1 00:00:08,000 --> 00:00:12,240 Rummet. Den allersidste grænse. 2 00:00:17,560 --> 00:00:21,880 'Allersidste', fordi den vil slå os ihjel. 3 00:00:22,000 --> 00:00:27,000 Det glemmer vi sommetider. Vi begynder at tage tingene for givet. 4 00:00:27,120 --> 00:00:30,880 Dragterne, skibene, de små tryghedsbobler - 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,760 - som beskytter os mod tomrummet. 6 00:00:36,040 --> 00:00:40,040 Men tomrummet venter altid på os. 7 00:00:47,280 --> 00:00:52,200 Det er ikke den bedste timing. Det ved jeg godt. Typisk mig. 8 00:00:53,280 --> 00:00:56,400 - Måske er det ... - Iltniveau kritisk. 9 00:00:56,520 --> 00:00:59,320 ... fordi alt er så underligt. 10 00:00:59,440 --> 00:01:04,120 De dagligdags ting træder i baggrunden. 11 00:01:05,160 --> 00:01:10,440 Det går op for en, at livet kan være meget kort. 12 00:01:10,560 --> 00:01:17,040 Så jeg vil bare sige til dig, at hvis vi kommer gennem det her ... 13 00:01:17,160 --> 00:01:21,840 ... så jeg vil gerne have et barn. Med dig. 14 00:01:25,600 --> 00:01:27,800 Fejl i kommunikationskanal 15 00:01:30,760 --> 00:01:36,000 Og så snart min radio virker igen, vil jeg fortælle dig det. 16 00:01:36,120 --> 00:01:38,240 Magnetstøvler på. 17 00:01:42,240 --> 00:01:44,840 Magnetstøvler på. 18 00:01:48,640 --> 00:01:51,600 Så er vi der næsten. 19 00:01:57,520 --> 00:01:59,640 Kan du høre mig? Ivan? 20 00:01:59,760 --> 00:02:04,320 Jeg kan stadig ikke høre dig. Det er spild af ilt. 21 00:02:06,320 --> 00:02:09,520 Det eneste, vi ikke må spilde. 22 00:02:22,200 --> 00:02:24,040 Luftsluse 23 00:02:29,960 --> 00:02:33,440 Jeg er nødt til at afkoble den. 24 00:02:48,560 --> 00:02:51,480 Nej, nej, nej ... Nej! 25 00:02:57,880 --> 00:02:59,880 Ja! 26 00:03:09,320 --> 00:03:11,320 Nej ... 27 00:03:11,440 --> 00:03:13,040 Nej! 28 00:03:57,680 --> 00:04:01,120 Hvordan kan rummet slå en ihjel? 29 00:04:02,600 --> 00:04:04,920 Tak for spørgsmålet. 30 00:04:05,040 --> 00:04:07,680 Det største problem er trykket. 31 00:04:09,200 --> 00:04:11,960 Det findes ikke. Så hold ikke vejret. 32 00:04:12,080 --> 00:04:17,600 Ellers eksploderer dine lunger. Blodkarrene brister. 33 00:04:17,720 --> 00:04:20,440 Utildækket hud svulmer op. 34 00:04:20,560 --> 00:04:22,720 En sjov oplysning: 35 00:04:22,840 --> 00:04:27,080 Vand koger ved en meget lavere temperatur i vakuum. 36 00:04:27,200 --> 00:04:29,520 Derfor ... 37 00:04:29,640 --> 00:04:34,720 ... vil dit sved og dit spyt begynde at koge. 38 00:04:34,840 --> 00:04:38,600 Det samme gør væsken omkring øjnene. 39 00:04:38,720 --> 00:04:43,320 Men det opdager du slet ikke, for efter 15 sekunder er du besvimet - 40 00:04:43,440 --> 00:04:47,840 - når der dannes iltbobler i dit blod. Og efter 90 sekunder ... 41 00:04:52,280 --> 00:04:54,320 ... er du død. 42 00:04:56,120 --> 00:04:58,680 Spørgsmål? 43 00:04:59,680 --> 00:05:01,480 Ja. 44 00:05:02,440 --> 00:05:05,320 Hvad har det med vekseldrift at gøre? 45 00:05:05,440 --> 00:05:09,080 Det ved jeg ikke. Rummet er fantastisk, ikke sandt? 46 00:05:09,200 --> 00:05:12,040 - Du savner det, gør du ikke? - Vekseldrift? 47 00:05:12,160 --> 00:05:14,280 Rummet. 48 00:05:15,280 --> 00:05:18,800 Jeg er bekymret for, at du pønser på en tur mere. 49 00:05:18,920 --> 00:05:21,800 Jeg passer på krypten. Hvad vil du mere? 50 00:05:21,920 --> 00:05:25,600 - Høre sandheden. - Vær nu ikke urimelig. 51 00:05:34,520 --> 00:05:39,240 Rummet. At rejse ud i rummet er ligesom at tage på campingtur. 52 00:05:39,360 --> 00:05:42,360 - Er det? - Nej. 53 00:05:42,480 --> 00:05:44,680 Eller ... jo, på en måde. 54 00:05:44,800 --> 00:05:47,720 Man skal i rigtig nærkontakt med det derude. 55 00:05:47,840 --> 00:05:51,800 Man skal have rummets svar på en tynd sovepose - 56 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 - og et utæt tomandstelt. 57 00:05:54,920 --> 00:05:58,360 - Vælg en campingplads. - Har du nogen anmeldelser? 58 00:05:58,480 --> 00:06:02,240 Ligesom med restauranter: "Nærgående tjener. Fik diarre." 59 00:06:02,360 --> 00:06:04,280 Nej, mærkeligt nok. 60 00:06:04,400 --> 00:06:07,040 Jamen jeg ved ikke ... Den der! 61 00:06:07,160 --> 00:06:11,320 Ja, der kunne vi godt tage hen. Slå telt op ved siden af toiletterne. 62 00:06:11,440 --> 00:06:14,960 Hvad med noget lidt vildere? 63 00:06:17,040 --> 00:06:20,640 - Hvad er det? - Det er min kendingsmelodi. 64 00:06:20,760 --> 00:06:25,080 - Også kendt som et nødsignal. - Kan du godt lide nødsignaler? 65 00:06:25,200 --> 00:06:28,680 Man ser universets sande ansigt, når det beder om hjælp. 66 00:06:28,800 --> 00:06:31,360 Jeg har ikke set mit sande ansigt i årevis. 67 00:06:31,480 --> 00:06:33,840 Jeg tog det her, da jeg var på flugt. 68 00:06:33,960 --> 00:06:38,880 Der har vi jo Nardole. Sendte jeg dig ikke til Birmingham efter chips? 69 00:06:39,000 --> 00:06:43,480 - Jeg gennemskuede din snedige plan. - Hvad vil du? 70 00:06:43,600 --> 00:06:46,920 Jeg har fået besked på at holde dig her på universitetet. 