1 00:00:14,040 --> 00:00:16,080 حسناً، لديّ عدة أسئلة 2 00:00:25,320 --> 00:00:27,719 لم تقل بأننا نستطيع السفر إلى أبعاد موازية 3 00:00:27,720 --> 00:00:30,359 ليس عالماً موازياً - ..لكن هذه لندن - 4 00:00:30,360 --> 00:00:32,839 لندننا 5 00:00:32,840 --> 00:00:37,399 نحن على نهر التايمز، آخر مهرجان صقيع عام 1814، الرابع من فبراير 6 00:00:37,400 --> 00:00:40,679 إنتظر، لمَ لم نعد؟ ألا يمكنك توجيه هذا الشيء؟ 7 00:00:40,680 --> 00:00:43,479 أخبرتكِ سابقاً، لا يمكن توجيه التاردس، بل تحاولين إقناعها 8 00:00:43,480 --> 00:00:46,079 كيف؟ - ..تفشلين، غالباً - 9 00:00:46,080 --> 00:00:48,639 ..إنها مشاكسة، هذه الفتاة 10 00:00:48,640 --> 00:00:50,759 ودائماً ما تبحث عن المتاعب 12 00:01:02,080 --> 00:01:03,559 آخر يوم قبل الذوبان 13 00:01:03,560 --> 00:01:06,479 أعتقد بأننا نحتاج موقفاً أكثر آماناً 14 00:01:06,480 --> 00:01:08,160 لحظة، أتقول بأنك ستذهب إلى هناك؟ 15 00:01:09,160 --> 00:01:11,159 ألن تذهبي؟ - .. إنه 1814، و - 16 00:01:11,160 --> 00:01:13,479 ميلانين - ثم؟ - 17 00:01:13,480 --> 00:01:15,200 لا تزال العبودية موجودة 18 00:01:18,080 --> 00:01:19,599 ..صحيح 19 00:01:19,600 --> 00:01:23,679 قد يكون الوضع خطراً هناك - خطر بلا شك - 20 00:01:23,680 --> 00:01:25,439 كيف نجتنب المشاكل إذن؟ 21 00:01:25,440 --> 00:01:27,519 لست الشخص المناسب ليجيبكِ 22 00:01:27,520 --> 00:01:30,639 حسناً، حين تذهب لمكان خطر ما الذي تأخذه معك؟ 23 00:01:30,640 --> 00:01:33,039 أول باب على اليسار، وثاني ممر لليمين تحت السلالم 24 00:01:33,040 --> 00:01:35,599 بعد الصناديق، خامس باب إلى اليسار - ماذا هناك؟ - 25 00:01:35,600 --> 00:01:37,519 خزانة الملابس، إختاري فستاناً 26 00:01:37,520 --> 00:01:40,560 لدى التاردس فساتين وتسعى للمشاكل إذن؟ 27 00:01:41,871 --> 00:01:43,322 نعم، أظنني بدأت أغرم بها 28 00:01:43,558 --> 00:01:44,810 وأنا أيضاً 29 00:01:48,000 --> 00:01:49,119 !إنتبه يا سيّدي 31 00:02:09,845 --> 00:02:35,829 Translated by .. MadNess تـرجمـة .. إبتهـال @Madu9 32 00:02:41,727 --> 00:02:44,500 “ثلـج رقيـق / مشكلـة” 33 00:02:50,880 --> 00:02:53,719 ألا يلاحظ أحد التاردس؟ 34 00:02:53,720 --> 00:02:56,079 بالكاد يلاحظ الجنس البشريّ شيئاً 36 00:02:59,240 --> 00:03:03,939 “تحذير: تم إكتشاف كائن حيّ” 36 00:03:03,940 --> 00:03:04,959 ما القوانين إذن؟ 37 00:03:04,960 --> 00:03:07,919 قوانين؟ - نعم - 38 00:03:07,920 --> 00:03:10,159 لا بد من وجود قوانين للسفر إلى الماضي 39 00:03:10,160 --> 00:03:12,559 إذا دست على فراشة فيمكن أن ترسل موجات عبر الزمن 40 00:03:12,560 --> 00:03:14,399 وهذا يعني أن لا أولد أساساً 41 00:03:14,400 --> 00:03:15,869 ويمكن أن أختفي فحسب - بلا شك - 42 00:03:15,871 --> 00:03:18,307 “هذا ما حدث لـ “بيت - بيت”؟“ - 43 00:03:18,346 --> 00:03:19,798 “صديقكِ “بيت 44 00:03:19,800 --> 00:03:21,799 كان يقف هنا منذ لحظة 45 00:03:21,800 --> 00:03:24,720 لكنه داس على فراشة وما عدتِ تذكرينه 46 00:03:26,440 --> 00:03:27,839 !أصمت 47 00:03:27,840 --> 00:03:30,399 !أنا جادة - ..”وكذلك كان “بيت - 48 00:03:30,400 --> 00:03:31,959 تعرف ما أقصده 49 00:03:31,960 --> 00:03:33,639 كل قرار آخذه في هذه اللحظة 50 00:03:33,640 --> 00:03:35,719 هنا والآن، يمكن أن يغيّر المستقبل بأكمله 51 00:03:35,720 --> 00:03:37,599 كأي يوم آخر في حياتكِ 52 00:03:37,600 --> 00:03:39,800 كل ما عليكِ أن تكفي عن القلق بشأنه 53 00:03:41,960 --> 00:03:43,880 حسناً، إذا كان هذا رأيك 54 00:03:45,200 --> 00:03:47,240 كفّ “بيت” عن القلق - كستناء يا سيّدي؟ - 55 00:03:49,120 --> 00:03:52,560 تعالي لمهرجان الصعيق يا آنسة مقابل ستة بنسات فقط يا آنسة 56 00:03:53,720 --> 00:03:55,240 !..يا إلهي 57 00:03:57,280 --> 00:04:00,920 خذيه، مجرد إعلان لن تدوسي على فراشة 58 00:04:05,840 --> 00:04:07,960 ليس سوى سفر عبر الزمن 59 00:04:09,011 --> 00:04:10,292 لا تفكّري به 60 00:04:10,496 --> 00:04:13,246 أهذا ما قلته لـ “بيت”؟ - أي “بيت”؟ - 61 00:04:15,320 --> 00:04:16,879 !ستة بنسات للملاح 62 00:04:16,880 --> 00:04:19,199 ستة بنسات لمهرجان الصقيع 63 00:04:32,520 --> 00:04:34,119 ستة بنسات للملاح 64 00:04:34,120 --> 00:04:36,119 ستة بنسات لمهرجان الصقيع 65 00:04:38,120 --> 00:04:40,760 ستة بنسات لمهرجان الصقيع 66 00:04:44,840 --> 00:04:46,799 صحيح، ليس بالأمر الجلل 67 00:04:46,800 --> 00:04:48,360 أمشي على التايمز فقط 68 00:04:49,760 --> 00:04:52,679 لتعلم بأنني سأجرب كل شيء 69 00:04:52,680 --> 00:04:53,920 كل شيء 70 00:04:55,680 --> 00:04:57,279 وجنة ثور لذيذة، وساخنة جداً 71 00:04:57,280 --> 00:05:00,039 لحم ضأن، لحم ضأن مطبوخ على الجليد 72 00:05:00,040 --> 00:05:03,279 قلوب الخراف هنا قلوب خراف طرية 73 00:05:03,280 --> 00:05:05,119 ..صحيح.. لا أعني كل شيء 74 00:05:05,120 --> 00:05:08,199 هيّا، جربي هذا على الأقل طعامي المفضّل 75 00:05:08,200 --> 00:05:10,519 المفضّل؟ هل أتيت إلى هنا من قبل؟ 76 00:05:10,520 --> 00:05:12,519 بالطبع، عدة مرات 77 00:05:21,200 --> 00:05:22,639 !جيّد 78 00:05:22,640 --> 00:05:25,519 لا تعتبر مصارعة طبعاً ..حتى تكون الجاذبية منعدمة 79 00:05:25,520 --> 00:05:27,839 جديّاً؟ - ..مع مجسّات.. - 80 00:05:27,840 --> 00:05:30,079 !حسناً - وتعاويذ سحريّة.. - 81 00:05:39,520 --> 00:05:41,399 مثير للإهتمام - ماذا؟ - 82 00:05:41,400 --> 00:05:43,079 هذه الفترة لإنجلترا 83 00:05:43,080 --> 00:05:45,879 فيها من السود أكثر مما تظهره الأفلام 84 00:05:45,880 --> 00:05:47,639 وكذلك المسيح 85 00:05:47,640 --> 00:05:49,080 التاريخ بعد التبييض 86 00:06:05,400 --> 00:06:07,360 بطلة الحانة، لسنتين على التوالي 88 00:06:26,440 --> 00:06:28,280 أفضل فطائر سمك على الجليد 89 00:06:29,600 --> 00:06:33,079 !