1 00:00:06,116 --> 00:00:14,121 Translated by .. MadNess تـرجمـة .. إبتهـال 1 00:00:30,116 --> 00:00:34,321 ‪"‬عنكبوتيات في المملكة المتحدة‪"‬ 2 00:01:00,020 --> 00:01:01,599 أتمازحينني؟ 3 00:01:01,600 --> 00:01:04,799 سيّدي، يجب أن نتحرك الطائرة في الإنتظار 4 00:01:04,800 --> 00:01:07,599 "أنا أحدد متى تقلع الطائرة يا "كيفن ما الذي تحتاجينه، المال؟ 5 00:01:07,600 --> 00:01:11,119 المال ليس المشكلة يا سيّدي بل الخدمات اللوجستية 6 00:01:11,120 --> 00:01:12,439 بالإضافة للمقياس 7 00:01:12,440 --> 00:01:14,759 إنه كبير ومعقد جداً 8 00:01:14,760 --> 00:01:16,359 بالإضافة للسرية، بالطبع 9 00:01:16,360 --> 00:01:18,919 الأرجح أنه مكشوف تماماً 10 00:01:18,920 --> 00:01:22,660 لأي منا، وخاصة لك 11 00:01:23,500 --> 00:01:24,840 "فرانكي" 12 00:01:26,340 --> 00:01:27,560 نحن بمثابة عائلة، صحيح؟ 13 00:01:28,820 --> 00:01:30,580 ... أعني بأنكِ 14 00:01:33,260 --> 00:01:35,284 ذكريني من تكونين؟ - أنا زوجة ابنة أخيك يا سيّدي - 15 00:01:35,285 --> 00:01:37,759 بالضبط، لكنك تنجزين هذه الأعمال 16 00:01:37,760 --> 00:01:40,239 قد يدمر هذا سمعتي لعام 2020 17 00:01:40,240 --> 00:01:43,900 لذا إعملي على إخفائه 18 00:01:45,287 --> 00:01:46,647 لا أظنني أستطيع 19 00:01:50,000 --> 00:01:51,239 ماذا؟ 20 00:01:51,240 --> 00:01:55,260 مرحباً! ظننتني وحدي هنا 21 00:01:55,980 --> 00:01:59,239 أتيت لأتحقق من سلامة كل شيء قبل الإفتتاح 22 00:01:59,240 --> 00:02:01,280 من تكون هذه؟ 23 00:02:01,828 --> 00:02:03,400 "أنا "ناجية 24 00:02:03,820 --> 00:02:08,279 لم أعلم بأنك هنا.. أو في المدينة من الأساس 25 00:02:08,280 --> 00:02:10,439 ظننتني أخبرتك بأن تقف "على الباب يا "كيفن 26 00:02:10,440 --> 00:02:12,839 دخلت من الباب لأخبرك بأن علينا المغادرة يا سيّدي 27 00:02:12,840 --> 00:02:16,559 ..غير معقول، ماذا تكونين هل تعملين لدي أو ما شابه؟ 28 00:02:16,560 --> 00:02:18,760 نعم، سأكون المديرة العامة 29 00:02:19,060 --> 00:02:22,386 فكرت بأن آتي وأتعرف على المكان بينما نضع اللمسات الأخيرة 30 00:02:22,387 --> 00:02:24,159 لأكون مستعدة وقت الإفتتاح 31 00:02:24,160 --> 00:02:25,260 أنتِ مطرودة 32 00:02:25,980 --> 00:02:27,320 عذراً؟ 33 00:02:27,740 --> 00:02:31,039 أنتِ مطرودة، أخرجي - أنا آسفة جداً - 34 00:02:31,040 --> 00:02:36,800 لديكِ ساعة واحدة لتخبرينني كيف ستخفين كل هذا، حسناً؟ 36 00:02:38,080 --> 00:02:40,240 كيفن"، أنا من يحدد موعد مغادرتنا" 37 00:02:59,960 --> 00:03:01,640 كدنا نصل 38 00:03:03,920 --> 00:03:06,379 أمتأكدة بأنها تحت سيطرتكِ؟ 39 00:03:06,380 --> 00:03:10,900 تماماً! نظام جديد يحتاج للتحمية 40 00:03:31,760 --> 00:03:33,519 لقد عدنا 41 00:03:33,520 --> 00:03:35,220 عدنا حقاً 42 00:03:36,460 --> 00:03:40,039 نعم، إليكم النتيجة أرأيتم؟ قلت بأنني سأفعلها 43 00:03:40,040 --> 00:03:43,039 نحن في بارك هيل - هذه شقتي هناك - 44 00:03:43,040 --> 00:03:45,879 لحظة، أتسكنين في بارك هيل؟ نحن أعلى الشارع هناك 45 00:03:45,880 --> 00:03:47,860 وعادت الإشارة لهاتفي 46 00:03:49,100 --> 00:03:50,399 ولا يوجد رسائل 47 00:03:50,400 --> 00:03:53,439 لم يمضِ سوى نصف ساعة منذ مغادرتنا 48 00:03:53,440 --> 00:03:56,319 ماذا؟ نصف ساعة مذ كنا معكِ في ذلك المستودع؟ 49 00:03:56,320 --> 00:03:57,460 نعم 50 00:04:00,000 --> 00:04:01,280 ‫..‬ إذن 51 00:04:03,860 --> 00:04:05,520 أعتقد بأن الوقت قد حان 52 00:04:08,220 --> 00:04:10,159 نعم، أظن ذلك 53 00:04:10,160 --> 00:04:12,340 أعدتكم، وأظننا إنتهينا 54 00:04:12,960 --> 00:04:14,700 سعدت برفقتكم 55 00:04:15,120 --> 00:04:18,340 شكراً يا دكتور كانت تجربة مذهلة، صدقاً 56 00:04:19,260 --> 00:04:20,420 يسرني ذلك 57 00:04:22,140 --> 00:04:23,999 ما الذي ستفعلينه الآن؟ 58 00:04:24,000 --> 00:04:25,720 كما تعلمون 59 00:04:26,020 --> 00:04:29,119 سأعود للكبينة، ويوجد الكثير لأراه 60 00:04:29,120 --> 00:04:30,740 لوحدكِ؟ 61 00:04:32,740 --> 00:04:34,060 نعم، أظن ذلك 62 00:04:37,480 --> 00:04:39,999 أتريدين أن تشربي الشاي في منزلي؟ - بلا شك - 63 00:04:40,000 --> 00:04:42,599 نعم، أود ذلك! شكراً أحب الشاي 64 00:04:42,600 --> 00:04:44,380 الشاي عند "ياز"! مذهل 65 00:04:45,420 --> 00:04:47,759 هل ستأتيان؟ هل سنتناول جميعنا الشاي عند "ياز"؟ 66 00:04:47,760 --> 00:04:49,479 لم تدعُنا 67 00:04:49,480 --> 00:04:52,439 كفى حماقة بالطبع أنتما مدعوين 68 00:04:52,440 --> 00:04:54,060 حسناً إذن 69 00:04:55,760 --> 00:04:56,920 غراهام"؟" 70 00:04:58,480 --> 00:05:00,827 "أظنني سأمر المنزل أولاً يا "ياز 71 00:05:00,828 --> 00:05:03,060 وقد أنضم إليكم لاحقاً إذا لم يكن لديكم مانع؟ 72 00:05:07,206 --> 00:05:08,526 أتريدني أن أرافقك؟ 73 00:05:10,227 --> 00:05:11,427 أفضل دخوله وحدي 74 00:05:15,326 --> 00:05:17,540 لا تغادري قبل توديعي 75 00:05:20,280 --> 00:05:23,980 "الشاي عند "ياز لم أتناول الشاي عند "ياز" من قبل 76 00:05:27,060 --> 00:05:29,780 لا أصدق بأنكِ تعيشين هنا - "آنا" - 77 00:05:30,520 --> 00:05:32,500 يمكنني أن أرى هذا المجمع من نافذتي 78 00:05:33,520 --> 00:05:36,399 طوال هذا الوقت ونحن جيران 79 00:05:36,400 --> 00:05:39,980 أعلم! مذهل - نعم - 80 00:05:41,660 --> 00:05:42,959 هل كل شيء على ما يرام؟ 81 00:05:42,960 --> 00:05:44,460 نعم، شكراً 82 00:05:45,000 --> 00:05:47,473 "آنا"، أنا "جيد مكينتاير" 83 00:05:47,474 --> 00:05:49,759 أنا خارج بابكِ هل أنتِ بالداخل؟ 84 00:05:49,760 --> 00:05:52,320 !لقد عدت ومعي صديقين 85 00:05:53,960 --> 00:05:55,319 ‫..‬ الأرجح أنهم في الخارج 86 00:05:55,320 --> 00:05:59,759 أحضرتِ معكِ أصدقاء سونيا"، أحضرت "ياز" معها أصدقاء" 87 00:05:59,760 --> 00:06:01,999 سأعد الطعام 88 00:06:02,000 --> 00:06:06,020 ماذا، ألديكِ أصدقاء حقاً؟ هل دفعت لكم؟ 89 00:06:08,800 --> 00:06:11,799 يا لإطلالاتكم لم أمتلك شقة قط 90 00:06:11,800 --> 00:06:14,919 ينبغي أن أمتلك واحدة سأكون مذهلة كمالكة شقة، وسأشتري أريكة 91 00:06:14,920 --> 00:06:17,559 تخيلوني أمتلك أريكة أريكتي الخاصة 92 00:06:17,560 --> 00:06:20,300 يمكنني أن أشتري أريكة بنفسجية، وأجلس عليها 93 00:06:20,920 --> 00:06:23,199 هل أتصرف بغرابة؟ - قليلاً، نعم - 94 00:06:23,200 --> 00:06:25,879 أحاول أن أدردش ظننتني أتقنتها 95 00:06:25,880 --> 00:06:27,479 تحتاج تحسين 96 00:06:27,480 --> 00:06:28,839 قد أكون متوترة 97 00:06:28,840 --> 00:06:32,040 أو خجولة إجتماعياً لا زلت أكتشف نفسي 98 00:06:34,120 --> 00:06:35,919 أنت تحب الخردة حقاً 99 00:06:35,920 --> 00:06:38,119 هل تجمعها، كالطوابع مثلاً؟ 100 00:06:38,120 --> 00:06:41,471 دعيني أخبركِ عن هذه الفوضى - لا تدعيه يبدأ - 101 00:06:41,472 --> 00:06:43,479 أبي، لا ننفك نخبرك أن تكف عن جمعها 102 00:06:43,480 --> 00:06:46,159 ستجن أمي حين ترى ما أحضرته ثانية 103 00:06:46,160 --> 00:06:48,987 رائحته كريهة - لا يمكنني أن أتركه حيث هو - 104 00:06:49,012 --> 00:06:50,199 ولمَ علينا أن نجمعه؟ 105 00:06:50,200 --> 00:06:52,574 ظننت بما أن شقيقتكِ شرطية 106 00:06:52,575 --> 00:06:53,660 ضابطة شرطة 107 00:06:53,685 --> 00:06:55,759 وقالت بأنها ستتصرف بشأنه 108 00:06:55,760 --> 00:06:58,439 فعلت، وقالوا بأنهم سينظرون بأمره - ليس بالسرعة الكافية - 109 00:06:58,440 --> 00:06:59,599 وضع مخجل 110 00:06:59,600 --> 00:07:01,759 لا تتركه في المطبخ ضعه في المكب 111 00:07:01,760 --> 00:07:04,999 إنه دليل! وهل تعرفين على ماذا يدل؟ 112 00:07:05,000 --> 00:07:07,303 مؤامرة - بالضبط - 113 00:07:07,304 --> 00:07:09,919 مؤامرة كاملة، وتزداد سوءاً 114 00:07:09,920 --> 00:07:12,080 أحب المؤامرة 115 00:07:13,720 --> 00:07:16,599 هل أنت و "ياز" إذن...؟ - أصحاب - 116 00:07:16,600 --> 00:07:18,919 درسنا الإبتدائية معاً 117 00:07:18,920 --> 00:07:22,551 مجرد أصحاب إذن؟ - صحيح- هذا جيّد - 118 00:07:26,240 --> 00:07:28,919 مرحباً أمي - مرحباً، أيمكن أن تقليني من العمل؟ - 119 00:07:28,920 --> 00:07:30,845 ماذا، الآن؟ 120 00:07:30,846 --> 00:07:32,879 ...لكنني بين - نعم، الآن - 121 00:07:32,880 --> 00:07:36,319 الأمر ضروري، سأرسل لكِ العنوان 122 00:07:36,320 --> 00:07:38,359 ولا تخبري والدكِ 123 00:07:38,360 --> 00:07:39,836 سأخبركِ بكل شيء حين أراكِ 124 00:07:39,861 --> 00:07:40,902 حسناً 125 00:07:41,495 --> 00:07:42,793 شكراً يا حبيبتي 126 00:07:48,120 --> 00:07:51,919 هل هي بخير؟ - نعم، نسيَت شيء - 127 00:07:51,920 --> 00:07:54,120 وتريدني أن أمر به عليها 128 00:07:55,820 --> 00:07:58,339 لديها عمل جديد إفتتاح فندق فاخر 129 00:07:58,340 --> 00:08:00,209 أتمانعان لو خرجت؟ 130 00:08:00,210 --> 00:08:03,066 أتحتاجين رفقة؟ - لا، سأكون بخير - 131 00:08:03,067 --> 00:08:06,159 سنعتني بصديقيكِ سأعد الباكورا 132 00:08:06,160 --> 00:08:07,820 لا يا أبي 133 00:08:08,700 --> 00:08:10,159 سيء في إعداد الباكورا 134 00:08:10,160 --> 00:08:12,719 لا نقابل أحداً من أصدقاؤكِ أبداً لا تحضر معها أحد أبداً 135 00:08:12,720 --> 00:08:15,971 متزوجة عملها - على الأقل لدي عمل لأتزوجه - 136 00:08:15,972 --> 00:08:18,171 وداعاً - آمل أن لا تصطدمين - 137 00:08:18,172 --> 00:08:20,439 ‫..‬ كفى يا فتيات - الأخوات - 138 00:08:20,440 --> 00:08:24,439 كان لدي أخوات وكنت أخت في مستشفى مائي 139 00:08:24,440 --> 00:08:27,055 والذي إكتشفت لاحقاً بأنه معسكر تدريب 140 00:08:27,056 --> 00:08:28,439 لقتلة كالسيوم كويستون المحترفين 141 00:08:28,440 --> 00:08:30,959 بدأتِ الثرثرة ثانية - لديك طرد لتستلمه - 142 00:08:30,960 --> 00:08:32,399 استلمه أحد جيرانك 143 00:08:32,400 --> 00:08:34,439 نعم، وكنت أحاول إسترجاعه منذ أيام 144 00:08:34,440 --> 00:08:36,426 على بعد بابين لكن لا أحد يرد 145 00:08:36,427 --> 00:08:39,280 أتريدني أن أذهب لأحضره بينما تعد باكورتك المريعة؟ 146 00:09:08,880 --> 00:09:12,300 يجب أن تتعلم كيف تغير أكياس المكنسة الآن 147 00:09:13,260 --> 00:09:15,180 وتكتشف أين أضع الإحتياطية 148 00:09:17,080 --> 00:09:19,300 وجمع النفايات كل جمعة 149 00:09:19,980 --> 00:09:22,319 وإعادة التدوير كل أسبوعين 150 00:09:22,320 --> 00:09:23,759 أعرف 151 00:09:26,480 --> 00:09:28,340 أعرف 152 00:09:29,340 --> 00:09:31,120 لدي الكثير لأخبركِ به 153 00:09:41,280 --> 00:09:43,919 هل سمعت من "غراهام"؟ - أكان يفترض أن أرافقه؟ - 154 00:09:43,920 --> 00:09:46,560 تعرفه أفضل مني - لا أعرفه جيّداً - 155 00:09:46,757 --> 00:09:50,036 ألم ترد بعد؟ لدينا طرد لنستلمه من الشقة 34 156 00:09:50,037 --> 00:09:51,876 أظنها استلمته هل أنتِ صديقتها؟ 157 00:09:51,877 --> 00:09:53,996 نعمل معاً في الجامعة 158 00:09:53,997 --> 00:09:56,756 وتغيبت عن العمل لبضعة أيام ولم تتصل لتطلب إجازة 159 00:09:56,757 --> 00:10:00,026 ولا ترد على رسائلها ففكرت أن أمر بها 160 00:10:00,027 --> 00:10:01,676 لأطمئن عليها 161 00:10:01,677 --> 00:10:04,196 "أنا "جيد - "وأنا "ريان - 162 00:10:04,197 --> 00:10:06,836 وهذه الدكتور - "مرحباَ "آنا - 163 00:10:06,837 --> 00:10:09,677 أنا من الشقة المجاورة هل إستلمتِ طرداَ لنا؟ 164 00:10:12,277 --> 00:10:13,820 ‫...‬ أعني 165 00:10:14,317 --> 00:10:15,996 يمكنني أن أفتح الباب 166 00:10:15,997 --> 00:10:17,716 ماذا، أتعنين إقتحامه؟ 167 00:10:17,717 --> 00:10:20,196 لا، لكن.. أفتح القفل 168 00:10:20,197 --> 00:10:22,036 إذا ظننته ملائماً 169 00:10:22,037 --> 00:10:23,396 ‫...‬ وإذا كنتِ قلقة 170 00:10:23,397 --> 00:10:25,780 بشأنها - نعم - 171 00:10:29,117 --> 00:10:31,397 آنا"؟" 172 00:10:34,037 --> 00:10:36,316 قلتِ كم مضى منذ آخر مرة رأيتها؟ 173 00:10:38,437 --> 00:10:40,877 الكهرباء مقطوعة - بضعة أيام - 174 00:10:42,717 --> 00:10:44,916 شباك العنكبوت كثيرة بالنسبة لبضعة أيام 175 00:10:44,917 --> 00:10:46,597 نعم، هذا ما كنت أفكر به 177 00:10:49,557 --> 00:10:52,997 هذا غريب بحق - نعم - 178 00:11:01,957 --> 00:11:07,380 غراهام أوبراين"، لماذا تشم المعاطف؟" 179 00:11:09,437 --> 00:11:11,276 كيف سيساعدك هذا، هه؟ 180 00:11:17,317 --> 00:11:19,957 هل إشتكت "آنا" من العناكب من قبل؟ 181 00:11:32,397 --> 00:11:34,757 لنلقي نظرة بالأسفل 182 00:11:38,117 --> 00:11:39,477 ما هذا؟ 183 00:11:41,797 --> 00:11:44,320 آنا"؟" - هل هي هنا؟ - 184 00:11:48,237 --> 00:11:49,717 هل أنتِ بخير؟ 185 00:11:54,197 --> 00:11:55,677 آنا"؟" 186 00:11:58,117 --> 00:12:01,756 يا أيامي - "... يا إلهي، "آنا - 187 00:12:01,757 --> 00:12:03,196 أنا آسفة 188 00:12:03,197 --> 00:12:05,500 لا تفعل العناكب هذا 189 00:12:06,357 --> 00:12:08,996 صحيح؟ - "السؤال الخطأ يا "ريان - 190 00:12:08,997 --> 00:12:11,596 ينبغي أن تسأل أين العنكبوت الذي فعل هذا؟ 