1 00:00:00,000 --> 00:00:01,470 What happened? 2 00:00:01,480 --> 00:00:04,360 The Doctor took you to safety. He paid a price. 3 00:00:04,370 --> 00:00:06,001 - You're blind. - It's temporary. 4 00:00:06,001 --> 00:00:09,370 - Look at me! - Nardole, I can't! I really can't! 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,720 I can't look at anything... ever again. 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,480 I'm still blind. 7 00:00:18,790 --> 00:00:21,790 Death is an increasing problem. 8 00:00:24,003 --> 00:00:26,870 With over a billion intelligent species 9 00:00:26,870 --> 00:00:28,910 active in this galaxy alone, 10 00:00:28,910 --> 00:00:31,003 it is an ever-greater challenge 11 00:00:31,003 --> 00:00:33,007 to know how to kill all of them. 12 00:00:34,470 --> 00:00:37,790 On this planet, we are proud to serve as executioners 13 00:00:37,790 --> 00:00:40,910 to every living thing. 14 00:00:40,910 --> 00:00:46,430 The destruction of a Time Lord, however, is a particular honour. 15 00:00:47,470 --> 00:00:50,750 This technology is precisely calibrated. 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,550 As you can see, 17 00:00:52,550 --> 00:00:55,670 it will stop both hearts, 18 00:00:55,670 --> 00:00:57,550 all three brain stems, 19 00:00:57,550 --> 00:00:59,630 and deliver a cellular shock wave 20 00:00:59,630 --> 00:01:02,350 that will permanently disable regenerative ability. 21 00:01:04,390 --> 00:01:05,990 I know how it works. 22 00:01:05,990 --> 00:01:07,710 You certainly will in a moment. 23 00:01:09,830 --> 00:01:11,470 Following termination, 24 00:01:11,470 --> 00:01:14,510 the body will be placed in a Quantum Fold chamber, 25 00:01:14,510 --> 00:01:17,950 under constant guard, for no less than a thousand years. 26 00:01:17,950 --> 00:01:20,550 In case of, shall we say... 27 00:01:20,550 --> 00:01:21,790 relapses. 28 00:01:23,350 --> 00:01:25,590 Life can be a cunning enemy. 29 00:01:26,630 --> 00:01:30,230 An additional stipulation of the Fatality Index... 30 00:01:31,750 --> 00:01:35,590 ..is that the sentence must be carried out by another Time Lord. 31 00:01:35,590 --> 00:01:39,110 Apologies for our choice, but your people are not easy to come by. 32 00:01:42,230 --> 00:01:44,670 Oh, Doctor! 33 00:01:44,670 --> 00:01:46,150 I didn't expect you. 34 00:01:47,230 --> 00:01:49,150 Thought you retired... 35 00:01:49,150 --> 00:01:52,007 domestic bliss on Darillium, 36 00:01:52,007 --> 00:01:54,510 that's the word among the Daleks. 37 00:01:54,510 --> 00:01:56,430 What happened? 38 00:01:58,470 --> 00:01:59,910 Oh, I see. 39 00:02:01,870 --> 00:02:03,003 My condolences. 40 00:02:12,830 --> 00:02:15,190 The prisoner will kneel. 41 00:02:23,710 --> 00:02:25,150 Right. 42 00:02:27,790 --> 00:02:29,350 Thank you. 43 00:02:39,510 --> 00:02:42,190 They can't know I'm blind, Missy. 44 00:02:42,190 --> 00:02:43,830 No-one can know. 45 00:02:43,830 --> 00:02:46,430 Memories are so much worse in the dark. 46 00:02:55,007 --> 00:02:58,470 - The Quantum Fold chamber is prepared. - Great. 47 00:02:58,470 --> 00:03:00,710 The sentence will be carried out. 48 00:03:04,590 --> 00:03:06,670 Executioner! 49 00:03:15,150 --> 00:03:18,150 Please, I'll do anything. 50 00:03:21,510 --> 00:03:22,910 Just let me live. 51 00:03:35,180 --> 00:03:38,350 _ 52 00:04:01,660 --> 00:04:06,002 sync and corrections by Doctor C www.addic7ed.com 53 00:04:11,170 --> 00:04:14,900 _ 54 00:04:27,007 --> 00:04:28,430 Hello? 55 00:04:30,670 --> 00:04:33,190 Hello? Who's there? 56 00:04:33,190 --> 00:04:35,003 Good evening, Doctor. 57 00:04:38,870 --> 00:04:42,630 We have come here today direct from the Vatican. 58 00:04:42,630 --> 00:04:44,670 Oh, right. That's nice... 59 00:04:44,670 --> 00:04:48,630 Well, if you've got a collecting tin, I'm sure I can find something. 60 00:04:48,630 --> 00:04:50,003 Leaky roof, is it? 61 00:04:50,003 --> 00:04:51,310 Oh, no. 62 00:04:51,310 --> 00:04:53,310 No, no, no, no, no. 63 00:04:53,310 --> 00:04:56,007 Stop talking. Stop now. 64 00:04:56,007 --> 00:04:58,670 Please, just listen to them. Sounds important. 65 00:04:58,670 --> 00:05:01,990 We have come here to see you because your services and wisdom 66 00:05:01,990 --> 00:05:04,790 are recommended at the highest level. 67 00:05:11,630 --> 00:05:13,007 As you can see, 68 00:05:13,007 --> 00:05:16,310 this is the personal recommendation of Pope Benedict IX. 69 00:05:16,310 --> 00:05:18,270 In 1045. 70 00:05:20,310 --> 00:05:24,110 Pope Benedict. Lovely girl. What a night! 71 00:05:24,110 --> 00:05:27,630 I knew she was trouble, but she wove a spell with her castanets... 72 00:05:27,630 --> 00:05:29,510 Doctor! 73 00:05:29,510 --> 00:05:31,950 On behalf of every human soul in this world, 74 00:05:31,950 --> 00:05:33,830 of any creed, of any faith... 75 00:05:33,830 --> 00:05:37,390 with the utmost respect and in complete secrecy... 76 00:05:37,390 --> 00:05:40,550 His Holiness, the Pope, the Bishop of Rome, requests, 77 00:05:40,550 --> 00:05:44,590 most urgently, a personal audience. 78 00:05:44,590 --> 00:05:47,550 Well, if he's so keen to talk to me, why doesn't he come here himself? 79 00:05:47,550 --> 00:05:50,310 He IS here. He's standing right in front of us. 80 00:05:51,670 --> 00:05:54,950 Hello, ah, the Pope. 81 00:05:54,950 --> 00:05:57,190 I'm sorry that I didn't recognise you there. 82 00:05:59,310 --> 00:06:01,510 You don't do this. 83 00:06:01,510 --> 00:06:03,630 The Pope doesn't zoom round the world 84 00:06:03,630 --> 00:06:05,910 in the Popemobile, surprising people. 85 00:06:07,510 --> 00:06:09,150 Why would you do that? 86 00:06:11,830 --> 00:06:14,270 Extremis. 87 00:06:18,150 --> 00:06:20,230 There is an ancient text 88 00:06:20,230 --> 00:06:23,230 buried deep in the most secret of the Vatican libraries. 89 00:06:23,230 --> 00:06:25,430 A text older than the Church itself. 