جربوا حظكم، سيداتي سادتي !إقترعوا مقابل فطيرة 90 00:06:36,360 --> 00:06:38,559 حظاً موفقاً المرة القادمة يا آنسة 91 00:06:38,560 --> 00:06:43,199 وأنت متأكد بأنها ليست ..دماغ بقرة أو أعين خروف أو 92 00:06:43,200 --> 00:06:45,079 إصطدت السمك بنفسي يا آنسة 93 00:06:45,080 --> 00:06:47,199 !وأعددته هنا في القـ.. أنت 94 00:06:47,200 --> 00:06:50,079 ما الذي تفعله؟ - إفعلها ثانية، إقذف العملة - 95 00:06:50,080 --> 00:06:51,433 !إدفع لي غيرها أولاً 96 00:06:51,435 --> 00:06:53,879 إنسى الفطيرة لا أريد فطيرة 97 00:06:53,880 --> 00:06:57,599 أريد أن أرى كيف تغش - أغش؟ - 98 00:06:57,600 --> 00:06:58,879 ..دكتور 99 00:06:58,880 --> 00:07:03,519 لا تنظر إليّ هكذا أقول بأنك رجل محتال بإحتراف 100 00:07:03,520 --> 00:07:06,399 أنا ماذا؟ - مخادع. دجّال - 101 00:07:06,400 --> 00:07:08,799 كما ترى، أُعتبر لص أيضاً 102 00:07:08,800 --> 00:07:11,840 وأراهنك بأنني أستطيع أن أسرق أي شيء من متجرك 103 00:07:13,840 --> 00:07:15,119 !أخرج 105 00:07:16,160 --> 00:07:17,479 !نظرياً 106 00:07:17,480 --> 00:07:20,119 !يمكنني أن أسرق أي شيء.. نظرياً 107 00:07:20,120 --> 00:07:22,760 ..دكتور - !بعض الأشخاص وتصرفاتهم - 108 00:07:23,960 --> 00:07:25,280 فطيرة أخرى؟ 109 00:07:28,000 --> 00:07:31,559 أيوجد آثار جانبية للسفر عبر الزمن؟ كأعراض جسدية مثلاً؟ 110 00:07:31,560 --> 00:07:32,999 نعم، بالطبع 111 00:07:33,000 --> 00:07:36,760 يحدث أن تري ضوءاً تحت الجليد 112 00:07:38,640 --> 00:07:41,879 حسناً، قد رأيتها إذن 113 00:07:41,880 --> 00:07:44,799 بالطبع - لمَ لم تقل شيئاً؟ - 114 00:07:44,800 --> 00:07:46,919 أنتِ مستمتعة بوقتكِ 115 00:07:46,920 --> 00:07:48,960 وإفترضت بأننا سنعمل في النهاية 116 00:08:10,240 --> 00:08:11,999 “تحذير: ثلج رقيق” 116 00:08:26,240 --> 00:08:28,719 أهذه الأضواء كهربائية أم عضوية؟ 117 00:08:28,720 --> 00:08:29,919 أضواء عضوية؟ 118 00:08:29,920 --> 00:08:31,679 تلألؤ بيولوجي 119 00:08:31,680 --> 00:08:33,320 كاليراعات والحباحب 120 00:08:34,280 --> 00:08:36,720 سيّدي أرجوك، أرأيت كلبي؟ 121 00:08:37,800 --> 00:08:41,439 كان هنا، لكن أشحت بنظري ..فإذا به 122 00:08:41,440 --> 00:08:43,679 لا بأس، سنساعدكِ 123 00:08:43,680 --> 00:08:45,639 كيف يبدو؟ 124 00:08:45,640 --> 00:08:49,919 إنه صغير، لونه بني، وفروه ناعم 125 00:08:49,920 --> 00:08:51,519 هل أنتِ متأكدة؟ 126 00:08:51,520 --> 00:08:54,360 ذلك الطوق لكلب كبير وبفرو أبيض طويل 127 00:08:55,600 --> 00:08:56,919 لكن خدعة جيّدة 128 00:08:56,920 --> 00:08:58,359 إحترامي 129 00:09:00,560 --> 00:09:02,400 !أركض 130 00:09:20,280 --> 00:09:23,919 ما تظنين هذا؟ - شيء قيّم - 131 00:09:23,920 --> 00:09:25,799 لا تكسره 132 00:09:25,800 --> 00:09:27,799 ماذا حدث للفتاة؟ - أهذا مهم؟ - 133 00:09:27,800 --> 00:09:30,680 الفتى من أخذ العصا السحرية - مفك صوتيّ - 134 00:09:31,920 --> 00:09:34,599 وكيف يكون مفكّاً؟ - بمعنى عام للكلمة - 135 00:09:34,600 --> 00:09:37,320 وكيف يكون صوتياً؟ - لأنه يصدر صوتاً - 136 00:09:38,320 --> 00:09:39,640 !ها هم هناك 137 00:09:50,760 --> 00:09:52,400 !سبايدر”! هيّا” 138 00:09:53,320 --> 00:09:55,119 !كيتي”! أنظري لهذه” 139 00:09:55,120 --> 00:09:58,239 سيمسكون بك، ويقومون بترحيلك 140 00:09:58,240 --> 00:10:00,320 !”أهذا ما تريده؟ “سبايدر 141 00:10:01,840 --> 00:10:03,359 !”بسرعة يا “سبايدر 142 00:10:03,360 --> 00:10:05,280 الأضواء! لقد رأى الأضواء 143 00:10:08,240 --> 00:10:09,999 كيتي”..؟” 145 00:10:12,960 --> 00:10:14,440 !تراجعي 146 00:10:45,040 --> 00:10:46,599 أنقذه 147 00:10:46,600 --> 00:10:48,280 لا أستطيع، إختفى 148 00:10:49,840 --> 00:10:51,359 ..إفعل شيئاً 149 00:10:51,360 --> 00:10:53,040 وأنقذه 150 00:10:55,360 --> 00:10:57,119 يؤسفني ما حدث لصديقكِ 151 00:10:57,120 --> 00:10:58,959 لكن لا زال الخطر موجوداً 152 00:10:58,960 --> 00:11:01,719 لا بد من وجود غيركِ من أولاد الشوارع، أخبريني بمكانهم 153 00:11:01,720 --> 00:11:04,239 لتأخذنا إلى القاضي؟ - لا، بالطبع لن أفعل - 154 00:11:04,240 --> 00:11:06,439 لسنا هنا لإعتقالكم بل أتينا للمساعدة 155 00:11:06,440 --> 00:11:08,559 وإذا أريتنا مكانكم يمكننا مساعدتكم 156 00:11:08,560 --> 00:11:10,680 !أنتم؟ لقد ذهبت 157 00:11:30,440 --> 00:11:31,999 كيف وجدتني؟ 158 00:11:32,000 --> 00:11:33,759 إعتدت هذا السؤال 159 00:11:33,760 --> 00:11:35,920 لأنك ذكيّ !ذكيّ جداً 160 00:11:37,400 --> 00:11:39,679 ما الأمر؟ 161 00:11:39,680 --> 00:11:41,719 ما الأمر”؟” 162 00:11:41,720 --> 00:11:43,280 جديّاً تسألني “ما الأمر”؟ 163 00:11:44,440 --> 00:11:47,559 لم أرَ أحداً يموت من قبل 164 00:11:47,560 --> 00:11:51,519 كنا نقف قبل ساعات في حديقة مليئة بالموتى 165 00:11:51,520 --> 00:11:53,599 كان ذلك مختلفاً - كيف؟ - 166 00:11:53,600 --> 00:11:55,359 لم أشهد موتهم 167 00:11:55,360 --> 00:11:56,999 أخلاقياً، وعملياً 168 00:11:57,000 --> 00:11:59,279 لا يفترض أن يشكل ذلك فرقاً تجاهليه 169 00:11:59,280 --> 00:12:01,399 لا تملِ علي كيف أفكر 170 00:12:01,400 --> 00:12:02,919 أنا معلمكِ 171 00:12:02,920 --> 00:12:04,759 وظيفتي أن أملي عليكِ 172 00:12:04,760 --> 00:12:06,480 حقاً؟ أخبرني إذن 173 00:12:07,640 --> 00:12:09,812 أرأيت أحداً يموت من قبل؟ - بالطبع - 174 00:12:09,814 --> 00:12:11,559 ولا زلت تهتم؟ - بالطبع أهتم - 175 00:12:11,560 --> 00:12:13,640 كم؟ - كم ماذا؟ - 176 00:12:15,200 --> 00:12:16,639 إذا كنت تهتم لأمرهم 177 00:12:16,640 --> 00:12:19,240 فأخبرني، كم عدد من شهدت موتهم؟ 