1 00:00:08,680 --> 00:00:11,320 Hej. 2 00:00:11,440 --> 00:00:15,680 Det er Felicity. Harry. Pavel. Paul. 3 00:00:15,800 --> 00:00:21,040 Og det er Bill, jeres nye bofælle. Opfør dig ordentligt. 4 00:00:22,280 --> 00:00:26,920 - Seks værelser? - Mit lydudstyr kræver en del plads. 5 00:00:27,040 --> 00:00:29,840 Jeg vil gerne have varme i gulvet. 6 00:00:36,400 --> 00:00:39,960 - Her er værelse nummer fem. - Der er jo ikke nogen dør. 7 00:00:40,080 --> 00:00:42,720 Værelse nummer seks er derinde. 8 00:00:45,200 --> 00:00:50,160 Som I kan se, er der mere plads her. 9 00:01:01,080 --> 00:01:05,080 - Hvad gør andre mennesker? - Andre mennesker har penge. 10 00:01:05,200 --> 00:01:10,200 Undskyld, men ... leder I efter et sted at bo? 11 00:01:12,840 --> 00:01:14,760 Hold da op. 12 00:01:15,760 --> 00:01:20,560 - Se tårnet. - Tårnet er desværre ikke sikkert. 13 00:01:21,520 --> 00:01:26,280 - Se det lige, Bill. - Ja, men hvorfor er det så billigt? 14 00:01:26,400 --> 00:01:29,480 Her er fedt. Værelserne er enorme! 15 00:01:29,600 --> 00:01:32,400 Må jeg flytte ind i aften? 16 00:01:32,520 --> 00:01:35,840 Ja, naturligvis. Vil I skrive under på kontrakten? 17 00:01:35,960 --> 00:01:37,720 Ja! 18 00:01:40,640 --> 00:01:42,960 Bill? 19 00:02:07,760 --> 00:02:09,520 Fedt. 20 00:03:09,560 --> 00:03:12,640 Hvad? Nej, nej ... Stop! 21 00:03:12,760 --> 00:03:15,040 Stop! 22 00:04:08,280 --> 00:04:10,640 Tre ... 23 00:04:10,760 --> 00:04:13,800 To ... en ... 24 00:04:20,960 --> 00:04:25,400 Har du ikke mere end det? Jeg troede, du havde meget mere. 25 00:04:25,520 --> 00:04:27,600 Tak for hjælpen. 26 00:04:31,640 --> 00:04:35,840 Du kunne leje den ud. Som en flytteservice. 27 00:04:35,960 --> 00:04:39,240 Flytning? Bill, jeg er timelord. 28 00:04:39,360 --> 00:04:41,520 Er det dit job? 29 00:04:41,640 --> 00:04:46,360 - Nej, det er mit folk. Min race. - Det lyder ikke som en race. 30 00:04:46,480 --> 00:04:50,600 Det lyder fornemt, sådan ... "Ja, min herre." Letter på hatten. 31 00:04:50,720 --> 00:04:55,640 - Det var også derfor, jeg stak af. - Timelords ... Hvor grineren. 32 00:04:55,760 --> 00:05:00,360 - Går I så med kappe og høj hat? - Nej, som regel med stor krave. 33 00:05:00,480 --> 00:05:04,800 Vil du have postnummeret? Så du kan finde huset. 34 00:05:04,920 --> 00:05:09,680 Bill, TARDIS'en benytter sig af flerdimensionale rumtidskoordinater. 35 00:05:09,800 --> 00:05:12,160 Så du ved godt, hvor det er? 36 00:05:12,280 --> 00:05:15,800 Bare tast postnummeret ind her. 37 00:05:16,800 --> 00:05:22,000 - Jeg så soveværelset. Sover du her? - Hvis jeg er nødt til det. Færdig? 38 00:05:22,120 --> 00:05:24,280 Hvad skal det sige? 39 00:05:24,400 --> 00:05:27,000 - Skildpadder sover. - Ikke 'timelords'? 40 00:05:27,120 --> 00:05:30,360 Kun hvis vi har regenereret eller fået en stor frokost. 41 00:05:30,480 --> 00:05:33,280 Regenereret? 42 00:05:33,400 --> 00:05:38,520 Spørgsmål, spørgsmål ... Bare husk 'timelords'. Det er nok. 43 00:05:39,720 --> 00:05:41,640 Så er vi fremme. 44 00:05:48,600 --> 00:05:53,760 - TARDIS'en kan flytte det helt ind. - Jeg ved ikke, hvor mit værelse er. 45 00:05:53,880 --> 00:05:58,120 Og det ville også virke underligt. Jeg vil gerne gøre et godt indtryk. 46 00:05:58,240 --> 00:06:01,480 Jeg tager tingene ud. Så kan du bare smutte. 47 00:06:01,600 --> 00:06:05,480 Tak for turen. Hej, hej. 48 00:06:07,640 --> 00:06:09,640 Skal du bo der? 49 00:06:09,760 --> 00:06:13,280 Vi er seks, der deler det. Vi bor til leje. 50 00:06:13,400 --> 00:06:17,720 - Er I ikke studerende? - Jeg syntes også, det var mærkeligt. 51 00:06:17,840 --> 00:06:21,640 Men det er fint nok. Det er bare utæt. 52 00:06:21,760 --> 00:06:23,760 Utæt? 53 00:06:34,200 --> 00:06:36,440 Altså indenfor. 54 00:06:36,560 --> 00:06:39,960 Interessant. Jeg hjælper dig ind med dine ting. 55 00:06:40,080 --> 00:06:43,560 - Det behøver du ikke. - Det er ikke noget problem. 56 00:06:43,680 --> 00:06:48,400 Vent ... Tag tilbage og undervis i historie ... 57 00:06:50,320 --> 00:06:53,520 Hvor blev du af? Jeg troede ... Er du doktoren? 58 00:06:53,640 --> 00:06:57,720 - Ja. Hej. Må jeg komme forbi? - Han hjælper mig med at flytte. 59 00:06:57,840 --> 00:07:01,800 - Han er min ... bedste. - Jeg ser ikke gammel nok ud til ... 60 00:07:01,920 --> 00:07:06,440 At stå med den kasse særlig lang tid ad gangen. 61 00:07:07,400 --> 00:07:08,760 Lad mig. 62 00:07:08,880 --> 00:07:14,120 - Hvor er det altså vildt. - Doktoren! Legende. 