1 00:00:07,000 --> 00:00:09,999 “هذه “فليستي”، و “هاري” و “بافل” و “بول - مرحباً - 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 وهذه “بيل”، شريكة السكن الجديدة !كن لطيفاً معها 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 ستة غرف نوم؟ 4 00:00:19,001 --> 00:00:21,999 لديّ معدات صوتية لذا أفضل مساحة أكبر 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 وأفضّل وجود تدفئة مركزية 6 00:00:31,000 --> 00:00:33,999 ..هذه الغرفة الخامسة - ألا يوجد لها باب..؟ - 7 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 والغرفة السادسة من هنا 8 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 وكما ترون 9 00:00:41,001 --> 00:00:44,000 يوفر هذا مساحة أكبر 10 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 ما الذي يفعله الآخرون؟ 11 00:00:59,000 --> 00:01:00,999 يملك الآخرون المال 12 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 المعذرة، لكن هل تبحثون عن مكان للسكن؟ 13 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 !مذهل 14 00:01:11,000 --> 00:01:12,999 أنظر للبرج يا صاح 15 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 أخشى أن البرج ليس آمناً 16 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 !”أنظري إليه يا “بيل 17 00:01:20,000 --> 00:01:21,120 نعم، لكن لمَ السعر رخيص؟ 18 00:01:21,144 --> 00:01:22,999 !هذا المكان عظيم 19 00:01:23,000 --> 00:01:24,999 !الغرف شاسعة 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,999 أيمكن أن ننتقل الليلة؟ سأُطرد من سكني 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 نعم، نعم .. بالطبع 22 00:01:29,001 --> 00:01:30,999 ستوقعون العقد إذن؟ 23 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 نعم! بالطبع 24 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 بيل”؟” 25 00:02:02,700 --> 00:02:03,499 رائع 25 00:03:04,000 --> 00:03:05,999 ماذا؟ 26 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 !لا، لا! لا، لا 27 00:03:07,001 --> 00:03:08,999 !توقف 28 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 !توقف 25 00:03:14,000 --> 00:03:48,999 Translated by .. MadNess تـرجمـة .. إبتهـال @Madu9 29 00:04:04,000 --> 00:04:05,999 ..ثلاثة 30 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 ..إثنان 31 00:04:07,001 --> 00:04:09,000 ..واحد 32 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 أهذا كل ما لديكِ؟ 33 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 ظننتها أطناناً - شكراً لمساعدتك - 34 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 ينبغي أن تؤجرها 35 00:04:30,000 --> 00:04:31,999 ..كخدمات لنقل الأثاث 36 00:04:32,000 --> 00:04:34,999 ..”نقل؟ أنا من أسياد الزمن يا “بيل 37 00:04:35,000 --> 00:04:36,999 سيّد زمن”؟ ما هذا؟ أهي وظيفتك؟” - لا - 38 00:04:37,000 --> 00:04:39,999 إنهم.. نوعي، بني جنسي 39 00:04:40,000 --> 00:04:41,999 لا يبدون كجنس حيّ 40 00:04:42,000 --> 00:04:44,999 تبدو متكلفة، مثل نعم يا مولاي!”، وأخلع قبعتي” 41 00:04:45,000 --> 00:04:47,999 لهذا تركت كل شيء وهربت 42 00:04:48,000 --> 00:04:50,999 !أسياد زمن”، هذا مضحك” 43 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 أتلبسون رداءاً وقبعات كبيرة؟ - لا، لكن الياقات كبيرة - 44 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 أتريد الرمز البريدي؟ - ماذا؟ - لتجد المنزل - 45 00:05:00,000 --> 00:05:01,999 يا “بيل”، تستخدم التاردس إحداثيات 46 00:05:02,000 --> 00:05:04,999 متعددة الأبعاد في المكان والزمن 47 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 أتعرف العنوان إذن؟ 48 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 حسناً، ضعي الرمز هنا 49 00:05:12,000 --> 00:05:13,999 رأيت غرفة النوم، أتنام هنا؟ 50 00:05:14,000 --> 00:05:15,999 إذا إحتجت لذلك 51 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 إنتهيتِ؟ - نعم - 52 00:05:17,001 --> 00:05:19,999 إذا إحتجت لذلك”؟” ما الذي تعنيه بهذا 53 00:05:20,000 --> 00:05:21,440 النوم للسلاحف 54 00:05:21,464 --> 00:05:22,999 وليس لـ “أسياد الزمن”؟ - !لا - 55 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 إلا بعد التجدد، أو بعد غداء ثقيل - التجدد”؟” - 56 00:05:28,959 --> 00:05:30,999 !..الأسئلة، الأسئلة 57 00:05:31,000 --> 00:05:33,999 “تذكري فقط “أسياد الزمن هذا يكفي للآن 58 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 !لقد وصلنا 59 00:05:43,000 --> 00:05:46,999 سأنقلها كلها إلى غرفتكِ بالتاردس 60 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 أولاً، لا أعرف أيّ غرفة ستكون لي 61 00:05:49,000 --> 00:05:52,999 وثانياً، سيكون غريباً وأريد أن أترك إنطباعاً جيّداً 62 00:05:53,000 --> 00:05:54,080 ..لا بأس، سأقوم بـ 63 00:05:54,104 --> 00:05:56,999 إخراج كل شيء من التاردس ويمكنك المغادرة بعدها 64 00:05:57,000 --> 00:05:58,120 !شكراً للتوصيلة 65 00:05:58,144 --> 00:06:00,143 !وداعاً 66 00:06:03,000 --> 00:06:04,999 أهذا منزلكِ؟ 67 00:06:05,000 --> 00:06:06,999 بالمشاركة. نعم، بيننا الستة 68 00:06:07,000 --> 00:06:08,999 إيجار 69 00:06:09,000 --> 00:06:10,999 ظننتكم طلبة؟ 70 00:06:11,000 --> 00:06:12,480 نعم، قلت بالبداية “ما الخدعة”؟ 71 00:06:12,504 --> 00:06:15,503 لكن لا بأس به بإستثناء تياراته الهوائية 72 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 تيارات؟ 73 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 أقصد في الداخل 74 00:06:32,000 --> 00:06:34,999 مثير للإهتمام سأحملها معكِ للداخل 75 00:06:35,000 --> 00:06:36,999 لا، لا، لا .. لا بأس لا داعي لذلك 76 00:06:37,000 --> 00:06:40,999 !لا مشكلة إطلاقاً - ..لا! إنتظر! صدقاً.. لو أنك فقط - 77 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 ..لو تذهب وتفعل شيء بالتاريخ أو لا يهم 78 00:06:46,000 --> 00:06:47,999 أنتِ! أين ذهبتِ؟ ..ظننت 79 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 أنت الدكتور 80 00:06:49,001 --> 00:06:51,999 نعم، مرحباً، أيمكن أن أمر؟ - يساعدني بالإنتقال فقط - 81 00:06:52,000 --> 00:06:54,999 يساعدكِ؟ - إنه.. جدّي -..