71 00:06:47,040 --> 00:06:48,800 - Af hvem? - Af dig! 72 00:06:48,920 --> 00:06:51,880 Du gør det ikke særlig godt. 73 00:06:52,000 --> 00:06:55,760 - Ved du, hvad det her er? - Chips? Ellers er du fyret. 74 00:06:55,880 --> 00:07:00,040 Væskekobling K57. Jeg fjernede den fra TARDIS'en forleden. 75 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 Du er så mistænksom. 76 00:07:03,120 --> 00:07:06,440 Du svor jo på det. Krypten skal vogtes konstant. 77 00:07:06,560 --> 00:07:10,560 - Hvor er han kedelig. - Jeg følger din egen ordre. 78 00:07:10,680 --> 00:07:13,160 - Hvad er en væskekobling? - Pas. 79 00:07:13,280 --> 00:07:18,000 Men TARDIS'en kan ikke flyve uden. Det har du selv sagt. 80 00:07:19,240 --> 00:07:22,240 - Hvad ...? - Mig skal du ikke stole på. 81 00:07:22,360 --> 00:07:25,160 Jeg trækker dig i løn for det. 82 00:07:42,520 --> 00:07:47,360 - Jeg er lidt vred på dig. - Det er noteret. Og glemt igen. 83 00:07:47,480 --> 00:07:52,160 - Vent. Der er ikke noget ilt. - Hvordan kan vi så trække vejret? 84 00:07:52,280 --> 00:07:55,720 Der er en luftskal omkring TARDIS'en. 85 00:07:56,840 --> 00:07:59,720 Uautoriseret ilt opdaget 86 00:07:59,840 --> 00:08:04,320 - Nu er skallen meget større. - Hvor stor? 87 00:08:09,840 --> 00:08:14,600 - Stor nok til en spadseretur. - Han er så kæphøj. 88 00:08:17,840 --> 00:08:21,560 - Hvorfor svæver vi ikke? - Kunstig tyngdekraft. 89 00:08:29,760 --> 00:08:32,680 Det føles ikke som rummet. 90 00:08:40,400 --> 00:08:43,680 Nu føles det som rummet. 91 00:08:43,800 --> 00:08:46,680 Se det klassiske design. 92 00:08:46,800 --> 00:08:51,080 Tryktætte døre. Hængsler. 93 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 Ikke nogen fjollede lyde. 94 00:08:53,640 --> 00:08:58,320 Rumdøre skal faktisk sige sådan. Ikke ... 95 00:09:00,280 --> 00:09:04,600 - Skal du være sådan hele dagen? - Ja. Indtil du er tilbage igen. 96 00:09:04,720 --> 00:09:07,520 Venner ... 97 00:09:11,440 --> 00:09:14,000 Hallo. 98 00:09:34,880 --> 00:09:38,920 - Han er død. - Hvordan det? Han står jo oprejst. 99 00:09:40,520 --> 00:09:44,800 Det er hans dragt, der står oprejst. Han hænger bare på. 100 00:09:44,920 --> 00:09:48,280 Åh gud ... Holder den ham oppe? 101 00:09:48,400 --> 00:09:52,480 Gyroskopisk stabilisering. Magnetstøvler. Indbygget computer. 102 00:09:52,600 --> 00:09:56,080 Den kan løbe, hoppe og opdatere hans Facebookprofil. 103 00:09:56,200 --> 00:09:58,960 Død, hvor er din brod? 104 00:09:59,080 --> 00:10:01,960 Nå, men skal vi gå tilbage til TARDIS'en? 105 00:10:02,080 --> 00:10:04,680 Kan I ikke slukke den? Dragten. 106 00:10:04,800 --> 00:10:07,840 - Sluk den. - Hvorfor? 107 00:10:07,960 --> 00:10:11,920 Han står jo bare der. Det er sygt. Respektløst. 108 00:10:12,040 --> 00:10:16,840 Det, der er respektløst, er det, som har slået ham ihjel. 109 00:10:16,960 --> 00:10:20,760 Her var jo ikke noget ilt, vel? Før vi kom. 110 00:10:20,880 --> 00:10:24,200 Er han ikke bare blevet kvalt? 111 00:10:24,320 --> 00:10:28,760 Hans tank er fuld. Og ... 112 00:10:31,680 --> 00:10:33,920 - Hans felt er tændt. - Hans hvad? 113 00:10:34,040 --> 00:10:37,840 - Kraftfelt. Det holder luften inde. - Kan vi ikke lægge ham ned? 114 00:10:37,960 --> 00:10:41,160 - Det her er ikke i orden. - Nej, det er det ikke. 115 00:10:41,280 --> 00:10:44,880 Minestation. Chasm Forge. En besætning på 40. 116 00:10:45,000 --> 00:10:48,840 Der er 36 livstegn, som er blevet afbrudt. 117 00:10:48,960 --> 00:10:52,200 I logbogen står der: "Stationen erklæret urentabel." 118 00:10:52,320 --> 00:10:56,400 Sådan går det nok, når alle arbejderne er døde. 119 00:10:59,640 --> 00:11:03,640 Nå, skal vi tilbage til TARDIS'en? 120 00:11:03,760 --> 00:11:06,080 - Der er så rart. - Han har ret. 121 00:11:13,400 --> 00:11:17,640 - Doktor, hører du efter? - 40 minus 36. 122 00:11:17,760 --> 00:11:21,040 Er lig med hvad? Fire. 123 00:11:21,160 --> 00:11:23,440 Fire, Bill. 124 00:11:23,560 --> 00:11:28,240 Fire overlevende. Ét nødsignal. 125 00:11:28,360 --> 00:11:32,000 Universet viser sit sande ansigt, når det beder om hjælp. 126 00:11:32,120 --> 00:11:35,280 Vi viser vores gennem vores reaktion. 127 00:11:40,560 --> 00:11:43,360 Spørgsmål? Godt. 128 00:12:00,960 --> 00:12:03,200 Hej. 129 00:12:20,640 --> 00:12:23,960 - Mon han hører musik? - Ikke just. 130 00:12:29,000 --> 00:12:32,800 - Tag det roligt. Den er tom. - Kunne du ikke have sagt det? 131 00:12:32,920 --> 00:12:37,200 - Er du ude på at skræmme os? - Jeg får jeres adrenalin op til maks. 132 00:12:37,320 --> 00:12:40,760 - Slår folk dig aldrig? - Kun når jeg snakker. 133 00:12:40,880 --> 00:12:44,360 Så er det egentlig en robot. 134 00:12:44,480 --> 00:12:47,920 På en måde. Temmelig dum. Kan klare simple opgaver. 135 00:12:48,040 --> 00:12:51,240 Pas på, den ikke snupper dit job. 136 00:12:51,360 --> 00:12:55,000 Taleknappen er her. Goddag, dragt. 