63 00:07:14,240 --> 00:07:16,960 - Det er min bedste. - Hold op. 64 00:07:17,080 --> 00:07:22,280 - Du kunne i det mindste sige 'far'. - Okay. Bedstefar. 65 00:07:23,560 --> 00:07:26,680 Du må altså gerne smutte nu. 66 00:07:26,800 --> 00:07:29,160 Tak for hjælpen. Det er klaret. 67 00:07:30,760 --> 00:07:33,320 Godt. Farvel. 68 00:07:35,080 --> 00:07:36,960 Farvel. 69 00:07:40,600 --> 00:07:43,080 Er han din bedstefar? Sejt. 70 00:07:43,200 --> 00:07:47,520 Min blev anholdt for tyveri sammen med sin fyr på Den Kinesiske Mur. 71 00:07:47,640 --> 00:07:51,120 - Tyveri af hvad? - Noget af muren. 72 00:07:51,240 --> 00:07:55,080 - Skal jeg hjælpe dig? - Ja. 73 00:07:57,040 --> 00:07:59,520 Tak. 74 00:08:03,720 --> 00:08:08,680 Måske er her sådan en bogreol, som skjuler en hemmelig gang. 75 00:08:08,800 --> 00:08:11,040 Det er lidt uhyggeligt. 76 00:08:16,440 --> 00:08:18,240 Tak. 77 00:08:21,200 --> 00:08:26,360 Jeg mødte Pavel den første dag på uni. Han sidder på sit værelse i dagevis. 78 00:08:26,480 --> 00:08:29,160 Så kommer han ind i et flow, siger han. 79 00:08:29,280 --> 00:08:31,960 Alle de her værelser er ledige. 80 00:08:34,600 --> 00:08:39,160 Her er fint. Jeg valgte mit værelse uden at have set dem heroppe. 81 00:08:39,280 --> 00:08:43,800 - Ville du ikke bo i tårnet? - Jo, men jeg kan ikke finde derop. 82 00:08:43,920 --> 00:08:47,400 Der er rusfest i parken i aften. 83 00:08:47,520 --> 00:08:51,560 De andre gider ikke, men det kunne da være sjovt. 84 00:08:52,600 --> 00:08:57,000 Eller måske ikke. Men vi skal også holde vores egen fest. 85 00:08:57,120 --> 00:09:01,400 Du ved ... Pop up. Freestyle. Bum! 86 00:09:01,520 --> 00:09:04,200 Ja, det lyder godt. 87 00:09:10,440 --> 00:09:13,240 - Vi ses senere. - Ja. 88 00:09:18,080 --> 00:09:23,320 Se, mor. Mit eget sted. Er du stolt? 89 00:09:24,680 --> 00:09:26,440 Tak. 90 00:09:44,800 --> 00:09:46,600 Hold nu op. 91 00:09:46,720 --> 00:09:52,720 Her er ingen levende vandpytter, mærkelige robotter eller kæmpefisk. 92 00:09:52,840 --> 00:09:56,120 Det er bare mit nye hjem ... 93 00:09:56,240 --> 00:09:58,920 ... og folk, jeg ikke kender. 94 00:09:59,040 --> 00:10:01,240 Slet ikke skræmmende. 95 00:10:17,160 --> 00:10:21,440 Jeg hader, når der ikke er signal. Som om der skal ske noget slemt. 96 00:10:21,560 --> 00:10:26,080 - Vi må få fastnettelefon. - Fastnet? Vi er jo ikke i Skotland. 97 00:10:26,200 --> 00:10:29,680 Da jeg pakkede ud lige før, hørte jeg en banken. 98 00:10:29,800 --> 00:10:33,040 - Små trin fra værelset ovenpå. - Hvad? 99 00:10:35,440 --> 00:10:39,560 - Måske er det en levende dukke. - Eller en kæmpestor edderkop. 100 00:10:39,680 --> 00:10:43,800 - Det er nok bare en mus. - Ja, ja. Vi laver bare sjov. 101 00:10:43,920 --> 00:10:46,120 Hvis her er mus, flytter jeg. 102 00:10:48,720 --> 00:10:50,880 - Hvad er det? - Pavel? 103 00:10:51,000 --> 00:10:52,960 Han er ovenpå. 104 00:10:55,080 --> 00:10:58,920 Paul, gå ud og kig. Du er jo den største af os. 105 00:10:59,040 --> 00:11:01,520 Og den, vi bedst kan undvære. 106 00:11:03,680 --> 00:11:06,560 Det kommer ude fra køkkenet. 107 00:11:06,680 --> 00:11:08,320 Jeg går derud. 108 00:11:31,440 --> 00:11:34,200 Det er måske bare fyret. 109 00:11:43,040 --> 00:11:47,120 - Der er ikke noget. - Var du ikke taget hjem? 110 00:11:47,240 --> 00:11:50,360 - Der er ikke noget hvad? - Fyr. 111 00:11:50,480 --> 00:11:54,160 Jeg har kigget alle vegne. Spændende. Der er masser af træ. 112 00:11:54,280 --> 00:11:56,720 Hvorfor er du her stadig? 113 00:11:56,840 --> 00:12:01,920 Ved du, hvad det her er? En petroleumsovn. Den får I brug for. 114 00:12:02,040 --> 00:12:06,440 Der er heller ingen vaskemaskine. Komfuret er fra 1930'erne ... 115 00:12:06,560 --> 00:12:09,160 Kontakterne duer ikke. 116 00:12:09,280 --> 00:12:14,040 - Så er det ikke kun inde hos mig? - Nej. De er forældede. 117 00:12:14,160 --> 00:12:16,560 Hvad er det for en lugt? 118 00:12:18,000 --> 00:12:21,040 Er det kinamad? Jeg elsker kinamad. 119 00:12:22,840 --> 00:12:27,680 Her er et par gamle ting, men huset skal bare moderniseres. 120 00:12:27,800 --> 00:12:32,560 - Det er ikke noget mysterium. - Hørte du ikke træerne, da vi kom? 121 00:12:32,680 --> 00:12:36,280 - Jo. Det var blæsten. - Det blæste ikke. 122 00:12:37,800 --> 00:12:41,880 - I må hellere finde et andet hus. - Det synes jeg ikke. 123 00:12:42,000 --> 00:12:46,040 - Værelserne er meget store. - Vi får mest for pengene her. 124 00:12:46,160 --> 00:12:49,120 - Jeg ringer til udlejeren. - Her er ikke noget signal. 