90 00:06:30,270 --> 00:06:34,750 The language of this text is lost to us... 91 00:06:34,750 --> 00:06:38,470 thanks to the work of an early Christian sect, 92 00:06:38,470 --> 00:06:41,430 the title has survived. 93 00:06:42,990 --> 00:06:44,630 OK, so what's the title? 94 00:06:45,830 --> 00:06:50,310 Oh, yes, I can see that it says, er, "Veritas". 95 00:06:50,310 --> 00:06:51,590 Oh... 96 00:06:53,230 --> 00:06:55,750 Literally "The Truth". 97 00:06:55,750 --> 00:06:59,430 Obviously, this sect... they understood the language. 98 00:06:59,430 --> 00:07:02,670 It died with them. And all copies of their translation disappeared 99 00:07:02,670 --> 00:07:05,007 shortly after their mass suicide. 100 00:07:05,007 --> 00:07:07,470 A few months ago, 101 00:07:07,470 --> 00:07:09,790 after many centuries of work, 102 00:07:09,790 --> 00:07:12,350 the Veritas was translated again. 103 00:07:13,750 --> 00:07:15,270 Right? 104 00:07:15,270 --> 00:07:16,310 And? 105 00:07:16,310 --> 00:07:18,270 What did it say? 106 00:07:18,270 --> 00:07:19,950 No-one knows. 107 00:07:19,950 --> 00:07:21,830 Everyone who worked on the translation, 108 00:07:21,830 --> 00:07:25,110 and everyone who subsequently read it is now dead. 109 00:07:28,150 --> 00:07:30,830 Dead, Doctor, by their own hand. 110 00:07:31,990 --> 00:07:34,590 The Veritas is a short document. 111 00:07:34,590 --> 00:07:36,230 A few pages only. 112 00:07:36,230 --> 00:07:38,870 And, yet, it contains a secret 113 00:07:38,870 --> 00:07:42,590 that drives all who know it to destroy themselves. 114 00:07:42,590 --> 00:07:45,990 - Confirmed suicides? All of them? - In every case. Beyond doubt. 115 00:07:45,990 --> 00:07:47,750 All bodies recovered? 116 00:07:47,750 --> 00:07:50,710 Except one, but we naturally assumed that he had... 117 00:07:50,710 --> 00:07:53,830 Assume nothing. Assumption makes an "ass" out of you, and "umption". 118 00:07:53,830 --> 00:07:56,270 Cardinal, one of your translators is missing. 119 00:07:56,270 --> 00:07:58,670 Doctor, those translators were devout. 120 00:07:58,670 --> 00:08:00,150 Believers. 121 00:08:00,150 --> 00:08:01,670 They took their own lives 122 00:08:01,670 --> 00:08:04,430 in the knowledge that suicide is a mortal sin. 123 00:08:05,710 --> 00:08:09,270 They read the Veritas and chose Hell. 124 00:08:09,270 --> 00:08:11,007 Doctor... 125 00:08:12,550 --> 00:08:15,670 ..will you read the Veritas? 126 00:08:22,350 --> 00:08:23,300 Loo's through there. 127 00:08:23,300 --> 00:08:25,670 Oh, ta! I thought you'd moved out from here? 128 00:08:25,670 --> 00:08:27,790 Yeah, slightly didn't work out. 129 00:08:27,790 --> 00:08:29,550 Second attempt on the way. 130 00:08:37,003 --> 00:08:38,550 Did I hear voices? 131 00:08:38,550 --> 00:08:41,190 I thought you were going out with Harry tonight? 132 00:08:41,200 --> 00:08:42,007 Howard. 133 00:08:42,008 --> 00:08:44,910 I don't like knowing their names, I only get attached. 134 00:08:44,910 --> 00:08:46,390 Did you bring someone home? 135 00:08:46,390 --> 00:08:48,003 Yeah... 136 00:08:49,190 --> 00:08:52,430 - I'm a grown-up. I can do that, can't I? - Of course not. 137 00:08:52,430 --> 00:08:54,670 I have very strict rules about men. 138 00:08:54,670 --> 00:08:56,350 Probably not as strict as mine. 139 00:09:01,710 --> 00:09:03,350 Oh, hello. Are you Moira? 140 00:09:03,350 --> 00:09:05,550 Oh, you're a girl! 141 00:09:05,550 --> 00:09:07,230 Hm. I'm Penny. 142 00:09:07,230 --> 00:09:09,870 Oh! Oh, I see! Oh, I'm sorry. 143 00:09:09,870 --> 00:09:14,470 Here's me thinking that she dragged some poor, terrified man home! 144 00:09:14,470 --> 00:09:16,150 Well, phew! 145 00:09:16,150 --> 00:09:17,430 Oh, phew! 146 00:09:17,430 --> 00:09:19,790 Right, you two, I'm off to the pub. 147 00:09:19,790 --> 00:09:21,710 Don't do anything I wouldn't do. 148 00:09:24,870 --> 00:09:26,390 Well... 149 00:09:26,390 --> 00:09:27,950 Alone at last. 150 00:09:38,150 --> 00:09:39,390 Oh, God, what was that? 151 00:09:39,400 --> 00:09:41,470 The... pipes. 152 00:09:43,007 --> 00:09:46,590 It's... It's the pipes in my bedroom. 153 00:09:46,590 --> 00:09:49,790 Be warned, sometimes I shout at them. 154 00:09:49,790 --> 00:09:50,990 What? 155 00:09:52,630 --> 00:09:53,910 Are you OK? 156 00:09:53,910 --> 00:09:55,230 Yeah. Sorry. 157 00:09:55,230 --> 00:09:57,790 I'm just not quite used to... all of this. 158 00:09:57,790 --> 00:10:01,350 Well, whatever this is... 159 00:10:02,590 --> 00:10:05,310 ..and, actually, it's not anything yet... 160 00:10:06,910 --> 00:10:09,870 ..it is absolutely nothing to feel guilty about. 161 00:10:12,003 --> 00:10:14,003 - OK? - OK. 162 00:10:31,550 --> 00:10:33,190 That was the Pope! 163 00:10:34,150 --> 00:10:36,110 Bill, that was the Pope! 164 00:10:38,430 --> 00:10:39,950 Yeah, yeah, give me a minute, 165 00:10:39,950 --> 00:10:44,630 I am about to have a truly awesome word with someone. 166 00:10:50,590 --> 00:10:52,510 Oh, my God! 167 00:10:52,510 --> 00:10:54,190 No! Penny! Wait! 168 00:10:59,790 --> 00:11:01,150 You're all going to Hell! 169 00:11:02,150 --> 00:11:03,950 Doctor! 170 00:11:03,950 --> 00:11:05,630 Here's a tip. 171 00:11:05,630 --> 00:11:07,007 When I am on a date, 172 00:11:07,007 --> 00:11:12,390 when that rare and special thing happens in my real life, do not... 173 00:11:12,390 --> 00:11:15,830 do not under any circumstances, 174 00:11:15,830 --> 00:11:18,670 put the Pope in my bedroom! 175 00:11:18,670 --> 00:11:21,990 OK. Now I know. Air cleared. 176 00:11:21,990 --> 00:11:23,910 Nardole will explain what's going on. 177 00:11:26,990 --> 00:11:28,670 Er, Doctor...? 178 00:11:29,910 --> 00:11:33,310 It's, er, I think it's pretty serious... 179 00:11:33,310 --> 00:11:35,750 - What's happened? - Well, you... 180 00:11:38,007 --> 00:11:39,750 You know the Vatican? 181 00:11:39,750 --> 00:11:42,470 - Yeah. - The one in Rome? 182 00:11:42,470 --> 00:11:43,950 - In Italy? - Yeah... 183 00:11:43,950 --> 00:11:45,670 And what is that? 184 00:11:45,670 --> 00:11:47,550 It's a sort of a... 185 00:11:47,550 --> 00:11:49,007 ..a reading aid. 186 00:11:49,007 --> 00:11:51,550 It looks dangerous. 