00:34:56,099 ..هذا ما يفترض أن تعكسه الشارات 559 00:34:56,100 --> 00:35:02,019 الرضى، حالة مزاجية إيجابية لكن روبوتات الفاردي ذكية 560 00:35:02,020 --> 00:35:03,699 وتتعلم 561 00:35:03,700 --> 00:35:05,779 فحاولت أن تقدم خدمة أفضل 562 00:35:05,780 --> 00:35:11,259 ..لذا وسعوا مفهوم السعادة إلى أن 563 00:35:11,260 --> 00:35:12,900 ماتت 564 00:35:14,340 --> 00:35:17,059 لم يمت أحد هنا قبل هذه السيّدة 565 00:35:17,060 --> 00:35:20,179 ولم تسمع الفاردي بالحزن من قبل 566 00:35:20,180 --> 00:35:25,339 يمثل هذا المكان الأمل والمستقبل والسعادة 567 00:35:25,340 --> 00:35:27,059 لم يفكر أحد بالنقيض من قبل 568 00:35:27,060 --> 00:35:29,060 لم تعرف الفاردي ما تفعل حياله 569 00:35:30,580 --> 00:35:35,139 لذا عرّفت الحزن كعدو للسعادة 570 00:35:35,140 --> 00:35:40,179 وأي شخص يصاب بالحزن يعتبر مشكلة 571 00:35:40,180 --> 00:35:42,019 ..ليصبح - سماداً - 572 00:35:42,020 --> 00:35:43,619 وكل هؤلاء الموتى 573 00:35:43,620 --> 00:35:46,059 ..لديهم أصدقاء وعائلة أيضاً، لذا 574 00:35:46,060 --> 00:35:48,699 مما ينتج سماد أكثر - وهكذا، وهكذا - 575 00:35:48,700 --> 00:35:52,299 وستكونين أمام تسونامي حزن 576 00:35:52,300 --> 00:35:55,219 وكم إستغرق كل ذلك؟ صباح واحد؟ 577 00:35:55,220 --> 00:35:58,259 كل هؤلاء ماتوا في يوم واحد؟ 578 00:35:58,260 --> 00:35:59,939 قُتلوا لمصلحتهم 579 00:35:59,940 --> 00:36:02,019 لأن الفاردي تفكر بشكل مختلف 580 00:36:02,020 --> 00:36:06,139 كسمك الحدوق السحري لا سيئة ولا جيّدة، لكن مختلفة 581 00:36:06,140 --> 00:36:09,140 وما الذي سيحدث حين يقابل البشر الجدد هذه الروبوتات؟ 582 00:36:20,100 --> 00:36:22,419 هذا هو الفتى 583 00:36:22,420 --> 00:36:24,299 كان أول من إستيقظ أين وجدت هذه؟ 584 00:36:24,300 --> 00:36:26,059 أظن بأنها لأمه، ألا تظنين ذلك؟ 585 00:36:26,060 --> 00:36:29,979 أو جدته، لكن سيجدها 586 00:36:29,980 --> 00:36:31,539 حين تستيقظ من كبسولتها 587 00:36:31,540 --> 00:36:34,740 وجدت هذه في حديقة الفاكهة بعد وصولنا مباشرة 589 00:36:37,900 --> 00:36:42,099 أظن بأن العديد من المستوطنين لديهم عائلات وأصدقاء 590 00:36:42,100 --> 00:36:44,059 يعملون كرعاة هنا 591 00:36:44,060 --> 00:36:47,580 ..وحين يكتشفون ما حدث - سيصابوا بالحزن - 592 00:36:48,500 --> 00:36:51,340 ..وبعدها - مذبحة - 593 00:36:55,660 --> 00:36:58,900 حسناً، إلى أين سنذهب؟ - ما نقيض المذبحة؟ - 594 00:37:00,180 --> 00:37:02,460 حسناً، ماذا؟ - بحسب تجربتي، محاضرة - 595 00:37:12,940 --> 00:37:15,459 أحضرتم الفاردي إلى هنا 596 00:37:15,460 --> 00:37:19,259 روبوتات لتسهّل حياتكم 597 00:37:19,260 --> 00:37:21,699 لكن ككل عبودية في التاريخ 598 00:37:21,700 --> 00:37:24,940 بدأت الفاردي بتكوين آرائها الخاصة 599 00:37:26,220 --> 00:37:28,699 وأرادت القضاء على الحزن 600 00:37:28,700 --> 00:37:32,099 لكن بالنسبة لروبوت، فهذا يعني القضاء على الشخص الحزين 601 00:37:32,100 --> 00:37:34,419 أعطتكم شاشات مراقبة، شارات 602 00:37:34,420 --> 00:37:37,700 لتعرف متى تصبحوا أتعس من أن تعيشوا 603 00:37:49,420 --> 00:37:52,099 يجب أن تسمع - لقد سمعت، فما الذي فاتني؟ - 604 00:37:52,100 --> 00:37:54,139 قتلت الفاردي عائلاتنا 605 00:37:54,140 --> 00:37:55,898 لكن يجب أن تفهموا سبب ما حدث 606 00:37:55,900 --> 00:37:57,083 لا يهمني السبب 607 00:37:57,085 --> 00:37:59,259 إذن ستموت أنت أيضاً وكذلك كل من في السفينة 608 00:37:59,260 --> 00:38:01,779 الفاردي ليست عدواً لكم - تريد قتلنا - 609 00:38:01,780 --> 00:38:04,619 لا، بل تريد مساعدتكم وقتلكم مجرد تأثير جانبي 610 00:38:04,620 --> 00:38:06,659 إبتعد عن طريقي - لديكم أسلحة - 611 00:38:06,660 --> 00:38:09,459 أتظنها ستعينك ضد مدينة حيّة؟ 612 00:38:09,460 --> 00:38:12,059 ذلك الفتى الصغير، إلى أين ذهب؟ 613 00:38:12,060 --> 00:38:13,860 كانت أمي بستانية 614 00:38:15,180 --> 00:38:16,780 هل رأيتها؟ 615 00:38:19,180 --> 00:38:21,060 يفترض أن تكون هنا 616 00:38:31,100 --> 00:38:32,619 !ها هو 617 00:38:32,620 --> 00:38:34,459 إبتعدوا عن الفتى 618 00:38:34,460 --> 00:38:37,419 ليسوا مسلحين لا داعي لأن تفعل هذا 619 00:38:37,420 --> 00:38:41,139 ..ليس عليك سوى أن - ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟ - 620 00:38:41,140 --> 00:38:43,780 أين أمي؟ وأين البقية؟ 621 00:38:46,460 --> 00:38:47,939 أين الجميع؟ 622 00:38:47,940 --> 00:38:50,139 !لا، لا، لا، لا !لا تبكِ، لا تبكِ 623 00:38:50,140 --> 00:38:53,499 لا بأس، لا بأس سيكون كل شيء على ما يرام 624 00:38:53,500 --> 00:38:57,339 أنظر، هذا وطنك الجديد أليس جميلاً؟ 625 00:38:57,340 --> 00:38:58,659 أريد أمي 626 00:38:58,660 --> 00:39:00,659 إبتسم، إبتسم، إبتسم، إبتسم 627 00:39:00,660 --> 00:39:03,339 سيكون كل شيء على ما يرام ..إذا إبتسمت 628 00:39:03,340 --> 00:39:04,740 !إبتعدوا عن الفتى 629 00:39:11,900 --> 00:39:14,659 ما هذا؟ 630 00:39:14,660 --> 00:39:17,139 غضب؟ إنتقام؟ 631 00:39:17,140 --> 00:39:19,540 ليس سوى روبوت واحد - ليس روبوتاً واحداً - 632 00:39:21,340 --> 00:39:23,100 دكتور، ماذا سنفعل؟ 633 00:39:24,580 --> 00:39:26,699 دكتور، ما الذي يحدث؟ 634 00:39:26,700 --> 00:39:28,700 !أمنوا المكان، الآن 635 00:39:31,660 --> 00:39:33,619 !مذهل - ما الذي يذهلك؟ - 636 00:39:33,620 --> 00:39:37,819 تعرف الفاردي بأنها تحت الهجوم مما يعني بأنها تعتبر نفسها 637 00:39:37,820 --> 00:39:41,659 !جنساً مدركاً، لذا فهي.. حيّة 638 00:39:41,660 --> 00:39:43,499 !سوف تقتلنا 639 00:39:47,540 --> 00:39:49,859 ما الذي تفعله؟ - آمل أن لا يؤلمها هذا - 640 00:39:49,860 --> 00:39:52,899 أتعلمين لمَ أربح الشطرنج دائماً؟ 641 00:39:52,900 --> 00:39:55,219 لديّ حركة سريّة 642 00:39:55,220 --> 00:39:56,779 أرمي اللوح بما عليه 643 00:39:56,780 --> 00:39:58,500 !