191 00:12:11,597 --> 00:12:13,420 أتظنينه ما زال هنا؟ 192 00:12:14,237 --> 00:12:16,237 ربما 193 00:12:24,477 --> 00:12:27,117 ‫...‬ ثلاثة، إثنان 194 00:12:44,277 --> 00:12:45,997 أنظروا لحجمه 195 00:12:47,073 --> 00:12:48,770 بلا حركات مفاجئة 196 00:12:50,397 --> 00:12:53,516 عنكبوت منزلي، لكنه أكبر من اللازم ليس مؤذياً 197 00:12:53,517 --> 00:12:56,916 خنق زميلتكِ - لنضع الباب بيننا - 198 00:12:56,917 --> 00:12:58,780 عند إشارتي، تحركوا بأقصى سرعتكم 199 00:13:00,397 --> 00:13:03,636 هيّا، هيّا، هيّا... هيّا 200 00:13:03,637 --> 00:13:06,396 ريان"، إحبسه مكانه، سأعود حالاً" 201 00:13:06,397 --> 00:13:08,876 نحن في الخارج، وتم إحتواؤه ليس سوى عنكبوت 202 00:13:08,877 --> 00:13:12,540 عنكبوت ضخم، لكنه عنكبوت لا أحب العناكب كثيراً 203 00:13:13,197 --> 00:13:14,877 ماذا؟ 204 00:13:17,797 --> 00:13:20,596 دكتور! يحاول المرور 205 00:13:20,597 --> 00:13:22,477 لا يمكن أن أبقيه في غرفة النوم 206 00:13:24,557 --> 00:13:25,836 مكب النفايات 207 00:13:25,837 --> 00:13:28,396 قد يكون ذلك مدخله أيمكننا أن نخرجه منه؟ 208 00:13:28,397 --> 00:13:29,836 ونطلقه على باقي المدينة؟ 209 00:13:29,837 --> 00:13:32,020 لا، يجب أن نبقيه معزولاً هنا 210 00:13:33,357 --> 00:13:36,076 ريان"! تعال إلى هنا" 211 00:13:36,077 --> 00:13:38,796 غطيتني بالخل 212 00:13:38,797 --> 00:13:42,076 أقدام العناكب بمثابة أنوف لها وهي تكره رائحة الثوم 213 00:13:42,077 --> 00:13:45,397 وحمض الخليك في الخل يعني بأنها لن تتخطاه 214 00:13:53,197 --> 00:13:54,756 أين هو؟ 215 00:14:09,677 --> 00:14:12,196 مرحباً لا نود أذيتك 216 00:14:12,197 --> 00:14:13,676 لا يفترض أن تكون بهذا الحجم 217 00:14:13,677 --> 00:14:16,396 ولا يفترض أن تهاجم البشر 218 00:14:16,397 --> 00:14:20,036 إبق مكانك إلى أن أكتشف الأمر 219 00:14:20,037 --> 00:14:21,597 إتفقنا؟ 220 00:14:28,757 --> 00:14:30,077 لنذهب 221 00:14:32,157 --> 00:14:33,757 لم يعجبني ذلك 222 00:14:35,557 --> 00:14:36,996 "جيد مكينتاير" 223 00:14:36,997 --> 00:14:38,476 من تكونين بالضبط؟ 224 00:14:38,477 --> 00:14:41,756 رأيتكِ تتحققين من شباك العنكبوت، ولم تبدي متفاجئة 225 00:14:41,757 --> 00:14:45,796 لن تتوقعوا ما وجدته في العلية 226 00:14:45,797 --> 00:14:47,236 يستحسن أن لا يكون عنكبوت ضخم 227 00:14:47,237 --> 00:14:49,756 بلى! وكأن عنكبوت ضخم قد رمى قشرته 228 00:14:49,757 --> 00:14:53,060 ماتت امرأة هنا، وأظنكِ تعرفين أكثر مما قلتيه لنا 229 00:14:54,037 --> 00:14:57,516 لم تكن هذه أول حادثة 230 00:14:57,517 --> 00:15:00,516 يحدث شيء ما للعناكب في المدينة 231 00:15:00,517 --> 00:15:01,877 إنها خارجة عن السيطرة 232 00:15:07,637 --> 00:15:10,076 إستغرقوا وقتاً طويلاً لإستعادة طرد 233 00:15:10,077 --> 00:15:12,797 دائما ما تصاحب غريبي الأطوار 234 00:15:19,117 --> 00:15:22,156 المكان حيث عملت "آنا" معي قريب 235 00:15:22,157 --> 00:15:23,836 أنا باحثة زميلة في علم الحيوان 236 00:15:23,837 --> 00:15:26,036 متخصصة في المفصليات والعنكبوتيات 237 00:15:26,037 --> 00:15:28,716 لكن العناكب هي محط إهتمامنا 238 00:15:28,717 --> 00:15:32,157 ونلاحظ وجود مشكلة في تصرفاتها حالياً 239 00:15:34,397 --> 00:15:37,436 كيف المنزل؟ - بخير، نعم - 240 00:15:37,437 --> 00:15:39,196 جيّد أننا عدنا، صحيح؟ 241 00:15:39,197 --> 00:15:40,596 نعم 242 00:15:40,597 --> 00:15:43,140 أنظر، وجدت هذه على الأرض 243 00:15:44,317 --> 00:15:46,436 إنه خط أبيك، صحيح؟ 244 00:15:46,437 --> 00:15:48,540 يبدو كذلك، نعم 245 00:15:49,037 --> 00:15:51,197 ألن تفتحه إذن؟ - لا - 246 00:16:09,477 --> 00:16:11,596 هذه بوليصة تأميني 247 00:16:11,597 --> 00:16:14,276 كل ما فعلته كان تحت تعليمات صارمة 248 00:16:14,277 --> 00:16:16,756 وإتفاقيات بعدم الكشف 249 00:16:16,757 --> 00:16:18,796 وخلافاً لما تمليه علي نفسي 250 00:16:18,797 --> 00:16:21,717 وأتمنى أن أستطيع أن أسامح نفسي يوماً على دوري فيه 251 00:16:25,877 --> 00:16:27,286 ما هذا؟ 252 00:16:28,997 --> 00:16:30,356 يا إلهي 253 00:16:41,397 --> 00:16:43,237 يا للهول يا أمي 254 00:16:48,197 --> 00:16:50,516 بسرعة، أدخلي قبل أن يراكِ أحد 255 00:16:50,517 --> 00:16:51,756 مرحباً 256 00:16:51,757 --> 00:16:56,676 لمَ تحضنيني بقوة؟ رأيتكِ هذا الصباح 257 00:16:56,677 --> 00:16:58,636 نعم، لكن 258 00:16:58,637 --> 00:17:00,676 أشعر بأن المدة أطول 259 00:17:00,677 --> 00:17:02,237 المكان فخم جداً 260 00:17:03,477 --> 00:17:05,676 لا تتعلقي به، يجب أن نذهب 261 00:17:05,677 --> 00:17:07,716 ألا يمكنني أن ألقي نظرة خاطفة على المكان؟ 262 00:17:07,717 --> 00:17:09,117 "لا يا "ياز 263 00:17:10,277 --> 00:17:12,476 لقد طُردت - ماذا؟ - 264 00:17:12,477 --> 00:17:15,356 أمي! لكن لتوكِ بدأتِ 265 00:17:15,357 --> 00:17:16,407 أعرف 266 00:17:16,432 --> 00:17:19,678 لا يمكنهم أن يفعلوا ذلك! ماذا حدث؟ من طردكِ؟ 267 00:17:19,679 --> 00:17:22,716 أنا - إرفعا أيديكما، كلاكما - 268 00:17:22,717 --> 00:17:25,556 إعتباراً من الآن، أنتما تتعديان على ممتلكاتي 269 00:17:25,557 --> 00:17:28,396 إخفض سلاحك من فضلك يا سيّدي 270 00:17:28,397 --> 00:17:30,996 فندقي، وقوانيني 271 00:17:30,997 --> 00:17:32,756 أنتِ مطرودة 272 00:17:32,757 --> 00:17:35,836 لكن بدلاً من أن تغادري أحضرتِ شخصاً آخر 273 00:17:35,837 --> 00:17:38,276 هذه إبنتي جاءت لتوصلني للمنزل 274 00:17:38,277 --> 00:17:40,356 تأثرت 275 00:17:40,357 --> 00:17:41,716 لمَ طردتها؟ 276 00:17:41,717 --> 00:17:43,196 لست مسؤولاً أمامكِ 277 00:17:43,197 --> 00:17:45,636 كم عمركِ، 15 ؟ ينبغي أن تكوني في المدرسة 278 00:17:45,637 --> 00:17:47,556 لم يفترض بوالدتكِ أن تتواجد هنا 279 00:17:47,557 --> 00:17:49,316 طلبت من الطاقم أن يأخذوا يومين إجازة 280 00:17:49,317 --> 00:17:52,036 أتيت لأتم تحضيرات إضافية قبل الإفتتاح 281 00:17:52,037 --> 00:17:54,316 لا يهمني حقاً 282 00:17:54,317 --> 00:17:55,876 لأنه لو لم أطردكِ حينها 283 00:17:55,877 --> 00:17:58,196 كنت لأطردكِ قبل عشر دقائق حين رأيت حالة الغرف 284 00:17:58,197 --> 00:17:59,636 وضع مشين 285 00:17:59,637 --> 00:18:01,596 أي غُرف؟ لم أفهم 286 00:18:01,597 --> 00:18:02,996 متأكد بأنكِ لا تفهمين 287 00:18:02,997 --> 00:18:07,156 أتودين أن تري سوء والدتك؟ 