125 00:12:49,240 --> 00:12:52,320 Jeg går bare ned ad bakken ... 126 00:12:52,440 --> 00:12:54,280 Hej. 127 00:12:56,400 --> 00:13:01,400 - Vi hørte ikke, at du kom ind. - Diskretion er blevet en fast vane. 128 00:13:01,520 --> 00:13:06,000 En forsamling. I er her alle sammen. Undtagen en. 129 00:13:06,120 --> 00:13:08,800 - Pavel er ovenpå. - Og I er én ekstra. 130 00:13:08,920 --> 00:13:14,080 - Det er doktoren. - Det er min bedstefar. 131 00:13:14,200 --> 00:13:16,960 - Hjælper du med flytningen? - Ja. 132 00:13:17,080 --> 00:13:22,000 Det er hårdt at efterlade sit afkom alene ude i den store vide verden. 133 00:13:22,120 --> 00:13:25,640 Ja, det er. Har du børn? 134 00:13:25,760 --> 00:13:30,320 Ja, en datter. Heldigvis er hun stadig i min varetægt. 135 00:13:30,440 --> 00:13:34,280 Så længe det er tilfældet, er jeg godt tilfreds. 136 00:13:34,400 --> 00:13:37,440 Jeg ville blot høre, om alt er, som det skal være. 137 00:13:37,560 --> 00:13:41,280 - Der er faktisk et par ting. - Lad mig høre. 138 00:13:41,400 --> 00:13:44,120 - Ingen centralvarme. - Telefon. 139 00:13:44,240 --> 00:13:46,400 Gardiner. Tæpper. 140 00:13:46,520 --> 00:13:48,720 Har du kat? 141 00:13:56,280 --> 00:13:58,040 Kat? 142 00:14:00,040 --> 00:14:04,840 Ja. Harry hørte lyde ovenpå. Som om der var noget, der gik omkring. 143 00:14:04,960 --> 00:14:09,320 Her er ingen katte. Kæledyr er forbudt. 144 00:14:09,440 --> 00:14:14,640 Jeg kan ikke ordne noget i aften, men jeg gør det snarest muligt. 145 00:14:14,760 --> 00:14:18,280 - Alt på ét bræt. - Det er en anden ting ... 146 00:14:18,400 --> 00:14:23,120 - Huset knager utrolig meget. - Det er uundgåeligt. 147 00:14:23,240 --> 00:14:26,680 - Hvor er døren til tårnet? - Der må I ikke gå op. 148 00:14:27,680 --> 00:14:31,880 Tårnet er ikke omfattet af vores aftale. 149 00:14:32,920 --> 00:14:37,080 Nå. Tak. Ikke noget tårn. Det er forstået. 150 00:14:37,200 --> 00:14:38,960 Godt. 151 00:14:43,400 --> 00:14:46,120 - Skal du også sove her i nat? - Ja. 152 00:14:46,240 --> 00:14:48,720 - Nej. - Jeg ved det ikke. 153 00:14:48,840 --> 00:14:52,040 - Sandsynligvis. - Der er jo ikke nogen seng. 154 00:14:54,280 --> 00:14:56,760 Undskyld mig ... 155 00:14:57,760 --> 00:15:01,440 Hvem er premierminister? 156 00:15:02,560 --> 00:15:05,240 - Hvabehar? - Margaret Thatcher? 157 00:15:05,360 --> 00:15:08,600 Harriet Jones? Wilson? Eden? 158 00:15:08,720 --> 00:15:13,320 Lad dit barnebarn være alene med sine venner. De virker ordentlige. 159 00:15:13,440 --> 00:15:16,520 Jeg skal nok holde øje med dem. 160 00:15:22,040 --> 00:15:26,320 Jeg tager mig af tingene i morgen. Nu må I sove godt. 161 00:15:35,160 --> 00:15:39,320 Jeg tager det i mig. Du er fin nok. Ham der er underlig. 162 00:15:39,440 --> 00:15:42,080 Vaskemaskinen! 163 00:15:47,520 --> 00:15:50,160 Underligt. 164 00:15:52,600 --> 00:15:55,520 Han er ikke derude. 165 00:15:56,800 --> 00:16:00,760 Det var den lyd, jeg hørte. 166 00:16:00,880 --> 00:16:03,840 Fængslende. 167 00:16:10,960 --> 00:16:13,360 Det er bare rørene. Jeg går i seng. 168 00:16:13,480 --> 00:16:16,760 - Det gør jeg også. - Også jeg. Men jeg låser døren. 169 00:16:16,880 --> 00:16:19,960 Bedstefar ... 170 00:16:20,080 --> 00:16:24,160 Hallo. Du må hellere tage hjem. 171 00:16:24,280 --> 00:16:30,440 - Det behøver jeg ikke. - Du kan jo sove udenfor i bilen. 172 00:16:30,560 --> 00:16:34,360 Er I to trætte? Godt. Jeg bliver hængende sammen med Simon. 173 00:16:34,480 --> 00:16:37,320 Harry. Og Felicity. Hvorfor? 174 00:16:37,440 --> 00:16:41,800 Vi skal bare hænge ud. Høre noget fed musik. 175 00:16:41,920 --> 00:16:46,120 - Giv mig din telefon. - Her er jo ikke noget signal. 176 00:16:51,920 --> 00:16:54,680 - Den er jeg vild med. - Ved du, hvem det er? 177 00:16:54,800 --> 00:16:57,960 Om jeg ved, hvem det er? Ja. 178 00:16:58,080 --> 00:17:02,640 - Det er Spotify. Det er tilfældigt. - Little ... Mix. 179 00:17:02,760 --> 00:17:06,440 - Kan du lide Little Mix? - Tydeligvis. Se spillelisten. 180 00:17:06,560 --> 00:17:09,640 - Hvad har du ellers? - Jeg skal tale med dig. 181 00:17:12,520 --> 00:17:15,600 Doktor, der er ikke noget på færde. 182 00:17:15,720 --> 00:17:18,640 Ikke noget underligt eller udenjordisk. 183 00:17:18,760 --> 00:17:23,200 Det er bare et gammelt hus og en skummel udlejer. Helt almindeligt. 