187 00:11:51,550 --> 00:11:53,590 Completely deadly. 188 00:11:53,590 --> 00:11:57,190 But, you know, swings and roundabouts. 189 00:11:57,190 --> 00:12:00,390 Pope Benedict said that you were more in need of confession 190 00:12:00,390 --> 00:12:01,870 than any man breathing. 191 00:12:01,870 --> 00:12:03,350 But when the offer was made, 192 00:12:03,350 --> 00:12:05,870 you replied, "It would take too much time." 193 00:12:07,430 --> 00:12:11,110 On behalf of the Catholic Church, the offer stands. 194 00:12:16,270 --> 00:12:19,430 You seem like a man with regret on his mind. 195 00:12:24,830 --> 00:12:26,590 Have you requested a priest? 196 00:12:26,590 --> 00:12:28,310 Well, I haven't. 197 00:12:31,230 --> 00:12:32,950 Apparently, I have. 198 00:12:32,950 --> 00:12:34,950 I shall seek consultation. 199 00:12:42,150 --> 00:12:46,007 There are 412 precedents in the Fatality Index. 200 00:12:47,230 --> 00:12:49,430 Divine intervention, therefore, 201 00:12:49,430 --> 00:12:52,750 is permitted for a maximum of five minutes. 202 00:12:52,750 --> 00:12:54,110 Five minutes. 203 00:12:54,110 --> 00:12:57,790 The executioner may now discuss his immortal soul 204 00:12:57,790 --> 00:12:59,270 and any peril thereunto. 205 00:13:06,110 --> 00:13:07,990 Greetings, sinner, 206 00:13:07,990 --> 00:13:10,470 only in darkness are we revealed. 207 00:13:10,470 --> 00:13:11,790 I never sent for you. 208 00:13:12,790 --> 00:13:17,230 Goodness is not goodness that seeks advantage. 209 00:13:17,230 --> 00:13:20,003 Good is good in the final hour, 210 00:13:20,003 --> 00:13:22,830 in the deepest pit without hope, 211 00:13:22,830 --> 00:13:24,670 without witness, 212 00:13:24,670 --> 00:13:26,150 without reward. 213 00:13:26,150 --> 00:13:29,750 Virtue is only virtue in extremis. 214 00:13:29,750 --> 00:13:32,310 This is what he believes, 215 00:13:32,310 --> 00:13:35,750 and this is the reason, above all, I love him. 216 00:13:35,750 --> 00:13:37,670 My husband. 217 00:13:37,670 --> 00:13:39,790 My madman in a box. 218 00:13:39,790 --> 00:13:41,830 My Doctor. 219 00:13:46,350 --> 00:13:48,003 Your missus wouldn't approve. 220 00:13:48,003 --> 00:13:50,590 - How the hell did you get here? - Followed you from Darillium, 221 00:13:50,590 --> 00:13:53,830 on the explicit orders of your late wife, River Song. 222 00:13:53,840 --> 00:13:56,910 Warning... I have full permission to kick your arse. 223 00:14:12,430 --> 00:14:16,390 OK, so you're blind and you don't want your enemies to know. 224 00:14:16,390 --> 00:14:19,430 I get it. But why does it have to be a secret from Bill? 225 00:14:19,430 --> 00:14:21,190 Because I don't like being worried about. 226 00:14:21,190 --> 00:14:23,790 Around me, people should be worried about themselves. 227 00:14:23,790 --> 00:14:26,110 - Yeah, shall I tell you the real reason? - No. 228 00:14:26,110 --> 00:14:29,190 Because the moment you tell Bill, it becomes real. 229 00:14:29,190 --> 00:14:31,590 And then you might actually have to deal with it. 230 00:14:31,590 --> 00:14:34,630 Good point. Well made. Definitely not telling her now. 231 00:14:34,630 --> 00:14:36,110 You're an idiot. 232 00:14:37,390 --> 00:14:38,590 Everyone knows that! 233 00:14:43,510 --> 00:14:46,190 Qui deve proseguire senza di me. 234 00:14:46,190 --> 00:14:49,110 Il Cardinale Angelo vi condurra alla biblioteca. 235 00:14:49,110 --> 00:14:51,350 "Here you must go without me. 236 00:14:51,350 --> 00:14:54,310 "Cardinal Angelo will conduct you to the library." 237 00:14:54,310 --> 00:14:56,950 Possa il Signore illuminare il vostro cammino. 238 00:14:56,950 --> 00:14:59,550 "May God light your path." 239 00:14:59,550 --> 00:15:02,007 Well, he could certainly give it a go. 240 00:15:10,007 --> 00:15:13,110 The entrance to the Haereticum, 241 00:15:13,110 --> 00:15:16,710 the library of forbidden and heretical texts. 242 00:15:17,750 --> 00:15:21,003 First instituted by your old friend, Pope Benedict... 243 00:15:23,003 --> 00:15:26,110 ..who still guards the door. 244 00:15:26,110 --> 00:15:28,150 You old dog. 245 00:15:47,110 --> 00:15:51,150 Very few know this place exists. 246 00:15:53,950 --> 00:15:56,150 The library of blasphemy, 247 00:15:56,150 --> 00:15:57,510 the Haereticum. 248 00:15:58,590 --> 00:16:00,790 - Harry Potter! - Language! 249 00:16:03,270 --> 00:16:07,310 Please, stay close to me. 250 00:16:07,310 --> 00:16:11,950 The layout is designed to confuse the uninitiated. 251 00:16:11,950 --> 00:16:13,550 Sort of like religion, really. 252 00:16:15,007 --> 00:16:16,430 You happy in those shades? 253 00:16:17,510 --> 00:16:20,430 - Not dark enough for you? - In darkness, we are revealed. 254 00:16:24,990 --> 00:16:29,670 Remember, sinner, in darkness, we are revealed. 255 00:16:29,670 --> 00:16:31,190 I regret, gentlemen... 256 00:16:32,510 --> 00:16:34,790 ..this consultation is over. 257 00:16:34,790 --> 00:16:36,150 I regret it, too. 258 00:16:36,150 --> 00:16:39,150 The sentence must now be carried out. 259 00:16:39,150 --> 00:16:42,470 Take a few more minutes if you like. Knock yourself out. 260 00:16:42,470 --> 00:16:45,390 Actually do. Do that. Knock yourself RIGHT out. 261 00:16:58,270 --> 00:17:00,390 I'll be good. I promise, 262 00:17:00,390 --> 00:17:01,950 I'll turn... I'll turn good. 263 00:17:01,950 --> 00:17:03,110 Please. 264 00:17:03,110 --> 00:17:04,670 Teach me, teach me how to be... 265 00:17:05,910 --> 00:17:07,230 ..good. 266 00:17:08,430 --> 00:17:09,790 Without hope. 267 00:17:11,190 --> 00:17:12,750 Without witness. 268 00:17:14,150 --> 00:17:15,870 Without reward. 269 00:17:19,950 --> 00:17:21,870 Who was your date, then? 270 00:17:21,870 --> 00:17:23,350 Um, Penny. 271 00:17:23,350 --> 00:17:25,110 It's a long story. 272 00:17:30,790 --> 00:17:33,190 The very centre of the Haereticum. 