صديق - 82 00:06:55,000 --> 00:06:56,999 ..لحظة، لا أبدو كبيراً كفاية لـ 83 00:06:57,000 --> 00:06:59,999 لتحمل ذلك الصندوق طويلاً 84 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 !صحيح 85 00:07:04,000 --> 00:07:05,999 أليس هذا مثيراً؟ 87 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 !الدكتور! أسطورة 88 00:07:09,000 --> 00:07:10,999 إنه جدّي 89 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 !بربكِ 90 00:07:12,001 --> 00:07:13,999 !والدكِ على الأقل، أرجوكِ 91 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 حسناً، والد أبي 92 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 لكن يمكنك أن تذهب الآن 93 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 !شكراً لمساعدتك، تمت المهمة 94 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 حسناً 95 00:07:27,001 --> 00:07:29,000 وداعاً 96 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 وداعاً 97 00:07:36,000 --> 00:07:37,999 أهو جدّكِ؟ !هذا مذهل 98 00:07:38,000 --> 00:07:40,999 ذهب جدّي في رحلة إلى سور الصين العظيم برفقة صديقه 99 00:07:41,000 --> 00:07:42,999 لكن تم إعتقالهم لمحاولتهم سرقة قليلاً منه 100 00:07:43,000 --> 00:07:44,999 قليلاً من ماذا؟ - الجدار - 101 00:07:45,000 --> 00:07:46,999 !..حسناً 102 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 أتحتاجين مساعدة؟ - نعم - 103 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 شكراً 104 00:07:58,000 --> 00:08:00,999 لا زلت أتوقع وجود إحدى خزانات الكتب 105 00:08:01,000 --> 00:08:03,160 التي تفتح ممراً سريّاً !حين تسحبين أحد كتبها 106 00:08:03,184 --> 00:08:05,184 !صحيح - المكان مخيف - 107 00:08:17,000 --> 00:08:18,999 قابلت “بافل” في يومي الأول 108 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 غالباً ما يفعل هذا 109 00:08:20,001 --> 00:08:23,000 يجلس في غرفته لأيام يقول بأنها تعدّه عقلياً 110 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 كل هذه الغرف فارغة 111 00:08:30,000 --> 00:08:31,999 نعم، المكان لطيف 112 00:08:32,000 --> 00:08:34,999 إخترت غرفتي قبل أن أرى المكان هنا 113 00:08:35,000 --> 00:08:36,240 ظننتك تريد البرج؟ 114 00:08:36,264 --> 00:08:38,263 نعم، أتمنى ذلك لم أستطع أن أجد المدخل 115 00:08:40,000 --> 00:08:42,999 يوجد حفلة للمستجدين في الحديقة هذه الليلة 116 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 البقية ليسوا مهتمين، لكن قد تكون ممتعة 117 00:08:48,000 --> 00:08:51,999 أو لا! لكن بأي حال فكّرت بأن نقيم حفلة لأنفسنا 118 00:08:52,000 --> 00:08:53,999 كما تعلمين، دون تخطيط 119 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 !إرتجالية! أو صاخبة 120 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 نعم، يبدو هذا جيّداً 121 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 أراك لاحقاً إذن - بالطبع - 122 00:09:13,000 --> 00:09:16,999 أنظري يا أمي مكاني الخاص 123 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 هل أنتِ فخورة بي؟ 124 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 !شكراً 126 00:09:40,000 --> 00:09:41,999 كفى 127 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 ..لا وجود لبركٍ حيّة، أو 128 00:09:46,000 --> 00:09:47,999 روبوتات غريبة، أو أسماك ضخمة 129 00:09:48,000 --> 00:09:50,999 مجرد منزل جديد 130 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 وأشخاص لا تعرفينهم 131 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 ليس مخيفاً إطلاقاً 132 00:10:13,000 --> 00:10:14,999 أتوتر حين ينقطع الإرسال 133 00:10:15,000 --> 00:10:17,999 كما لو أن شيئاً سيئاً سيحدث - نحتاج لخط أرضيّ - 134 00:10:18,000 --> 00:10:19,999 خطّ أرضيّ”! أين نحن؟” سكوتلندا؟ 135 00:10:20,000 --> 00:10:24,999 في الواقع، حين كنت أفرغ أمتعتي سمعت صوت.. نقر 136 00:10:25,000 --> 00:10:27,199 كصوت أقدام صغيرة كما لو أنها في الغرفة العلوية 137 00:10:27,199 --> 00:10:27,999 ماذا؟ 138 00:10:30,000 --> 00:10:32,999 قد تكون دمية صغيرة دبت فيها الحياة 139 00:10:33,000 --> 00:10:35,999 أو عنكبوت ضخم مريع 140 00:10:36,000 --> 00:10:38,999 الأرجح أنه مجرد فأر - نعلم ذلك! لكن لنخيفها - 141 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 فئران”؟” إذا كان هناك فئران فسأغادر 142 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 ما هذا؟ - بافل”؟ - “بافل” بالأعلى” 143 00:10:51,000 --> 00:10:52,399 “تحقق من الأمر يا “بول - لمَ أنا؟ - 143 00:10:52,400 --> 00:10:53,999 لأنك الأكبر جسديّاً 144 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 والأقل أهمية 145 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 إنه في المطبخ 146 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 لا بأس، سأذهب أنا 147 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 قد تكون التدفئة المركزية 148 00:11:38,000 --> 00:11:40,999 لا يوجد تدفئة - .. ظننت - 149 00:11:41,000 --> 00:11:42,999 بأنه قد عاد للمنزل؟ هذا ما ظننته أيضاً 150 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 لا يوجد ماذا؟ 151 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 تدفئة مركزية 152 00:11:45,001 --> 00:11:46,999 كنت أبحث في المنزل داخله وخارجه 153 00:11:47,000 --> 00:11:48,999 مثير للإهتمام، غالبه من الخشب 154 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 لمَ أنت هنا؟ 155 00:11:52,000 --> 00:11:53,999 أتعرفين ما هذا؟ 156 00:11:54,000 --> 00:11:56,999 إنه سخان يعمل بالزيت 157 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 قد تحتاجونه 158 00:11:58,001 --> 00:12:00,999 لا يوجد غسالة أيضاً الأساس منذ الثلاثينات 159 00:12:01,000 --> 00:12:03,999 شكراً جزيلاً - لن تعمل مقابس الكهرباء مع أجهزتكم - 160 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 ظننت المشكلة في غرفتي فقط - لا، لا، إنها عتيقة - 161 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 ما هذه.. الرائحة؟ 162 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 أهذا طعام صينيّ؟ أحب الطعام الصينيّ - !..