184 00:17:24,520 --> 00:17:27,400 Vi ses til sjov TARDIS-action senere - 185 00:17:27,520 --> 00:17:30,520 - men den her del af mit liv er du ikke en del af. 186 00:17:32,240 --> 00:17:35,080 - Forstår du, hvad jeg mener? - Ja. 187 00:17:35,200 --> 00:17:37,040 Tak. 188 00:17:37,160 --> 00:17:41,720 Se at komme op og save brænde. Sov godt. 189 00:17:41,840 --> 00:17:45,400 Men kig først til jeres ven, som I ikke har set i et døgn - 190 00:17:45,520 --> 00:17:47,560 - og som hører sær musik. 191 00:17:47,680 --> 00:17:51,800 - Sådan gør han bare. - Ingen gør 'bare' noget. 192 00:17:51,920 --> 00:17:54,640 - Du har ikke tænkt dig at gå, vel? - Nej. 193 00:17:55,640 --> 00:17:59,600 Han har det sikkert fint. Bank under bordet. 194 00:17:59,720 --> 00:18:02,600 Vi skal altså tale om din musiksmag. 195 00:18:02,720 --> 00:18:06,600 - Kommer du med op? - Ja. 196 00:18:16,200 --> 00:18:20,320 Det her uhyggelige Scooby-Doo-hus ... 197 00:18:20,440 --> 00:18:25,280 Bill, hvis du bliver bange i nat, så ved du, hvor jeg er. 198 00:18:25,400 --> 00:18:30,640 Hvis du har brug for min hjælp eller noget. 199 00:18:30,760 --> 00:18:35,440 Jeg er med på, at du godt kan lide mig ... 200 00:18:35,560 --> 00:18:39,000 Men du er ikke min type. 201 00:18:39,120 --> 00:18:43,040 - Jeg er som regel til piger. - Nå, sådan. 202 00:18:43,160 --> 00:18:46,400 Så havde jeg alligevel aldrig haft en chance. Fedt. 203 00:18:46,520 --> 00:18:49,320 Hold nu op! Det er det, jeg mener. 204 00:18:51,040 --> 00:18:55,240 - Det skræmmer dig, gør det ikke? - Nej. Det er bare irriterende. 205 00:18:55,360 --> 00:18:57,160 Gå i seng. 206 00:19:03,400 --> 00:19:06,880 - Vi ses i morgen. - Godnat. 207 00:19:08,680 --> 00:19:12,040 Hvorfor tog du ikke et værelse ved siden af mit? 208 00:19:12,160 --> 00:19:14,200 Det ved jeg ikke. 209 00:19:14,320 --> 00:19:18,760 - Er jeg ikke sej nok? - Jo da. Men det er også mine venner. 210 00:19:18,880 --> 00:19:21,920 Paul, det er ikke sjovt. 211 00:19:22,040 --> 00:19:26,280 - Er du vild med ham? - Hvem? Paul? Nej da. 212 00:19:26,400 --> 00:19:28,840 Det er altså ikke sjovt! 213 00:19:34,480 --> 00:19:36,520 Paul? 214 00:19:38,040 --> 00:19:39,840 Er du okay? 215 00:19:39,960 --> 00:19:43,520 Hallo? Vi har fanget joken nu. 216 00:19:48,920 --> 00:19:51,080 Se selv. Alt er fint. 217 00:19:51,200 --> 00:19:54,320 Godt. Vi ses i morgen. 218 00:19:56,280 --> 00:19:59,400 - Hvad? - Hvad foregår der? 219 00:20:02,040 --> 00:20:03,520 Paul? 220 00:20:06,240 --> 00:20:10,200 - Vi må have fat i Doktoren. - Så han kan holde et foredrag? 221 00:20:12,000 --> 00:20:15,080 Det er en helt almindelig dag ... 222 00:20:16,400 --> 00:20:18,240 Op. 223 00:20:22,000 --> 00:20:24,800 Kan du lide musikken, doktor? 224 00:20:24,920 --> 00:20:30,400 Det minder mig om Quincy Jones. Jeg spillede engang sammen med ham. 225 00:20:30,520 --> 00:20:34,200 Hans bassist viste sig at være en neondødsvocbot. 226 00:20:34,320 --> 00:20:36,720 Og han kunne slet ikke spille. 227 00:20:36,840 --> 00:20:39,880 - Det her er meget interessant. - Døren? 228 00:20:40,000 --> 00:20:44,560 Det er ikke nogen dør. Ikke længere. Prøv at åbne den. 229 00:20:47,640 --> 00:20:51,520 Kom nu. Shireen åbnede den lige før. 230 00:20:51,640 --> 00:20:54,720 - Den er bare låst. - Nej. Se. 231 00:20:54,840 --> 00:20:58,240 - Den er helt forseglet. - Det forstår jeg ikke. 232 00:21:07,960 --> 00:21:10,280 - Skodderne! - Hvad med dem? 233 00:21:10,400 --> 00:21:12,880 De lukkede af sig selv. 234 00:21:18,280 --> 00:21:21,400 - Forseglet. - Vi er spærret inde. 235 00:21:21,520 --> 00:21:25,280 - Det er måske meningen. - Hvad mener du? 236 00:21:25,400 --> 00:21:27,080 Hvad er det? 237 00:21:27,200 --> 00:21:32,520 Nej. Der er noget herinde! Jeg vil ikke være spærret inde. 238 00:21:42,160 --> 00:21:45,760 - Du må ikke gå derud! - Jeg vil ikke være spærret inde. 239 00:21:47,720 --> 00:21:53,000 Fedt. Nu er vi så fanget her. Hvorfor prøvede du at stoppe hende? 240 00:21:53,120 --> 00:21:55,960 Hør. 241 00:22:02,520 --> 00:22:05,840 Politiet. Jeg ringer til politiet. 242 00:22:19,120 --> 00:22:22,160 Hvad er der sket med hende? Hvad foregår der? 243 00:22:23,840 --> 00:22:28,360 - Tror du, det er en ting? - Måske. 244 00:22:28,480 --> 00:22:31,880 - Er den derude nu? Eller herinde? - Eller begge steder. 245 00:22:32,000 --> 00:22:36,600 - Jeg er bange. - Lad være med det. Det hjælper ikke. 246 00:22:40,960 --> 00:22:42,760 Hvem der? 247 00:22:57,920 --> 00:23:00,520 - Åh gud. - Pavel. 