137 00:12:55,120 --> 00:12:58,200 Godmorgen. Hvad kan jeg hjælpe med? 138 00:12:58,320 --> 00:13:01,160 Den stemme kender jeg ... Ja! 139 00:13:01,280 --> 00:13:05,080 Sød pige. Skuespiller. Lidt orange. Hun droppede mig for en robot. 140 00:13:05,200 --> 00:13:09,560 - Hvad har dræbt besætningen? - Jeg kender ikke til nogen dødsfald. 141 00:13:09,680 --> 00:13:15,120 - Hvad blev der af ilten? - Der har aldrig været ilt om bord. 142 00:13:15,240 --> 00:13:19,200 Hør lige. Stadig en frækkert efter så mange år. 143 00:13:19,320 --> 00:13:22,920 - Forklar. - Ilt er kun til personligt brug. 144 00:13:23,040 --> 00:13:25,560 Det fås til gunstige priser. 145 00:13:25,680 --> 00:13:29,000 Det er kun i dragterne. Personligt brug. 146 00:13:29,120 --> 00:13:32,320 Der er kun ilt i selve dragterne. 147 00:13:32,440 --> 00:13:37,440 Uautoriseret ilt bliver udstødt for at beskytte markedsværdien. 148 00:13:37,560 --> 00:13:43,120 Kræver penge for luft ... Hun har ikke forandret sig. Hvad var det, hun hed? 149 00:13:43,240 --> 00:13:49,080 - Vi fyldte jo stationen med luft. - Ja, det gjorde vi. 150 00:13:49,200 --> 00:13:52,520 For den sagde jo 'udstødt' ... 151 00:13:52,640 --> 00:13:54,240 Hvad er det? 152 00:13:54,360 --> 00:13:56,720 Uautoriseret ilt opdaget 153 00:13:59,920 --> 00:14:02,200 Den dekomprimerer! 154 00:14:29,640 --> 00:14:34,040 Nå. TARDIS'en er omme på den anden side. 155 00:14:34,160 --> 00:14:36,520 Tak, fordi du slog det fast. 156 00:14:36,640 --> 00:14:39,480 Der er et vakuum bag den. Vi kan ikke åbne. 157 00:14:39,600 --> 00:14:41,000 Sikke du kan. 158 00:14:41,120 --> 00:14:45,440 Og hvis vi kunne, ville vi blive suget ud i rummet. 159 00:14:46,600 --> 00:14:49,120 Hvad er det? 160 00:14:49,240 --> 00:14:53,680 Det skal du ikke bekymre dig om. Ikke de næste par minutter. 161 00:14:53,800 --> 00:14:57,200 Stress ikke for tidligt. Det er spild af energi. 162 00:14:57,320 --> 00:15:02,200 Ombordværende på reparationsdækket, identificer jer. 163 00:15:03,280 --> 00:15:06,000 - Hallo. Dig først. - Hvabehar? 164 00:15:06,120 --> 00:15:10,320 Den øvrige besætning er død. Du er enten meget heldig eller morder. 165 00:15:10,440 --> 00:15:14,160 Det er eksercitsleder Tasker. Jeg har ikke dræbt nogen endnu. 166 00:15:14,280 --> 00:15:16,960 - Hvem er I? - Doktoren plus to. 167 00:15:17,080 --> 00:15:21,720 I har udsendt et nødsignal, så I forventede vel at få selskab. 168 00:15:21,840 --> 00:15:26,920 - Hvad er der sket med besætningen? - Er I på reparationsdækket? 169 00:15:27,040 --> 00:15:30,840 Kom ud derfra. Nu! Der er dragter derinde! 170 00:15:30,960 --> 00:15:34,040 Hold jer på afstand af dragterne! 171 00:15:54,840 --> 00:15:58,480 - Den er stegt. Det er sikkert. - Før sagde du også, det var sikkert. 172 00:15:58,600 --> 00:16:02,240 Ja. Før eller siden får jeg vel ret. 173 00:16:05,040 --> 00:16:08,040 Giv mig noget baggrundshistorie. 174 00:16:08,160 --> 00:16:12,120 - Er du okay? - Ja. Jeg er vist bare lidt skræmt. 175 00:16:12,240 --> 00:16:14,800 Træk vejret langsomt. 176 00:16:14,920 --> 00:16:18,320 En enkelt instruks blev sendt til alle dragter: 177 00:16:18,440 --> 00:16:24,720 - "Deaktiver dit organiske element." - Organisk element? Altså mennesker? 178 00:16:24,840 --> 00:16:27,800 Interessant. De blev dræbt af deres dragter. 179 00:16:27,920 --> 00:16:32,720 - Kan du også stege dem der? - Måske. Men vi har et andet problem. 180 00:16:32,840 --> 00:16:36,000 At åbne luftslusen var stationens plan A. 181 00:16:36,120 --> 00:16:40,120 Plan B var at filtrere al ilt væk. 182 00:16:40,240 --> 00:16:45,240 - Så de kan sælge det tilbage til os? - Kapitalisme i rummet. 183 00:16:45,360 --> 00:16:50,400 Hvis vi vil trække vejret, har vi kun én mulighed: 184 00:16:50,520 --> 00:16:52,560 At købe varerne. 185 00:16:52,680 --> 00:16:55,040 Iltniveau reduceret. 186 00:16:55,160 --> 00:16:59,920 Gå ind i din smartsuit fra Ganymede Systems nu. 187 00:17:00,040 --> 00:17:02,360 Tryk for at aktivere dragten. 188 00:17:02,480 --> 00:17:07,320 - Du sagde, at de ville slå os ihjel. - Vi er allerede ved at dø. 189 00:17:07,440 --> 00:17:10,120 De fik ordre til at dræbe menneskene. 190 00:17:10,240 --> 00:17:14,160 De er nok ikke koblet til netværket og kan derfor ikke modtage ordrer. 191 00:17:14,280 --> 00:17:17,080 - Og hvis du tager fejl? - Så bliver vi dræbt. 192 00:17:17,200 --> 00:17:19,960 Lad os sige, jeg har ret. 193 00:17:20,080 --> 00:17:25,520 Hvis dragterne har dræbt 36 mennesker, vandrer der jo 36 lig rundt her. 194 00:17:25,640 --> 00:17:29,600 - Det har da ingen betydning lige nu. - Det har det faktisk. 195 00:17:29,720 --> 00:17:33,680 For der er noget, der bevæger sig derude. 196 00:17:40,880 --> 00:17:43,600 Dragterne. Nu! 197 00:17:47,000 --> 00:17:52,880 Velkommen i din smartsuit fra Ganymedes Systems. Iltfelt tændt. 198 00:17:53,000 --> 00:17:58,600 Ved dit nuværende aktivitetsniveau har du 2500 åndedrag. 