273 00:17:33,190 --> 00:17:36,510 Home of the Veritas for over a thousand years. 274 00:17:36,510 --> 00:17:38,750 Truth in the heart of heresy. 275 00:17:38,750 --> 00:17:42,310 And death in the heart of truth. 276 00:17:42,310 --> 00:17:44,910 You'd be wizard at writing Christmas crackers, you two! 277 00:17:47,003 --> 00:17:49,550 - Doctor! - What's that? 278 00:17:49,550 --> 00:17:50,950 I don't know. 279 00:17:52,430 --> 00:17:54,750 Oh, look, it's a... 280 00:17:54,750 --> 00:17:57,430 mysterious light, shining round a corner, 281 00:17:57,430 --> 00:18:00,470 approximately ten feet away. 282 00:18:00,470 --> 00:18:02,510 Hello? 283 00:18:02,510 --> 00:18:04,270 Who's there? 284 00:18:05,350 --> 00:18:07,190 Doctor? 285 00:18:07,190 --> 00:18:08,990 This library is forbidden! 286 00:18:08,990 --> 00:18:10,910 - No, wait! - Who are you? 287 00:18:12,630 --> 00:18:14,910 What are you doing here? 288 00:18:14,910 --> 00:18:16,270 Speak! 289 00:18:19,003 --> 00:18:20,750 Speak to me. 290 00:18:25,590 --> 00:18:27,390 What's through there? What's through that door? 291 00:18:27,390 --> 00:18:28,580 There is no door there. 292 00:18:28,830 --> 00:18:30,270 It's a wall. 293 00:18:38,590 --> 00:18:40,990 Impossible. Quite impossible. 294 00:18:43,150 --> 00:18:45,110 Let's take a look at the Veritas. 295 00:18:45,110 --> 00:18:47,270 I have a feeling the answers might be there. 296 00:18:47,270 --> 00:18:49,190 I have to check if there is a breach in the wall. 297 00:18:50,710 --> 00:18:54,003 - I'll unlock the cage in a moment. - Sure. 298 00:19:11,830 --> 00:19:14,550 Oh, my God!! 299 00:19:14,550 --> 00:19:15,910 What's wrong? 300 00:19:20,003 --> 00:19:21,910 Oh, hang on. 301 00:19:23,710 --> 00:19:25,910 I think there's someone in there. 302 00:19:25,910 --> 00:19:28,710 Yeah, we are very slightly getting that... 303 00:19:28,710 --> 00:19:30,110 I'm sorry... 304 00:19:31,710 --> 00:19:33,350 I'm sorry. 305 00:19:35,470 --> 00:19:37,003 I sent it. 306 00:19:38,590 --> 00:19:40,190 Sent what? 307 00:19:40,190 --> 00:19:41,910 I sent it, yes. 308 00:19:41,910 --> 00:19:43,390 Sent what where? 309 00:19:45,230 --> 00:19:49,110 No, stop! You'll just get lost! 310 00:19:49,110 --> 00:19:52,750 Cardinal Angelo, someone just broke into your book cage. 311 00:19:54,150 --> 00:19:56,003 Priest, by the look of him. 312 00:19:56,003 --> 00:19:57,830 Shot out the lock. 313 00:19:57,830 --> 00:19:59,430 Oh, well, he hasn't gone far. 314 00:20:02,390 --> 00:20:05,110 So much for your forbidden library, Cardinal! 315 00:20:09,270 --> 00:20:12,910 Doctor, look at this, must have been his. 316 00:20:12,910 --> 00:20:14,310 A laptop. 317 00:20:17,470 --> 00:20:19,470 Hey, there's Wi-Fi down here. 318 00:20:19,470 --> 00:20:22,510 Of course there's Wi-Fi. It's a library. 319 00:20:22,510 --> 00:20:25,110 Reading chair with a safety belt? 320 00:20:25,110 --> 00:20:27,190 - What's CERN? - CERN? 321 00:20:27,190 --> 00:20:29,590 The European Organization For Nuclear Research. 322 00:20:29,590 --> 00:20:33,510 The largest particle physics laboratory on this planet. Why? 323 00:20:33,510 --> 00:20:36,710 Because four hours ago, someone, that priest presumably, 324 00:20:36,710 --> 00:20:40,150 e-mailed them a copy of the Veritas translation from this computer. 325 00:20:40,150 --> 00:20:42,350 Remember what he said. He said, "I sent it." 326 00:20:43,910 --> 00:20:45,270 He sent the Veritas. 327 00:20:45,270 --> 00:20:47,550 - And CERN have just replied. - What did they say? 328 00:20:49,430 --> 00:20:50,750 "Pray for us." 329 00:20:50,750 --> 00:20:52,990 When do a bunch of scientists ask for prayers? 330 00:20:52,990 --> 00:20:54,550 The same time anyone does. 331 00:20:54,550 --> 00:20:57,470 When they're very, very afraid. 332 00:20:58,670 --> 00:21:00,710 Particle physicists and priests. 333 00:21:01,750 --> 00:21:03,430 What could scare them both? 334 00:21:08,310 --> 00:21:11,003 He's been down here for a while, that guy. Whoever he is. 335 00:21:11,003 --> 00:21:12,910 At a guess, the missing translator. 336 00:21:12,910 --> 00:21:16,150 - Oh, that's promising! - Promising? 337 00:21:16,150 --> 00:21:18,550 Yeah, at least one person read the Veritas and lived. 338 00:21:23,470 --> 00:21:25,870 Go and see if he's all right. Both of you. 339 00:21:25,870 --> 00:21:27,430 I think we know he isn't. 340 00:21:28,750 --> 00:21:30,510 We know nothing of the kind. 341 00:21:30,510 --> 00:21:33,350 He might need help, he might have useful information. 342 00:21:33,350 --> 00:21:34,620 He's about 50 feet that way. 343 00:21:34,660 --> 00:21:36,470 - Are you trying to get rid of us? - Why? 344 00:21:36,470 --> 00:21:39,430 Because you're sending us into the dark, after a man with a gun. 345 00:21:39,430 --> 00:21:41,470 - Ah, well, I've thought of that. - Thank you! 346 00:21:41,470 --> 00:21:44,470 - Nardole, make sure that you walk in front of Bill. - Oh, great! 347 00:21:44,470 --> 00:21:47,550 Are you going to read this? Is that why you're sending us off? 348 00:21:48,710 --> 00:21:51,470 - I won't read this without you. - Really, he won't. 349 00:21:53,003 --> 00:21:55,390 - Promise? - Trust me. 350 00:21:55,390 --> 00:21:56,750 We'll shout if we need you. 351 00:21:57,750 --> 00:21:59,430 Me, too. 352 00:21:59,430 --> 00:22:01,830 Does it give you the fear, when he says, "Trust me"? 353 00:22:01,830 --> 00:22:04,550 If I worked here, I'd cross meself. 354 00:22:14,150 --> 00:22:16,750 Bill, stay close by me, there's a man with a gun. 355 00:22:21,470 --> 00:22:23,003 Uh-uh-uh... 356 00:22:24,310 --> 00:22:26,590 Yeah, you don't actually have to do that. 357 00:22:26,590 --> 00:22:30,110 - In fact, don't you dare do that! - Uh-uh-uh, Bill. 358 00:22:30,110 --> 00:22:33,390 You're to walk behind me now, like the Doctor said. 359 00:22:33,390 --> 00:22:35,790 Yeah, totally not happening! 