دكتور - 163 00:12:18,000 --> 00:12:22,999 قد تكون بعض أجزاء المنزل قديمة، لكن يحتاج للتجديد فحسب 164 00:12:23,000 --> 00:12:25,080 ليس وكأن لغز عظيم يحدث هنا 165 00:12:25,104 --> 00:12:27,999 هل سمعتِ صرير الأشجار خارج المنزل عند وصولنا؟ 166 00:12:28,000 --> 00:12:29,999 نعم، مجرد رياح 167 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 لم تهب الريح حينها 168 00:12:34,000 --> 00:12:35,200 ينبغي أن تجدوا منزلاً جديداً 169 00:12:35,224 --> 00:12:36,999 لا أظن ذلك 170 00:12:37,000 --> 00:12:38,999 الغرف واسعة جداً 171 00:12:39,000 --> 00:12:40,999 بالضبط، يبقى أفضل منزل وجدناه مقابل المال 172 00:12:41,000 --> 00:12:44,999 سأتصل بالمالك، وأتفاهم معه - لا يمكنك ذلك، لا يوجد إرسال - 173 00:12:45,000 --> 00:12:46,999 ..حسناً، سأنزل التلة إذن 175 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 مرحباً 176 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 لم نسمعك تدخل 177 00:12:54,000 --> 00:12:56,999 أصبح التكتّم فطرياً لرجل مثلي 178 00:12:57,000 --> 00:13:01,999 ..لديكم إجتماع إذن، جميعكم هنا لا، بإستثناء واحد 179 00:13:02,000 --> 00:13:03,999 بافل” بالأعلى” - وشخص إضافي - 180 00:13:04,000 --> 00:13:06,999 إنه الدكتور - دكتور..؟ - 181 00:13:07,000 --> 00:13:08,999 نعم، إنه.. جدّي 182 00:13:09,000 --> 00:13:11,999 أتساعد بالإنتقال؟ - هذا صحيح، نعم - 183 00:13:12,000 --> 00:13:15,999 إنها تجربة محزنة أن تترك أطفالك 184 00:13:16,000 --> 00:13:17,999 وحدهم في هذا العالم الكبير 185 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 بلا شك، نعم 186 00:13:20,000 --> 00:13:21,999 ألديك أطفال؟ - ..أنا - 187 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 نعم، إبنة 188 00:13:23,001 --> 00:13:25,999 لكنني محظوظ، إذ لا زالت تحت رعايتي 189 00:13:26,000 --> 00:13:29,999 وأنا راضٍ طالما إستمر الوضع على حاله 190 00:13:30,000 --> 00:13:32,999 أتيت لأرى ما إذا كان كل شيء مقبول؟ 191 00:13:33,000 --> 00:13:34,999 ..في الواقع، يوجد بضعة أشياء 192 00:13:35,000 --> 00:13:36,999 نعم، فهمت، إستمروا - لا يوجد تدفئة مركزية - 193 00:13:37,000 --> 00:13:39,999 مقابس الكهرباء لا تعمل - خط أرضيّ - أثاث جديد - 194 00:13:40,000 --> 00:13:42,240 لا يوجد إرسال - وبعض الستائر - سجّاد؟ - 195 00:13:42,264 --> 00:13:44,264 ألديك قطة؟ 196 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 قطة؟ 197 00:13:55,000 --> 00:13:58,999 نعم، قال “هاري” بأنه سمع صوتاً في الأعلى 198 00:13:59,000 --> 00:14:00,999 كما لو أن أحداً يمشي 199 00:14:01,000 --> 00:14:02,999 لا قطط 200 00:14:03,000 --> 00:14:04,999 ولا حيوانات أليفة 201 00:14:05,000 --> 00:14:07,999 تعلمون بأنني لا أستطيع إنجاز أيّ من هذا الليلة 202 00:14:08,000 --> 00:14:10,999 لكن في أقرب وقت ممكن دق الخشب 203 00:14:11,000 --> 00:14:12,040 سأفعل ما بوسعي 204 00:14:12,064 --> 00:14:14,999 هذا أمر آخر يصدر المنزل صريراً مزعجاً 205 00:14:15,000 --> 00:14:16,999 كل شيء تلمسه يصدر صوتاً مثل 206 00:14:17,000 --> 00:14:18,999 هذا متوقّع يا عزيزتي 207 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 كيف تدخل البرج؟ - لا تدخله - 208 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 البرج مستثنى من شروط العقد 209 00:14:28,000 --> 00:14:29,999 ..صحيح، حسناً 210 00:14:30,000 --> 00:14:32,999 شكراً لك البرج مستثنى، فهمت 211 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 صحيح 212 00:14:39,000 --> 00:14:41,999 هل ستقضي الليلة هنا؟ - نعم - 213 00:14:42,000 --> 00:14:43,999 لا، لن يبقى - لست واثقاً - لا سبب يستدعي بقاؤك - 214 00:14:44,000 --> 00:14:46,999 الأرجح أنني سأبقى - ..لا يوجد سرير، لذا - 215 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 حسناً 216 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 المعذرة، من فضلك ..المعذرة، المعذرة 217 00:14:53,000 --> 00:14:54,999 ..مَـن 218 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 من رئيس الوزراء حالياً؟ 219 00:14:58,000 --> 00:14:59,999 المعذرة؟ 220 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 مارغرت ثاتشر”؟ “هارييت جونز”؟” ويلسون”؟ “إيدن”؟” 221 00:15:04,000 --> 00:15:06,999 أعتقد بأن الأفضل أن تدع حفيدتك مع أصدقائها 222 00:15:07,000 --> 00:15:11,000 يبدون مهذبين، وسأبقي عيني عليهم بالطبع 223 00:15:17,000 --> 00:15:19,999 سأنفذ طلباتكم في الصباح 224 00:15:20,000 --> 00:15:21,120 أما الآن، نوماً هنيئاً لكم 225 00:15:30,000 --> 00:15:32,999 أسحب كلامي لا بأس بك 226 00:15:33,000 --> 00:15:34,999 هو الغريب 227 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 !غسالة الملابس 228 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 هذا غريب 229 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 لم أجده 230 00:15:52,000 --> 00:15:53,999 !هذا هو 231 00:15:54,000 --> 00:15:55,999 هذا الصوت الذي سمعته 232 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 ..مذهل 233 00:16:06,000 --> 00:16:07,999 مجرد أنابيب سأذهب للسرير 234 00:16:08,000 --> 00:16:11,999 صحيح، سأصعد أنا أيضاً - وأنا أيضاً، لكن سأقفل بابي - 235 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 جدّي؟ 236 00:16:16,000 --> 00:16:18,999 مرحباً نعم 237 00:16:19,000 --> 00:16:20,999 يستحسن أن تذهب الآن 238 00:16:21,000 --> 00:16:25,999 لا، لا عليكِ - على الأقل إذهب للنوم في .. السيارة - 239 00:16:26,000 --> 00:16:27,999 هل أنتما مرهقين؟ - ..في الواقع - 240 00:16:28,000 --> 00:16:30,080 “جيّد! سأسهر مع “سيمون - “هاري” - 241 00:16:30,104 --> 00:16:32,599 “و “فلورنس - فليسيتي”، لكن لماذا؟” - 241 00:16:32,604 --> 00:16:33,999 سنسترخي معاً، صحيح؟ 242 00:16:34,000 --> 00:16:36,999 نعم، نعم - حسناً، شغلي أي ألحان - 243 00:16:37,000 --> 00:16:39,080 أرأيتِ؟ أجيد تكوين الصداقات أعطيني هاتفكِ 244 00:16:39,104 --> 00:16:42,104 لكن لماذا؟ لا يوجد إرسال - هاتفكِ - 246 00:16:47,000 --> 00:16:49,999 أحب هذه أتعرف لمن الأغنية؟ 247 00:16:50,000 --> 00:16:52,999 هل أعرف لمن؟ ..نعم أعرف لمن 248 00:16:53,000 --> 00:16:57,999 إنها من برنامج سبوتفاي، شغلها عشوائياً - “لتل ..