199 00:17:58,720 --> 00:18:02,640 Åndedrag? Kunne den ikke sige det i minutter? 200 00:18:02,760 --> 00:18:06,400 - Ved panik er åndedrættet hurtigere. - Du dør hurtigere. 201 00:18:06,520 --> 00:18:11,120 Jo mere bange du er, desto hurtigere bliver du kvalt. Så slap af eller dø. 202 00:18:11,240 --> 00:18:15,120 Undskyld. Det var ikke særlig hjælpsomt. 203 00:18:15,240 --> 00:18:19,320 Ånd ind ... og ud. 204 00:18:19,440 --> 00:18:22,360 Eksercitsleder Tasker, kan du høre mig? 205 00:18:22,480 --> 00:18:25,440 Tag korridor 12 til produktionsafdelingen. 206 00:18:25,560 --> 00:18:28,400 - Kom. - Af sted. Træk vejret. 207 00:18:33,080 --> 00:18:35,560 De er her! Kom, den her vej! 208 00:18:35,680 --> 00:18:40,520 - Skal du have hjælp til at løbe? - Luk lige munden på din kæreste. 209 00:18:40,640 --> 00:18:45,280 - Velma! Det var det, hun hed. - Bekræftet. Nu hedder jeg Velma. 210 00:18:58,320 --> 00:19:00,880 En forseglet dør for enden af korridor 12. 211 00:19:01,000 --> 00:19:05,240 - Hedder min dragt Velma? - Korrekt. Jeg hedder Velma. 212 00:19:05,360 --> 00:19:08,960 - Tasker, kom ind. - De er her! 213 00:19:10,160 --> 00:19:13,880 Ånd ind. Ånd ud. Ånd ind. Ånd ud. 214 00:19:14,000 --> 00:19:16,400 Ånd ind. Ånd ud. 215 00:19:16,520 --> 00:19:18,160 Tasker! 216 00:19:20,920 --> 00:19:23,160 Tasker! 217 00:19:29,600 --> 00:19:33,200 - Slå låsen for. - Det var på et hængende hår. 218 00:19:33,320 --> 00:19:36,440 Vi var uenige om, hvorvidt vi skulle åbne. 219 00:19:38,600 --> 00:19:41,960 Undskyld. Jeg havde ikke forventet ... 220 00:19:42,080 --> 00:19:44,080 Goddag. 221 00:19:44,200 --> 00:19:47,240 Fedt. Vi har reddet en racist. 222 00:19:47,360 --> 00:19:50,320 - Hvem er I? - Vi opfangede jeres nødsignal. 223 00:19:50,440 --> 00:19:55,280 Jeg har ikke mødt så mange ... eller nogen overhovedet af dit folk. 224 00:19:55,400 --> 00:19:56,560 Tydeligvis. 225 00:19:56,680 --> 00:19:59,960 - Er I fra Unionen? - Unionen er en myte. 226 00:20:00,080 --> 00:20:03,800 - Se selv. - Ja, vi er fra den mytologiske Union. 227 00:20:03,920 --> 00:20:06,600 - Dahh-ren. - Vi er kommet for at hjælpe. 228 00:20:06,720 --> 00:20:10,640 - Hedder du Darren? - Dahh-ren. 229 00:20:10,760 --> 00:20:13,520 Så forstår jeg det bedre. 230 00:20:13,640 --> 00:20:16,320 Det var ikke mig. 231 00:20:16,440 --> 00:20:20,600 Det er en funktionsfejl. Ivan, kig på den. 232 00:20:23,000 --> 00:20:27,120 Jeg er altså ikke fordomsfuld. Jeg bliver selv udsat for det. 233 00:20:27,240 --> 00:20:29,880 - Hvorfor? - Ved du ikke det? 234 00:20:30,000 --> 00:20:33,600 Vil du vurdere din oplevelse indtil nu? 235 00:20:33,720 --> 00:20:37,840 - Hvor er jeres skib? - Vi lagde til ved reparationsdækket. 236 00:20:37,960 --> 00:20:41,400 I kunne lige så godt være på Månen. Det vrimler med dem derude. 237 00:20:41,520 --> 00:20:46,320 Iltmængden delt med antal mennesker. Vi har højst 3000 åndedrag tilbage. 238 00:20:46,440 --> 00:20:50,360 Så spar på dem. Giv mig et kort over basen og fortæl, hvad der er sket. 239 00:20:50,480 --> 00:20:54,200 - Hvem siger, du bestemmer? - Jeg er her for at redde jer. 240 00:20:54,320 --> 00:20:57,720 Ræk hånden op, hvis I ikke vil reddes. 241 00:20:58,680 --> 00:21:01,840 Abby, giv ham et kort. 242 00:21:10,880 --> 00:21:14,560 Nogle af mine bedste venner er blå i det. 243 00:21:20,560 --> 00:21:25,280 Hvorfor er det kun Velma, der snakker? Altså min dragt. 244 00:21:25,400 --> 00:21:30,360 De andre siger også noget af og til. Som regel: "Her er regningen." 245 00:21:30,480 --> 00:21:34,480 - Er der en muteknap? - Din virker ikke. 246 00:21:34,600 --> 00:21:37,640 Dragten trænger til en opdatering. 247 00:21:39,920 --> 00:21:43,480 - Tak skal du have. - Det var så lidt. 248 00:21:44,560 --> 00:21:48,640 - "Deaktiver dit organiske element." - Alle dragter har fået den ordre. 249 00:21:48,760 --> 00:21:51,720 - Netværket er nok hacket. - Hvordan overlevede I? 250 00:21:51,840 --> 00:21:56,760 Vi var afkoblet. Det skal man være for at reparere transportbåndene. 251 00:21:56,880 --> 00:22:01,000 - Vi var bare heldige. - Er afstandene på kortet i meter? 252 00:22:01,120 --> 00:22:05,600 Gennemsnitsåndedrag. Det er det eneste, der tæller herude. 253 00:22:05,720 --> 00:22:11,160 Der er 40 åndedrag hen til sovesalen. 120 til kernen. Det sikreste sted. 254 00:22:11,280 --> 00:22:15,280 - Er der flest dragter inde eller ude? - Det er selvmord at gå udenfor. 255 00:22:15,400 --> 00:22:20,680 Herinde er vi hurtigere end dem. Derude har de fordelen. Så vi er døde. 256 00:22:20,800 --> 00:22:24,720 - Er det, I borer efter, noget værd? - Tror I, det er et røveri? 257 00:22:24,840 --> 00:22:28,400 - Så ville drabene give mening. - Sådan ville jeg gøre. 258 00:22:28,520 --> 00:22:31,400 Hvis jeg ville gøre den slags. 259 00:22:31,520 --> 00:22:34,600 Men det ville jeg nok ikke. Bare rolig. 