360 00:22:37,510 --> 00:22:39,750 OK, Bill, Miss Potts, 361 00:22:39,750 --> 00:22:42,550 I am the only person you have ever met, or ever will meet, 362 00:22:42,550 --> 00:22:45,430 who is officially licensed to kick the Doctor's arse. 363 00:22:45,430 --> 00:22:46,990 I will happily do the same to you, 364 00:22:46,990 --> 00:22:49,150 in the event that you do not align yourself 365 00:22:49,150 --> 00:22:51,003 with any instructions I have issued 366 00:22:51,003 --> 00:22:53,510 which I personally judge to be in the best interests 367 00:22:53,510 --> 00:22:55,350 of your safety and survival. 368 00:22:56,790 --> 00:22:58,910 - OK, Bill? - OK. 369 00:22:58,910 --> 00:23:00,150 Good-oh! 370 00:23:01,670 --> 00:23:05,007 Nardole, are you secretly a badass? 371 00:23:05,007 --> 00:23:07,003 Nothing secret about it, babydoll. 372 00:23:14,270 --> 00:23:16,550 Well, that answers that question. 373 00:23:22,990 --> 00:23:25,470 It's an opening, like we saw before. 374 00:23:25,470 --> 00:23:27,510 Yeah, like a portal. 375 00:23:31,630 --> 00:23:33,630 - You're right. - About what? 376 00:23:34,710 --> 00:23:36,710 It would be stupid to go and look. 377 00:24:16,310 --> 00:24:18,110 Cardinal Angelo? 378 00:24:18,110 --> 00:24:19,750 I could do with your help here. 379 00:24:20,910 --> 00:24:23,670 I'm not absolutely sure how this is going to work... 380 00:24:23,670 --> 00:24:26,710 Either it's going to temporarily fix my eyesight, 381 00:24:26,710 --> 00:24:29,190 or it's going to burn out my brain. 382 00:24:31,510 --> 00:24:33,550 Just... 383 00:24:33,550 --> 00:24:35,007 give me a mo. 384 00:24:51,390 --> 00:24:52,870 I am your friend. 385 00:24:54,710 --> 00:24:57,390 - Makes no difference. - I know it doesn't. 386 00:24:57,390 --> 00:25:00,003 I know I'm going to die. 387 00:25:00,003 --> 00:25:01,750 I have to say it... the truth. 388 00:25:03,670 --> 00:25:05,007 Without hope. 389 00:25:06,510 --> 00:25:08,430 Without witness. 390 00:25:08,430 --> 00:25:09,830 Without reward. 391 00:25:12,750 --> 00:25:14,910 I am your friend. 392 00:25:26,790 --> 00:25:29,470 On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... 393 00:25:31,003 --> 00:25:32,710 ..I will guard this body... 394 00:25:34,590 --> 00:25:36,310 ..for a thousand years. 395 00:25:57,270 --> 00:25:59,470 - Hello? - Hello. 396 00:25:59,470 --> 00:26:00,950 Who are you? 397 00:26:00,950 --> 00:26:03,470 Do you have clearance for Floor 3? 398 00:26:03,470 --> 00:26:06,230 - Floor 3 of what? - "Of what"?! 399 00:26:06,230 --> 00:26:07,870 Of what? 400 00:26:08,870 --> 00:26:10,310 The Pentagon! 401 00:26:23,110 --> 00:26:26,003 - So, the Pentagon is through there... - Yeah. 402 00:26:26,003 --> 00:26:28,390 ..and... and... and the Vatican... 403 00:26:30,007 --> 00:26:31,550 - ..is through there. - Yeah. 404 00:26:32,710 --> 00:26:34,470 I wonder what's through here? 405 00:26:34,470 --> 00:26:37,270 What is this? How is this possible? 406 00:26:37,270 --> 00:26:40,710 Alien technology. Let's see what else they got. 407 00:26:40,710 --> 00:26:42,270 Ohhh... 408 00:26:42,270 --> 00:26:43,870 Bill! Come and take a look at this! 409 00:26:52,990 --> 00:26:55,350 Oh, hello! 410 00:26:55,350 --> 00:26:57,310 Are you coming? 411 00:26:57,310 --> 00:26:58,830 Coming where? 412 00:26:58,830 --> 00:27:00,710 We're all in the cafeteria. 413 00:27:00,710 --> 00:27:02,990 You mustn't miss it. 414 00:27:02,990 --> 00:27:04,350 Why? 415 00:27:05,790 --> 00:27:07,750 We'll all go together when we go. 416 00:27:09,630 --> 00:27:11,910 Come on! 417 00:27:32,150 --> 00:27:34,990 Cardinal, it worked. I can see. 418 00:27:36,350 --> 00:27:38,230 Not well enough, not yet. 419 00:27:40,910 --> 00:27:42,150 Thing about the universe is, 420 00:27:42,150 --> 00:27:44,110 whatever you need, you can always borrow... 421 00:27:45,870 --> 00:27:47,910 ..as long as you pay it back. 422 00:27:47,910 --> 00:27:51,470 I just borrowed from my future. 423 00:27:51,470 --> 00:27:53,950 I get a few minutes of proper eyesight, 424 00:27:53,950 --> 00:27:57,310 but I lose... something. 425 00:27:57,310 --> 00:28:00,230 Maybe all my future regenerations will be blind. 426 00:28:00,230 --> 00:28:02,870 Maybe I won't regenerate ever again. 427 00:28:02,870 --> 00:28:05,110 Maybe I'll drop dead in 20 minutes. 428 00:28:05,110 --> 00:28:06,630 But... 429 00:28:06,630 --> 00:28:09,670 I will be able to read this! 430 00:28:10,670 --> 00:28:14,470 Now, I have no idea how that is going to affect me, 431 00:28:14,470 --> 00:28:19,190 so I'd be a bit stupid to reject the precautions provided. 432 00:28:19,190 --> 00:28:20,670 Could you help me, please? 433 00:28:20,670 --> 00:28:22,550 Could you help me? 434 00:28:27,950 --> 00:28:29,590 You know, I've read a lot of books 435 00:28:29,590 --> 00:28:31,710 that this chair would be quite useful for. 436 00:28:31,710 --> 00:28:33,830 Moby Dick! 437 00:28:33,830 --> 00:28:36,150 Honestly, shut up, and get to the whale! 438 00:28:40,910 --> 00:28:43,190 You invited friends and family? 439 00:28:50,150 --> 00:28:52,310 It's the old, old story... 440 00:28:52,310 --> 00:28:54,990 they never look so good in the morning. 441 00:28:56,550 --> 00:29:00,007 Goodbye to the truth? I came a long way to read that book! 442 00:29:00,007 --> 00:29:02,003 2,000 years at the last count. 443 00:29:03,830 --> 00:29:05,190 If you don't want me to read it, 444 00:29:05,190 --> 00:29:07,310 you could have stopped me any time you wanted. 445 00:29:07,310 --> 00:29:08,910 Why the play acting? This is not a game. 446 00:29:08,910 --> 00:29:11,630 This is a game. 447 00:29:11,630 --> 00:29:13,190 Good, because I win. 448 00:29:14,790 --> 00:29:16,270 Doctor! 449 00:29:17,750 --> 00:29:19,350 Doctor! 450 00:29:28,190 --> 00:29:30,710 Doctor, we have the Veritas. 451 00:29:44,870 --> 00:29:47,003 Come, come, come, come. 452 00:29:47,003 --> 00:29:50,270 CERN... Where what's-his-name sent the Veritas. 453 00:29:50,270 --> 00:29:51,470 Ladies and gentlemen! 454 00:29:52,990 --> 00:29:54,910 Your attention please! 