مكس” - 249 00:16:58,000 --> 00:16:59,999 أتعجبكِ “لتل مكس”؟ - من الواضح أنها تحبهم - 250 00:17:00,000 --> 00:17:02,999 أنظر! يوجد قائمة كاملة هنا - ما الذي لديك غيرها ؟ - 251 00:17:03,000 --> 00:17:04,040 أيمكنني التحدث إليك، من فضلك؟ 252 00:17:09,000 --> 00:17:11,999 صدقاً يا دكتور، لا يوجد ما يحدث هنا 253 00:17:12,000 --> 00:17:13,999 لا شيء غريب، ولا شيء فضائي 254 00:17:14,000 --> 00:17:16,999 مجرد منزل قديم، ومالكه المشبوه 255 00:17:17,000 --> 00:17:19,999 ويعتبر طبيعيّاً جداً بمعيار الطلبة 256 00:17:20,000 --> 00:17:22,999 سأراك لاحقاً لمغامرات التاردس المثيرة 257 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 لكن هذا الجزء من حياتي لا وجود لك فيه 258 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 أتفهم ما أعنيه؟ 259 00:17:29,001 --> 00:17:30,999 أفهم ما تعنين 260 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 شكراً 261 00:17:32,001 --> 00:17:34,999 إصعدي التل الخشبيّ إذن 262 00:17:35,000 --> 00:17:36,999 ..نوماً هنيئاً - حسناً - 263 00:17:37,000 --> 00:17:39,120 وقبل أن تنامي، أقترح أن تتحققي من صديقكِ 264 00:17:39,144 --> 00:17:41,999 الذي لم يُرَ منذ يوم والذي تصدر موسيقى غريبة 265 00:17:42,000 --> 00:17:44,080 من غرفة نومه - يقولون بأن هذا ما يفعله - 266 00:17:44,104 --> 00:17:46,104 لا أحد يفعل أي شيء دون سبب 267 00:17:47,000 --> 00:17:49,999 لن تغادر، صحيح؟ - لا - 268 00:17:50,000 --> 00:17:51,999 الأرجح أن صديقكِ بخير 269 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 دق الخشب 270 00:17:56,000 --> 00:17:58,999 يجب أن نتحدث عن ذوقكِ بالموسيقى - هل ستصعدين؟ - 271 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 نعم 272 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 !منزل سكوبي دو المخيف 273 00:18:17,000 --> 00:18:19,999 بيل” إذا خفتِ خلال الليل” تعرفين أين تجدينني، حسناً؟ 274 00:18:20,000 --> 00:18:22,999 ماذا؟ - إذا إحتجتِ لأي .. مساعدة - 275 00:18:23,000 --> 00:18:25,999 أو لأي شيء، حسناً؟ 276 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 ..صحيح 277 00:18:27,001 --> 00:18:29,999 أفهم أنك منجذب إليّ 278 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 لكن، أعتذر فلست من نوعي المفضل 279 00:18:34,000 --> 00:18:35,999 أميل عادة للفتيات ..لذا 280 00:18:36,000 --> 00:18:38,999 !صحيح 281 00:18:39,000 --> 00:18:40,999 !ما كنت لأحظى بالفرصة، عظيم 282 00:18:41,000 --> 00:18:42,999 !يا إلهي! كفى 283 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 هذا ما أتحدث عنه 284 00:18:46,100 --> 00:18:48,999 أحقاً تخيفكِ هذه الأشياء؟ - لا - 285 00:18:49,000 --> 00:18:53,000 إنها مزعجة فقط! إذهب لسريرك - بالطبع - 286 00:18:58,500 --> 00:19:00,999 ..أراكم في الصباح 287 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 !تصبح على خير إذن 288 00:19:04,000 --> 00:19:06,999 لمَ لم تأخذي الغرفة التي بجانب غرفتي كما قلتِ؟ 289 00:19:07,000 --> 00:19:09,999 ماذا؟ لا أدري لا أعني بذلك شيئاً 290 00:19:10,000 --> 00:19:11,999 ألست محبوبة كفاية، أهذا ما في الأمر؟ - !لا، أصمتِ - 291 00:19:12,000 --> 00:19:13,999 هؤلاء أصدقائي أيضاً 292 00:19:14,000 --> 00:19:16,999 !بول”! لست مضحكاً” 293 00:19:17,000 --> 00:19:18,999 هل أنتِ معجبة به؟ 294 00:19:19,000 --> 00:19:20,999 لا! من؟ “بول”؟ لا بالطبع 295 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 !ليس مضحكاً 296 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 بول”؟” 297 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 هل أنت بخير؟ 298 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 بربّك يا صاح فهمنا المزحة 299 00:19:44,000 --> 00:19:46,999 أرأيتِ؟ إنه بخير - حسناً - 300 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 نراك في الصباح 301 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 ماذا؟ 302 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 ما الذي يحدث؟ 303 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 بول”؟” 304 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 يجب أن نستدعي الدكتور - لمَ؟ ما الذي سيفعله؟ يحاضر؟ - 305 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 ..مجرد يوم طبيعي، مجرد يوم طبيعي 306 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 !للأعلى 307 00:20:19,000 --> 00:20:22,999 أتعجبك هذه الموسيقى يا دكتور؟ - “تذكرني بـ “كوينسي جونز - 308 00:20:23,000 --> 00:20:24,999 تدخلت ذات مرة لمساعدته 309 00:20:25,000 --> 00:20:28,999 إكتشف أن عازف البيس أحد روبوتات الموت 310 00:20:29,000 --> 00:20:33,999 والأسوأ أنه لا يعرف العزف هذا مثير للإهتمام 311 00:20:34,000 --> 00:20:35,998 الباب؟ - لأنه ليس باباً - 312 00:20:35,999 --> 00:20:38,999 ..ليس - باباً، لقد تغيّر - 313 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 حاول أن تفتحه 314 00:20:43,000 --> 00:20:45,999 هيّا، لقد فتحته “شيرين” قبل دقيقة 315 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 إنه مؤصد إذن - لا، أنظرا - 316 00:20:50,000 --> 00:20:51,999 إنه مسدود 317 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 .. لا أفهم 318 00:21:03,000 --> 00:21:05,999 والنوافذ - ماذا عنها؟ - 319 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 أغلقت نفسها 320 00:21:14,000 --> 00:21:15,999 مسدودة - نحن.. محبوسون إذن - 321 00:21:16,000 --> 00:21:18,999 قد تكون هذه هي الفكرة 322 00:21:19,000 --> 00:21:20,999 ما الذي تقصده؟ 323 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 ما هذا؟ 324 00:21:24,000 --> 00:21:26,320 لا، لا، لا! يوجد شيء هنا لا يمكن أن أُحتجز 325 00:21:26,344 --> 00:21:28,344 لا أستطيع - !إنتظري - 326 00:21:37,000 --> 00:21:38,999 لا تخرجي إلى هناك - لا يمكن أن أُحتجز - 328 00:21:43,000 --> 00:21:44,999 عظيم 329 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 نحن عالقون هنا الآن 330 00:21:46,001 --> 00:21:49,000 لمَ حاولت إيقافها؟ - !إسمع - 331 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 ..الشرطة.. إتصلي بالشرطة ..