260 00:22:34,720 --> 00:22:38,920 De har valgt den rette dag. Vi har ikke været særlig produktive. 261 00:22:39,040 --> 00:22:41,200 Vi borer efter kobbermalm. 262 00:22:41,320 --> 00:22:45,680 Man skulle stjæle et bjerg af det, før det var noget værd. 263 00:22:45,800 --> 00:22:50,000 - Har jeres arbejdsgivere sendt hjælp? - De er for langt væk. 264 00:22:50,120 --> 00:22:54,720 Men det er også ligegyldigt. Radioen er også blevet afbrudt. 265 00:22:54,840 --> 00:22:57,880 - Så jeres nødsignal ... - Var bare en fejl. 266 00:22:58,000 --> 00:23:00,920 Jeg opladede en dragtradio via antennen. 267 00:23:01,040 --> 00:23:02,680 Godt gået. 268 00:23:13,480 --> 00:23:17,760 Hvad med dragternes hjerne? Deres kunstige intelligens? 269 00:23:17,880 --> 00:23:20,160 De er dumme som en dør. 270 00:23:20,280 --> 00:23:24,080 Men kan de lære noget? Udvikle sig? Vokse? 271 00:23:24,200 --> 00:23:26,720 Måske blev de trætte af utålelige mennesker? 272 00:23:26,840 --> 00:23:29,040 - Jeg kender det selv. - Ja. 273 00:23:29,160 --> 00:23:32,040 De har begrænsede problemløsningsevner. 274 00:23:32,160 --> 00:23:34,560 Der mangler noget ... 275 00:23:34,680 --> 00:23:36,640 Ilt. 276 00:23:36,760 --> 00:23:42,320 Det er det, der mangler. Find ilt, før du ser på det store billede. 277 00:23:46,360 --> 00:23:48,320 Fejl fundet 278 00:24:06,480 --> 00:24:10,280 - De reparerer låsen. - Så må vi af sted. 279 00:24:10,400 --> 00:24:13,520 Begrænsede problemløsningsevner ... 280 00:24:13,640 --> 00:24:18,800 Vestkorridoren er fri. 40 åndedrag til kernen. Kom. 281 00:24:29,560 --> 00:24:32,280 Hurtigt! De er kommet ind! 282 00:24:33,280 --> 00:24:37,000 Instruktion modtaget. Organisk element deaktiveres. 283 00:24:37,120 --> 00:24:40,560 Forhold dig i ro. Centralnervesystemet lukkes ned. 284 00:24:40,680 --> 00:24:44,880 - Dit liv er i vores hænder. - Luftslusen! 285 00:24:59,200 --> 00:25:02,480 Luftsluse. På med hjelmene. 286 00:25:04,880 --> 00:25:06,480 - Hvad skal vi? - Ud. 287 00:25:06,600 --> 00:25:10,480 - Var det ikke en dårlig ide? - Jo. 288 00:25:10,600 --> 00:25:13,600 Men der er en, der er værre. 289 00:25:13,720 --> 00:25:18,360 Hvad skal jeg med den? Hvad med kraftfeltet? 290 00:25:18,480 --> 00:25:22,640 Det er ikke kraftigt nok til et vakuum. Tro mig. 291 00:25:31,520 --> 00:25:36,040 - Hvad hvis jeg kaster op i hjelmen? - Farve og lugte. 292 00:25:36,160 --> 00:25:38,560 Lad være med at kaste op i hjelmen. 293 00:25:44,080 --> 00:25:46,040 Dekomprimering starter 294 00:25:47,680 --> 00:25:52,920 Advarsel. Funktionsfejl i hjelm. Kontakt en tekniker. 295 00:25:53,040 --> 00:25:54,720 Gør noget! 296 00:25:54,840 --> 00:25:58,040 - Tag den på igen! - Det er ikke mig, der gør det. 297 00:25:58,160 --> 00:26:01,840 Jeg prøver. Jeg kan ikke bevæge armene! 298 00:26:01,960 --> 00:26:05,400 - Stop cyklussen! - Den er automatiseret. 299 00:26:05,520 --> 00:26:08,360 Derfor skulle dragten repareres. 300 00:26:08,480 --> 00:26:13,160 Bill! Om lidt bliver du udsat for rummets vakuum. 301 00:26:13,280 --> 00:26:16,600 - Du må ikke holde vejret. - Ellers eksploderer mine lunger. 302 00:26:16,720 --> 00:26:18,560 Du har jo hørt efter. 303 00:26:22,680 --> 00:26:24,920 Hvad gør vi? 304 00:27:51,760 --> 00:27:55,760 Pas godt på din smartsuit, så passer den på dig 305 00:28:01,600 --> 00:28:04,920 Dragt. Dragt. 306 00:28:05,040 --> 00:28:07,440 - Velma? - Godmorgen. 307 00:28:07,560 --> 00:28:11,040 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Jeg kan ikke bevæge mig. 308 00:28:11,160 --> 00:28:15,160 Dragten er offline grundet fejlfindingsproces. 309 00:28:17,880 --> 00:28:19,800 Søger 310 00:28:23,760 --> 00:28:26,520 Nardole. Ivan. Gudskelov. 311 00:28:26,640 --> 00:28:30,920 - Du er vågen. Jeg sagde det jo. - Er du okay? 312 00:28:31,040 --> 00:28:34,720 Nej. Hvad er der sket? Jeg kan ikke bevæge mig. 313 00:28:36,800 --> 00:28:40,520 Dragten står på auto. Doktoren hackede den og fik dig ud. 314 00:28:40,640 --> 00:28:44,680 Du har lidt af iltmangel. Derfor har du det, som du har det. 315 00:28:44,800 --> 00:28:46,720 Har I set dernede? 316 00:28:46,840 --> 00:28:49,080 De er harmløse. 317 00:28:49,200 --> 00:28:53,240 Hvad? Er vi ikke i fare? Hvad holder dem tilbage? 318 00:28:53,360 --> 00:28:58,280 Det her er et nyt område. Det er uden for deres kortsystem. 319 00:28:59,360 --> 00:29:02,600 Ligesom når gps'en ikke genkender en ny vej. 320 00:29:02,720 --> 00:29:06,920 - Så de kan ikke komme herind? - Ikke uden en plantegning. 321 00:29:07,040 --> 00:29:08,520 Godt. 322 00:29:08,640 --> 00:29:11,560 Hvad er der sket med Doktoren? 323 00:29:11,680 --> 00:29:15,760 Doktoren bragte dig i sikkerhed. Du fik hans hjelm. 324 00:29:15,880 --> 00:29:18,560 - Er han død? - Det burde han være. 325 00:29:18,680 --> 00:29:21,520 Jeg forstår ikke, hvordan han overlevede. 326 00:29:23,120 --> 00:29:28,480 Hør her ... Doktoren var i vakuum alt for længe. 