248 00:23:08,720 --> 00:23:13,800 - Pavel ... - Tror du, han kan høre os? 249 00:23:15,200 --> 00:23:16,800 Det skal nok gå. 250 00:23:16,920 --> 00:23:20,160 Er det samme sket for Paul? Skal vi ringe efter en ambulance? 251 00:23:20,280 --> 00:23:24,360 Her er jo ikke noget signal. Shireen, gør noget ved pladen. 252 00:23:24,480 --> 00:23:25,760 Nej, vent! 253 00:23:28,520 --> 00:23:31,760 Har det noget med musikken at gøre? 254 00:23:34,920 --> 00:23:37,920 Har nogen gjort det ved dig? 255 00:23:39,120 --> 00:23:42,600 Undskyld, men jeg fornemmede, at der var et problem. 256 00:23:42,720 --> 00:23:45,000 Hvordan er du kommet herop? 257 00:23:45,120 --> 00:23:47,960 Musik kan være behagelig, men gentagelser - 258 00:23:48,080 --> 00:23:51,240 - afleder blot opmærksomheden fra det uundgåelige. 259 00:23:51,360 --> 00:23:54,200 Håb er sin egen form for ondskab. 260 00:23:54,320 --> 00:23:56,480 Sæt den tilbage! 261 00:23:59,760 --> 00:24:01,440 Se. 262 00:24:02,960 --> 00:24:05,000 Han er fri. 263 00:24:06,120 --> 00:24:08,480 Endelig barmhjertighed. 264 00:24:08,600 --> 00:24:12,800 Smukt, ikke sandt? Naturen er inddæmmet. 265 00:24:13,800 --> 00:24:19,000 Han er bevaret i væggen, i selve husets skelet, for altid. 266 00:24:19,120 --> 00:24:23,880 - Fortærer huset mennesker? - Vi må alle betale en pris. 267 00:24:24,000 --> 00:24:28,720 - Bare ikke dig. - Korrekt. Jeg er undtagelsen. 268 00:24:31,760 --> 00:24:35,520 For jeg er jeres udlejer. 269 00:24:35,640 --> 00:24:39,320 I kom og skrev under på kontrakten. 270 00:24:39,440 --> 00:24:42,320 Og nu ... 271 00:24:44,080 --> 00:24:47,240 ... skal I betale. 272 00:24:48,760 --> 00:24:50,320 Løb. 273 00:24:55,720 --> 00:25:00,040 - Hvad er det for en lyd? - Tårnet er på bagsiden af huset. 274 00:25:00,160 --> 00:25:04,360 Døren derind til må være for enden af den her korridor. 275 00:25:04,480 --> 00:25:06,440 Find en åbning. 276 00:25:08,120 --> 00:25:10,960 Indiana Jones, kom nu ... 277 00:25:14,200 --> 00:25:16,880 Ja! Tårnet. 278 00:25:19,960 --> 00:25:23,040 Hvad hvis noget er kommet ind i træværket? 279 00:25:23,160 --> 00:25:29,120 Ind i listerne bag pudset. Ind i selve husets skelet. 280 00:25:31,400 --> 00:25:33,840 Skovnymfer. 281 00:25:33,960 --> 00:25:37,480 Træånder. Dryader. 282 00:25:38,760 --> 00:25:40,400 Alt er muligt. 283 00:25:44,280 --> 00:25:49,080 Doktor, hvad laver du? Vi skal ud og ringe til politiet. 284 00:25:50,040 --> 00:25:52,080 Hvem der? 285 00:25:52,200 --> 00:25:55,000 Doktor, du provokerer den. Det bliver højere. 286 00:25:55,120 --> 00:25:57,600 Vågn op! Kom frem. 287 00:26:03,600 --> 00:26:07,480 Jeg havde forventet noget andet. Et oppustet væsen, mikroskopisk ... 288 00:26:07,600 --> 00:26:10,560 Så du den komme ud? Den arbejder på celleniveau. 289 00:26:10,680 --> 00:26:15,080 Den må være udenjordisk. Hvad laver du her? Er du på ferie? 290 00:26:15,200 --> 00:26:18,320 Find en tændstikæske. Godt, så en skotøjsæske. 291 00:26:18,440 --> 00:26:22,160 - Den må ikke slippe væk! - Hvad mener du med udenjordisk? 292 00:26:22,280 --> 00:26:24,440 - Lille ven! - Doktor ... 293 00:26:24,560 --> 00:26:28,080 - Den er hurtig. Hvor er æsken? - Doktor! 294 00:26:33,440 --> 00:26:37,240 Nu giver det mening. Dryader, ja ... 295 00:26:37,360 --> 00:26:39,840 Vi skal ud herfra. 296 00:26:42,680 --> 00:26:45,640 - Det kan vi ikke komme. - Herind. 297 00:26:48,280 --> 00:26:52,720 - Er det klogt at gemme sig i et skab? - Det er ikke noget skab. 298 00:27:01,480 --> 00:27:04,280 Hvad er det? Det ligner insekter - 299 00:27:04,400 --> 00:27:07,600 - men de kan lukke døre og spærre os inde. 300 00:27:07,720 --> 00:27:11,520 De er ikke bare inde i træet. De er træet. 301 00:27:11,640 --> 00:27:15,080 Et skadedyrsangreb af dryader. 302 00:27:15,200 --> 00:27:17,560 Det lyder, som om du har set det før. 303 00:27:17,680 --> 00:27:21,200 - Det har jeg ikke. - Du sagde, de var udenjordiske. 304 00:27:21,320 --> 00:27:25,440 Måske stammer de fra den her planet, men jeg har aldrig set dem før. 305 00:27:25,560 --> 00:27:30,080 - Hedder de dryader? - Det kalder jeg dem. Ja. 306 00:27:30,200 --> 00:27:34,280 - Du er gået fra forstanden. - Det er jo ikke bænkebidere, vel? 307 00:28:05,880 --> 00:28:08,480 Der er noget deromme. 308 00:28:08,600 --> 00:28:12,880 Far ... er det dig? 309 00:28:25,160 --> 00:28:29,960 Måske tilhører det en familie, som boede her engang. 310 00:28:30,080 --> 00:28:33,600 Harry, der er seks kasser. 