178 00:12:21,120 --> 00:12:22,640 لا أدري 179 00:12:24,160 --> 00:12:25,440 حسناً 180 00:12:26,760 --> 00:12:28,920 كم عدد من تذكرهم؟ 181 00:12:30,040 --> 00:12:32,799 أهتم يا “بيل”، لكن تعلمت أن أمضي بحياتي 182 00:12:32,800 --> 00:12:34,640 حقاً؟ وبأي سرعة؟ 183 00:12:35,760 --> 00:12:37,559 لستِ غاضبة مني 184 00:12:37,560 --> 00:12:39,280 هل قتلت أحداً من قبل؟ 185 00:12:40,640 --> 00:12:44,839 أحياناً ما أرى في عينيك ما يدفعني للتساؤل 186 00:12:44,840 --> 00:12:46,240 هل قتلت؟ 187 00:12:47,520 --> 00:12:50,479 تكون الخيارات المتاحة في ..بعض المواقف محدودة 188 00:12:50,480 --> 00:12:51,999 !ليس هذا ما سألتك 189 00:12:52,000 --> 00:12:55,600 ..تكون الخيارات أحياناً - !ليس هذا ما سألتك - 190 00:13:02,280 --> 00:13:03,879 نعم 191 00:13:10,760 --> 00:13:12,240 كم عددهم؟ 192 00:13:16,480 --> 00:13:17,760 لا تخبرني 193 00:13:18,880 --> 00:13:20,320 مضيت بحياتك 194 00:13:22,560 --> 00:13:25,640 أتعرفين ما يحدث إذا لم أمضِ؟ يموت غيرهم 195 00:13:27,360 --> 00:13:29,679 يوجد أطفال مشردون بالقرب من هنا 196 00:13:29,680 --> 00:13:31,599 وسيكونون على قائمة طعامه 197 00:13:31,600 --> 00:13:34,639 أتريدين مساعدتي؟ أم تودين البقاء هنا لتعبري عن غضبكِ؟ 198 00:13:34,640 --> 00:13:37,960 لأنني سأخبركِ بشيء ..عمري ألفيّ عام 199 00:13:39,320 --> 00:13:41,559 ..ولا أملك الوقت 200 00:13:41,560 --> 00:13:44,360 لرفاهية التعبير عن غضبي 201 00:13:51,960 --> 00:13:53,880 ما الذي تعنيه بـ “قائمة طعامه”؟ 202 00:13:58,920 --> 00:14:01,520 أتعيشون هنا؟ - مؤقتاً - 203 00:14:02,680 --> 00:14:05,199 لكن لا يوجد أحد هنا 204 00:14:05,200 --> 00:14:06,640 !أحسنتم 205 00:14:10,320 --> 00:14:12,839 !”بإستثناؤك يا “دوت يمكنني أن أرى نعليكِ 206 00:14:12,840 --> 00:14:14,479 !ترينها لأنها أكبر مني 207 00:14:14,480 --> 00:14:17,679 فهمت الآن 208 00:14:17,680 --> 00:14:21,039 تستدرجون الناس للمهرجان لتسرقونهم 209 00:14:21,040 --> 00:14:23,519 جيّد جداً، تصرف جريء 210 00:14:23,520 --> 00:14:25,719 “لا تخافي منهما يا “دوت 211 00:14:25,720 --> 00:14:28,119 غريبان، لكن لا بأس بهما 212 00:14:28,120 --> 00:14:29,959 وليس هذا ما نفعله 213 00:14:29,960 --> 00:14:32,479 ماذا؟ أتدّعين بأنكم لا تسرقون أحداً؟ 214 00:14:32,480 --> 00:14:33,759 بلى بالطبع 215 00:14:33,760 --> 00:14:36,639 لكن إستدراج الناس للمهرجان، بمقابل 216 00:14:36,640 --> 00:14:38,160 عمل جانبيّ 217 00:14:40,760 --> 00:14:42,879 لماذا؟ - لماذا؟ - 218 00:14:42,880 --> 00:14:45,119 مقابل المال بالطبع، وإلا لمَ؟ 219 00:14:45,120 --> 00:14:47,319 أيُدفع لكم لتروجوا للمهرجان؟ 220 00:14:47,320 --> 00:14:48,960 لتجذبوا الناس إلى الجليد؟ 221 00:14:51,320 --> 00:14:53,119 من؟ من يدفع لكم؟ 222 00:14:53,120 --> 00:14:55,600 كيتي”؟ أين “سبايدر”؟” 223 00:14:59,320 --> 00:15:00,680 ..”سبايدر” 224 00:15:01,920 --> 00:15:03,280 ..في 225 00:15:05,160 --> 00:15:07,399 !من منكم جائع؟ أنا جائع 226 00:15:07,400 --> 00:15:09,399 !”طعام! طعام يا “بيل 227 00:15:09,400 --> 00:15:11,079 الطعام دائماً فعّال 228 00:15:11,080 --> 00:15:13,959 والآن، أعرف ما تفكّرون به 229 00:15:13,960 --> 00:15:15,799 لكن لا تقلقوا 230 00:15:15,800 --> 00:15:17,800 !فجميعها مسروقة 231 00:15:24,760 --> 00:15:26,560 هيّا، كلوها 232 00:15:28,640 --> 00:15:31,600 بعد إذنكِ، طبعاً 233 00:15:41,560 --> 00:15:43,879 لا تمصّ إصبعك حين أغيب 234 00:15:43,880 --> 00:15:46,759 فالخيّاط الطويل، دائماً ما يأتي 235 00:15:46,760 --> 00:15:50,000 لأيّ فتى صغير يمصّ إصبعه 236 00:15:51,040 --> 00:15:53,279 يحلمون بما سيفعله حين 237 00:15:53,280 --> 00:15:56,199 يخرج مقصه الحاد الكبير 238 00:15:56,200 --> 00:15:59,119 ..ويقطع أصابعهم، وبعدها 239 00:15:59,120 --> 00:16:00,720 هل إنتهيتِ من التحديق؟ 240 00:16:04,160 --> 00:16:06,519 سنعرف ماهية تلك الأشياء، حسناً؟ 241 00:16:06,520 --> 00:16:09,200 ولن تؤذي أي شخص آخر، أعدكِ 242 00:16:10,280 --> 00:16:12,279 أعدكِ 243 00:16:12,280 --> 00:16:14,159 ..الدكتور 244 00:16:14,160 --> 00:16:15,999 يساعد الناس 245 00:16:16,000 --> 00:16:18,199 هذا ما يفعله - وأنتِ؟ - 246 00:16:18,200 --> 00:16:21,479 ما الذي تفعلينه؟ بالإضافة لتوبيخه؟ 247 00:16:21,480 --> 00:16:23,320 كنا نتخاصم 248 00:16:24,760 --> 00:16:26,119 هذا يحدث 249 00:16:26,120 --> 00:16:27,800 أما زلتما متخاصمين؟ 250 00:16:29,280 --> 00:16:30,760 لا 251 00:16:31,960 --> 00:16:33,280 نسيت الأمر 252 00:16:38,720 --> 00:16:40,359 حسناً 253 00:16:40,360 --> 00:16:44,079 أتساءل لمَ مهرجان الصقيع في هذا الجانب من النهر 254 00:16:44,080 --> 00:16:46,679 أراهن على أن أحدكم على الأقل يعرف 255 00:16:46,680 --> 00:16:49,439 من دفع لـ “كيتي” لتدعو الناس للجليد 256 00:16:49,440 --> 00:16:52,999 كان رجلاً شريراً.. مع سفينة - !”دوتي” - 257 00:16:53,000 --> 00:16:55,039 سفينة؟ أتعنين تاجر؟ 258 00:16:55,040 --> 00:16:55,975 ليس هذا النوع من السفن 259 00:16:55,977 --> 00:16:57,483 !”هاري” - ماذا؟ - 260 00:16:57,605 --> 00:17:00,045 لا بأس، يمكنكم إخباره 261 00:17:01,400 --> 00:17:03,319 إنه رسم 262 00:17:03,320 --> 00:17:05,279 هنا، على يده 263 00:17:05,280 --> 00:17:08,319 وهذا الرجل، أين سنجده؟ 264 00:17:08,320 --> 00:17:09,999 هو من يجدنا 265 00:17:10,000 --> 00:17:13,120 لكن بوجود وشم على يده أيمكن أن نسأل عنه؟ 266 00:17:14,160 --> 00:17:15,519 !ممل 267 00:17:15,520 --> 00:17:17,719 أعرف شيئاً يسهل إيجاده 268 00:17:17,720 --> 00:17:18,920 إلى أين سنذهب؟ 