327 00:29:28,600 --> 00:29:33,200 Han har det fint alt i alt, men ... det kostede ham. 328 00:29:33,320 --> 00:29:35,800 Han er i sektion 12. 329 00:29:38,360 --> 00:29:40,960 Han er i sektion 12 330 00:29:41,080 --> 00:29:43,480 Søger sektion 12 331 00:29:48,160 --> 00:29:49,680 Doktor. 332 00:29:53,480 --> 00:29:56,320 Bill. Du er vågen. 333 00:29:56,440 --> 00:29:58,840 - Du er blind. - Er jeg det? 334 00:29:58,960 --> 00:30:02,040 Så forstår jeg bedre de ømme skinneben. 335 00:30:02,160 --> 00:30:05,680 Vær ikke så sentimental. Det er midlertidigt. 336 00:30:05,800 --> 00:30:09,960 - Er det? - Ja. I TARDIS'en ... 337 00:30:10,080 --> 00:30:15,080 Der har jeg noget, som kan kurere alt. Jeg har vist også nogle ekstra øjne. 338 00:30:15,200 --> 00:30:18,720 De er fra en øgle, men de passer nok. 339 00:30:18,840 --> 00:30:21,120 Så indtil da ... 340 00:30:21,240 --> 00:30:27,640 Du tror vel ikke, det begrænser mig? Jeg er god til at udstikke ordrer. 341 00:30:27,760 --> 00:30:30,720 Du ved vel, at vi stadig er her? 342 00:30:30,840 --> 00:30:34,280 Sendte jeg dig ikke ud efter en latte? 343 00:30:34,400 --> 00:30:38,600 - Hvad er planen? - Vi har prøvet at reparere radioen. 344 00:30:38,720 --> 00:30:42,240 Doktoren har ... tænkt. 345 00:30:42,360 --> 00:30:45,000 Om 700 åndedrag er jeg død. 346 00:30:45,120 --> 00:30:48,080 Jeg skal tænke. 347 00:30:54,160 --> 00:30:57,360 Han vil overhovedet ikke have hjælp. 348 00:31:00,280 --> 00:31:04,240 Det er en svarsender. Fra et skib. 349 00:31:13,400 --> 00:31:16,360 Doktor, er du okay? 350 00:31:18,800 --> 00:31:22,520 Jeg har ingen TARDIS, skruetrækker eller særlig meget ilt. 351 00:31:22,640 --> 00:31:24,880 Og nu er jeg også blind. 352 00:31:25,000 --> 00:31:28,400 Tænk, hvor utålelig jeg bliver, når jeg løser det her. 353 00:31:28,520 --> 00:31:30,480 Lad være med det. 354 00:31:30,600 --> 00:31:35,240 Det gør du altid. Du fortæller vitser, så jeg ikke tænker på, at vi skal dø. 355 00:31:35,360 --> 00:31:39,840 - Er det ikke det, vitser er til for? - Der er et redningsfartøj på vej. 356 00:31:39,960 --> 00:31:45,360 - Der er svarsignal fra selskabet. - Hvordan kan de være her så hurtigt? 357 00:31:45,480 --> 00:31:48,360 For mange redningsfartøjer. Et luksusproblem. 358 00:31:48,480 --> 00:31:50,280 Hvem er du? 359 00:31:55,680 --> 00:31:59,800 Jeg er Doktoren. Jeg vil gøre alt for at redde jer. 360 00:31:59,920 --> 00:32:02,760 I vil altid undres over, hvem jeg var - 361 00:32:02,880 --> 00:32:07,160 - og hvorfor jeg hjalp jer. Har I et bedre tilbud, så tag imod det. 362 00:32:07,280 --> 00:32:10,440 Du kunne ikke redde Tasker. Han troede på dig. 363 00:32:10,560 --> 00:32:14,920 Han stolede på dig. Og nu er han død. 364 00:32:15,040 --> 00:32:19,360 Kan du give mig én god grund til, at du ikke skal følge trop? 365 00:32:19,480 --> 00:32:23,440 Vi bliver lidt hidsige, fordi ilten svinder ind. 366 00:32:23,560 --> 00:32:26,160 Flyt dig! 367 00:32:26,280 --> 00:32:31,280 Forhold dig i ro. Dit centralnervesystem lukker ned. 368 00:32:31,400 --> 00:32:33,720 Ind til reaktorkernen. Løb! 369 00:32:33,840 --> 00:32:36,840 - Hvad sker der? - Gæt engang. 370 00:32:41,280 --> 00:32:45,240 - De vidste, at vi var der. - Det må være stemmegenkendelsen. 371 00:32:47,000 --> 00:32:52,360 Doktor, min dragt gør det igen! Jeg kan ikke bevæge mig. 372 00:32:52,480 --> 00:32:55,640 Sequenceren er gået i baglås. Den skal genstartes. 373 00:32:55,760 --> 00:32:58,800 - Det tager for lang tid. - Så bærer vi hende. 374 00:33:00,040 --> 00:33:05,640 - Advarsel. Ulovlig manøvre. - Dragten vil ikke lade os gøre det. 375 00:33:05,760 --> 00:33:09,280 - Doktor! - Giv hende min dragt. 376 00:33:09,400 --> 00:33:13,440 - Sequenceren kontrollerer spærrerne. - Vi kan ikke efterlade hende. 377 00:33:13,560 --> 00:33:17,680 Manipuler ikke med dragten. Det kan udløse en bøde. 378 00:33:17,800 --> 00:33:20,080 Får jeg en bøde for at dø? 379 00:33:20,200 --> 00:33:24,200 - En bøde for at dø ... - Doktor? 380 00:33:24,320 --> 00:33:30,280 Hvad hvis de slet ikke blev hacket? Hvis det hele var meningen. 381 00:33:30,400 --> 00:33:33,080 Hvad mener du? 382 00:33:33,200 --> 00:33:36,520 - Bill, stoler du på mig? - Hvorfor spørger du om det? 383 00:33:36,640 --> 00:33:41,040 - Vi efterlader dig her. - Hvad? Jeg dør! 384 00:33:41,160 --> 00:33:45,360 - Nej, men det bliver ikke godt. - Vi skal videre. 385 00:33:45,480 --> 00:33:49,200 Det bliver et helvede, men jeg venter på den anden side. 386 00:33:49,320 --> 00:33:53,520 Men hvis jeg skulle dø ... ville du så sige det samme? 387 00:33:55,000 --> 00:33:58,080 Vi ses om lidt. 388 00:33:58,200 --> 00:34:01,120 Fortæl en vits, inden du går. 389 00:34:02,320 --> 00:34:04,840 Fortæl mig en vits! 390 00:34:05,840 --> 00:34:10,200 Han fortalte mig ikke en vits. Er det godt eller skidt? 