إتصلي 332 00:22:15,000 --> 00:22:16,999 ما الذي حدث لها؟ 333 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 ما الذي يجري؟ 334 00:22:18,001 --> 00:22:20,999 أتعتقد بأنه كما قالت؟ شيء؟ 335 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 ربما 336 00:22:24,000 --> 00:22:26,999 أهو في الخارج الآن؟ أم هنا؟ - أم كلاهما؟ - 337 00:22:27,000 --> 00:22:28,999 أنا خائف - لا تخف - 338 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 لمَ لا؟ - لا يفيد - 339 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 من هناك؟ 340 00:22:52,000 --> 00:22:53,999 !يا إلهي 341 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 بافل”؟” 342 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 بافل”؟” 343 00:23:05,001 --> 00:23:07,000 أتظنينه يسمعنا؟ 344 00:23:10,000 --> 00:23:11,999 لا عليك 345 00:23:12,000 --> 00:23:14,999 أهذا ما حدث لـ “بول”؟ 346 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 هل نتصل بالإسعاف؟ - لا يوجد إرسال - 347 00:23:16,001 --> 00:23:17,999 شيرين”، أوقفي الموسيقى” من فضلكِ 348 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 !لا! إنتظري، إنتظري 349 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 هل له علاقة بالموسيقى؟ 350 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 أفعل أحد هذا بك؟ 351 00:23:35,000 --> 00:23:37,999 لا أرغب بالتدخل، لكن ..شعرت بوجود مشكلة 352 00:23:38,000 --> 00:23:39,999 كيف وصلت إلى هنا؟ !المكان مغلق 353 00:23:40,000 --> 00:23:43,999 يمكن أن تكون الموسيقى ممتعة ..لكن تكراراً بسيطاً كهذا 354 00:23:44,000 --> 00:23:45,999 يؤخر المحتوم 355 00:23:46,000 --> 00:23:48,999 أحياناً ما يكون الأمل أحد أشكال القسوة 356 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 !بافل”! لا، إنتظر” !أعد تشغيله 357 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 !أنظرا 358 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 لقد تحرر 359 00:24:01,000 --> 00:24:02,999 الرحمة أخيراً 360 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 جميل، أليس كذلك؟ 361 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 الطبيعة متكاملة 362 00:24:10,000 --> 00:24:13,999 إنه محفوظ في الجدران جزءاً من المبنى للأبد 363 00:24:14,000 --> 00:24:16,999 إذن هذا المنزل.. يأكل الناس؟ 364 00:24:17,000 --> 00:24:19,999 لا بد أن ندفع الثمن - بإستثناؤك - 365 00:24:20,000 --> 00:24:21,999 صحيح 366 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 أنا الإستثناء 367 00:24:26,000 --> 00:24:30,000 لأنني المالك 368 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 أتيتم إلى هنا، ووقعتم العقد 369 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 ..والآن 370 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 حان وقت الدفع 371 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 أهربي 372 00:24:51,000 --> 00:24:52,999 ما هذا الصوت؟ 373 00:24:53,000 --> 00:24:54,999 ذلك البرج! كان في مؤخرة المبنى 374 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 ومنطقياً، يفترض أن يكون الباب نهاية هذا الممر 375 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 !إبحثي عن مدخل 376 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 !إنديانا جونز”.. هيّا” 377 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 !نعم! للبرج 378 00:25:15,000 --> 00:25:18,999 ماذا لو أن شيئاً قد دخل الخشب؟ 379 00:25:19,000 --> 00:25:20,999 داخل الألواح وخلف الجبس 380 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 داخل أساسات المنزل 381 00:25:26,000 --> 00:25:27,999 حوريات الخشب 382 00:25:28,000 --> 00:25:31,000 ..أو أشباح الشجر 383 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 درياد (حوريات البلوط) 384 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 أي شيء ممكن 385 00:25:39,000 --> 00:25:41,999 دكتور، ما الذي تفعله؟ 386 00:25:42,000 --> 00:25:44,999 يجب أن نخرج ونتصل بالشرطة 387 00:25:45,000 --> 00:25:46,400 من هناك؟ 388 00:25:46,424 --> 00:25:48,999 دكتور، أنت تستفزه 389 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 صوته يعلو - !إستيقظ! وأخرج إلينا - 391 00:25:58,000 --> 00:25:59,999 توقعت شيئاً مختلفاً 392 00:26:00,000 --> 00:26:02,999 مخلوق غازيّ، أو مجهريّ 393 00:26:03,000 --> 00:26:04,999 أرأيته يتحرك عبر الخشب؟ 394 00:26:05,000 --> 00:26:07,999 يتفاعل بمستوى خلويّ لا بد بأنه فضائي! يفترض أن يكون فضائياً 395 00:26:08,000 --> 00:26:09,999 ما الذي تفعله هنا؟ أتقضي إجازتك؟ 396 00:26:10,000 --> 00:26:11,999 هاري”، أحضر علبة كبريت” - علبة كبريت؟ - 397 00:26:12,000 --> 00:26:15,999 حسناً، صندوق أحذية، لا تدعه يهرب - ما الذي تعنيه بـ “فضائيّ”؟ - 398 00:26:16,000 --> 00:26:17,999 !أيها الصغير 399 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 ..دكتور 400 00:26:19,001 --> 00:26:20,999 !إنه يتحرك بسرعة 401 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 أين الصندوق؟ 402 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 !دكتور - ماذا؟ - 404 00:26:29,000 --> 00:26:30,999 أصبح منطقيّاً الآن 405 00:26:31,000 --> 00:26:32,999 نعم، إنها درياد بلا شك 406 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 يجب أن نخرج 407 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 !لا نستطيع 408 00:26:39,001 --> 00:26:41,000 !هاري”، إلى هنا” 409 00:26:43,000 --> 00:26:47,000 ما الهدف من الإختباء في الخزانة؟ - ليست خزانة - 410 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 ماذا تكون؟ 411 00:26:58,001 --> 00:27:02,000 تبدو كحشرات، لكن تقول بأنها تستطيع إغلاق الأبواب وحبسنا 412 00:27:03,000 --> 00:27:04,999 وليست في الخشب فقط 413 00:27:05,000 --> 00:27:06,999 بل تصبح الخشب نفسه 414 00:27:07,000 --> 00:27:08,999 تفشٍ تام 415 00:27:09,000 --> 00:27:10,999 !تفشّي الدرياد 416 00:27:11,000 --> 00:27:13,240 تتحدث وكأنك قد رأيت مثلها من قبل 417 00:27:13,264 --> 00:27:15,999 لا في الواقع - قلت بأنها “فضائية”؟ - 418 00:27:16,000 --> 00:27:18,999 يمكن أن تكون من سكان هذا الكوكب 419 00:27:19,000 --> 00:27:20,999 لكن لم أرها من قبل، فهل رأيتها أنت؟ 420 00:27:21,000 --> 00:27:23,999 أهذا ما تسمى به؟ درياد؟ - هذا ما أطلقته عليها، نعم - 421 00:27:24,000 --> 00:27:28,000 لقد جُننت - لا يمكنني أن أسميها “القمل”، صحيح؟ - 422 00:28:01,500 --> 00:28:02,999 يوجد شيء خلف الحاجز 422 00:28:03,000 --> 00:28:04,999 أبي؟ 423 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 أهذا أنت؟ 424 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 قد تكون لعائلة كانت تسكن هنا 425 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 هاري”، يوجد ستة صناديق” 426 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 عقد إيجار، مثل عقدنا 427 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 وستة تواقيع 428 00:28:37,000 --> 00:28:39,999 جيك كريستي، آني رين ..جوناثان فروست 429 00:28:40,000 --> 00:28:41,999 ما التاريخ؟ 430 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 1997 431 00:28:45,000 --> 00:28:47,999 سارة تيلر، مارك هوبثورن كارل ريتشاردز 432 00:28:48,000 --> 00:28:49,999 ..إنتقلوا إلى هنا 433 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 ..إسترخوا 434 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 ..ذهبوا لغرفهم 435 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 وبعدها فزع 436 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 تفشّي 437 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 !دكتور 438 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 1977 439 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 1957 ..كل عشرون عام 440 00:29:24,000 --> 00:29:25,999 شيء ما قادم 441 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 جيّد 442 00:29:34,000 --> 00:29:40,999 كريستي، رين، فروست تيلر، هوبثورن، ريتشاردز 443 00:29:41,000 --> 00:29:43,999 نساء ورجال صالحون 444 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 وكذلك بقيتهم 445 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 أين هم؟ 446 00:29:49,001 --> 00:29:50,999 في المنزل 447 00:29:51,000 --> 00:29:52,999 ماذا؟ أين؟ لم نرهم 448 00:29:53,000 --> 00:29:56,000 يقصد بأنهم داخل المنزل 449 00:29:58,000 --> 00:29:59,999 “الخشب يا “هاري 450 00:30:00,000 --> 00:30:04,000 لا تظن بأنني لم أفكر بالعواقب يا دكتور - لمَ فعلتها إذن؟ - 451 00:30:08,000 --> 00:30:09,999 كانت إبنتي تحتضر 452 00:30:10,000 --> 00:30:11,080 ما الذي تتحدث عنه؟ 453 00:30:11,104 --> 00:30:14,103 ..لم يكن بيدنا شيء 454 00:30:15,000 --> 00:30:18,000 إلى أن أنقذتها هذه المخلوقات 455 00:30:20,000 --> 00:30:22,999 سنفعل أيّ شيء لحمايتهم 456 00:30:23,000 --> 00:30:25,999 إبنتك هنا، في المنزل أليست كذلك؟ 457 00:30:26,000 --> 00:30:29,999 بالطبع، ويجب أن تعيش 458 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 !يجب أن نخرج 459 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 هاري”، إبق معي” 460 00:30:34,001 --> 00:30:36,000 !عد يا “هاري”! عد إلى هنا 461 00:30:39,000 --> 00:30:40,999 !دكتور 462 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 أخرجه 463 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 الرحمة على روحه 464 00:30:54,001 --> 00:30:56,000 بيل”! هل “بيل” بخير؟” 465 00:30:58,000 --> 00:30:59,999 الأدعى أن تخشى على نفسك يا دكتور 466 00:31:00,000 --> 00:31:03,999 تقدمك بالسنّ يعني بأن طاقتك أقل، ومادتك.. أقل 467 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 لكن سيأخذون ما يجدون 468 00:31:08,000 --> 00:31:10,999 تبقي الحشرات على حياة إبنتك كيف يتم ذلك؟ 469 00:31:11,000 --> 00:31:12,999 هيّا، أوقفها 470 00:31:13,000 --> 00:31:17,000 قد يكون بوسعي المساعدة فأنا دكتور 471 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 هل أنتِ بخير؟ 473 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 لم أحظ بزوّار منذ مدة طويلة 474 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 “إسمي “إلايزا 475 00:31:33,000 --> 00:31:34,999 “أنا “بيل “وهذه “شيرين 476 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 !مرحباً 477 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 سعدت بلقائكما 478 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 ماذا؟ 479 00:31:53,001 --> 00:31:56,999 ..يوجد شيء.. على 480 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 هناك 481 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 وكأنه برنامج “I’m a celebrity, get me out of here” 482 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 ..”بيل” 483 00:32:09,000 --> 00:32:11,999 صراصير، رأيتها حين كنت في المغرب 484 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 لا مشكلة! لنذهب 485 00:32:13,001 --> 00:32:14,999 “شيرين” 486 00:32:15,000 --> 00:32:18,999 !لا، لا 487 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 !إنه في قدمي 488 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 !”شيرين” 489 00:32:29,000 --> 00:32:30,999 ..لا.. لا أفهم.. إنها 490 00:32:31,000 --> 00:32:33,999 إنه مزعج، أتفهم ذلك 491 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 ..لكن يقول أبي بأن علينا النجاة 492 00:32:44,000 --> 00:32:46,999 إلايزا”، لا تخشي هذا الرجل” 493 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 يقول بأنه يستطيع شفاؤكِ 494 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 بيل”، كيف حالكِ؟” 495 00:32:55,000 --> 00:32:57,999 نعم، نعم، أنا بخير ..”شيرين” 496 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 القمل؟ - نعم - 497 00:32:59,001 --> 00:33:00,999 هاري” أيضاً” وبإختصار، هذا والدها 498 00:33:01,000 --> 00:33:03,999 كان يبقيها حية مستغلاً الحشرات منذ سبعين عاماً 499 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 أصدقاؤكِ الطعام، وقلت بأنني أستطيع.. المساعدة 500 00:33:11,000 --> 00:33:13,999 “والآن، لا بد بأنكِ “إلايزا كيف تشعرين؟ متآكلة؟ 501 00:33:14,000 --> 00:33:15,999 أنا بخير 502 00:33:16,000 --> 00:33:19,999 أعطها علاجك يا دكتور - ما تاريخها الطبيّ؟ - 503 00:33:20,000 --> 00:33:24,000 ما الذي حدث؟ “إلايزا”، كنتِ مريضة جداً - نعم - 504 00:33:25,000 --> 00:33:28,999 وقد يأس الأطباء من حالتكِ 505 00:33:29,000 --> 00:33:31,999 لكن بعدها، وفي يوم ما ..أحضر والدكِ هدية 506 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 أين وجدتها؟ على السطح؟ في الحديقة؟ 507 00:33:37,000 --> 00:33:39,999 وجدت الحشرات، وأحضرتها للمنزل 508 00:33:40,000 --> 00:33:42,999 لأنك أردت أن تريها إياها 509 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 ظنّاً منك بأنها.. ستسليها 510 00:33:47,000 --> 00:33:50,999 لم تكن لتعلم بماهيتها - أيمكنك مساعدتها أم لا؟ - 511 00:33:51,000 --> 00:33:52,320 !أنا أساعدها! هذه مساعدتي لها 512 00:33:52,344 --> 00:33:55,999 كيف إكتشفت قدراتها الفريدة؟ 513 00:33:56,000 --> 00:33:57,080 هل أحضرتها إلى هنا؟ 514 00:33:57,104 --> 00:33:59,999 أحضرتها إلى هنا، صحيح ولكن ما الذي حفزها؟ 515 00:34:00,000 --> 00:34:03,999 ..تستخدم شوكة تنغيم الآن، لكن - كان “بافل” يستمع لتسجيل، كمان؟ - 516 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 الأصوات الحادة، نعم 517 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 تهدؤها لتنام 518 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 الأصوات الحادة 519 00:34:21,000 --> 00:34:24,999 تركت إبنتك وحدها تلك الليلة أو هذا ما ظننته 520 00:34:25,000 --> 00:34:28,999 وأيقظتهم الموسيقى فبدأت العمل، وفي الصباح 521 00:34:29,000 --> 00:34:31,999 وجدتها قد إنتعشت 522 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 لكن.. متخشبة قليلاً 523 00:34:37,000 --> 00:34:40,999 ..وأدركت بأن ثمة سبيل لنجاتها - !يكفي - 524 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 لا، إنتظر يا دكتور هذا ليس منطقياً 525 00:34:46,000 --> 00:34:47,999 أيمكن أن لا تقاطعي كلامي؟ فأنا أقدم عرضي الآن 526 00:34:48,000 --> 00:34:49,999 لكن لمَ سيأخذ الحشرات من الحديقة 527 00:34:50,000 --> 00:34:52,999 ويحضرها لترى إبنته المريضة؟ - الكل يحب الحشرات - 528 00:34:53,000 --> 00:34:54,999 !لا أحبها أنا - !إنها مذهلة - 529 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 حسناً 530 00:34:56,001 --> 00:34:58,000 وثانياً، ليس خشبياً 531 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 إنه مثلنا 532 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 ..إنه 533 00:35:02,001 --> 00:35:03,999 .. نعم 534 00:35:04,000 --> 00:35:08,000 لذا، لو كان والدها وهي محفوظة ..منذ سبعين سنة 535 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 ..أنت 536 00:35:13,000 --> 00:35:14,999 “لا غبار عليكِ يا “بيل 537 00:35:15,000 --> 00:35:17,999 ولا حشرات عليك 538 00:35:18,000 --> 00:35:19,999 لم أفهم 539 00:35:20,000 --> 00:35:21,999 نسيت كما ترى بأن مدة حياة البشر 540 00:35:22,000 --> 00:35:23,999 ليست طويلة، صحيح؟ 541 00:35:24,000 --> 00:35:25,999 ..لا تدعيه يزعجكِ 542 00:35:26,000 --> 00:35:28,999 ما الذي تذكرينه من ماضيكِ يا “إلايزا”؟ 543 00:35:29,000 --> 00:35:31,999 ..أبي 544 00:35:32,000 --> 00:35:34,999 يعرف مصلحتي 545 00:35:35,000 --> 00:35:37,080 نعم، القمل يحفظ المظهر والصوت 546 00:35:37,081 --> 00:35:38,241 لكن لا يحفظ الذكريات 547 00:35:38,265 --> 00:35:42,999 هذا ليس والدكِ، ألست محقاً؟ - لا! كفّ عن الكلام - 548 00:35:43,000 --> 00:35:44,999 أبي، ما الأمر؟ 549 00:35:45,000 --> 00:35:46,999 ..لا أفهم 550 00:35:47,000 --> 00:35:50,999 لدى والدكِ أشياء أهم ليفعلها 551 00:35:51,000 --> 00:35:54,999 من اللعب مع الحشرات في الحديقة 552 00:35:55,000 --> 00:35:56,999 لكنه ليس والدكِ 553 00:35:57,000 --> 00:36:00,999 حين كنتِ مريضة، كان الأطباء يبعدونه عن المنزل 554 00:36:01,000 --> 00:36:02,999 !والذين فشلوا بإنقاذ والدته 555 00:36:03,000 --> 00:36:07,000 والدته..؟ 556 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 “إنه إبنكِ يا “إلايزا 557 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 إبنكِ المحب 558 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 إبني؟ 559 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 ..سامحيني 560 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 سامحيني 561 00:36:47,000 --> 00:36:49,999 حين رأيت ما فعلته المخلوقات 562 00:36:50,000 --> 00:36:51,999 فهمت، أليس كذلك؟ 563 00:36:52,000 --> 00:36:54,999 يمكن أن يبقي القمل والدتك حية 564 00:36:55,000 --> 00:36:56,999 إذا وفرت لها الحماية 565 00:36:57,000 --> 00:37:00,999 وروضتها، وأطعمتها 566 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 إذا كان لك أن تنقذ التي 567 00:37:02,001 --> 00:37:05,000 أنجبتك لهذا العالم، ألن تفعل؟ 568 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 صمتك تأكيد كافٍ 569 00:37:13,000 --> 00:37:18,000 فعلت ما طلبته مني لأنني ظننتك تعرف أكثر مني 570 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 ..لكنني 571 00:37:21,001 --> 00:37:23,999 أنا والدتك - ..نعم - 572 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 ..وأنت 573 00:37:27,000 --> 00:37:30,000 !كل أولئك الصغار الذين أخذتهم 574 00:37:32,000 --> 00:37:33,160 !قلت بأنه ضروري 575 00:37:33,184 --> 00:37:35,999 بأننا لا نملك الخيار - هذا صحيح، ليس بيدنا - 576 00:37:36,000 --> 00:37:40,999 كان يعني بقاؤنا معاً ألا تفهمين؟ كنا نعيش بسعادة 577 00:37:41,000 --> 00:37:44,999 وأبقيت حياتنا سراً 578 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 ويجب أن نبقى سراً 579 00:37:54,000 --> 00:37:56,999 لم تقدم لها سوى الحزن والإضطراب 580 00:37:57,000 --> 00:38:02,000 ستؤخذ كالآخرين 581 00:38:07,000 --> 00:38:09,799 حسناً، هذا وقت الخطة 582 00:38:09,800 --> 00:38:10,999 تلك هي الخطة، لا أملك غيرها 582 00:38:11,000 --> 00:38:13,999 أطرح المعلومات، فيبدأ العرض - إبدأ عرضك إذن - 583 00:38:14,000 --> 00:38:15,999 إلايزا” لقد مات أشخاص” وسيموت غيرهم 584 00:38:16,000 --> 00:38:19,999 إلا لو أنهيتِ كل شيء الآن - كيف أنهيه؟ - 585 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 أنتِ الأم 586 00:38:21,001 --> 00:38:23,000 !