455 00:29:58,470 --> 00:30:00,470 I've been round everywhere, 456 00:30:00,470 --> 00:30:03,590 and I've checked everything. It's all ready to go. 457 00:30:04,950 --> 00:30:06,350 Five minutes. 458 00:30:07,350 --> 00:30:09,310 Last orders please! 459 00:30:26,390 --> 00:30:28,007 Look under the tables. 460 00:30:39,510 --> 00:30:41,270 Oh, my God. 461 00:31:18,150 --> 00:31:19,990 Oh, no... 462 00:31:19,990 --> 00:31:21,510 Oh, no! 463 00:31:23,390 --> 00:31:25,003 No, not yet! 464 00:31:26,870 --> 00:31:28,190 No, no, no, no! 465 00:32:11,270 --> 00:32:13,270 In vino veritas. 466 00:32:13,270 --> 00:32:14,790 Why are you doing this? 467 00:32:14,790 --> 00:32:16,390 You've got explosives! 468 00:32:16,390 --> 00:32:18,270 We're saving the world. 469 00:32:18,270 --> 00:32:19,870 You know, we should go. 470 00:32:19,870 --> 00:32:21,950 We should probably even run. 471 00:32:21,950 --> 00:32:24,670 How is blowing yourselves up saving the world? 472 00:32:24,670 --> 00:32:27,670 Because this isn't the world! 473 00:32:27,670 --> 00:32:29,007 This isn't what?? 474 00:32:29,007 --> 00:32:30,710 Bill, time... tiny bit running out. 475 00:32:31,710 --> 00:32:32,950 You haven't read it. 476 00:32:33,990 --> 00:32:35,790 You haven't read the Veritas. 477 00:32:35,790 --> 00:32:38,790 Sorry, love to, but must dash! 478 00:32:38,790 --> 00:32:41,003 Choose a number. 479 00:32:41,003 --> 00:32:43,150 Any number, 480 00:32:43,150 --> 00:32:45,510 both of you, now. 481 00:32:46,670 --> 00:32:49,470 And say it when I tap this table. 482 00:32:54,590 --> 00:32:56,007 36. 483 00:32:58,950 --> 00:33:01,007 Try again. Keep going. 484 00:33:03,003 --> 00:33:04,590 17. 485 00:33:04,590 --> 00:33:07,950 Again, don't stop, every time I tap the table. 486 00:33:09,007 --> 00:33:11,110 9. 487 00:33:11,110 --> 00:33:12,150 48. 488 00:33:12,150 --> 00:33:13,550 103. 489 00:33:13,550 --> 00:33:15,003 A million. 490 00:33:15,003 --> 00:33:16,830 7,000,000,007. 491 00:33:16,830 --> 00:33:18,003 HE LAUGHS 492 00:33:18,003 --> 00:33:19,630 67. 493 00:33:19,630 --> 00:33:21,470 905. 494 00:33:21,470 --> 00:33:24,190 20,460. 495 00:33:24,190 --> 00:33:25,390 12. 496 00:33:25,390 --> 00:33:27,550 4. 497 00:33:27,550 --> 00:33:30,190 87. 498 00:33:30,190 --> 00:33:31,870 - 702! - What is this?! 499 00:33:31,870 --> 00:33:33,550 How are you doing that?! 500 00:33:33,550 --> 00:33:35,270 It's a test. 501 00:33:35,270 --> 00:33:36,910 It's a shadow test. 502 00:33:36,910 --> 00:33:41,110 I'm really very sorry. 503 00:33:48,150 --> 00:33:50,350 Eleven, ten, nine, 504 00:33:50,350 --> 00:33:53,007 eight, seven, 505 00:33:53,007 --> 00:33:54,830 six, five, 506 00:33:54,830 --> 00:33:57,150 four, three, 507 00:33:57,150 --> 00:33:58,870 two, one! 508 00:34:01,550 --> 00:34:03,670 OK, what was that about? 509 00:34:03,670 --> 00:34:05,270 Those numbers, how did they do that? 510 00:34:05,270 --> 00:34:06,790 Ooh! 511 00:34:06,790 --> 00:34:09,350 Oh, ohhh! 512 00:34:09,350 --> 00:34:11,230 - You OK? - No! 513 00:34:12,590 --> 00:34:13,710 Yes... 514 00:34:13,710 --> 00:34:15,150 No! 515 00:34:16,190 --> 00:34:17,670 Someone's been through here. 516 00:34:20,470 --> 00:34:22,910 Could be the Doctor. 517 00:34:23,910 --> 00:34:27,510 Those things, what do they look like? 518 00:34:27,510 --> 00:34:28,520 Projectors. 519 00:34:28,530 --> 00:34:30,980 - Exactly. - Yeah, they're projecting the portals. 520 00:34:31,007 --> 00:34:33,870 No, they're not. They're projecting everything. 521 00:34:33,870 --> 00:34:36,470 Those worlds, they're all projected! 522 00:34:36,470 --> 00:34:39,670 - The Pentagon, the Vatican, CERN. - They're not real? 523 00:34:39,670 --> 00:34:41,510 No, no! They're holograms! 524 00:34:41,510 --> 00:34:44,750 They're holographic simulations and the people in them, too! 525 00:34:44,750 --> 00:34:46,510 Sorry, what? 526 00:34:46,510 --> 00:34:48,390 You know, like the Holodeck on Star Trek 527 00:34:48,390 --> 00:34:50,230 or a really posh VR without a headset. 528 00:34:50,230 --> 00:34:53,950 Through there, those places, that's, basically, Grand Theft Auto! 529 00:34:53,960 --> 00:34:55,790 But it can't be! 530 00:34:55,790 --> 00:34:58,590 It is! Look at the tech! It definitely is! 531 00:34:59,630 --> 00:35:01,470 What, sorry, you're not making any sense. 532 00:35:01,470 --> 00:35:03,470 When did we end up in a computer game? 533 00:35:03,470 --> 00:35:04,710 When did that start? 534 00:35:04,710 --> 00:35:08,150 I don't know. Maybe when we arrived at the Vatican? 535 00:35:08,150 --> 00:35:10,950 But I programmed the TARDIS myself, we were on target. 536 00:35:10,950 --> 00:35:13,510 We went to the Vatican, the real one, I'm sure of it. 537 00:35:15,003 --> 00:35:16,007 Oh! 538 00:35:16,007 --> 00:35:17,510 "Oh"? 539 00:35:17,510 --> 00:35:22,230 Those machines, they project the simulations. 540 00:35:22,230 --> 00:35:24,007 Yeah... 541 00:35:24,007 --> 00:35:26,003 And I'm just wondering... 542 00:35:28,390 --> 00:35:32,510 ..what happens if we move outside 543 00:35:32,510 --> 00:35:34,310 the light of the projector? 544 00:35:35,550 --> 00:35:37,150 Don't let me be right. 545 00:35:37,150 --> 00:35:39,630 Please, don't let me be right. 546 00:35:45,007 --> 00:35:46,710 HE YELPS 547 00:35:46,710 --> 00:35:48,550 I'm part of it! 548 00:35:48,550 --> 00:35:50,350 I'm part of the simulation! 549 00:35:50,350 --> 00:35:53,007 Bill, I'm not real! 550 00:35:53,007 --> 00:35:55,270 Bill...! 551 00:35:55,270 --> 00:35:56,950 Nardole! 552 00:36:14,190 --> 00:36:15,670 Doctor? 553 00:36:19,910 --> 00:36:21,310 Doctor! 554 00:36:53,830 --> 00:36:55,350 Bill, is that you? 555 00:36:57,003 --> 00:36:58,310 Hello, Doctor. 556 00:37:00,750 --> 00:37:02,390 Is that the President? 557 00:37:03,870 --> 00:37:05,430 It was. 558 00:37:12,550 --> 00:37:14,950 I take it he read the Veritas. 559 00:37:14,950 --> 00:37:16,430 So did I. 560 00:37:19,007 --> 00:37:20,830 Well... 561 00:37:20,830 --> 00:37:22,710 I listened to it. 562 00:37:22,710 --> 00:37:26,510 There's a thing on here, it reads aloud to you. It's very useful. 