391 00:34:10,320 --> 00:34:12,840 Mor! Svar mig! 392 00:34:19,080 --> 00:34:21,800 - Instruks modtaget. - Mor! 393 00:34:21,920 --> 00:34:25,800 Forhold dig i ro. Dit centralnervesystem lukker ned. 394 00:34:25,920 --> 00:34:28,480 Dit liv er i vores hænder. 395 00:34:56,880 --> 00:34:59,240 Det kommer ikke til at fungere. 396 00:34:59,360 --> 00:35:02,240 Ikke det? Hvad tror du da, jeg laver? 397 00:35:02,360 --> 00:35:06,000 Elektrolyse. Du spalter vand i hydrogen og ilt. 398 00:35:06,120 --> 00:35:09,040 Genialt. Gid jeg kunne se mig selv gøre det. 399 00:35:09,160 --> 00:35:12,160 Vandet nedkøler kernen. 400 00:35:12,280 --> 00:35:16,080 Vi ville få fem minutters ilt, inden det hele sprang i luften. 401 00:35:16,200 --> 00:35:19,040 Nemlig. Hele fem minutter. 402 00:35:19,160 --> 00:35:22,480 Vi kunne skamkoge et æg. 403 00:35:23,520 --> 00:35:30,000 - Du skal ikke være så negativ. - Du kunne ikke have reddet hende. 404 00:35:30,120 --> 00:35:35,280 Ved du, hvad universets problem er? Og jeg har undersøgt det grundigt. 405 00:35:35,400 --> 00:35:39,480 Alle siger, at det ikke er deres skyld. 406 00:35:39,600 --> 00:35:43,320 Men det er det. Det hele. 407 00:35:43,440 --> 00:35:46,880 Det hele er din skyld. Så hvad vil du gøre? 408 00:35:47,000 --> 00:35:51,320 Vi kan ikke gøre noget. Hun er ... død. 409 00:35:51,440 --> 00:35:54,960 Hun er ikke mere død end dig. Eller mig. 410 00:35:55,080 --> 00:35:58,240 Eller alle andre om bord. 411 00:35:58,360 --> 00:36:00,960 - Før mig hen til et tastatur. - Hvorfor? 412 00:36:01,080 --> 00:36:05,480 Jeg prøver ikke at lave ilt. Tastatur! Nu. 413 00:36:05,600 --> 00:36:10,040 - Tror du, at du har en plan? - Vi har én plan tilbage. 414 00:36:10,160 --> 00:36:13,040 Den store plan. Den, I har ventet på hele livet. 415 00:36:13,160 --> 00:36:15,920 - Hvad laver han? - Kølesystemet igen? 416 00:36:16,040 --> 00:36:18,800 Ja. Jeg har finjusteret det. 417 00:36:18,920 --> 00:36:24,320 Eller også har jeg omlagt vandrørene. Det er svært, når man er blind. 418 00:36:24,440 --> 00:36:29,880 Uanset hvor slemt livet er, har man altid en sidste udvej: 419 00:36:31,920 --> 00:36:34,680 - At dø godt. - Nej. 420 00:36:35,800 --> 00:36:39,800 Nej. Vores livstegn. Han har forbundet dem til kølesystemet. 421 00:36:39,920 --> 00:36:42,680 Hvis vi dør, går der hul på det. 422 00:36:42,800 --> 00:36:50,080 Når dragterne slår os ihjel, bliver stationen sprængt i luften. 423 00:36:50,200 --> 00:36:53,280 Er det virkelig din bedste ide? Hævn? 424 00:36:53,400 --> 00:36:58,600 Det er ikke bare hævn. Det er hævn, der stråler som solen. 425 00:36:58,720 --> 00:37:05,040 Hævn, der kan ses i flere galakser. Ikke dårligt af en blind mand, vel? 426 00:37:05,160 --> 00:37:08,520 - Han har blokeret os. - Jeg troede bare, den tweetede. 427 00:37:08,640 --> 00:37:11,240 - De er gennem den tredje sluse. - Åbn dørene. 428 00:37:11,360 --> 00:37:15,760 - Er du fra forstanden? - Ja, men det har jeg været længe. 429 00:37:15,880 --> 00:37:19,280 Det eneste, vi har tilbage, er en god død. 430 00:37:19,400 --> 00:37:23,400 Det her har I ventet på, siden I blev født. Lav ikke ged i det. 431 00:37:23,520 --> 00:37:29,400 - Redningsfartøjerne er på vej. - Nej, de er ikke. Det er de ikke. 432 00:37:29,520 --> 00:37:32,640 Der har aldrig været noget redningsfartøj. 433 00:37:32,760 --> 00:37:36,800 - Hvad mener du? - Der var ingen hacking. Ingen defekt. 434 00:37:36,920 --> 00:37:40,480 Dragterne gør det, de er designet til at gøre. 435 00:37:40,600 --> 00:37:43,800 Det, jeres arbejdsgivere beder dem om. 436 00:37:43,920 --> 00:37:47,160 De sparer på ilten, som I forbruger. 437 00:37:47,280 --> 00:37:50,880 I er blevet ineffektive. I sagde det endda selv. 438 00:37:51,880 --> 00:37:55,200 - Transportbælterne kører ikke. - Og derfor skulle vi dø? 439 00:37:55,320 --> 00:37:59,240 I er jo bare organiske elementer. 440 00:37:59,360 --> 00:38:02,400 I er ikke effektive og bliver derfor kasseret. 441 00:38:02,520 --> 00:38:05,360 Prøv selv at se redningsfartøjets logbog. 442 00:38:05,480 --> 00:38:08,400 Det passer ikke! Du er sindssyg. 443 00:38:08,520 --> 00:38:11,680 Det er rigtigt nok, Abby. 444 00:38:11,800 --> 00:38:16,880 Skibet afgik, inden nødsignalet blev sendt ud. 445 00:38:17,000 --> 00:38:20,640 De er her ikke for at redde jer. De skal erstatte jer. 446 00:38:20,760 --> 00:38:27,720 Kapitalismens endepunkt: en bundlinje, hvor menneskeliv ikke har nogen værdi. 447 00:38:27,840 --> 00:38:31,560 Vi kæmper mod en algoritme. Et regneark. 448 00:38:31,680 --> 00:38:36,080 Som alle arbejdere i verden vrister vi os fri af magthaverne. 449 00:38:36,200 --> 00:38:41,000 - De er her snart! - Åbn døren. Vi sender et budskab. 450 00:38:41,120 --> 00:38:43,960 De får en lærestreg, de aldrig glemmer. 451 00:38:44,080 --> 00:38:47,640 Hvis de tager vores liv, så tager vi deres station - 452 00:38:47,760 --> 00:38:51,400 - og de penge, de ville have tjent på den. Dø godt! 453 00:38:51,520 --> 00:38:54,720 Det er målstregen. Det er at vinde! 