269 00:17:20,040 --> 00:17:23,000 حسناً يا رفاق، تسكعوا هنا! باي 270 00:17:24,560 --> 00:17:26,919 أرأيتيني وأنا أتحدث بطريقتهم؟ 271 00:17:26,920 --> 00:17:29,520 صحيح، حتى شعري إقشعر - !روعة - 272 00:17:30,920 --> 00:17:32,120 !كفى أرجوك 273 00:17:33,560 --> 00:17:34,919 ما الذي يسهل إيجاده؟ 274 00:17:34,920 --> 00:17:37,359 التخمين.. شيء متجمد تحت التايمز 275 00:17:37,360 --> 00:17:38,959 ويأكل الناس - حسناً - 276 00:17:38,960 --> 00:17:41,232 الإقتراح.. نحتاج نظرة أقرب 277 00:17:41,234 --> 00:17:44,280 جيّد، صحيح - الخطة.. لنؤكل - 278 00:17:47,200 --> 00:17:49,680 أهذه الأشياء آمنة؟ 279 00:17:49,682 --> 00:17:50,849 ربما 280 00:17:50,851 --> 00:17:52,439 ربما”؟ ما الذي تعنيه بهذا؟” 281 00:17:52,440 --> 00:17:54,400 آمن، مع لمسة إثارة 282 00:17:55,600 --> 00:17:59,039 لكن لن نكون بلا دفاعات حين ننزل، صحيح؟ 283 00:17:59,040 --> 00:18:00,679 لا، لا، لا 284 00:18:00,680 --> 00:18:02,439 بلى، لكن لا تقلقي 285 00:18:02,440 --> 00:18:04,119 لمَ لا؟ 286 00:18:04,120 --> 00:18:06,080 ما الذي تخفيه؟ 287 00:18:07,120 --> 00:18:09,319 يا إلهي! هل كنت تخفي شيئاً عني؟ 288 00:18:09,320 --> 00:18:11,399 ألديك قوى سحرية أو فضائية؟ 289 00:18:13,720 --> 00:18:16,239 هل كان سؤالي فظاً؟ 290 00:18:16,240 --> 00:18:19,279 لمَ نحتاج بدلات غوص فوق الجليد؟ 291 00:18:19,280 --> 00:18:22,479 إذا كنا محظوظين فسيأتي الضوء ليسحبنا 292 00:18:22,480 --> 00:18:24,679 إنها ذكية، أيّاً كانت 293 00:18:24,680 --> 00:18:26,399 وحين تبعت الفتى 294 00:18:26,400 --> 00:18:30,719 إنتظرت إلى أن أصبح بعيداً عن المجموعة، وصار لوحده 295 00:18:30,720 --> 00:18:32,319 ماذا؟ 296 00:18:32,320 --> 00:18:33,879 هل قلت شيئاً؟ 297 00:18:33,880 --> 00:18:35,600 السؤال هو كيف؟ 298 00:18:53,480 --> 00:18:55,160 ..دكتور 299 00:18:59,320 --> 00:19:01,200 !دكتور 300 00:19:03,480 --> 00:19:04,800 !دكتور 301 00:19:15,640 --> 00:19:17,840 ممتاز 302 00:21:06,760 --> 00:21:08,439 ماذا؟ 303 00:21:08,440 --> 00:21:10,359 !أعرفك! أنت الغشّاش 304 00:21:10,360 --> 00:21:11,840 !معجب بعملك 305 00:21:14,360 --> 00:21:15,880 ..ذلك الصوت الصادر منها 306 00:21:17,360 --> 00:21:19,680 ..لم أستطع سماعك، لكن ذلك الصوت 307 00:21:20,960 --> 00:21:23,679 كأنني أحسّه.. في عظامي، أتفهم؟ 308 00:21:23,680 --> 00:21:25,559 ..بدا كصوت.. كصوت 309 00:21:25,560 --> 00:21:26,920 اليأس 310 00:21:28,040 --> 00:21:29,559 الوحدة 311 00:21:29,560 --> 00:21:32,120 أسيرة مقيدة بالسلاسل 312 00:21:33,680 --> 00:21:37,039 ذلك الرجل! قال بأنه إصطاد السمك بنفسه 313 00:21:37,040 --> 00:21:39,680 !إشتريت فطيرة من ذلك الرجل !فطيرة سمك 314 00:21:40,920 --> 00:21:42,560 أهلاً 315 00:21:44,400 --> 00:21:46,159 ألستِ بديعة؟ 316 00:21:46,160 --> 00:21:48,919 !لقد أكلت تلك الفطيرة! وأعجبتني 317 00:21:48,920 --> 00:21:50,879 ليست من آكلات اللحوم 318 00:21:50,880 --> 00:21:54,239 مما يعني بأنها متعاونة مع المخلوق، توفّر الطعام له 319 00:21:54,240 --> 00:21:55,919 ما الذي تحصلين عليه بالمقابل؟ 320 00:21:55,920 --> 00:21:58,160 لمَ إحتجتِ أن تتطوري لهذه الهيئة؟ 321 00:21:59,600 --> 00:22:03,120 أتعتقد بأن المخلوق ما جعل لندن بهذه البرودة؟ 322 00:22:03,747 --> 00:22:04,717 ممكن جداً 323 00:22:04,719 --> 00:22:06,999 أيّ كائن فضائي يمكنه العبث بالطقس؟ 324 00:22:07,000 --> 00:22:09,079 إفترضتِ بأنه فضائي 325 00:22:09,080 --> 00:22:10,639 !لا شك بأنه كائن فضائي 326 00:22:10,640 --> 00:22:12,479 فضائي، أو أرضي 327 00:22:12,480 --> 00:22:14,839 لا يهم، السؤال الحقيقي 328 00:22:14,840 --> 00:22:16,839 من قيده بالسلاسل؟ 329 00:22:16,840 --> 00:22:18,599 ..وربما يستطيع 330 00:22:18,600 --> 00:22:20,680 صديقنا هنا أن يجيبني على ذلك 331 00:22:22,960 --> 00:22:25,119 من أنت؟ وما الذي تريده مني؟ 332 00:22:25,120 --> 00:22:27,999 خدعة العملة، أخبرني !كيف فعلتها، أرجوك 333 00:22:28,000 --> 00:22:29,439 لا، ليس بالوقت المناسب 334 00:22:29,440 --> 00:22:31,999 هل رأيت رجلاً في الجوار 335 00:22:32,000 --> 00:22:34,560 يحمل وشم سفينة؟ 336 00:22:36,280 --> 00:22:39,399 ما هذا التعبير؟ أهذا “لا”، أم أنك معارض للوشوم؟ 337 00:22:39,400 --> 00:22:42,479 أنا ضد الوشوم أيضاً أعتقد بأننا متفقين 338 00:22:42,480 --> 00:22:43,919 نقف عند أحواض السفن 339 00:22:43,920 --> 00:22:46,879 وتسألني ما إذا رأيت رجلاً بوشم سفينة؟ 340 00:22:46,880 --> 00:22:49,039 بالضبط - أصبت - 341 00:22:49,040 --> 00:22:50,399 بماذا؟ 342 00:22:50,400 --> 00:22:51,959 إنسى الوشوم 343 00:22:51,960 --> 00:22:54,920 هل رأيت أحداً يثير الشبهة بتصرفاته منذ بدأ الصقيع؟ 344 00:22:56,200 --> 00:22:58,199 هناك الكشاطين؟ 345 00:22:58,200 --> 00:23:00,799 الكشاطين؟ - يوجد معمل أعلى النهر - 346 00:23:00,800 --> 00:23:03,599 ولديهم رجال هناك ..يعملون على مدار الساعة 348 00:23:05,120 --> 00:23:08,120 ما الذي يكشطونه؟ - لنكتشف - 349 00:23:09,920 --> 00:23:11,280 وكيف سندخل؟ 350 00:23:12,760 --> 00:23:15,399 أتعمل لدى القصر؟ 351 00:23:15,400 --> 00:23:17,400 لم أسمع هذا منذ مدة 352 00:23:23,040 --> 00:23:24,119 !أنت 353 00:23:24,120 --> 00:23:25,719 كيف دخلت إلى هنا؟ 354 00:23:25,720 --> 00:23:28,799 وأخيراً! شخص ذو سلطة 355 00:23:28,800 --> 00:23:30,639 أعتذر يا سيّدي 356 00:23:30,640 --> 00:23:33,159 أيعلم الأمير “ستكليف” بأنك هنا؟ 357 00:23:33,160 --> 00:23:35,639 أيعرف الأمير “ستكليف” بأنني هنا؟ 358 00:23:35,640 --> 00:23:38,040 أيعرف الأمير “ستكليف” بأننا هنا؟ 