ها هي 644 00:40:04,980 --> 00:40:10,300 حدث في قديم الزمان أن إصطاد صيّاد سمكة حدوق سحرية 645 00:40:11,540 --> 00:40:15,539 وعرضت السمكة على الصيّاد ثلاث أماني مقابل حياتها 646 00:40:15,540 --> 00:40:19,739 فقال الصيّاد: “أريد أن “يعود إبني من الحرب 647 00:40:19,740 --> 00:40:21,340 “ومئة قطعة ذهبية” 648 00:40:22,460 --> 00:40:28,299 المشكلة أن سمكة الحدوق كحال الروبوتات، لا تفكّر كما يفكر البشر 649 00:40:28,300 --> 00:40:32,499 فعاد إبن الصيّاد من الحرب في تابوت 650 00:40:32,500 --> 00:40:37,219 وأرسل الملك مئة قطعة ذهبية تقديراً لموته البطوليّ 651 00:40:37,220 --> 00:40:39,979 بقي لدى الصيّاد أمنية أخيرة 652 00:40:39,980 --> 00:40:41,939 ما الذي تمناه برأيك؟ 653 00:40:41,940 --> 00:40:45,179 يقول البعض بأن عليه أن يتمنى عدد لا نهائي 654 00:40:45,180 --> 00:40:48,299 من الأمنيات لكن لو أثبتت مدينكم شيئاً 655 00:40:48,300 --> 00:40:51,499 فتحقيق أمنياتك ليست فكرة صائبة 656 00:40:51,500 --> 00:40:55,379 لا بأس لن يؤذيك 657 00:40:55,380 --> 00:40:57,579 في الواقع، لا يمكنه حتى التعرف عليك 658 00:40:57,580 --> 00:40:59,299 ما الذي حدث؟ ماذا فعلت؟ 659 00:40:59,300 --> 00:41:03,179 في الواقع، تمنى الصياد أن لم يتمنى أول أمنيتين 660 00:41:03,180 --> 00:41:06,019 بمعنى أنه ضغط زر الإستعادة 661 00:41:06,020 --> 00:41:07,620 ما الذي فعلته؟ 662 00:41:09,060 --> 00:41:10,779 ألم تسمعني؟ 663 00:41:10,780 --> 00:41:12,539 ضغطت زر الإستعادة 664 00:41:12,540 --> 00:41:15,379 تجده في كل حاسوب ويمكن لأي شخص أن يجده 665 00:41:15,380 --> 00:41:19,219 خاصة لو كان الشخص عبقريّ بوسامة مخيفة، من الفضاء 666 00:41:19,220 --> 00:41:21,539 أعدت بنية الأوامر للوضع الأصلي 667 00:41:21,540 --> 00:41:25,459 وأبقيت على برمجة القدرات لكن حذفت الملحقات 668 00:41:25,460 --> 00:41:27,139 للتصميم المفضل 669 00:41:27,140 --> 00:41:29,179 أعاد تشغيلها 670 00:41:29,180 --> 00:41:30,580 أعدت تشغيلها 671 00:41:33,540 --> 00:41:35,340 وبالطبع، محوت ذاكرتها 672 00:41:37,460 --> 00:41:39,979 لم تعد لديهم أدنى فكرة عن هويتكم 673 00:41:39,980 --> 00:41:41,619 بل إنها تتساءل 674 00:41:41,620 --> 00:41:43,780 عمّا تفعلونه في مدينتها الجميلة 675 00:41:44,780 --> 00:41:46,539 مدينتها؟ 676 00:41:46,540 --> 00:41:50,459 نعم، مدينتها، فقد بُنيت منها 677 00:41:50,460 --> 00:41:53,466 إنها مدينتنا، وهذه روبوتاتنا 678 00:41:53,468 --> 00:41:54,735 كانت كذلك 679 00:41:54,737 --> 00:41:58,379 مرحباً بكم في عالمكم الجديد قابلوا الفاردي 680 00:41:58,380 --> 00:42:01,099 إنهم وإعتباراً من الآن السكان الأصليين 681 00:42:01,100 --> 00:42:05,339 ومن الأفضل أن توطدوا صداقتكم بهم لأنه يوجد الكثير منهم 682 00:42:05,340 --> 00:42:08,100 ولا أحد غيرهم يعرف كيف يعمل أي شيء 683 00:42:09,300 --> 00:42:10,700 لقد قتلوا شعبنا 684 00:42:12,740 --> 00:42:16,540 حسناً، اسمع لقد نسوا ما حدث 685 00:42:17,820 --> 00:42:19,619 وما عادوا يتذكرونكم 686 00:42:19,620 --> 00:42:23,339 نسوا بأنكم من صنعهم من الأساس 687 00:42:23,340 --> 00:42:26,179 والآن، بما أنهم يملكون سلطة مطلقة على المدينة 688 00:42:26,180 --> 00:42:29,739 وبما أنني أفترض أنكم تودون النوم بسلام الليلة 689 00:42:29,740 --> 00:42:31,460 ..