454 00:38:56,080 --> 00:38:58,960 Åbn den. 455 00:39:07,720 --> 00:39:10,880 Doktor. Doktor. 456 00:39:11,000 --> 00:39:12,840 Det er Bill. 457 00:39:12,960 --> 00:39:16,640 Selvfølgelig er det Bill. Mig og skæbnen har noget sammen. 458 00:39:16,760 --> 00:39:18,720 Hej, dragter! 459 00:39:18,840 --> 00:39:22,600 Vores død er tapper og flot og uden angst. 460 00:39:22,720 --> 00:39:28,400 Men frem for alt, dragter, bliver vores død kostbar! 461 00:39:32,520 --> 00:39:38,880 Tjek jeres målinger. Hvis vi dør, dør jeres dyrebare station også. 462 00:39:39,000 --> 00:39:44,320 Den bliver sprængt i luften. Det største tab i selskabets historie. 463 00:39:44,440 --> 00:39:49,400 Før var vi for dyre at holde i live. Nu er vi dyrere, hvis vi dør. 464 00:39:49,520 --> 00:39:54,040 - Velkommen til resten af jeres liv. - Du sagde, at vi skulle dø. 465 00:39:54,160 --> 00:39:57,680 Det, jeg sagde, var, at I var lige så døde som Bill. 466 00:39:57,800 --> 00:40:00,680 Men Bill er ikke død. 467 00:40:03,920 --> 00:40:08,160 Jeg så, at dragtens batteri var for lavt til at give en dødelig dosis. 468 00:40:08,280 --> 00:40:10,800 Jeg ved, hvad der skal til for at slå ihjel. 469 00:40:10,920 --> 00:40:12,720 Ellie. 470 00:40:16,320 --> 00:40:18,360 Hvad laver de? 471 00:40:18,480 --> 00:40:23,040 Slap af. De giver os deres ilt. Det er godt for forretningen. 472 00:40:23,160 --> 00:40:26,480 Jeg ved ikke, om jeg bryder mig om det. 473 00:40:32,640 --> 00:40:35,240 Tak. 474 00:40:39,560 --> 00:40:43,920 - Det virkede. - Doktor, jeg tror, jeg er i live. 475 00:40:44,040 --> 00:40:47,120 Det virker, som om du tror det. 476 00:40:57,520 --> 00:41:00,520 Krammer. 477 00:41:02,920 --> 00:41:08,160 Hold øjnene åbne. Hold dem åbne. 478 00:41:08,280 --> 00:41:11,640 Du kunne godt have fortalt os om din plan. 479 00:41:11,760 --> 00:41:15,440 Jeg kunne have sagt til Bill, at batteriet var for svagt - 480 00:41:15,560 --> 00:41:20,240 - men så havde dragterne hørt mig. Jeg afslører aldrig noget for fjenden. 481 00:41:21,760 --> 00:41:24,520 Hjalp det? 482 00:41:26,280 --> 00:41:31,040 Vi er tilbage i TARDIS'en. Hvornår skete det? 483 00:41:31,160 --> 00:41:34,320 Tak, Doktor. For alt. 484 00:41:34,440 --> 00:41:37,680 Jeg burde have haft større tillid til dine metoder. 485 00:41:37,800 --> 00:41:42,120 Jeg kan sætte jer af et sted uden for selskabets herredømme - 486 00:41:42,240 --> 00:41:47,800 - eller hvor som helst. I kan frit vælge i hele universet. 487 00:41:49,760 --> 00:41:54,120 Hovedkontoret. Vi vil indberette en klage. 488 00:41:54,240 --> 00:41:57,400 Det kan vi godt finde ud af. 489 00:41:59,520 --> 00:42:02,880 Lov mig at råbe højt. 490 00:42:19,360 --> 00:42:22,200 - Virker det? - Hvilket? 491 00:42:22,320 --> 00:42:26,600 - At klage til hovedkontoret. - Pas. Jeg har aldrig haft et. 492 00:42:26,720 --> 00:42:30,960 Men så vidt jeg husker, er der oprør et halvt år senere. 493 00:42:31,080 --> 00:42:36,200 Selskabernes dominans i rummet er fortid. Slut med kapitalisme. 494 00:42:36,320 --> 00:42:41,920 Så finder menneskeracen en ny fejl. Men det er en anden historie. 495 00:42:42,040 --> 00:42:45,560 - Jeg kan ikke vente. - Men det skal du. 496 00:42:45,680 --> 00:42:47,880 Ses. 497 00:42:48,880 --> 00:42:50,840 Ses. 498 00:42:56,600 --> 00:42:59,240 Aldrig mere. 499 00:42:59,360 --> 00:43:01,080 Ti stille. 500 00:43:01,200 --> 00:43:05,000 Jeg mener det. Vi var meget tæt på ikke at komme tilbage. 501 00:43:05,120 --> 00:43:10,600 Hvad var der så sket med krypten? Du ved, hvad der er på spil. 502 00:43:10,720 --> 00:43:14,520 - Ti stille. - Tænk, hvis du døde derude. 503 00:43:14,640 --> 00:43:17,680 Hvad ville der så ske med din elskede Jord? 504 00:43:17,800 --> 00:43:22,480 Du skal blive her og være klar, hvis døren nogensinde går op. 505 00:43:22,600 --> 00:43:26,720 Se på mig! Hvad hvis du blev såret eller syg? 506 00:43:26,840 --> 00:43:32,600 Tror du ikke, vores ven dernede ville kunne fornemme det? 507 00:43:32,720 --> 00:43:37,440 - Se på mig! - Nardole, det kan jeg ikke. 508 00:43:38,480 --> 00:43:41,560 Jeg kan aldrig mere se på noget. 509 00:43:42,360 --> 00:43:45,480 Jeg er stadig blind. 510 00:44:14,040 --> 00:44:15,400 Næste gang 511 00:44:15,520 --> 00:44:22,400 Paven ønsker en personlig audiens. Veritas gemmer på en hemmelighed. 512 00:44:22,520 --> 00:44:25,320 Alle oversætterne er døde. 513 00:44:25,440 --> 00:44:29,720 Dine fjender må ikke vide, du er blind. Men hvorfor må Bill ikke? 514 00:44:29,840 --> 00:44:33,320 - Er du glad for de briller? - I mørket afsløres vi. 515 00:44:33,440 --> 00:44:37,680 Meget få kender til dette sted. Haereticum. 516 00:44:37,800 --> 00:44:40,560 Der er noget på vej, Bill. Noget stort. 517 00:44:40,680 --> 00:44:43,080 Og muligvis meget ondt. 518 00:44:43,200 --> 00:44:46,280 Hvordan kan jeg redde dem, når jeg famler i mørket? 519 00:44:46,400 --> 00:44:48,587 Danske tekster: Helene Borring Dansk Video Tekst