359 00:23:39,240 --> 00:23:41,999 أصرّ الأمير “ستكليف” على زيارتنا 360 00:23:42,000 --> 00:23:44,159 ذلك الأمير “ستكليف”، صحيح 361 00:23:44,160 --> 00:23:46,879 “لا نقاش مع “ستكليف حين يقرر شيئاً 362 00:23:46,880 --> 00:23:49,360 يستحسن أن ترينا المكان - إتبعني يا سيّدي - 363 00:23:50,640 --> 00:23:52,240 !إلى الداخل 364 00:23:53,400 --> 00:23:55,000 كآخر دفعة 365 00:23:56,480 --> 00:23:58,399 لم هذه الضجة؟ 366 00:23:58,400 --> 00:24:01,759 ليس سوى وحل من النهر، أليس كذلك؟ - يمكن تسميته وحلاً - 367 00:24:01,760 --> 00:24:03,919 أهذا هو المكان الصحيح؟ 368 00:24:03,920 --> 00:24:05,759 المخلوق على بعد ميل من هنا 369 00:24:05,760 --> 00:24:08,079 رأس المخلوق على بعد ميل 370 00:24:08,080 --> 00:24:10,360 أفترض بأننا قرب مؤخرته الآن 371 00:24:11,320 --> 00:24:13,319 ..هؤلاء الرجال 372 00:24:13,320 --> 00:24:14,679 لمَ نثق بهم؟.. 373 00:24:14,680 --> 00:24:17,760 وظفتهم جميعاً بنفسي يا سيّدي - ولمَ أثق بك؟ - 374 00:24:18,272 --> 00:24:19,172 سيّدي؟ 375 00:24:19,174 --> 00:24:21,359 تفهم أهمية هذا الأمر، صحيح؟ 376 00:24:21,360 --> 00:24:22,959 من الضروري أن لا يكتشف أحداً 377 00:24:22,960 --> 00:24:25,719 إلى أين تذهب هذه الأشياء بعد خروجها من هنا 378 00:24:25,720 --> 00:24:28,559 !أعلم ذلك يا سيّدي نستخدم عربات بلا علامة 379 00:24:28,560 --> 00:24:30,359 وهل يتم تتبعها؟ - لا يا سيّدي - 380 00:24:30,360 --> 00:24:31,496 وهل تحققت من ذلك بنفسك؟ 381 00:24:31,543 --> 00:24:33,478 نعم يا سيّدي - إلى أن وصلت هامبتون؟ - 382 00:24:33,480 --> 00:24:35,519 لا، حتى المصنع يا سيّدي 383 00:24:35,520 --> 00:24:37,959 هامبتون رمز للمصنع 384 00:24:37,960 --> 00:24:39,559 رمز يا سيّدي؟ - نعم - 385 00:24:39,560 --> 00:24:42,039 نعم، نحتاج لإستخدام الرموز وإلا فيمكن لأي كان أن يأتي 386 00:24:42,040 --> 00:24:43,599 ويجعلك تثرثر كالأحمق 387 00:24:43,600 --> 00:24:45,480 فكرة سديدة يا سيّدي 388 00:24:46,960 --> 00:24:51,359 والآن، أيعرف هؤلاء الرجال ما هذه المادة؟ 389 00:24:51,360 --> 00:24:53,280 حتى أنا لا أعرف سيّدي 390 00:24:54,440 --> 00:24:57,439 نعم، لكنك ممن يعرف أكثر مما يُظهر 391 00:24:57,440 --> 00:24:59,799 .. لست ممّن يخمن 392 00:24:59,800 --> 00:25:02,440 لكن لا يمكنك المقاومة إذ من الواضح أنك رجل فطن 393 00:25:03,880 --> 00:25:07,359 لا يسمحون لنا بالتدخين هنا لذا أفترض بأنه وقود 394 00:25:07,360 --> 00:25:09,679 وقود للأفران يا سيّدي 395 00:25:09,680 --> 00:25:11,719 تفكير سليم 396 00:25:11,720 --> 00:25:14,599 يقدّر الأمير “ستكليف” العقل المتدبر 397 00:25:14,600 --> 00:25:16,799 أبقي أذنيّ مفتوحة 398 00:25:16,800 --> 00:25:19,080 وما الذي تسمعه هذه الأيام؟ 399 00:25:21,320 --> 00:25:24,680 بأن هذه المادة تحترق لمدة أطول من الفحم بألف مرة 400 00:25:26,400 --> 00:25:27,920 جيّد جداً 401 00:25:29,000 --> 00:25:30,439 وأشد حرارة أيضاً 402 00:25:30,440 --> 00:25:32,080 أشد حرارة من أن تقاس 403 00:25:33,720 --> 00:25:34,840 !ممتاز 404 00:25:35,920 --> 00:25:37,719 من الدرجة الأولى 405 00:25:37,720 --> 00:25:40,279 أنا محق، صحيح يا سيّدي؟ - لا أنوي معارضتك - 406 00:25:40,280 --> 00:25:43,039 واصل ما تفعله، ولن تستمر بالعمل في هذه الساحة 407 00:25:43,040 --> 00:25:46,119 أتعتقد ذلك؟ - أكاد أضمنه لك - 408 00:25:46,120 --> 00:25:48,199 أتعرف ما يقال أيضاً؟ 409 00:25:48,200 --> 00:25:50,920 يقولون بأنها تحترق تحت الماء 410 00:25:52,560 --> 00:25:53,599 ..لا مـ 411 00:25:55,040 --> 00:25:56,359 إذن 412 00:25:56,360 --> 00:25:59,519 لهذا الرجل حيوان أليف يحوّل الناس إلى وقود 413 00:25:59,520 --> 00:26:01,759 وتريد أن نطرق بابه دون دعوة؟ 414 00:26:01,760 --> 00:26:03,959 هذا بابه، وهذا نحن دون دعوة 415 00:26:03,960 --> 00:26:07,440 إذا كنا ننوي إيقافه نحتاج لأن نعرف بدايته 416 00:26:07,442 --> 00:26:08,539 والمعنى؟ 417 00:26:08,541 --> 00:26:10,867 من أي كوكب - من أي كوكب”؟” - 418 00:26:12,600 --> 00:26:15,279 تعتقد بأن “ستكليف” فضائي إذن؟ 419 00:26:15,280 --> 00:26:18,359 ممكن - لأن المخلوق فضائي - 420 00:26:18,360 --> 00:26:20,279 من الواضح أنه يفرز وقوداً 421 00:26:20,280 --> 00:26:22,880 صالحاً للسفر عبر الكواكب 422 00:26:24,120 --> 00:26:25,760 ..”وبأي حال يا “بيل 423 00:26:27,901 --> 00:26:30,361 أريدكِ أن تدعي الكلام لي.. 424 00:26:30,363 --> 00:26:31,363 لماذا؟ 425 00:26:32,200 --> 00:26:33,440 لأن طبعكِ حاد 426 00:26:34,480 --> 00:26:36,359 ..فقدت أعصابي قليلاً 427 00:26:36,360 --> 00:26:38,439 سوف تقابلين رجلاً - فضائياً أم لا - 428 00:26:38,440 --> 00:26:40,359 يعتبر البشر مادة خام 429 00:26:40,360 --> 00:26:43,199 ويسحق الأطفال مقابل المال 430 00:26:43,200 --> 00:26:45,599 نحن هنا لشيء واحد 431 00:26:45,600 --> 00:26:47,279 المعلومات 432 00:26:47,280 --> 00:26:49,479 وسنحصل عليها بالدبلوماسية واللباقة 433 00:26:49,480 --> 00:26:51,159 والجاذبية، إن لزم 434 00:26:51,160 --> 00:26:53,000 حسناً 435 00:26:54,200 --> 00:26:55,520 فهمت 436 00:26:57,080 --> 00:26:59,079 “وتذكري دائماً يا “بيل 437 00:26:59,080 --> 00:27:00,519 ..العاطفة تقاتل 438 00:27:00,520 --> 00:27:02,040 والمنطق ينتصر 439 00:27:04,480 --> 00:27:07,159 الدكتور “ديسكو” من نادي فيرفورد 440 00:27:07,160 --> 00:27:09,719 يطمح المرء لنيل العضوية 441 00:27:09,720 --> 00:27:12,120 ..لكن أن ينال الترشيح لـ 442 00:27:14,400 --> 00:27:16,999 من.. من أدخل هذا المخلوق إلى هنا؟ 