288 00:18:07,157 --> 00:18:09,916 بحسب تقديراتنا يوجد حوالي 21 كوادريليون عنكبوت 289 00:18:09,917 --> 00:18:11,276 مجموع ما على الكوكب 290 00:18:11,277 --> 00:18:13,276 أي نوع من البحوث تجرون هنا؟ 291 00:18:13,277 --> 00:18:16,356 نحن مهتمون بإستخدام السمات الجينية القوية للمفصليات 292 00:18:16,357 --> 00:18:18,636 حرير العنكبوت العادي يصل لقوة الفولاذ 293 00:18:18,637 --> 00:18:19,956 أو صلابة الكيفلر 294 00:18:19,957 --> 00:18:21,436 لا أحبها حتى بعد معرفتي بهذا 295 00:18:21,437 --> 00:18:25,236 حقيقة مثيرة للإهتمام، إذا نسجت خيوط العنكبوت الحريرية بعرض قلم 296 00:18:25,237 --> 00:18:27,280 فسيكون قوياً كفاية ليوقف طائرة تطير 297 00:18:27,600 --> 00:18:28,619 تمزحين 298 00:18:28,620 --> 00:18:30,876 لا، جربتها بنفسي 299 00:18:30,877 --> 00:18:33,236 "أنا و "أميليا إيرهارت 300 00:18:33,237 --> 00:18:35,396 كنت ستحبها، إنها مسلية 301 00:18:35,397 --> 00:18:38,076 ما الذي تفعلونه غيره هنا؟ 302 00:18:38,077 --> 00:18:41,636 كنا نعمل على إنزيم لزيادة معدل الحياة 303 00:18:41,637 --> 00:18:44,236 يمكن أن تستمر العناكب بالنمو طالما هي حية 304 00:18:44,237 --> 00:18:46,076 ذلك العنكبوت الذي في شقة "آنا" كان أكبر بكثير 305 00:18:46,077 --> 00:18:47,876 من الحجم الطبيعي لعناكب المنازل - صحيح - 306 00:18:47,877 --> 00:18:49,796 هل كانت "آنا" مطلعة على تجاربكِ؟ 307 00:18:49,797 --> 00:18:52,276 لا، كانت في فريق الإدارة 308 00:18:52,277 --> 00:18:56,236 كل ما نفعله هنا مؤمن نتخلص من الجثث بمسئولية 309 00:18:56,237 --> 00:18:58,116 عبر شركة مختصة 310 00:18:58,117 --> 00:19:01,100 إلا لو كانت تأخذ معها أشياء لم نعلم بها، لكن 311 00:19:01,717 --> 00:19:03,357 لم تكن من ذلك النوع من الأشخاص... 312 00:19:04,477 --> 00:19:06,596 يجب أن أبلغ الشرطة 313 00:19:06,597 --> 00:19:08,716 ما الذي أردتِ إطلاعنا عليه؟ 314 00:19:08,717 --> 00:19:11,236 تقارير عن تصرفات غريبة للعناكب في شيفيلد 315 00:19:11,237 --> 00:19:12,876 على مدى الثلاثة أشهر الماضية 316 00:19:12,877 --> 00:19:16,796 من الشرطة ومن مكافحة الحشرات ولدينا هنا 317 00:19:16,797 --> 00:19:19,516 مشاهدات نادرة، وزيادة في العدد 318 00:19:19,517 --> 00:19:22,396 عناكب لا نراها عادة في هذا الوقت من السنة 319 00:19:22,397 --> 00:19:25,636 يوجد مشكلة في النظام البيئي لعناكب جنوب يوركشير 320 00:19:25,637 --> 00:19:27,956 بالضبط، لكن لم نحدد المشكلة 321 00:19:27,957 --> 00:19:29,516 لا يوجد بينها عامل مشترك 322 00:19:29,517 --> 00:19:31,796 فصائل متعددة، وأعداد مختلفة 323 00:19:31,797 --> 00:19:35,916 بعضها بأحجام كبيرة وأخرى لديها وفرة بإنتاج الشباك 324 00:19:35,917 --> 00:19:41,716 ولا أعرف ما إذا كانت مشوشة أم غاضبة أم خائفة 325 00:19:41,717 --> 00:19:43,780 أو تحاول إرسال رسالة 326 00:19:48,117 --> 00:19:49,557 ما الذي تفعلينه؟ 327 00:19:56,997 --> 00:19:58,637 أين هذا؟ 328 00:20:00,437 --> 00:20:03,517 والأن، إذا كنتِ عظيمة حقاً ففسري لي هذا 329 00:20:05,637 --> 00:20:07,876 هذا ليس ممكناً 330 00:20:07,877 --> 00:20:09,916 أنتِ مطرودة، ثانية 331 00:20:11,877 --> 00:20:14,876 حان وقت إستراحة حمامي المجدولة 332 00:20:14,877 --> 00:20:17,556 كيفن"، سنذهب للغرفة المجاورة" 333 00:20:17,557 --> 00:20:22,940 وحين أنتهي، سيرافقكما كيفن" خارج أراضيّ وإلى الأبد" 334 00:20:24,397 --> 00:20:26,916 مواعيد الحمام مجدولة 335 00:20:26,917 --> 00:20:30,356 تفقدت هذه الغرفة بالأمس ولم تكن بهذه الحال 336 00:20:34,077 --> 00:20:35,620 هل سمعتِ هذا؟ 337 00:20:36,317 --> 00:20:38,037 نعم 338 00:21:08,037 --> 00:21:09,260 مرحباً؟ 339 00:21:10,277 --> 00:21:11,716 نعم 340 00:21:11,717 --> 00:21:14,260 إنه لك، تقول بأنها دكتور 341 00:21:15,717 --> 00:21:17,956 مرحباً دكتور، لن تصدقي ما يحدث 342 00:21:17,957 --> 00:21:19,999 هل أنتِ في الفندق حيث تعمل أمكِ؟ 343 00:21:20,000 --> 00:21:21,916 نعم - أيمكنكِ إدخالنا؟ - 344 00:21:21,917 --> 00:21:25,540 فرانكي"، أين أنتِ؟" لا تدعيني أنتظر 346 00:22:22,197 --> 00:22:25,236 "كيفن" 347 00:22:25,237 --> 00:22:26,797 يا إلهي 348 00:22:29,877 --> 00:22:33,077 أبعده عني 349 00:22:36,237 --> 00:22:38,916 "مرحباً والدة "ياز 350 00:22:38,917 --> 00:22:41,753 "ناجية" ياز"، لا يمكن أن يتواجدوا هنا" 351 00:22:41,754 --> 00:22:43,836 ناجية"، أنجبتِ بشرية مذهلة" 352 00:22:43,837 --> 00:22:46,356 أخبريني بما يحدث 353 00:22:46,357 --> 00:22:48,356 أهذا إطلاق نار؟ - هيّا - 354 00:22:48,357 --> 00:22:51,356 كيفن"؟" 355 00:22:51,357 --> 00:22:52,397 هل مات؟ 356 00:22:54,077 --> 00:22:55,517 كيفن"؟" 357 00:23:07,157 --> 00:23:09,596 .. تبـ 358 00:23:09,597 --> 00:23:13,460 "يا إلهي، تمكن من "كيفن 359 00:23:14,797 --> 00:23:16,077 "لم يعد لدي "كيفن 360 00:23:17,517 --> 00:23:18,877 أنا عرضة للخطر 361 00:23:24,077 --> 00:23:26,380 لا، لا، هاتفي 362 00:23:33,597 --> 00:23:36,276 ساعدني! ساعدني 363 00:23:45,837 --> 00:23:48,076 أنت تمزح 364 00:23:48,077 --> 00:23:50,420 مستحيل - لا - 365 00:23:51,797 --> 00:23:53,076 محققوا أزمات 366 00:23:53,077 --> 00:23:55,716 خرجت راكضاً من غرفة وأنت تبدو مرعوباً تماماً 367 00:23:55,717 --> 00:23:57,014 أخبرني بما يحدث بالضبط 368 00:23:57,039 --> 00:23:58,796 ولا تخفي أي تفاصيل بغض النظر عن غرابتها 369 00:23:58,797 --> 00:24:01,556 حطم عنكبوت ضخم أرضية حمامي وأخذ 370 00:24:01,557 --> 00:24:03,340 "حارسي الشخصي "كيفن 371 00:24:03,877 --> 00:24:05,476 صحيح 372 00:24:05,477 --> 00:24:07,636 ملخص محكم جداً، أحسنت 373 00:24:07,637 --> 00:24:10,260 إنتظر هنا مع .. جماعتي 374 00:24:11,277 --> 00:24:13,517 حطم عنكبوت أرضية الحمام 375 00:24:14,757 --> 00:24:16,020 صحيح 376 00:24:24,557 --> 00:24:26,580 مرحباً - مرحباً - 377 00:24:28,237 --> 00:24:29,477 أنت ذلك الرجل 378 00:24:30,969 --> 00:24:32,209 نعم 379 00:24:43,437 --> 00:24:45,996 الغرفة المجاورة مغطاة بشباك العنكبوت 380 00:24:45,997 --> 00:24:48,056 من أعلاها لأسفلها - مثل منزل جارتكم - 381 00:24:48,081 --> 00:24:49,128 ماذا؟ 382 00:24:49,129 --> 00:24:51,196 "تمر المدينة بأزمة عناكب الآن يا "ياز 383 00:24:51,197 --> 00:24:52,437 سعيدة لعودتكِ؟ 384 00:25:21,197 --> 00:25:22,277 مرحباً 385 00:25:23,837 --> 00:25:26,597 "أبحث عن "كيفن 386 00:25:28,197 --> 00:25:30,077 هل رأيتيه؟ - عن قرب - 387 00:25:33,357 --> 00:25:36,321 هل رأيتيه؟ وهل وجدته؟ 388 00:25:36,322 --> 00:25:37,302 أين "كيفن"؟ 389 00:25:37,327 --> 00:25:38,954 يجب أن نبتعد عن هذه المنطقة وبسرعة 390 00:25:38,955 --> 00:25:41,116 المكان مظلم، ومعزول وهذا ما تفضله العناكب 391 00:25:41,117 --> 00:25:42,920 يجب أن نتجه لمكان مضاء ومزدحم 392 00:25:42,945 --> 00:25:43,999 لا، لا، لا، لا 393 00:25:44,000 --> 00:25:46,436 يجب أن نبتعد عن ذلك الشيء أبعد ما يمكن 394 00:25:46,437 --> 00:25:48,436 أوافقه - أعرف المخرج - 395 00:25:48,437 --> 00:25:51,156 "جميعكم، إتبعوا أم "ياز - "اسمي "ناجية - 396 00:25:51,157 --> 00:25:53,716 لحظة! من تكونون أنتم؟ 397 00:25:53,717 --> 00:25:56,517 نصيحتي لك يا صاح أركض الآن، واسأل لاحقاً 398 00:25:58,317 --> 00:25:59,757 هذا سيء 399 00:26:03,957 --> 00:26:05,436 دخلنا لتونا من هنا 400 00:26:05,437 --> 00:26:07,396 كيف نسجوا كل هذه الشباك بسرعة؟ 401 00:26:07,397 --> 00:26:09,027 لا عليكم من هذا لنمر عبرها 402 00:26:09,028 --> 00:26:12,116 لا، لا يمكن أن يحدث هذا إنه إحتجاج 403 00:26:12,117 --> 00:26:14,356 أحد المحتجين من مناصري البيئة، صحيح؟ 404 00:26:14,357 --> 00:26:16,676 هذه ليست عناكب لا يمكن للعناكب أن تفعل هذا 405 00:26:16,677 --> 00:26:17,916 هذه العناكب تستطيع 406 00:26:17,917 --> 00:26:19,796 هذه ليست شباك عناكب عادية 407 00:26:19,797 --> 00:26:22,956 إنها تعرف بأننا هنا وتحاول محاصرتنا بالداخل 408 00:26:22,957 --> 00:26:25,756 إنها تحاول أن تجعل كامل الفندق شبكتها 409 00:26:25,757 --> 00:26:27,756 ونحن الذباب 410 00:26:27,757 --> 00:26:30,722 لن نغادر يجب أن نعرف سبب تواجدها هنا 411 00:26:30,723 --> 00:26:32,540 ونوقف إنتشارها 412 00:26:33,397 --> 00:26:36,156 يجب أن نجد ملاذاً آمناً أم "ياز"؟ 413 00:26:36,157 --> 00:26:37,596 المطبخ؟ 414 00:26:37,597 --> 00:26:38,740 تقدمينا 415 00:26:39,277 --> 00:26:41,676 جيّد، هذا سيفي بالغرض 416 00:26:41,677 --> 00:26:45,196 حسناً، لنفكر وبسرعة فالعناكب تتحرك بسرعة 417 00:26:45,197 --> 00:26:48,316 لمَ هذا الفندق في مركز نشاط العناكب؟ 418 00:26:48,317 --> 00:26:53,620 لحظة! لا أحد يتحدث إلى أن تخبروني بما تفعلونه جميعكم هنا 419 00:26:55,037 --> 00:26:57,301 عناكب، بالجمع؟ 420 00:26:57,302 --> 00:26:58,436 جمع كبير 421 00:26:58,437 --> 00:27:00,716 عذراً، لا أعرف من تكون - حقاً؟ - 422 00:27:00,717 --> 00:27:03,596 لا بد بأنكِ الشخص الوحيد الذي لا يعرفني على هذا الكوكب 423 00:27:03,597 --> 00:27:05,476 هل أنت "إد شيران"؟ هل هو "إد شيران"؟ 424 00:27:05,477 --> 00:27:07,956 الجميع يتحدث عن إد شيران" الآن، صحيح؟" 425 00:27:07,957 --> 00:27:09,236 "لست "إد شيران 426 00:27:09,237 --> 00:27:12,036 أنا "جاك روبرتسون"، وهذا فندقي 427 00:27:12,037 --> 00:27:16,436 واحد من سلسلة من الفنادق الناجحة جداً 428 00:27:16,437 --> 00:27:19,396 وهذا جزء بسيط من سجل أعمالي 429 00:27:19,397 --> 00:27:22,036 بحسب ترتيب فورتشن لأكبر 500 شركة بالعالم 430 00:27:22,037 --> 00:27:23,556 هل يذكركِ هذا بشيء؟ 431 00:27:23,557 --> 00:27:25,756 أينبغي أن يبهرني هذا؟ أهو مبهر؟ 432 00:27:25,757 --> 00:27:27,436 إنه مرشح للرئاسة في إنتخابات 2020 433 00:27:27,437 --> 00:27:30,716 إد شيران"؟" - لا! بل هو "روبرتسون"، صحيح؟ - 434 00:27:30,717 --> 00:27:32,796 لم أعلن عن نيتي بعد، لكن أنظر 435 00:27:32,797 --> 00:27:34,596 نحن نتحدث عن العناكب هنا 436 00:27:34,597 --> 00:27:37,196 أرأيتم؟ سياسي مثالي تجاهل السؤال 437 00:27:37,197 --> 00:27:38,476 أنا لست سياسياً 438 00:27:38,477 --> 00:27:40,756 أنا رجل أعمال وأعرف كيف أدير الأمور 439 00:27:40,757 --> 00:27:43,796 سمعت بأنك ستترشح لأنك تكره "ترامب" منذ عقود 440 00:27:43,797 --> 00:27:46,436 أرجوكِ لا تذكري ذلك الإسم 441 00:27:46,437 --> 00:27:50,836 إسمعوا، هاجمني للتو عنكبوت بحجم الحوض 442 00:27:50,837 --> 00:27:52,796 وهذا كله غلطتها 443 00:27:52,797 --> 00:27:55,196 قلت لك بأنني لا أعرف شيئاً عن هذا 444 00:27:55,197 --> 00:27:57,196 أمي، لا تردي عليه لقد طردكِ 445 00:27:57,197 --> 00:27:59,076 ماذا؟ لم يفعل لم تطردها 446 00:27:59,077 --> 00:28:01,236 لا يمكن أن تكون رئيساً "إذا طردت أم "ياز 447 00:28:01,237 --> 00:28:03,116 "ناجية" - أكره العناكب - 448 00:28:03,117 --> 00:28:05,116 لحد الفوبيا - أنا أيضاً يا رجل - 449 00:28:05,117 --> 00:28:07,196 ويوجد الكثير منها حولنا الآن 450 00:28:07,197 --> 00:28:09,636 لن أقبل بوجودها في فندقي 451 00:28:09,637 --> 00:28:11,476 أعني بما أنك مرشح للرئاسة 452 00:28:11,477 --> 00:28:14,196 فقد تكون تجسساً إستهدفك مباشرة 453 00:28:14,197 --> 00:28:16,396 من قبل الروسيين - هذا ممكن - 454 00:28:16,397 --> 00:28:18,956 يود الكثير لو يراني ميتاً 455 00:28:18,957 --> 00:28:20,236 هذا غريب - !رأيتِ - 456 00:28:20,237 --> 00:28:22,036 لا يحتاجون عناكب ضخمة 457 00:28:22,037 --> 00:28:24,436 يكفي أن يضعوا عنكبوتاً ساماً صغيراً على وسادتك 458 00:28:24,437 --> 00:28:27,196 يجب أن تكفي عن قول أشياء كهذه لي 459 00:28:27,197 --> 00:28:29,476 ماذا سنفعل إذن؟ - لمَ تسألينها؟ - 460 00:28:29,477 --> 00:28:31,596 لأنها المسؤولة يا رجل - ومن قال ذلك؟ - 461 00:28:31,597 --> 00:28:33,076 نحن 462 00:28:33,077 --> 00:28:36,076 كيف تعرفون بعضكم؟ - أمي، أيمكنكِ أن تصمتي للحظة؟ - 463 00:28:36,077 --> 00:28:37,596 صحيح، نحتاج لشيئين 464 00:28:37,597 --> 00:28:40,100 مخطط الفندق، ونأسر عنكبوت 465 00:28:44,037 --> 00:28:46,140 لن أقترب من العناكب 466 00:28:49,757 --> 00:28:51,876 لا أحب هذا أبداً 467 00:28:51,877 --> 00:28:54,316 لا أريد أن أفعلها 468 00:28:54,317 --> 00:28:56,836 "لا أطيقه، هيّا يا "غراهام أنفاس عميقة يا بنيّ 469 00:29:04,317 --> 00:29:06,100 آسف يا صاح، لا عليك مني 470 00:29:09,117 --> 00:29:11,156 لا، لا، لا، لا واصل سيرك 471 00:29:11,157 --> 00:29:13,076 إبتعد، هيّا إبتعد 472 00:29:13,077 --> 00:29:14,556 لا يوجد ما تراه هنا 473 00:29:14,557 --> 00:29:15,980 أنا أحذرك 474 00:29:17,197 --> 00:29:19,156 هيّا، إبتعد 475 00:29:19,157 --> 00:29:20,996 أمسكت بك 476 00:29:20,997 --> 00:29:22,556 إستغرقت وقتك 477 00:29:22,557 --> 00:29:26,436 واحد، إثنان، ثلاثة، وارفعه 478 00:29:26,437 --> 00:29:27,636 "غراهام" - ماذا؟ - 479 00:29:27,637 --> 00:29:28,836 خلفك 480 00:29:28,837 --> 00:29:30,156 صحيح، بسرعة 481 00:29:30,157 --> 00:29:32,037 أسرع! هيّا 482 00:29:35,517 --> 00:29:37,677 والآن، لنرى مخطط الفندق 483 00:29:39,717 --> 00:29:40,916 لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً 484 00:29:40,917 --> 00:29:43,517 لا تتضمن حتى غرفتي للطوارئ 485 00:29:44,557 --> 00:29:48,356 هل واجهتِ مشاكل مع العناكب قبل اليوم يا "ناجية"، هنا أو في المنزل؟ 486 00:29:48,357 --> 00:29:49,402 منزلي؟ 487 00:29:49,427 --> 00:29:51,076 إحدى جاراتكم واجهت مشكلة معها 488 00:29:51,077 --> 00:29:52,996 أنتِ الرابط بين المكانين 489 00:29:52,997 --> 00:29:54,316 كنت أعرف 490 00:29:54,317 --> 00:29:58,156 "وسأقاضيكِ حتى آخر نفس يا "نادية 491 00:29:58,157 --> 00:30:00,356 اسمي "ناجية"، ولم أفعل شيئاً 492 00:30:00,357 --> 00:30:03,636 هل أنتِ متأكدة؟ - آسفة، لكن من أنتِ؟ - 493 00:30:03,637 --> 00:30:06,396 وكيف تعرفين ابنتي؟ ولمَ لم أقابلكِ من قبل؟ 494 00:30:06,397 --> 00:30:07,756 ليس الآن 495 00:30:07,757 --> 00:30:09,876 بل الآن، ليس سؤالاً صعباً 496 00:30:09,877 --> 00:30:13,156 لكن إجابته طويلة قليلاً - أملك الوقت - 497 00:30:13,157 --> 00:30:14,556 لا أملكه 498 00:30:14,557 --> 00:30:15,717 ليس الآن 499 00:30:17,397 --> 00:30:19,116 هل تقابلان بعضكما؟ 500 00:30:21,260 --> 00:30:23,036 لا أظن ذلك 501 00:30:23,037 --> 00:30:24,397 أنحن كذلك؟ 502 00:30:24,700 --> 00:30:26,756 نحن صديقتين 503 00:30:26,757 --> 00:30:29,836 أدين للدكتور بحياتي لأكثر من مرة 504 00:30:29,837 --> 00:30:31,396 ما الذي يعنيه ذلك؟ 505 00:30:31,397 --> 00:30:33,876 أرجوكِ، أيمكن أن نؤجل هذه المحادثة؟ 506 00:30:33,877 --> 00:30:35,716 وليس أمامه 507 00:30:35,717 --> 00:30:37,236 أنا مستمتع بهذا 508 00:30:37,237 --> 00:30:39,556 كم إستغرقك بناء هذا الفندق؟ 509 00:30:39,557 --> 00:30:41,316 خمس سنوات 510 00:30:41,317 --> 00:30:44,356 لدينا 15 من هذه الفنادق حول العالم الآن 511 00:30:44,357 --> 00:30:49,236 نعيد إستخدام المواقع الصناعية ونحولها لأماكن توفر سبل الترفيه والراحة 512 00:30:49,237 --> 00:30:50,516 إعادة إستخدام 513 00:30:50,517 --> 00:30:51,916 ماذا كان الموقع قبله؟ 514 00:30:51,917 --> 00:30:53,060 ‫...‬ ليس لدي 515 00:30:53,637 --> 00:30:55,676 فكرة عن ذلك 516 00:30:55,677 --> 00:30:56,957 أنا أعرف 517 00:30:58,757 --> 00:31:01,660 منجم فحم، كانت هذه أرض تعدين 518 00:31:03,877 --> 00:31:05,596 هذا ليس جيّداً 519 00:31:05,597 --> 00:31:07,756 أتقولين لي هذا لا أطيقهم 520 00:31:07,757 --> 00:31:10,236 لا، رأيت هذه من قبل 521 00:31:10,237 --> 00:31:12,036 هل كان هذا أكبرها حجماً؟ 522 00:31:12,037 --> 00:31:15,036 لن نعود لنتحقق، صحيح؟ 523 00:31:15,037 --> 00:31:16,157 صحيح؟ 524 00:31:17,837 --> 00:31:21,196 أخشى أن هذا ما ستفعلاه 525 00:31:21,197 --> 00:31:22,980 بينما أجد الآخرين 526 00:31:24,837 --> 00:31:27,356 مررنا بالمدخل الخلفي للمنتجع الصحي 527 00:31:27,357 --> 00:31:28,796 ينبغي أن نكون هنا الآن 528 00:31:28,797 --> 00:31:30,996 لن تنزلوا إلى هناك المكان خطر جداً 529 00:31:30,997 --> 00:31:32,956 آكل الخطر على الإفطار 530 00:31:32,957 --> 00:31:34,236 لا أفعل، بل أفضل الحبوب 531 00:31:34,237 --> 00:31:35,556 أو الكرواسون 532 00:31:35,557 --> 00:31:39,340 ... أو تلك المقليات البرتغالية لا عليكِ، لا يهم 533 00:31:41,197 --> 00:31:42,677 أرأيتم؟ 534 00:31:43,717 --> 00:31:46,316 أنظروا لهذه "يجب الإبتعاد، خطر الموت" 535 00:31:46,317 --> 00:31:48,156 ليس مصرح لكم التواجد هنا 536 00:31:48,157 --> 00:31:50,837 يا صاح، لديّ التصريح الذي أحتاجه 537 00:31:52,717 --> 00:31:54,196 أدعو الناس بصاح الآن 538 00:31:54,197 --> 00:31:57,156 دكتور، أريد التحدث معكِ - تحدثي بينما نسير - 539 00:31:57,157 --> 00:31:59,956 يوجد شيء خلف هذا الباب لا يريده أحد أن يخرج 540 00:31:59,957 --> 00:32:02,237 بالطبع، إنها حفلة والجميع مدعو 541 00:32:02,262 --> 00:32:03,308 شكراً 542 00:32:03,309 --> 00:32:05,307 دكتور، رأيت هذه العناكب من قبل 543 00:32:05,332 --> 00:32:08,517 لكن أنتِ - لم تعد رئيساً لي الآن - 544 00:32:13,997 --> 00:32:16,236 "عمل جيّد يا "ياز - لا، ليس عملاً جيداً - 545 00:32:16,237 --> 00:32:17,916 لا يُسمح لأي منكن هنا 546 00:32:17,917 --> 00:32:20,436 هل بنيت كل فنادقك على مواقع معاد إستخدامها؟ 547 00:32:20,437 --> 00:32:21,956 هذه هي التجارة 548 00:32:21,957 --> 00:32:24,796 في كل مدينة من العالم كبيرة كانت أو صغيرة 549 00:32:24,797 --> 00:32:26,836 يوجد منطقة يريدون تحويلها 550 00:32:26,837 --> 00:32:29,436 قد لا تكون جميلة أو لم تستخدم 551 00:32:29,437 --> 00:32:31,196 أو صناعة إندثرت 552 00:32:31,197 --> 00:32:34,956 عندها نتدخل ونساعدهم لتحديد ما يناسبها، تعتبر صفقة جيّدة 553 00:32:34,957 --> 00:32:37,996 لكن نقدم لهم منشآت بمواصفات عالمية 554 00:32:37,997 --> 00:32:39,836 والجميع رابح 555 00:32:39,837 --> 00:32:41,636 يمكن لشبكة أنفاق المنجم أن تفسر 556 00:32:41,637 --> 00:32:43,156 كيفية تنقل العناكب الكبيرة 557 00:32:43,157 --> 00:32:46,236 لكن السؤال، هل يجعل هذا فندقك هدفاً لها 558 00:32:46,237 --> 00:32:47,516 أم المقر؟ 559 00:32:47,517 --> 00:32:49,157 ما هذه الرائحة؟ 560 00:32:53,637 --> 00:32:55,157 ما هذه؟ 561 00:32:57,397 --> 00:32:58,757 يا إلهي 562 00:32:59,877 --> 00:33:01,700 تراجعوا 563 00:33:02,797 --> 00:33:04,317 وراقبوا المكان لي 564 00:33:19,517 --> 00:33:21,037 يا إلهي 565 00:33:22,397 --> 00:33:23,757 أتعرف من هذه؟ 566 00:33:25,317 --> 00:33:27,476 "إسمها "فرانكي 567 00:33:27,477 --> 00:33:29,596 أنظري لما فعلوه بها 568 00:33:29,597 --> 00:33:31,356 لمَ هما في شرنقات؟ 569 00:33:31,357 --> 00:33:33,116 أظن بأنه تم تخزينهما كطعام 570 00:33:33,117 --> 00:33:34,956 العناكب لا تأكل البشر 571 00:33:34,957 --> 00:33:37,196 قلت بأنه تم تخزينهما لكن لم يأكلونهما 572 00:33:37,197 --> 00:33:39,516 إزدادت أحجامهم، فتشوشوا 573 00:33:39,517 --> 00:33:42,156 إختلت كل أنماط سلوكهم 574 00:33:42,157 --> 00:33:43,516 كيف حدث هذا؟ 