311 00:28:35,080 --> 00:28:39,720 En lejekontrakt. Den ligner vores. 312 00:28:39,840 --> 00:28:45,000 Seks underskrifter. Jake Christie. Annie Wren. Jonathan Frost. 313 00:28:45,120 --> 00:28:47,560 Hvad er datoen? 314 00:28:47,680 --> 00:28:49,320 1997. 315 00:28:49,440 --> 00:28:51,960 Sarah Tiller. Mark Hopethorne. Carl Richards. 316 00:28:52,080 --> 00:28:56,040 De flytter ind. Slapper af. 317 00:28:57,480 --> 00:29:00,280 Går ind på deres værelser. 318 00:29:01,320 --> 00:29:03,400 Og går i panik. 319 00:29:04,880 --> 00:29:06,800 Skadedyrsangreb. 320 00:29:10,600 --> 00:29:12,560 Doktor ... 321 00:29:21,000 --> 00:29:23,600 1977. 322 00:29:24,600 --> 00:29:27,720 1957. Det er hvert 20. år. 323 00:29:28,920 --> 00:29:32,280 - Der kommer noget. - Godt. 324 00:29:39,120 --> 00:29:45,080 Christie, Wren, Frost, Tiller, Hopethorne, Richards. 325 00:29:45,200 --> 00:29:48,040 Prægtige unge mænd og kvinder. 326 00:29:48,160 --> 00:29:50,880 Og det var alle de andre også. 327 00:29:52,520 --> 00:29:55,240 - Hvor er de? - I huset. 328 00:29:55,360 --> 00:29:58,000 Hvad? Hvor? Vi har ikke set dem. 329 00:29:58,120 --> 00:30:01,280 Han mener i huset. 330 00:30:02,480 --> 00:30:04,520 I træet, Harry. 331 00:30:04,640 --> 00:30:08,320 - Jeg har overvejet konsekvenserne. - Hvorfor gør du det så? 332 00:30:12,320 --> 00:30:16,000 - Min datter var døende ... - Hvad snakker du om? 333 00:30:16,120 --> 00:30:18,040 Der var intet at gøre. 334 00:30:19,960 --> 00:30:23,480 Ikke før de væsner reddede hende. 335 00:30:24,680 --> 00:30:30,360 - Vi vil gøre alt for at beskytte dem. - Din datter er her i huset, ikke? 336 00:30:30,480 --> 00:30:35,120 Jo, det er hun. Og hun skal overleve. 337 00:30:35,240 --> 00:30:37,320 Vi skal ud. 338 00:30:37,440 --> 00:30:41,520 Harry, bliv her. Kom tilbage! Kom tilbage! 339 00:30:44,560 --> 00:30:46,360 Doktor! 340 00:30:46,480 --> 00:30:49,160 Få ham fri. 341 00:30:57,320 --> 00:31:00,800 - Gud være hans sjæl nådig. - Er Bill okay? 342 00:31:02,120 --> 00:31:07,200 Tænk hellere på dig selv, doktor. Du er ældre og har mindre energi. 343 00:31:07,320 --> 00:31:11,240 Mindre materie ... Men de tager, hvad de kan få. 344 00:31:11,360 --> 00:31:16,440 Insekterne holder din datter i live. Hvordan er det muligt? 345 00:31:16,560 --> 00:31:19,520 Få dem væk. Måske kan jeg hjælpe! 346 00:31:19,640 --> 00:31:22,600 Jeg er doktor. 347 00:31:22,720 --> 00:31:24,600 Er du okay? 348 00:31:28,440 --> 00:31:32,720 Jeg har ikke haft besøg i meget lang tid. 349 00:31:34,080 --> 00:31:36,800 Jeg hedder Eliza. 350 00:31:36,920 --> 00:31:39,880 Jeg hedder Bill. Det er Shireen. 351 00:31:40,000 --> 00:31:41,400 Hej. 352 00:31:47,720 --> 00:31:49,840 Goddag. 353 00:31:49,960 --> 00:31:52,600 Bill ... Se! 354 00:31:57,080 --> 00:32:00,040 - Hvad er der? - Du har noget ... 355 00:32:00,160 --> 00:32:02,880 Lige der. 356 00:32:04,240 --> 00:32:07,960 Jeg er for kendt til det her sted. Jeg vil ud. 357 00:32:08,080 --> 00:32:10,400 Bill ... 358 00:32:13,200 --> 00:32:17,880 Kakerlakker. Dem kender jeg fra mit sabbatår i Marokko. Kom. 359 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Shireen ... 360 00:32:21,200 --> 00:32:25,360 Åh nej. Den er inde i min fod! 361 00:32:27,920 --> 00:32:30,120 Shireen! 362 00:32:33,720 --> 00:32:39,040 - Jeg forstår det ikke. Hun ... - Jeg ved godt, det er foruroligende. 363 00:32:39,160 --> 00:32:43,240 Men far siger, at vi skal overleve. 364 00:32:48,440 --> 00:32:53,920 Eliza, vær ikke bange for denne mand. Han siger, han måske kan kurere dig. 365 00:32:55,560 --> 00:32:58,440 Bill, hvordan har du det? 366 00:32:58,560 --> 00:33:02,160 Jeg har det fint. Shireen ... 367 00:33:02,280 --> 00:33:04,000 - Bænkebiderne? - Ja. 368 00:33:04,120 --> 00:33:08,400 Også Harry. Ham der er hendes far. Han har holdt hende i live i 70 år. 369 00:33:08,520 --> 00:33:12,120 Dine venner er foderet. Jeg tilbød at hjælpe. 370 00:33:15,320 --> 00:33:18,640 Det må så være Eliza. Hvordan har du det? Råddent? 371 00:33:18,760 --> 00:33:22,480 - Jeg har det ganske fint. - Start behandlingen, doktor. 372 00:33:22,600 --> 00:33:28,360 Hvordan har sygdomsforløbet været? Eliza, du var meget syg, ikke sandt? 373 00:33:29,600 --> 00:33:34,680 Lægerne havde ... givet op. 374 00:33:34,800 --> 00:33:40,320 En dag kommer din far med en gave. Hvor var de? På taget? I haven? 