443 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 على قدميكِ يا فتاة في حضرة أسيادكِ 444 00:27:26,120 --> 00:27:27,799 إنه من البشر 445 00:27:27,800 --> 00:27:30,879 عمره 31 عاماً، ويعاني نقصاً بالحديد 446 00:27:30,880 --> 00:27:33,959 صحيح، عنصريته مقنعة بالنسبة لكائن فضائي 447 00:27:33,960 --> 00:27:35,280 بالضبط 448 00:27:36,760 --> 00:27:38,559 مرحباً 449 00:27:38,560 --> 00:27:40,919 أيمكن أن أقول بأنني تصرفت على غير عادتي 450 00:27:40,920 --> 00:27:42,399 لا أتصرف هكذا عادة 451 00:27:42,400 --> 00:27:44,880 كان يحاول التصرف بجاذبية - بالضبط - 452 00:27:47,320 --> 00:27:48,400 ..لنرى 453 00:27:50,120 --> 00:27:53,359 لست من نادي فيرفورد إذن..- المخلوق الذي في النهر - 454 00:27:53,360 --> 00:27:56,519 من أين أتى؟ - من أنتم أيها البشر؟ - 455 00:27:56,520 --> 00:27:58,639 من أين أتى؟ - !لا مكان - 456 00:27:58,640 --> 00:28:00,279 لطالما كان هنا 457 00:28:00,280 --> 00:28:03,039 ..تناقلت العائلة السر منذ 458 00:28:03,040 --> 00:28:05,759 لا أدري متى، لكن لأقدم ما توثقه السجلات 459 00:28:05,760 --> 00:28:08,439 أخبرني إذن، أتحفظ سجلات لعدد من يقتلهم؟ 460 00:28:08,440 --> 00:28:11,999 أرجوك! يعلم الناس بأن الجليد خطر 461 00:28:12,000 --> 00:28:14,599 لكنهم يصرون على إحتفالاتهم 462 00:28:14,600 --> 00:28:15,759 بالكاد تعتبر غلطتي 463 00:28:15,760 --> 00:28:19,079 لا تقلل من جهودك فهذا أكبر مهرجان صقيع منذ قرون 464 00:28:19,080 --> 00:28:20,999 ويعود الفضل لك 465 00:28:21,000 --> 00:28:22,159 حقاً؟ 466 00:28:22,160 --> 00:28:25,879 يوجد وشم سفينة على يد الرجل الممسك بي 467 00:28:25,880 --> 00:28:28,239 وهذا ليس كل شيء، صحيح؟ 468 00:28:28,240 --> 00:28:31,320 مؤدي السيرك، والفيل كلها منك 469 00:28:33,440 --> 00:28:36,159 إستغليت الموقف قدر ما أستطيع 470 00:28:36,160 --> 00:28:39,399 إنه أول صقيع يسببه منذ سنوات 471 00:28:39,400 --> 00:28:40,879 لماذا؟ 472 00:28:40,880 --> 00:28:42,519 إنخفض الإنتاج؟ 473 00:28:42,520 --> 00:28:44,039 ألا يموت من الناس ما يكفي؟ 474 00:28:44,040 --> 00:28:47,999 تعكسين جهل نوعكِ يا فتاة 475 00:28:48,000 --> 00:28:51,239 دون وجود الوحش ستعتمد مصانعي على مناجم الفحم 476 00:28:51,240 --> 00:28:53,879 ويموت الرجال في مناجم الفحم دائماً 477 00:28:53,880 --> 00:28:55,680 كنت أفضّل لو أنك فضائي 478 00:28:56,800 --> 00:29:00,560 لو أنني..؟ - كان ليفسّر إنعدام إنسانيتك - 479 00:29:01,960 --> 00:29:04,159 ما الذي يجعلك واثقاً بأن لحياتك قيمة أكبر 480 00:29:04,160 --> 00:29:06,639 من أولئك الذي على الجليد؟ أهو المال؟ 481 00:29:06,640 --> 00:29:11,159 أهي صدفة الولادة التي حدثت داخل منزل غنيّ كبير؟ 482 00:29:11,160 --> 00:29:13,560 أساعد في دفع عجلة التطور لهذا البلد 483 00:29:14,960 --> 00:29:17,319 أساهم في تقدم هذه الإمبراطورية 484 00:29:17,320 --> 00:29:19,560 ..لا يقاس تطوّر البشر بالصناعة 485 00:29:20,800 --> 00:29:23,360 بل يقاس بتقديرك لقيمة الحياة.. 486 00:29:24,760 --> 00:29:26,080 حياة البسطاء 487 00:29:27,640 --> 00:29:29,359 حياة بلا إمتيازات 488 00:29:29,360 --> 00:29:33,079 قيمة الصبيّ الذي مات في النهر من قيمتك 489 00:29:33,080 --> 00:29:35,560 ..هذا ما يُعرّف العصر، هذا 490 00:29:36,600 --> 00:29:38,720 ما يعرّف أي جنس.. 491 00:29:40,680 --> 00:29:42,720 يا له من خطاب جميل 492 00:29:44,000 --> 00:29:47,079 الإيقاع، والمفردات 493 00:29:47,080 --> 00:29:48,800 متقنة تماماً 494 00:29:50,440 --> 00:29:52,320 ..تكفي لأن تثير أي شخص 495 00:29:53,600 --> 00:29:55,240 بذرّة إحساس.. 496 00:29:58,040 --> 00:30:00,359 ليس يومك إذن، ألست محقاً؟ 497 00:30:00,360 --> 00:30:03,519 إذا كانا على علم بالوحش فغيرهم يعرف أيضاً 498 00:30:03,520 --> 00:30:04,959 عجلوا بالخطة 499 00:30:04,960 --> 00:30:06,879 متى يا سيّدي؟ - !الآن - 500 00:30:06,880 --> 00:30:08,400 بوضح النهار 501 00:30:23,360 --> 00:30:25,120 لا تملك الوقت للغضب 502 00:30:25,533 --> 00:30:27,711 بل لا وقت لديك لغيره، صحيح؟ 503 00:30:27,713 --> 00:30:28,713 لا تتصرفي بتعجرف 504 00:30:29,520 --> 00:30:31,040 دعي التعجرف لي 505 00:30:33,640 --> 00:30:35,600 أحقاً تبلغ ألفي عام؟ 506 00:30:36,960 --> 00:30:38,240 لماذا؟ 507 00:30:39,480 --> 00:30:42,159 أريد أن أعرف كم تحتاج 508 00:30:42,160 --> 00:30:45,040 لتلقي خطاباً كالذي ألقيته 509 00:30:46,360 --> 00:30:47,640 إذ يستحق الإنتظار 510 00:30:59,400 --> 00:31:00,880 !هيّا، أخرجا 511 00:31:08,840 --> 00:31:10,359 !أدخلا إلى هنا 512 00:31:10,360 --> 00:31:11,919 إجلسا وأصمتا 513 00:31:11,920 --> 00:31:13,680 قد يكون شراباً 514 00:31:14,800 --> 00:31:16,559 فالشراب يأتي في براميل 515 00:31:18,000 --> 00:31:19,799 لا، شمي رائحته 516 00:31:19,800 --> 00:31:22,719 إنه وقود الصواريخ المنزليّ معدّ للإنفجار 517 00:31:22,720 --> 00:31:25,199 تصرف متهور، ألا تظن ذلك؟ 518 00:31:25,200 --> 00:31:27,479 يختفي نصف المهرجان تحت النهر فجأة 519 00:31:27,480 --> 00:31:29,760 لن يبق سر نجاحك سراً بعد اليوم 520 00:31:29,762 --> 00:31:30,520 بالكاد 521 00:31:30,521 --> 00:31:31,999 ستقف المدينة لحظة حداد 522 00:31:32,000 --> 00:31:34,359 على عرض ألعاب نارية إنتهى بكارثة 523 00:31:34,360 --> 00:31:37,159 وسيشبع الوحش 524 00:31:37,160 --> 00:31:40,559 وبحلول الربيع، لن تُذكر سوى في هامش التاريخ 525 00:31:40,560 --> 00:31:43,959 هذا هو التطور 526 00:31:43,960 --> 00:31:46,159 سيحضرون الفيل الآن 527 00:31:46,160 --> 00:31:48,559 لن نحصل على جمع أكبر 528 00:31:48,560 --> 00:31:51,079 لذا إحرصوا على الإبتعاد عن الجليد قبل الظهيرة 529 00:31:51,080 --> 00:31:54,559 الظهيرة؟ لا يمكن أن نبقى هنا حتى ذلك الوقت 530 00:31:54,560 --> 00:31:56,319 سنصرخ بأعلى صوتنا 531 00:31:56,320 --> 00:31:59,159 ..