575 00:33:43,517 --> 00:33:45,356 هذا لا يُعقل 576 00:33:45,357 --> 00:33:47,837 هذا ليس ما تفعله العناكب 577 00:33:55,397 --> 00:33:57,477 "أفترض بأن هذا "كيفن - صحيح - 578 00:33:59,637 --> 00:34:00,797 دكتور 579 00:34:02,757 --> 00:34:05,036 لا داعي لأن تتعمقي أكثر 580 00:34:05,037 --> 00:34:06,877 ما الأمر؟ - أنظري - 581 00:34:14,917 --> 00:34:16,637 هل رأيتِ ما بالأسفل؟ 582 00:34:17,837 --> 00:34:19,436 إنه مكب نفايات 583 00:34:19,437 --> 00:34:21,796 أهذا مصدر الرائحة؟ 584 00:34:21,797 --> 00:34:23,996 ممتدة لأميال 585 00:34:23,997 --> 00:34:25,316 وللأسفل 586 00:34:25,317 --> 00:34:26,996 بنيت فندقك على مكب نفايات؟ 587 00:34:26,997 --> 00:34:29,516 لديّ عدة شركات، حسناً؟ 588 00:34:29,517 --> 00:34:32,716 جي إل آر تتخلص من النفايات للشركات 589 00:34:32,717 --> 00:34:36,556 إنهم كفء وتقييمهم عالٍ عالمياً 590 00:34:36,557 --> 00:34:38,756 تملأ المناجم المهجورة بالنفايات 591 00:34:38,757 --> 00:34:40,676 وتبني فوقها فندقاً فخماً 592 00:34:40,677 --> 00:34:41,996 تخطيط تجاري ذكي 593 00:34:41,997 --> 00:34:44,036 تكامل رأسي مثالي 594 00:34:44,037 --> 00:34:45,636 وهل كل فنادقك مبنية بهذا الشكل؟ 595 00:34:45,637 --> 00:34:47,316 أخشى بأنه ليس وضعاً مثالياً 596 00:34:47,317 --> 00:34:48,556 وليس فعالاً 597 00:34:48,557 --> 00:34:51,396 موقع محظور يضخ الميثاين والكبريتيدات 598 00:34:51,397 --> 00:34:52,916 وثلاثي كلورإيثيلين 599 00:34:52,917 --> 00:34:54,476 دون ذكر المواد الخاصة 600 00:34:54,477 --> 00:34:56,516 والتي لم تحفظ بالشكل المطلوب 601 00:34:56,517 --> 00:35:00,876 حساء من المخلفات السامة والمدارة بكل سوء 602 00:35:00,877 --> 00:35:02,516 لا يوجد منفذ لها 603 00:35:02,517 --> 00:35:06,876 تتراكم وتنقع وتصبح أكثر سُميّة 604 00:35:06,877 --> 00:35:08,756 عمل فاشل 605 00:35:08,757 --> 00:35:10,156 لم أكن أعرف 606 00:35:10,157 --> 00:35:11,636 بلى تعرف 607 00:35:11,637 --> 00:35:13,756 هذا ما كانت تقوله لك حين رأيتك 608 00:35:13,757 --> 00:35:15,116 "تلك المرأة، "فرانكي 609 00:35:15,117 --> 00:35:17,756 كانت تقول لك بأن هذا الموقع ليس آمناً 610 00:35:17,757 --> 00:35:20,796 حسناً، لا بأس أنتِ محقة 611 00:35:20,797 --> 00:35:22,636 لهذا أتيت إلى هنا 612 00:35:22,637 --> 00:35:26,716 إذ يبدو بأن جي إل آر تحمست بتجاوزاتها 613 00:35:26,717 --> 00:35:29,061 وإهتمت بإنهاء العمل 614 00:35:29,062 --> 00:35:30,596 بدلاً من التصرف بسلامة 615 00:35:30,597 --> 00:35:34,076 لكنني أوقع العقود فحسب، حسناً؟ 616 00:35:34,077 --> 00:35:36,396 وأتوقع من الآخرين أن يؤدوا عملهم 617 00:35:36,397 --> 00:35:39,036 لست المسؤول هنا - ألا يهمك الأمر؟ - 618 00:35:39,037 --> 00:35:40,556 إسمعوا، سأدفع لكم جميعاً 619 00:35:40,557 --> 00:35:42,036 ولن تحتاجوا للعمل ثانية 620 00:35:42,037 --> 00:35:44,796 أحب العمل هل تعرف ما أسوأ ما في الأمر؟ 621 00:35:44,797 --> 00:35:47,116 بعضاً منه يتسرب للسطح 622 00:35:47,117 --> 00:35:49,916 إنه في مطبخي وزوجي محق 623 00:35:49,917 --> 00:35:51,076 إنها مؤامرة 624 00:35:51,077 --> 00:35:54,116 ألديك أي فكرة كم هو مزعج أن يكون زوجي محقاً؟ 625 00:35:54,117 --> 00:35:56,516 اسمعوا، لم أنزل إلى هنا من قبل 626 00:35:56,517 --> 00:35:58,476 لا معنى لهذا 627 00:35:58,477 --> 00:36:00,476 تعني لي 628 00:36:00,477 --> 00:36:02,356 شركة جي إل آر للنفايات 629 00:36:02,357 --> 00:36:04,436 تتخلص جي إل آر من مخلفات معملنا 630 00:36:04,437 --> 00:36:07,676 بقايا تجاربنا الفاشلة وجثث العناكب 631 00:36:07,677 --> 00:36:09,596 وجميعها هناك 632 00:36:09,597 --> 00:36:11,756 جثث عناكبك في مكب نفاياته السامة 633 00:36:11,757 --> 00:36:14,596 ليست غلطتي لم أكن أعرف عن العناكب 634 00:36:14,597 --> 00:36:17,516 بالطبع لم تعرف فأنت لا تعرف أي شيء 635 00:36:17,517 --> 00:36:20,676 لا تعرف سوى تحاشي أي مسئولية 636 00:36:20,677 --> 00:36:23,076 سأراجع عملنا، والتجارب التي أنهيناها 637 00:36:23,077 --> 00:36:27,509 الهندسة الحيوية لتقوية شباك العناكب .. وتمديد معدل الحياة 638 00:36:27,510 --> 00:36:29,556 ‫..‬ لأن العناكب تستمر بالنمو 639 00:36:29,557 --> 00:36:31,236 طالما هي حيّة 640 00:36:31,237 --> 00:36:34,396 ماذا لو أن مخلفاتنا تضمنت بعضاً مما ظنناه ميتاً 641 00:36:34,397 --> 00:36:36,316 لكن بقي حيّاً 642 00:36:36,317 --> 00:36:39,276 بوجود ما يكفي من الطعام في كل تلك المخلفات لينجو 643 00:36:39,277 --> 00:36:43,236 وما يكفي من السموم لتحويله 644 00:36:43,237 --> 00:36:45,037 ليستمر بالنمو 645 00:36:54,837 --> 00:36:57,556 لا أعرف ما تتوقع منا أن نحضره 646 00:36:57,557 --> 00:36:59,716 "غراهام" 647 00:36:59,717 --> 00:37:01,117 ...قرأت الرسالة 648 00:37:03,037 --> 00:37:04,997 التي من أبي... 649 00:37:08,357 --> 00:37:10,956 ..قال بأنه آسف لعدم تواجده 650 00:37:10,957 --> 00:37:12,676 ..لأجلي... 651 00:37:12,677 --> 00:37:14,060 ولأجلنا... 652 00:37:14,557 --> 00:37:15,637 ولجدتي 653 00:37:17,757 --> 00:37:19,236 نعم 654 00:37:19,237 --> 00:37:20,740 يريدنا أن نعيد تواصلنا 655 00:37:21,997 --> 00:37:26,140 يقول بأنه يمكنني أن أسكن معه الآن بما أنه من بقي من عائلتي الحقيقية 656 00:37:27,317 --> 00:37:28,540 ... حسناً 657 00:37:29,157 --> 00:37:32,260 صحيح - لا يعجبني أنه قال ذلك - 658 00:37:33,557 --> 00:37:35,556 "عائلتك الحقيقية" 659 00:37:35,557 --> 00:37:37,396 ليس عائلتي الحقيقية 660 00:37:37,397 --> 00:37:39,796 "ريان" - ماذا؟ - 661 00:37:39,797 --> 00:37:41,380 هل تحققت من السقف؟ 662 00:37:43,917 --> 00:37:45,420 لا 663 00:37:46,037 --> 00:37:47,437 ولا أنا 664 00:38:07,317 --> 00:38:10,076 ... إكتشفنا ما يحدث - عنكبوت ضخم في القاعة - 665 00:38:10,077 --> 00:38:11,836 ما مدى ضخامته؟ 666 00:38:11,837 --> 00:38:14,036 بحجم سيارة فان كبيرة 667 00:38:14,037 --> 00:38:15,876 هذا ضخم 668 00:38:15,877 --> 00:38:18,836 لا بد بأنها الأم، والبقية صغارها 669 00:38:18,837 --> 00:38:21,036 بعضها بقي هنا والبعض خرج للمدينة 670 00:38:21,037 --> 00:38:23,676 أخلّت فرموناتها بالنظام البيئي للعناكب 671 00:38:23,677 --> 00:38:25,996 مما جعل بقية العناكب تتصرف بغير طبيعتها 672 00:38:25,997 --> 00:38:29,036 "بالطبع! "ناجية لم تكوني الصلة أبداً 673 00:38:29,037 --> 00:38:32,556 زميلتكِ "آنا"، ماذا لو أنها تحمل نفس الفرمونات 674 00:38:32,557 --> 00:38:34,556 وإستدعت العنكبوت دون قصد 675 00:38:34,557 --> 00:38:36,756 وخرج ليصطاد من هذا الفندق؟ 