375 00:33:41,680 --> 00:33:46,360 Du finder insekterne. Du tager dem med indenfor for at vise hende dem. 376 00:33:46,480 --> 00:33:51,120 Sikkert blot for at muntre hende op. 377 00:33:52,440 --> 00:33:55,040 - Du vidste ikke, hvad det var. - Kan du hjælpe? 378 00:33:55,160 --> 00:33:57,280 Jeg er i gang med at hjælpe. 379 00:33:57,400 --> 00:34:00,720 Hvordan opdagede du deres særlige evner? 380 00:34:00,840 --> 00:34:04,640 Du tog dem med herind. Hvad aktiverede dem? 381 00:34:04,760 --> 00:34:09,080 - Du brugte en stemmegaffel. - Pavel spillede en plade med violin. 382 00:34:09,200 --> 00:34:11,520 Høje toner. Ja. 383 00:34:19,680 --> 00:34:23,800 Det luller hende i søvn. Høje toner. 384 00:34:24,840 --> 00:34:29,680 Du lader din datter være alene. Det tror du i hvert fald. 385 00:34:29,800 --> 00:34:33,400 Musikken vækker dem. De går i gang. 386 00:34:33,520 --> 00:34:38,760 Næste dag har hun fået ny styrke. Hun er bare lidt træagtig. 387 00:34:40,640 --> 00:34:43,760 Du indser, at der er en måde, hun kan overleve på. 388 00:34:43,880 --> 00:34:47,680 - Hold op. - Doktor, det giver ingen mening. 389 00:34:49,920 --> 00:34:52,160 Lad være med at afbryde. 390 00:34:52,280 --> 00:34:55,640 Hvorfor skulle han tage insekter ind til sin syge datter? 391 00:34:55,760 --> 00:34:59,440 Folk elsker insekter. De er fængslende. 392 00:34:59,560 --> 00:35:03,240 Desuden er han ikke af træ. 393 00:35:04,440 --> 00:35:08,200 - Han er ligesom os. - Han er ... Ja. 394 00:35:08,320 --> 00:35:12,920 Hvis han er hendes far, og hun blev holdt i live for 70 år siden ... 395 00:35:15,440 --> 00:35:16,840 Du ... 396 00:35:16,960 --> 00:35:20,240 Du er ikke tabt bag af en vogn, Bill. 397 00:35:20,360 --> 00:35:24,240 - Og der er ingen insekter i dig. - Jeg forstår det ikke. 398 00:35:24,360 --> 00:35:28,640 Jeg havde glemt, at menneskets liv ikke er så langt. 399 00:35:28,760 --> 00:35:33,080 - Lad dem ikke gøre dig urolig. - Hvad kan du huske fra fortiden? 400 00:35:33,200 --> 00:35:36,520 Min ... far ... 401 00:35:36,640 --> 00:35:39,480 Han ved bedst. 402 00:35:39,600 --> 00:35:43,120 Insekterne bevarer udseendet og stemmen, men ikke hukommelsen. 403 00:35:43,240 --> 00:35:47,720 - Han er ikke din far. Har jeg ret? - Nej! Ti stille. 404 00:35:47,840 --> 00:35:52,680 Far ... Hvad er der i vejen? Jeg forstår det ikke. 405 00:35:52,800 --> 00:35:58,800 Din far ville have haft andet at se til end at lege med insekter. 406 00:35:58,920 --> 00:36:01,520 Men han er ikke din far. 407 00:36:01,640 --> 00:36:05,320 Da du blev syg, blev han sendt ud af huset af lægerne - 408 00:36:05,440 --> 00:36:07,960 - som ikke kunne redde hans mor. 409 00:36:08,080 --> 00:36:11,040 Hans ... mor? 410 00:36:13,640 --> 00:36:16,920 Eliza, han er din søn. 411 00:36:19,720 --> 00:36:22,520 Din kærlige søn. 412 00:36:32,480 --> 00:36:34,800 Min søn ... 413 00:36:37,760 --> 00:36:40,400 Tilgiv mig. 414 00:36:41,560 --> 00:36:44,000 Tilgiv mig. 415 00:36:52,120 --> 00:36:56,800 Da du så, hvad væsnerne havde gjort, forstod du det. 416 00:36:56,920 --> 00:37:01,360 De kunne holde din mor i live, hvis du beskyttede dem. 417 00:37:02,280 --> 00:37:05,480 Tæmmede dem og fodrede dem. 418 00:37:05,600 --> 00:37:11,520 Hvis du kunne redde dit mødrene ophav, ville du så ikke gøre det? 419 00:37:13,200 --> 00:37:17,720 Din tavshed bekræfter det. 420 00:37:18,880 --> 00:37:23,080 Jeg gjorde, som du sagde, fordi jeg troede, du vidste bedst. 421 00:37:24,400 --> 00:37:27,800 - Er jeg din mor? - Ja. 422 00:37:27,920 --> 00:37:30,320 Og du ... 423 00:37:32,080 --> 00:37:38,080 Du har taget så mange børns liv. Du sagde, at det var nødvendigt. 424 00:37:38,200 --> 00:37:41,320 - At vi ikke havde noget valg. - Det passer også. 425 00:37:41,440 --> 00:37:45,520 Så kunne vi være sammen. Vi var jo lykkelige. 426 00:37:46,560 --> 00:37:53,320 Jeg holdt vores liv hemmeligt. Og vi skal forblive en hemmelighed. 427 00:37:57,840 --> 00:38:02,800 I har kun bragt hende sorg og forvirring! 428 00:38:02,920 --> 00:38:06,200 I skal samme vej som de andre. 429 00:38:11,720 --> 00:38:14,560 Kom bare med din plan nu. 430 00:38:14,680 --> 00:38:18,440 - Det var kun info og fremføring. - Så fremfør! 431 00:38:18,560 --> 00:38:23,320 Eliza, folk vil blive ved med at dø, hvis du ikke stopper det her. 432 00:38:23,440 --> 00:38:24,800 Hvordan? 433 00:38:24,920 --> 00:38:27,760 Du er forælderen. Du bestemmer. 434 00:38:36,400 --> 00:38:38,360 Sådan. 