لا، لا، أرجوكِ، أرجوكِ 532 00:32:03,880 --> 00:32:05,359 ..ستة بنسات للملّاح 533 00:32:11,440 --> 00:32:14,039 إذا كنتِ قد إنتهيتِ 534 00:32:14,040 --> 00:32:15,560 فأحتاج مساعدتكِ 535 00:32:18,000 --> 00:32:20,039 المفك الصوتي في الجيب الداخليّ 536 00:32:20,040 --> 00:32:21,440 حسناً 537 00:32:27,160 --> 00:32:29,600 ..نعم، أقرب قليلاً 538 00:32:30,880 --> 00:32:33,239 !أركليه - حسناً - 539 00:32:33,240 --> 00:32:34,959 أيمكنكِ..؟ 540 00:32:34,960 --> 00:32:36,439 هكذا 541 00:32:36,440 --> 00:32:37,960 ..حسناً، حسناً 542 00:32:39,360 --> 00:32:41,360 ..حسناً 543 00:32:44,680 --> 00:32:46,599 دكتور؟ 544 00:32:46,600 --> 00:32:48,199 ماذا؟ 545 00:32:48,200 --> 00:32:50,199 !مرحباً 546 00:32:50,200 --> 00:32:51,719 كيف تفعل هذا؟ 548 00:32:55,600 --> 00:32:57,679 المفك الصوتي 549 00:32:57,680 --> 00:33:00,799 يصدر صوتاً، وهكذا يعرف السمك كيف يختار ضحيته 550 00:33:00,800 --> 00:33:03,999 هكذا يعرف بأنه عزل شخص على الجليد 551 00:33:04,000 --> 00:33:06,719 السؤال الأهم، لمَ تفعل هذا؟ 552 00:33:06,720 --> 00:33:08,280 إنتظري قليلاً 553 00:33:14,520 --> 00:33:15,960 ما الذي..؟ 554 00:33:17,000 --> 00:33:18,600 !أعطني هذا 555 00:33:24,804 --> 00:33:26,232 ما الذي..؟ 556 00:33:26,234 --> 00:33:27,439 !أغلقه، يوجد زرّ جانبيّ 557 00:33:30,160 --> 00:33:32,679 !هنا! أعطني إياه 558 00:33:35,280 --> 00:33:37,560 أخشى أنه إكتسب موهبة جديدة 559 00:33:45,080 --> 00:33:48,159 بيل”، آنسة “بوتس”؟” أحتاجكِ معي 560 00:33:48,160 --> 00:33:49,520 ..أنا 561 00:33:50,680 --> 00:33:53,560 “لدينا ما نفعله يا “بيل قرارات لنتخذها، ما الذي سنفعله بالضئيل؟ 562 00:33:54,720 --> 00:33:57,559 ضئيل؟ - المخلوق، وحش بلا لوخ - 563 00:33:57,560 --> 00:34:00,559 اللا حورية البحر هل سنتركه هنا؟ 564 00:34:00,560 --> 00:34:01,960 لا يمكننا تحريره 565 00:34:03,000 --> 00:34:05,559 يمكن أن يخرج من الماء ويأكل مئة شخص 566 00:34:05,560 --> 00:34:08,719 من على الضفة فقط يمكن أن يأكل نصف لندن 567 00:34:08,720 --> 00:34:10,479 هذا ممكن إنها مجازفة 568 00:34:10,480 --> 00:34:12,639 ما الذي تريدين أن نفعله يا “بيل”؟ 569 00:34:12,640 --> 00:34:14,919 نعرف الإجابة مسبقاً 570 00:34:14,920 --> 00:34:17,479 فلمَ تسألني؟ - لا أعرف الإجابة - 571 00:34:17,480 --> 00:34:19,679 لا يدعي المعرفة سوى الحمقى 572 00:34:19,680 --> 00:34:22,599 لكن إذا كان مستقبلكِ مبنيّ على معاناة ذلك المخلوق 573 00:34:22,600 --> 00:34:24,360 فما قيمة مستقبلكِ؟ 574 00:34:27,560 --> 00:34:29,239 ولمَ يعود القرار لي؟ 575 00:34:29,240 --> 00:34:31,879 لأنه ليس بيدي هؤلاء شعبكِ وهذا كوكبكِ 576 00:34:31,880 --> 00:34:35,359 وأنا أخدم سعادة الجنس البشريّ والممثل الآن بكِ أنتِ 577 00:34:35,360 --> 00:34:37,199 أعطيني أمراً 578 00:34:37,200 --> 00:34:38,800 ستحل الظهيرة 579 00:34:39,800 --> 00:34:41,360 أحتاج قراراً 580 00:34:54,800 --> 00:34:56,080 أنقذه 581 00:34:58,960 --> 00:35:02,079 سأهتم بهذا أبعدي الناس عن الجليد 582 00:35:02,080 --> 00:35:06,519 كان “فيدو” هنا ولكن إختفى حين إلتفت 583 00:35:06,520 --> 00:35:08,650 أحتاج المساعدة، وأحتاجها الآن فهل أنتِ معي؟ 584 00:35:08,744 --> 00:35:10,878 أين صديقكِ؟ - ليس هنا - 585 00:35:10,880 --> 00:35:12,599 ما الذي يفعله؟ - لست متأكدة - 586 00:35:12,600 --> 00:35:15,599 لكن أيّاً كان لا أظننا سنفوته 587 00:35:15,600 --> 00:35:19,119 !الذوبان! إنه الذوبان - سقطت سيّدة عبر الجليد - 588 00:35:21,640 --> 00:35:25,080 !الثلج يذوب - بسرعة! إتجهوا للضفة - 589 00:35:28,720 --> 00:35:32,279 !الثلج يذوب - !الثلج - 590 00:35:34,840 --> 00:35:36,639 إنها غلطة 591 00:35:36,640 --> 00:35:38,679 الثلج لا يذوب 592 00:35:38,680 --> 00:35:40,839 !أقسم لكم، لا يوجد ذوبان 593 00:35:44,920 --> 00:35:46,439 !الثلج يذوب 594 00:35:46,440 --> 00:35:50,600 بسرعة، بسرعة، هكذا - !تحركوا - 595 00:35:57,280 --> 00:35:59,039 !هيّا! بسرعة 596 00:35:59,040 --> 00:36:00,479 !هيّا 597 00:36:00,480 --> 00:36:03,079 حدث شيء ما وإنتشر الخبر 598 00:36:03,080 --> 00:36:04,720 !فجروه الآن 599 00:36:06,520 --> 00:36:07,760 ..لا، ليس بعد 600 00:36:10,560 --> 00:36:11,999 !”هارييت” 601 00:36:12,000 --> 00:36:13,199 !أهربي 602 00:36:13,200 --> 00:36:15,959 ..لكن الناس لا زالوا - !إنسي أمرهم، لا نملك الوقت - 603 00:36:15,960 --> 00:36:17,279 !”كيتي” 604 00:36:17,280 --> 00:36:18,479 !أهربي 604 00:36:19,280 --> 00:36:20,479 الآن 605 00:36:35,320 --> 00:36:36,520 ماذا؟ 606 00:36:45,640 --> 00:36:47,680 !إبتعدوا عن طريقي 607 00:36:51,680 --> 00:36:53,439 !بسرعة! إلى الضفة 609 00:37:34,720 --> 00:37:36,839 !دكتور! دكتور 610 00:37:36,840 --> 00:37:37,880 !”بيل” 611 00:37:40,600 --> 00:37:42,119 !”بيل” 612 00:37:42,120 --> 00:37:43,399 !لقد فعلتها 613 00:37:43,400 --> 00:37:44,879 !إنه حرّ 614 00:38:08,760 --> 00:38:10,679 !إنطلق 615 00:38:10,680 --> 00:38:12,119 إلى أين سيذهب؟ 616 00:38:12,120 --> 00:38:13,559 لمكان بارد، كما أظن 617 00:38:13,560 --> 00:38:17,239 آمل أنه ذكيّ كفاية ليتجنب بني جنسكم 618 00:38:17,240 --> 00:38:22,279 ماذا لو لم يتجنبه؟ ماذا لو أننا أهلكنا جرينلاند؟ 619 00:38:22,280 --> 00:38:23,920 سأتحقق من جرينلاند لاحقاً 620 00:38:28,480 --> 00:38:30,880 كم طوله؟ 621 00:38:43,000 --> 00:38:44,760 أتسمع هذا؟ 622 00:38:50,560 --> 00:38:52,520 !”أنظر يا “هاري 623 00:38:58,000 --> 00:39:00,119 لا تسرقوا شيئاً، أتسمعونني؟ 