أنتِ المسؤولة 587 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 !هذه هي 588 00:38:35,000 --> 00:38:36,999 إفعلوا ما أقول 589 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 أنا المتحكم 590 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 لا 591 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 بل أنا 592 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 أنا أتحكم بها 593 00:38:49,000 --> 00:38:51,999 إلايزا”، لتنهيهما الآن” خذيهما، وإلا فستموتين 594 00:38:52,000 --> 00:38:53,999 سيدمرانكِ 595 00:38:54,000 --> 00:38:56,999 ما الهدف من النجاة دون مقابلة أحد 596 00:38:57,000 --> 00:38:58,999 إذا خبأت نفسكِ عن العالم؟ 597 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 متى كانت آخر مرة فتحتِ فيها الشبابيك؟ 598 00:39:13,000 --> 00:39:14,999 حفلة المستجدين في الحديقة 599 00:39:15,000 --> 00:39:16,999 بالضبط، أصدقاء جدد 600 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 !وألعاب نارية !تلك هي الحياة 601 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 ..أتذكر 602 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 ..إبني 603 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 أتركني الآن 604 00:39:32,000 --> 00:39:33,999 إذهب لترى العالم 605 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 !لا! لا أريد 606 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 ..إذا لن تنهيهما 607 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 !فسأفعل - “جون” - 608 00:39:48,000 --> 00:39:50,999 ولدي الصغير، لا يمكن لهذا أن يستمر 609 00:39:51,000 --> 00:39:52,999 !لا! لن ننتهي 610 00:39:53,000 --> 00:39:54,999 !يجب أن ندمرهما 611 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 حان وقتنا 612 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 لا، لا أريد 613 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 ..لا، لا 614 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 شكراً لكما 615 00:40:20,000 --> 00:40:22,240 يجب أن نخرج من هنا 616 00:40:22,264 --> 00:40:23,999 أهذه..؟ 617 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 نعم، صديقتكِ إنها تعيدهم 618 00:40:32,000 --> 00:40:35,999 ظننتكِ رحلتِ - هل أنتِ بخير؟ - 619 00:40:36,000 --> 00:40:37,999 أنا؟ نعم، أنا بخير 620 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 ماذا عن الآخرين؟ - لنذهب - 621 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 !يجب أن نخرج! الآن 622 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 !الطريق خطأ! الطريق خطأ 623 00:41:04,000 --> 00:41:05,999 وطارت الوديعة 624 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 يا رجل! ذلك منزلنا 625 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 إختفى 626 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 صحيح، عودوا إلى سمسار العقار 627 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 حظاً أوفر في المرة القادمة 628 00:41:28,000 --> 00:41:30,999 ها قد أتى - هل أنت مبتهج؟ أنا ضد الإبتهاج - 629 00:41:31,000 --> 00:41:34,999 أخبرتني “بيل” بأنك كنت في مغامرة صغيرة.. أرأيت؟ 630 00:41:35,000 --> 00:41:40,999 ماذا أرى؟ - لا تحتاج الفضاء الخارجيّ لتجد الوحوش - 631 00:41:41,000 --> 00:41:43,680 يوجد الكثير مما يود قتلك هنا على الأرض 632 00:41:43,704 --> 00:41:45,704 النتيجة 633 00:41:46,000 --> 00:41:51,000 في الواقع، لست جائعاً - وأنا على عكسك - كما هو واضح - 634 00:41:53,000 --> 00:41:54,999 حسناً، يمكنك أن تأخذ بقية الليل إجازة 635 00:41:55,000 --> 00:41:56,999 هيّا، إذهب وأفعل ما تفعله 636 00:41:57,000 --> 00:41:58,999 في الواقع، ما الذي تفعله؟ لا! لا تخبرني بذلك أبداً 637 00:41:59,000 --> 00:42:00,999 أريد أن ألقي نظرة على هذا فحسب 638 00:42:01,000 --> 00:42:03,999 صديقتنا في الداخل ..تتململ مؤخراً 639 00:42:04,000 --> 00:42:07,999 يمكنني أن أحل ذلك - ..لا، لا عليك، لا أمانع ذلك - 640 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 “تصبح على خير يا “ناردول 641 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 صحيح، تصبح على خير يا سيّدي 642 00:42:16,000 --> 00:42:17,999 أراك في الصباح 644 00:42:24,000 --> 00:42:25,999 بيانو؟ 645 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 أوضعت بيانو هناك؟ لمَ؟ 646 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 ليلة سعيدة 647 00:42:31,001 --> 00:42:34,000 ،أنت لا تتعلم أبداً فهل أنا محق يا سيّدي؟ 648 00:42:44,000 --> 00:42:46,999 !مرحباً 649 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 أتريدين العشاء؟ أحضرت طعاماً مكسيكياً 650 00:42:52,000 --> 00:42:54,999 أعلم بأنكِ تفتقدين كل شيء 651 00:42:55,000 --> 00:42:56,999 لكنني عالق هنا أيضاً كما ترين 652 00:42:57,000 --> 00:42:58,999 كلانا في سجنه 653 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 ما رأيكِ إذن، أتريدين العشاء؟ 654 00:43:03,000 --> 00:43:05,999 ولديّ قصة جديدة لكِ أيضاً 655 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 فيها بيت مسكون وقمل خشب من الفضاء 656 00:43:12,000 --> 00:43:14,999 ويؤكل فيها العديد من الشباب 658 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 سأدخل 658 00:43:24,100 --> 00:43:29,900 Translated by .. MadNess تـرجمـة .. إبتـهـال @Madu9 659 00:43:30,000 --> 00:43:32,999 محطة تعدين، إنفصال الحدادة طاقم من أربعين 660 00:43:33,000 --> 00:43:34,999 مرحباً؟ 661 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 أربع ناجين 662 00:43:36,001 --> 00:43:38,999 نداء إستغاثة 663 00:43:39,000 --> 00:43:40,999 قتلتهم بدلاتهم 664 00:43:41,000 --> 00:43:44,999 هذا يعني بأن 36 جثة تتجول في هذه المحطة 665 00:43:45,000 --> 00:43:47,999 إذا أردنا أن نتنفس فليس لدينا سوى خيار واحد 666 00:43:48,000 --> 00:43:50,999 لم يبق لأي منا أكثر من 3,000 نَفَس 667 00:43:51,000 --> 00:43:52,000 كفوا عن تضييعها إذن 668 00:43:53,000 --> 00:44:32,999 Translated by .. MadNess تـرجمـة .. إبتـهـال @Madu9