435 00:38:40,600 --> 00:38:43,440 Gør, som jeg siger! Jeg styrer jer! 436 00:38:45,000 --> 00:38:46,480 Nej. 437 00:38:47,800 --> 00:38:51,800 Det gør jeg. Jeg kontrollerer dem. 438 00:38:52,960 --> 00:38:56,600 Eliza, gør det af med dem nu. Ellers dør du. 439 00:38:56,720 --> 00:38:58,760 De tilintetgør dig. 440 00:38:58,880 --> 00:39:03,400 Hvorfor leve, når du aldrig ser nogen og gemmer dig for omverdenen? 441 00:39:03,520 --> 00:39:07,320 Hvornår har du sidst åbnet skodderne? 442 00:39:17,360 --> 00:39:19,840 Rusfest i parken. 443 00:39:19,960 --> 00:39:23,960 Netop. Nye venner. Fyrværkeri. Sådan burde livet være. 444 00:39:25,320 --> 00:39:28,360 Jeg kan huske det ... 445 00:39:29,600 --> 00:39:35,000 Min søn, forlad nu min side. 446 00:39:36,720 --> 00:39:38,520 Gå ud og se verden. 447 00:39:38,640 --> 00:39:41,360 Nej. Det vil jeg ikke. 448 00:39:41,480 --> 00:39:44,560 Hvis du ikke gør det af med dem ... 449 00:39:45,640 --> 00:39:48,440 ... så gør jeg! 450 00:39:52,280 --> 00:39:55,800 Min lille dreng, det må høre op. 451 00:39:55,920 --> 00:40:00,000 Nej. Vi skal tilintetgøre dem. 452 00:40:00,120 --> 00:40:03,000 Nu er det vores tur. 453 00:40:04,640 --> 00:40:07,960 Nej. Jeg vil ikke. 454 00:40:10,680 --> 00:40:14,080 Nej. Nej ... 455 00:40:15,160 --> 00:40:17,520 Tak. 456 00:40:25,400 --> 00:40:27,680 Vi skal ud nu. 457 00:40:27,800 --> 00:40:30,360 - Er det ...? - Ja. Din veninde. 458 00:40:30,480 --> 00:40:32,760 Hun genskaber dem. 459 00:40:32,880 --> 00:40:35,320 Hiv hende op. 460 00:40:37,080 --> 00:40:41,440 - Jeg troede, du var borte. - Er du okay? 461 00:40:41,560 --> 00:40:44,280 Ja. Hvad med de andre? 462 00:40:44,400 --> 00:40:46,240 Kom. 463 00:40:52,800 --> 00:40:55,160 Vi skal ud nu. 464 00:41:01,760 --> 00:41:04,160 Den anden vej! 465 00:41:09,280 --> 00:41:11,600 Der røg vores depositum. 466 00:41:11,720 --> 00:41:13,960 Det er vores hjem. 467 00:41:14,080 --> 00:41:16,080 Det er væk. 468 00:41:18,160 --> 00:41:22,480 Så er det tilbage til ejendomsmægleren. 469 00:41:23,640 --> 00:41:26,000 Bedre held næste gang. 470 00:41:32,000 --> 00:41:35,760 - Der har vi ham jo. - Du er munter. Det er jeg imod. 471 00:41:35,880 --> 00:41:39,840 Bill sagde, I var på et lille eventyr. Så der kan du selv se. 472 00:41:39,960 --> 00:41:41,440 Se hvad? 473 00:41:41,560 --> 00:41:45,200 Du behøver ikke at tage ud i rummet for at finde uhyrer. 474 00:41:45,320 --> 00:41:48,280 Mange ting her på Jorden vil slå dig ihjel. 475 00:41:48,400 --> 00:41:50,320 Resultat. 476 00:41:51,720 --> 00:41:54,360 - Jeg er faktisk ikke sulten. - Jeg er. 477 00:41:54,480 --> 00:41:59,480 - Tydeligvis. - Hold bare fri nu. 478 00:41:59,600 --> 00:42:02,440 Lav det, du nu laver. Hvad laver du egentlig? 479 00:42:02,560 --> 00:42:06,200 - Nej, det må du aldrig sige. - Jeg kigger lige på den her. 480 00:42:06,320 --> 00:42:09,680 Vores ven har gjort lidt modstand på det seneste. 481 00:42:09,800 --> 00:42:12,120 - Det kan jeg ordne. - Jeg vil gerne. 482 00:42:12,240 --> 00:42:14,960 Godnat, Nardole. 483 00:42:17,120 --> 00:42:20,480 Godt. Godnat, min herre. 484 00:42:20,600 --> 00:42:22,640 Vi ses i morgen. 485 00:42:29,480 --> 00:42:33,720 Et klaver? Har du sat et klaver derind? Hvorfor? 486 00:42:33,840 --> 00:42:35,440 Godnat. 487 00:42:36,440 --> 00:42:39,760 Du lærer det aldrig. 488 00:42:50,280 --> 00:42:53,920 Hallo. Vil du have aftensmad? Det er mexicansk. 489 00:42:56,680 --> 00:43:01,680 Jeg ved godt, du savner det hele, men jeg sidder også fast her. 490 00:43:01,800 --> 00:43:06,600 Vi er begge to fanget. Vil du have aftensmad? 491 00:43:08,080 --> 00:43:10,800 Jeg har også en ny historie til dig. 492 00:43:10,920 --> 00:43:13,960 Et hjemsøgt hus og bænkebidere fra rummet. 493 00:43:16,440 --> 00:43:19,840 Og masser af unge mennesker, der bliver ædt. 494 00:43:26,840 --> 00:43:29,480 Nu kommer jeg ind. 495 00:43:33,200 --> 00:43:34,400 Næste gang 496 00:43:34,520 --> 00:43:38,000 Det er en minestation med en besætning på 40. 497 00:43:38,120 --> 00:43:39,440 Hallo? 498 00:43:39,560 --> 00:43:41,800 Fire overlevende. 499 00:43:41,920 --> 00:43:44,000 Ét nødsignal. 500 00:43:44,120 --> 00:43:46,720 De blev slået ihjel af deres egne dragter. 501 00:43:46,840 --> 00:43:50,120 Så der vandrer 36 lig rundt på stationen. 502 00:43:50,240 --> 00:43:53,560 Hvis vi vil trække vejret, har vi kun én mulighed. 503 00:43:53,680 --> 00:43:57,560 - Vi har 3000 indåndinger tilbage. - Så spar på dem. 504 00:44:10,080 --> 00:44:12,267 Danske tekster: Helene Borring Dansk Video Tekst