624 00:39:00,120 --> 00:39:05,560 ولا تحدقوا ببلاهة حين تتحدث السيّدة بغرابة، فهذه وقاحة 625 00:39:06,800 --> 00:39:08,519 أنظروا إليكم يا رفاق 626 00:39:08,520 --> 00:39:09,679 !تبدون لطيفين 627 00:39:09,680 --> 00:39:10,960 !هيّا أدخلوا 628 00:39:14,080 --> 00:39:16,759 هل ستخبريننا بما سنفعله هنا؟ 629 00:39:16,760 --> 00:39:19,000 لفترة طويلة كما آمل 630 00:39:30,320 --> 00:39:31,799 تفضلوا 631 00:39:31,800 --> 00:39:33,319 كلوا قدر ما شئتم 632 00:39:39,200 --> 00:39:42,559 أنت يا فتى! ذكرني بإسمك 633 00:39:42,560 --> 00:39:43,600 “بيري” 634 00:39:44,720 --> 00:39:46,519 “بيري” “إسمه “بيري 635 00:39:46,520 --> 00:39:47,960 لماذا؟ 636 00:39:49,480 --> 00:39:53,160 “يبدو بأن وريث الأمير “ستكليف لا يمكن أن يكون فتاة 637 00:40:09,400 --> 00:40:11,799 لا بد بأننا غيّرنا شيئاً، صحيح؟ 638 00:40:11,800 --> 00:40:15,199 أعني بأن الناس قد رأوا الوحش في نهر التايمز 639 00:40:15,200 --> 00:40:17,080 لا يبدو بأن شيئاً قد إختلف 640 00:40:19,440 --> 00:40:22,919 حسناً، تفضل 641 00:40:22,920 --> 00:40:25,279 هذا هو الشاي 642 00:40:25,280 --> 00:40:28,839 وضعت فيه قليلاً من القهوة لتضيف بعض النكهة 643 00:40:28,840 --> 00:40:31,079 ..أرأيت، الوضع أفضل بكثير 644 00:40:31,080 --> 00:40:34,000 حين تلتزم بوعدك.. 645 00:40:37,000 --> 00:40:39,639 !سيّدي! لا! هذا غير مقبول 646 00:40:39,640 --> 00:40:42,319 هذا يتعدى اللا مقبول هذه شقاوة 647 00:40:42,320 --> 00:40:44,559 إنتبه لألفاظك - لا أفهم - 648 00:40:44,560 --> 00:40:46,359 “عام 1814 في لندن” 649 00:40:46,360 --> 00:40:49,439 “وحش”، “مخلوق بحريّ”، “أفعى” 650 00:40:49,440 --> 00:40:52,599 “سمكة كبيرة جداً جداً” لا شيء 651 00:40:52,600 --> 00:40:55,919 سيّدي! قلت بأنك لن !تغادر هذا الكوكب 652 00:40:55,920 --> 00:40:59,079 أتبدو لك هذه كملابس من خارج الأرض؟ 653 00:40:59,080 --> 00:41:01,519 لكن قلت يا سيّدي !بأنك ستعود إلى مكتبك 654 00:41:01,520 --> 00:41:04,639 أنظر، ها أنا هنا في مكتبي 655 00:41:04,640 --> 00:41:06,039 أشرب الشاي 656 00:41:06,040 --> 00:41:08,639 بملابس الشاي التي إنتقيتها بعناية 657 00:41:08,640 --> 00:41:11,759 لا أفهم، كيف يمكن أن لا يتصدر العناوين؟ 658 00:41:11,760 --> 00:41:14,239 لا تقللي من القدرة الجماعية لدى البشر 659 00:41:14,240 --> 00:41:16,079 على تجاهل ما يتعذر تفسيره 660 00:41:16,080 --> 00:41:18,759 كما أن مهرجان الصقيع قد تضمن الكثير من الشراب 661 00:41:18,760 --> 00:41:19,800 أتسمحين لي؟ 662 00:41:21,800 --> 00:41:24,279 يمكنكِ أن تعتمدي على الصحف لتجاهل بعض الأخبار 663 00:41:24,280 --> 00:41:27,239 ..غرق الأمير ‘ستكليف’ في الذوبان 664 00:41:27,240 --> 00:41:29,959 صدمة بعد إنتقال ثروة المصنع إلى عفريت من الشوارع 665 00:41:29,960 --> 00:41:31,119 سيّدي 666 00:41:31,120 --> 00:41:33,479 يجب أن نتحدث بشأن عهدك 667 00:41:33,480 --> 00:41:35,279 أعطنا عملة - ماذا؟ - 668 00:41:35,280 --> 00:41:39,079 وُجد الأمير “ستكليف” الجديد يتضور جوعاً في شوارع لندن 669 00:41:39,080 --> 00:41:42,399 حدث نزاع على الإرض ..وغضب الجميع جداً 670 00:41:42,400 --> 00:41:44,239 ..تفاهات، تفاهات 671 00:41:44,240 --> 00:41:46,439 “!تم الإعتراف بشرعية المشرد” 672 00:41:46,440 --> 00:41:48,479 !يا إلهي! نجحت الخطة 673 00:41:48,480 --> 00:41:49,720 لقد فعلتها 674 00:41:50,760 --> 00:41:52,400 لقد أنقذتهم 675 00:41:53,560 --> 00:41:54,839 أنت من أنقذهم 676 00:41:54,840 --> 00:41:57,879 أنت من أعطى الأمر.. يا زعيمة 677 00:41:57,880 --> 00:41:59,200 ..سيّدي 678 00:42:01,360 --> 00:42:02,760 أعطني عملة 679 00:42:03,800 --> 00:42:05,679 وسنرميها لنقترع 680 00:42:05,680 --> 00:42:07,280 الرأس، تبقى التاردس 681 00:42:08,400 --> 00:42:09,640 ..والذيل 682 00:42:11,200 --> 00:42:12,800 تدعني وشأني.. 683 00:42:16,640 --> 00:42:18,399 أدعه وشأنه 684 00:42:18,400 --> 00:42:20,039 مستبعد أن يحالفني الحظ 685 00:42:20,040 --> 00:42:21,799 بل دعني أنا لشأني 686 00:42:21,800 --> 00:42:24,479 ماذا عن هذه الفكرة؟ 687 00:42:24,480 --> 00:42:27,039 لم أطلب أن يعاد تجميعي، صحيح؟ 688 00:42:29,240 --> 00:42:30,520 طرق 689 00:42:32,120 --> 00:42:34,000 ما معنى هذا؟ 690 00:42:35,200 --> 00:42:38,039 لا أحد سيفتح الباب !لمجرد أنك طرقته 691 00:42:39,560 --> 00:42:42,519 أتملك الجرأة الآن؟ 692 00:42:42,520 --> 00:42:43,799 لماذا؟ 693 00:42:43,800 --> 00:42:45,400 ما الذي تظن أنك تعرفه؟ 694 00:42:47,840 --> 00:42:49,279 ما الذي قاله لك؟ 695 00:42:51,280 --> 00:42:54,199 لأنه قد يكون لديه صديقة جديدة الآن 696 00:42:54,200 --> 00:42:56,199 وقد يتشتت إنتباهه قليلاً 697 00:42:56,200 --> 00:42:58,599 لكن أقول لك هذا لا زلت أنا هنا 698 00:42:58,600 --> 00:43:03,159 وما دمت أنا هنا !فلن تذهب لأي مكان 699 00:43:05,043 --> 00:43:09,886 Translated by .. MadNess تـرجمـة .. إبتهـال @Madu9 700 00:43:10,160 --> 00:43:12,320 أتبحثون عن مكان للسكن؟ 701 00:43:13,760 --> 00:43:15,559 أهذا منزلكِ؟ 702 00:43:15,560 --> 00:43:17,479 بالمشاركة، بيننا الستة 703 00:43:17,480 --> 00:43:19,799 كيف ندخل البرج؟ - لا ندخله - 704 00:43:19,800 --> 00:43:21,279 ما هذا الضجيج؟ 705 00:43:21,280 --> 00:43:23,439 شيء غامض يحدث هنا 706 00:43:23,440 --> 00:43:25,759 أراكم صباحاً 707 00:43:25,760 --> 00:43:28,479 هذا المنزل.. يأكل الناس 708 00:43:31,280 --> 00:43:33,599 !لا، لا! لا، لا، لا !يوجد شيء هنا 709 00:43:33,600 --> 00:43:35,159 !تعالوا! تعالوا إلى هنا! هيّا 710 00:43:35,160 --> 00:43:37,399 وقّعتم على العقد 711 00:43:37,400 --> 00:43:39,200 وحان وقت الدفع 712 00:43:39,400 --> 00:44:09,000 Translated by .. MadNess تـرجمـة .. إبتهـال @Madu9