563 00:37:26,510 --> 00:37:28,630 Who needs Nardole? 564 00:37:30,590 --> 00:37:32,007 Where is Nardole? 565 00:37:36,430 --> 00:37:39,550 I need to know what's real and what isn't real. 566 00:37:39,550 --> 00:37:42,007 - Don't we all? - Don't play games. 567 00:37:42,007 --> 00:37:43,510 Tell me. 568 00:37:54,870 --> 00:37:56,830 The Veritas tells... 569 00:37:58,003 --> 00:38:00,950 ..of an evil demon who wants to conquer the world. 570 00:38:02,910 --> 00:38:04,790 But to do it, 571 00:38:04,790 --> 00:38:06,750 he needs to learn about it first. 572 00:38:06,750 --> 00:38:08,590 So, he creates a shadow world... 573 00:38:09,910 --> 00:38:12,630 ..a world for him to practise conquering... 574 00:38:13,910 --> 00:38:16,190 ..full of shadow people who think they're real. 575 00:38:16,190 --> 00:38:18,390 There was a thing... 576 00:38:18,390 --> 00:38:20,270 the shadow test? 577 00:38:20,270 --> 00:38:22,750 If you're in doubt whether you're real or not, 578 00:38:22,750 --> 00:38:26,007 the Veritas invites you to write down as many numbers as you like, 579 00:38:26,007 --> 00:38:28,550 of any size, in any order, 580 00:38:28,550 --> 00:38:30,870 and then turn the page. 581 00:38:30,870 --> 00:38:33,270 All the same numbers in the same order. 582 00:38:34,310 --> 00:38:35,350 Yes. 583 00:38:40,350 --> 00:38:43,350 Let's bring the story up to date, Bill. 584 00:38:43,350 --> 00:38:45,750 Imagine an alien life form 585 00:38:45,750 --> 00:38:47,350 of immense power... 586 00:38:48,910 --> 00:38:51,950 ..and sophistication, and it wants to conquer the Earth. 587 00:38:53,190 --> 00:38:54,550 So, it runs a simulation. 588 00:38:55,950 --> 00:38:59,630 A holographic simulation of all of Earth's history 589 00:38:59,630 --> 00:39:03,350 and every person alive on the surface. 590 00:39:03,350 --> 00:39:05,270 A practice Earth 591 00:39:05,270 --> 00:39:10,110 to assess the abilities of the resident population. 592 00:39:10,110 --> 00:39:12,630 Especially the ones smart enough 593 00:39:12,630 --> 00:39:15,390 to realise that they are just simulants 594 00:39:15,390 --> 00:39:17,790 inside a great big computer game. 595 00:39:20,003 --> 00:39:21,550 But this is... This... 596 00:39:21,550 --> 00:39:23,910 This is real. 597 00:39:23,910 --> 00:39:25,710 I feel it. 598 00:39:28,003 --> 00:39:30,310 Computers aren't good with random numbers. 599 00:39:32,150 --> 00:39:34,390 You ask a computer-simulated person 600 00:39:34,390 --> 00:39:36,950 to generate a random string of numbers, 601 00:39:36,950 --> 00:39:39,670 it won't truly be random. 602 00:39:41,910 --> 00:39:44,310 And if all the simulated people 603 00:39:44,310 --> 00:39:47,470 are part of the same computer program, 604 00:39:47,470 --> 00:39:50,750 then, they'll all generate the same string. 605 00:39:51,990 --> 00:39:54,670 The exact same numbers. 606 00:39:55,670 --> 00:39:56,990 The numbers... 607 00:39:59,550 --> 00:40:02,150 I said them, too. 608 00:40:02,150 --> 00:40:03,630 I know. 609 00:40:05,270 --> 00:40:06,830 So did I. 610 00:40:08,190 --> 00:40:12,350 Trouble is, when simulants develop enough independent intelligence 611 00:40:12,350 --> 00:40:14,670 to realise what they are, 612 00:40:14,670 --> 00:40:16,950 there's a risk they'll rebel. 613 00:40:16,950 --> 00:40:18,510 Those deaths... 614 00:40:19,590 --> 00:40:20,990 ..they weren't suicide. 615 00:40:20,990 --> 00:40:22,310 Those were people... 616 00:40:25,390 --> 00:40:27,007 ..escaping. 617 00:40:27,007 --> 00:40:28,990 It's like, um... 618 00:40:30,150 --> 00:40:33,990 ..Super Mario figuring out what's going on. 619 00:40:35,990 --> 00:40:38,350 Deleting himself from the game, 620 00:40:38,350 --> 00:40:40,590 because he's sick of dying. 621 00:40:43,003 --> 00:40:45,910 No, I'm real. I feel real! 622 00:40:45,910 --> 00:40:49,910 Those pretend people you shoot at in computer games. 623 00:40:52,390 --> 00:40:54,390 - Now you know. - Know what? 624 00:40:54,390 --> 00:40:55,910 They think they're real. 625 00:40:55,910 --> 00:40:57,190 They feel it. 626 00:40:58,670 --> 00:41:00,230 We feel it. 627 00:41:07,110 --> 00:41:08,750 Please... 628 00:41:10,150 --> 00:41:12,630 - ..help me... - Bill, what's happening to you? 629 00:41:12,630 --> 00:41:14,390 Save me...! 630 00:41:21,510 --> 00:41:22,870 Bill, are you there? 631 00:41:22,870 --> 00:41:24,790 She was not real. 632 00:41:24,790 --> 00:41:26,590 You are not real. 633 00:41:26,590 --> 00:41:28,750 No, I'm not. I'm a shadow. 634 00:41:28,750 --> 00:41:31,990 A puppet Doctor for you to practise killing. 635 00:41:31,990 --> 00:41:35,430 We have killed you many times. 636 00:41:35,430 --> 00:41:37,910 Then what are you waiting for? Why don't you kill me now? 637 00:41:37,910 --> 00:41:40,003 You suffer. 638 00:41:40,003 --> 00:41:42,710 Pain is information. 639 00:41:43,950 --> 00:41:46,150 Information will be gathered. 640 00:41:48,910 --> 00:41:52,007 Turn me off, turn me off! 641 00:41:53,190 --> 00:41:55,630 I have nothing. Not even hope. 642 00:41:57,003 --> 00:41:58,710 Without hope. 643 00:41:59,870 --> 00:42:01,670 Without witness. 644 00:42:01,670 --> 00:42:03,630 Without reward. 645 00:42:11,670 --> 00:42:13,110 Funny. 646 00:42:15,750 --> 00:42:17,390 I don't believe much. 647 00:42:20,910 --> 00:42:22,670 I'm not sure I believe anything. 648 00:42:25,910 --> 00:42:27,110 But right now... 649 00:42:29,190 --> 00:42:31,007 ..belief is all I am. 650 00:42:35,270 --> 00:42:37,990 Virtue is only virtue... 651 00:42:37,990 --> 00:42:39,470 in extremis. 652 00:42:41,430 --> 00:42:44,870 I take it that your intention is to invade the Earth? 653 00:42:44,870 --> 00:42:48,470 The simulations have been run. 654 00:42:48,470 --> 00:42:50,750 The Earth will be ours. 655 00:42:50,750 --> 00:42:55,790 Well, consider this a warning on the eve of war. 656 00:42:55,790 --> 00:42:57,310 I AM the Doctor. 