لديّ إقتراح لكم 690 00:42:33,860 --> 00:42:35,260 إبتسموا 691 00:42:36,500 --> 00:42:37,979 لا يمكن أن تكون جاداً 692 00:42:37,980 --> 00:42:41,539 بل أنا جاد، وفي الواقع أنوي أن أكون المفاوض بينكم 693 00:42:41,540 --> 00:42:43,579 حقاً؟ - نعم - 694 00:42:43,580 --> 00:42:45,260 راقبني 695 00:42:48,020 --> 00:42:50,219 مرحباً، أنا الدكتور 696 00:42:50,220 --> 00:42:54,619 قبل عدة ساعات، إرتكبت خطأ عدم التعرف عليكم 697 00:42:54,620 --> 00:42:57,099 ككائن حيّ جديد ناشئ 698 00:42:57,100 --> 00:43:01,659 وكتعويض عن غلطتي، أرجو منكم السماح لي بالعمل كمفاوض لكم 699 00:43:01,660 --> 00:43:05,019 مع جمع مهاجر يُعرف بالجنس البشريّ 700 00:43:05,020 --> 00:43:06,579 إنهم يبحثون عن مكان للسكن 701 00:43:06,580 --> 00:43:08,380 ووضعوا أعينهم على مدينتكم 702 00:43:11,220 --> 00:43:12,860 أتودّون أن أناقش معهم الإيجار؟ 703 00:43:18,140 --> 00:43:20,060 هل سينجح الوضع إذن؟ 704 00:43:21,380 --> 00:43:22,980 هذا عائد لهم 705 00:43:25,700 --> 00:43:27,899 ..هل قمت للتو بـ 706 00:43:27,900 --> 00:43:30,260 ..هل قمنا بـ 707 00:43:31,500 --> 00:43:32,979 تعجيل بدء حضارة جديدة؟.. 708 00:43:32,980 --> 00:43:35,019 مهمة صعبة، لكن على أحدهم أن يفعلها 709 00:43:35,020 --> 00:43:36,419 أهذا ما كنت تفعله دائماً؟ 710 00:43:36,420 --> 00:43:38,899 أفعل ماذا؟ - تطير من مكان لآخر لتحل الأمور - 711 00:43:38,900 --> 00:43:41,179 كما لو كنت شرطيّاً بين المجرات 712 00:43:41,180 --> 00:43:44,259 لا أحل الأمور ولا شك بأنني لست شرطياً 713 00:43:44,260 --> 00:43:46,539 تعيش في صندوق شرطة 714 00:43:46,540 --> 00:43:48,059 محض صدفة 715 00:43:48,060 --> 00:43:49,620 نعم، بالطبع 716 00:43:54,020 --> 00:43:56,659 عدنا لنفس لحظة مغادرتنا 717 00:43:56,660 --> 00:44:00,979 الإبريق يغلي ولديّ سرداب لأحرسه 718 00:44:00,980 --> 00:44:04,660 وكل شيء كما تركناه تماماً 719 00:44:09,740 --> 00:44:11,420 لم تكن تثلج حين غادرنا 720 00:44:15,980 --> 00:44:17,820 ربما أحتاج لمقود فعلاً 721 00:44:20,060 --> 00:44:22,620 أين نحن؟ - لندن - 722 00:44:25,020 --> 00:44:28,860 وهذا نهر التايمز 723 00:44:29,144 --> 00:44:39,498 Translated by .. MadNess تـرجمـة .. إبتهـال @Madu9 724 00:44:39,500 --> 00:44:41,539 عند السفر للماضي لا بد من وجود قوانين 725 00:44:41,540 --> 00:44:44,020 لو دست على فراشة يمكن أن ترسل موجات عبر الزمن 726 00:44:45,500 --> 00:44:48,539 فترة الوصاية على العرش؟ عدد السود أكثر مما يعرضونه في الأفلام 727 00:44:48,540 --> 00:44:51,019 أيوجد آثار جانبية للسفر عبر الزمن؟ 728 00:44:51,020 --> 00:44:54,019 ترى أحياناً بعض الأضواء !أسفل الثلج. تراجع 729 00:44:54,020 --> 00:44:57,219 يوجد شيء متجمد أسفل نهر التايمز، يأكل الناس 730 00:44:57,220 --> 00:44:58,820 الخطة؟ لندعه يأكلنا 731 00:45:02,140 --> 00:45:04,299 سيُطعم المخلوق 732 00:45:04,300 --> 00:45:05,900 هل قتلت أحداً من قبل؟