657 00:42:59,590 --> 00:43:03,310 I am what stands between you and them. 658 00:43:03,310 --> 00:43:06,510 You are not the Doctor. You are not real. 659 00:43:06,510 --> 00:43:09,470 Oh, you don't have to be real to be the Doctor. 660 00:43:10,950 --> 00:43:13,150 Long as you never give up. 661 00:43:15,790 --> 00:43:19,830 Long as you always trick the bad guys into their own traps. 662 00:43:21,350 --> 00:43:26,110 And here's the trap you fell into your simulation, it's far too good. 663 00:43:30,430 --> 00:43:32,470 Do you see these? 664 00:43:32,470 --> 00:43:33,710 They're set to record. 665 00:43:33,710 --> 00:43:35,550 I'm blind, you see, 666 00:43:35,550 --> 00:43:38,550 so I'm psychically wired into these 667 00:43:38,550 --> 00:43:43,870 so my memory print of the last few hours, will still be intact on here. 668 00:43:43,870 --> 00:43:47,630 - Information about you! - You are not real. 669 00:43:47,630 --> 00:43:49,270 There is nothing you can do. 670 00:43:52,550 --> 00:43:55,590 There's always one thing you can do from inside a computer, 671 00:43:55,590 --> 00:43:58,750 even if you're a jumped up little subroutine, you can do it. 672 00:43:58,750 --> 00:44:00,990 You can always... 673 00:44:00,990 --> 00:44:02,550 e-mail! 674 00:44:04,630 --> 00:44:05,860 _ 675 00:44:06,110 --> 00:44:08,430 What are you doing? 676 00:44:08,430 --> 00:44:11,550 I'm doing what everybody does, when the world's in danger. 677 00:44:11,550 --> 00:44:13,110 I'm calling the Doctor. 678 00:44:13,110 --> 00:44:14,430 Pressing "send". 679 00:44:20,670 --> 00:44:22,470 _ 680 00:44:51,710 --> 00:44:54,950 I'm doing it, I'm doing it! The essay, I'm doing it. 681 00:44:54,950 --> 00:44:56,630 - Are you on a date? - No. 682 00:44:56,630 --> 00:44:58,920 - Are you sure? - I think I'd kind of notice? 683 00:44:58,920 --> 00:45:00,960 What about Penny? Do you know a girl called Penny? 684 00:45:00,970 --> 00:45:02,003 Well, yeah. 685 00:45:02,003 --> 00:45:03,870 - What's she like? - Out of my league. 686 00:45:03,870 --> 00:45:06,350 - No. - Sorry, what? "No"? 687 00:45:06,370 --> 00:45:08,230 - No. - What does that mean, "no"? 688 00:45:08,230 --> 00:45:10,470 It means I'm a scary, handsome genius from space 689 00:45:10,470 --> 00:45:12,400 and I'm telling you, "No, she's not out of your league." 690 00:45:12,400 --> 00:45:13,350 OK, well. 691 00:45:13,360 --> 00:45:15,670 - Maybe I'll call her tomorrow. - Call her tonight. 692 00:45:15,670 --> 00:45:18,003 - Tonight? - Something's coming, Bill. 693 00:45:18,003 --> 00:45:21,830 Something very big, and something possibly very, very bad. 694 00:45:21,830 --> 00:45:25,230 And I have the feeling that we're going to be very busy. 695 00:45:25,230 --> 00:45:27,390 Call her tonight. 696 00:45:42,790 --> 00:45:44,430 Listen. 697 00:45:44,430 --> 00:45:45,750 If it comes down to it, 698 00:45:45,750 --> 00:45:49,510 if you're all I've got left and I need your help... 699 00:45:49,510 --> 00:45:51,007 you said you were my friend. 700 00:45:54,630 --> 00:45:56,630 Oi! Get... Get off! 701 00:45:58,003 --> 00:45:59,870 I've just been executed! 702 00:45:59,870 --> 00:46:01,510 Show a little respect. 703 00:46:01,510 --> 00:46:03,630 She's... She's alive. 704 00:46:03,630 --> 00:46:05,870 I was just a bit sleepy, all right? 705 00:46:05,870 --> 00:46:07,270 Let's not split hairs. 706 00:46:07,270 --> 00:46:08,550 Shut up. 707 00:46:10,710 --> 00:46:12,470 Night-night. 708 00:46:12,470 --> 00:46:14,510 Of course she's not dead. 709 00:46:14,510 --> 00:46:15,870 She's a friend of mine. 710 00:46:15,880 --> 00:46:17,890 I may have fiddled with your wiring a little bit. 711 00:46:17,890 --> 00:46:19,390 You swore an oath. 712 00:46:19,390 --> 00:46:22,003 I swore an oath I'd look after her body for a thousand years. 713 00:46:22,003 --> 00:46:23,430 Nobody mentioned "dead". 714 00:46:23,440 --> 00:46:25,110 You cannot do this. 715 00:46:25,110 --> 00:46:27,270 You will not leave this planet alive. 716 00:46:27,270 --> 00:46:30,950 Do me a favour. The Fatality Index, look up "The Doctor". 717 00:46:30,950 --> 00:46:34,830 You have an entry, just like any other sentient being... 718 00:46:34,830 --> 00:46:36,390 Under "Cause Of Death". 719 00:46:36,390 --> 00:46:38,310 BEEPING 720 00:46:40,470 --> 00:46:43,830 You do seem to have... 721 00:46:43,830 --> 00:46:48,590 an impressive record of fatalities credited to you. 722 00:46:51,750 --> 00:46:54,430 A truly remarkable record. 723 00:46:55,870 --> 00:46:57,670 Where are you going? 724 00:46:57,670 --> 00:46:58,830 He's unarmed! 725 00:46:58,830 --> 00:47:01,590 - You are unarmed? - Always. 726 00:47:05,670 --> 00:47:08,230 - You stand alone? - Often. 727 00:47:08,230 --> 00:47:11,110 - You're the one who should be afraid. - Never. 728 00:47:11,110 --> 00:47:12,510 Have a nice day, then. 729 00:47:16,270 --> 00:47:19,230 Nardole, help me move Missy to the vault. 730 00:47:23,590 --> 00:47:27,430 Something's coming, Missy, and I'm blind. 731 00:47:27,430 --> 00:47:30,950 How can I save them when I'm lost to the dark? 732 00:47:42,600 --> 00:47:45,880 _ 733 00:48:09,800 --> 00:48:11,510 _ 734 00:48:11,510 --> 00:48:14,470 - Tell me what you see. - It's a 5,000-year-old pyramid. 735 00:48:14,470 --> 00:48:17,470 One little problem, it wasn't there yesterday. 736 00:48:17,470 --> 00:48:19,670 Those creatures in that pyramid have studied you 737 00:48:19,670 --> 00:48:22,990 and they have chosen this exact moment and this exact place. 738 00:48:24,007 --> 00:48:25,430 What's wrong with the Doctor? 739 00:48:25,430 --> 00:48:28,390 I lie, I've been blind since Chasm Forge. 740 00:48:28,390 --> 00:48:29,950 Coordinate your attacks. 741 00:48:29,950 --> 00:48:32,007 They did not come here in peace. 742 00:48:32,007 --> 00:48:34,550 We will take this planet and its people. 743 00:48:34,550 --> 00:48:36,830 Life on Earth will cease 744 00:48:36,830 --> 00:48:39,630 by humanity's own hand.