676 00:38:36,757 --> 00:38:39,796 كل هذه العناكب تجيب نفس الإستدعاء 677 00:38:39,797 --> 00:38:42,556 لأنه في النهاية، كل كائن حي لديه نفس الغريزة 678 00:38:42,557 --> 00:38:43,996 بالعودة لموطنه 679 00:38:43,997 --> 00:38:45,636 هذا مؤثر جداً 680 00:38:45,637 --> 00:38:49,476 لكن يوجد وباء متفشٍ في فندقي ويجب إصلاحه 681 00:38:49,477 --> 00:38:51,277 أرني غرفتك للطوارئ 682 00:39:02,117 --> 00:39:05,076 تبدو كخزينة بنك 683 00:39:08,157 --> 00:39:10,476 قصري لحالات الخطر 684 00:39:10,477 --> 00:39:13,980 أملك واحدة في كل فندق في حال إحتجت إليها 685 00:39:15,437 --> 00:39:18,180 لم تنتهي بعد، لكن لا بأس بها 686 00:39:19,397 --> 00:39:21,156 ماذا في الصناديق؟ 687 00:39:21,157 --> 00:39:24,996 طعام وماء ونظام ترفيهي 688 00:39:24,997 --> 00:39:26,916 وكتاب 689 00:39:26,917 --> 00:39:30,156 يمكنني أن أعيش هنا لستة أشهر لو إحتجت لذلك 690 00:39:30,157 --> 00:39:35,316 ولدي مخزون هائل من الأسلحة تكفيكم جميعاً 691 00:39:35,317 --> 00:39:36,796 تكفي ليحمل كل منكم سلاحين 692 00:39:36,797 --> 00:39:38,530 يا صاح، لن يعجبها ذلك 693 00:39:38,555 --> 00:39:40,668 لا، لن يعجبني لن تطلق على هذه المخلوقات 694 00:39:40,693 --> 00:39:41,693 أخبرتك 695 00:39:41,694 --> 00:39:43,396 إنها مسوخ - بسببك - 696 00:39:43,397 --> 00:39:45,476 جثثكِ يا سيّدة، وليست لي 697 00:39:45,477 --> 00:39:48,756 أيّاً كان ما حدث يوجد كائنات حية في الخارج 698 00:39:48,757 --> 00:39:51,356 وسنعاملها بكرامة لذا هذا ما سنفعله 699 00:39:51,357 --> 00:39:53,596 سنطلق عليها - لن نطلق عليها - 700 00:39:53,597 --> 00:39:56,356 ما مشكلتكم يا خلق؟ ما مشكلة هذه الدولة؟ 701 00:39:56,357 --> 00:39:58,276 لمَ لا تفعلون ما يفعله أي إنسان طبيعي؟ 702 00:39:58,277 --> 00:40:01,196 إحمل سلاحاً، وأطلق على الأشياء كأي شخص متحضر 703 00:40:01,197 --> 00:40:03,700 لأن لدي فكرة أفضل بكثير 704 00:40:04,517 --> 00:40:07,556 تجول العناكب هذا الفندق بحثاً عن الطعام 705 00:40:07,557 --> 00:40:10,756 وسنستدرجها إلى هنا بالطعام 706 00:40:10,757 --> 00:40:13,356 ثم نتعامل مع العنكبوت الأم في تلك القاعة 707 00:40:13,357 --> 00:40:17,316 تبدو هذه كأفضل رواية "لم تكتبها "إديث وارتون 708 00:40:17,317 --> 00:40:19,396 وحالما تدخل إلى هنا، ماذا سيحدث؟ 709 00:40:19,397 --> 00:40:21,116 نحبسها في الداخل، ونعزلها 710 00:40:21,117 --> 00:40:24,076 ستدعين العناكب تستخدم غرفتي؟ 711 00:40:24,077 --> 00:40:26,356 إنها تستحق ميتة طبيعية 712 00:40:26,357 --> 00:40:27,956 قتلها سيكون أسرع 713 00:40:27,957 --> 00:40:29,996 كيف ستستدرجينها إذن؟ 714 00:40:29,997 --> 00:40:32,677 تنجذب العناكب لطعامها عبر الإهتزازات 715 00:40:33,997 --> 00:40:35,876 ألديكم أفكار؟ 716 00:40:35,877 --> 00:40:37,420 سهل 717 00:40:38,415 --> 00:40:40,740 رايز، هل أنا محق؟ 718 00:40:42,437 --> 00:40:43,916 لا أفهم ما تقوله 719 00:40:43,917 --> 00:40:46,660 "لستِ مذهلة إطلاقاً الآن يا "ياز 721 00:40:49,877 --> 00:40:51,956 أفضل محطة راديو في شيفيلد 732 00:41:17,797 --> 00:41:20,196 هيّا أيتها الأشياء المقرفة 733 00:41:20,197 --> 00:41:23,276 أتصدقين بأنها تتحرك بإتجاه الموسيقى؟ 740 00:41:36,957 --> 00:41:38,596 نعم يا حبيبي 741 00:41:38,597 --> 00:41:40,316 نعم، هكذا 742 00:41:40,317 --> 00:41:44,036 أترون هذا؟ هذا المسؤول هنا الآن 743 00:41:44,037 --> 00:41:45,460 نعم 744 00:41:47,917 --> 00:41:49,837 أتحدث مع عناكب 745 00:41:51,277 --> 00:41:52,756 أنتم الثلاثة، إلى المنتجع 746 00:41:52,757 --> 00:41:54,836 أحضروا كل زجاجة زيوت عطرية تجدونها 747 00:41:54,837 --> 00:41:56,836 ماذا سنفعل، نغرقه بالتدليل إلى أن يستسلم؟ 748 00:41:56,837 --> 00:41:59,077 تقريباً سأقابلكم خارج القاعة 749 00:42:01,357 --> 00:42:04,036 إذن، هل أنتما الإثنان...؟ 750 00:42:04,037 --> 00:42:05,520 لا - لا - 756 00:42:20,677 --> 00:42:23,836 عنكبوت ضخم جداً 757 00:42:23,837 --> 00:42:25,836 ماذا لدينا؟ 758 00:42:25,837 --> 00:42:28,116 زيت النعناع وشجرة الشاي مخففة بالماء 759 00:42:28,117 --> 00:42:30,036 تطرد العناكب 760 00:42:30,037 --> 00:42:32,676 آمل بأن يساعدنا هذا لتوجيهها 761 00:42:32,677 --> 00:42:35,436 أتريديننا أن نوجه عنكبوت ضخم كالماشية؟ 762 00:42:35,437 --> 00:42:37,636 إنها تهاجم البشر 763 00:42:37,637 --> 00:42:39,580 توقفي لحظة 764 00:42:40,437 --> 00:42:42,037 أترون هذا؟ 765 00:42:45,797 --> 00:42:47,596 إزداد حجمها أكثر من اللازم 766 00:42:47,597 --> 00:42:49,236 إنها تختنق 767 00:42:49,237 --> 00:42:51,637 أصبحت أكبر من أن تتنفس بفاعلية 768 00:42:52,757 --> 00:42:55,836 حتى الحركة هنا تستهلك الأكسجين القليل الذي 769 00:42:55,837 --> 00:42:57,277 تستطيع إمتصاصه 770 00:42:57,780 --> 00:42:59,956 لن تعيش طويلاً 771 00:42:59,957 --> 00:43:02,637 إنها خائفة منا أكثر من خوفنا منها 772 00:43:02,860 --> 00:43:05,677 آسفة جداً لأن هذا حدث لكِ 773 00:43:08,717 --> 00:43:11,917 ماذا سنفعل إذن؟ هل نتركها فحسب؟ 774 00:43:13,637 --> 00:43:15,076 لا 775 00:43:15,077 --> 00:43:16,516 بالطبع لا 776 00:43:16,517 --> 00:43:17,916 ... فندقي 777 00:43:17,917 --> 00:43:19,476 وقوانيني... 778 00:43:19,477 --> 00:43:22,197 أنا الرئيس المستقبلي للولايات المتحدة 779 00:43:23,946 --> 00:43:26,036 ما رأيكم بهذا النار والغضب؟ 780 00:43:26,037 --> 00:43:27,796 لا، لا تفعل 781 00:43:32,357 --> 00:43:34,476 اخفض سلاحك 782 00:43:34,477 --> 00:43:37,116 لم تشكل تهديداً حتى كانت تحتضر على أي حال 783 00:43:37,117 --> 00:43:39,476 قتلها كان رحمة إذن 784 00:43:39,477 --> 00:43:41,836 لا أرى فيك رحمة 785 00:43:41,837 --> 00:43:44,196 لا أحتاج موافقتكِ يا دكتور 786 00:43:44,197 --> 00:43:47,100 هذا ما يحتاجه العالم الآن 787 00:43:47,517 --> 00:43:50,597 هذا ما سيوصلني للبيت الأبيض 788 00:43:59,277 --> 00:44:01,077 ليساعدنا الرب 789 00:44:22,197 --> 00:44:24,196 سأذهب لأرى الدكتور 790 00:44:24,197 --> 00:44:26,060 أقابلك بالأسفل؟ 791 00:44:27,077 --> 00:44:28,597 نعم 792 00:44:56,580 --> 00:44:58,860 أيمكنك أن تبعدها؟ 793 00:45:00,677 --> 00:45:01,996 لا يوجد خبز 794 00:45:01,997 --> 00:45:04,276 سونيا"، طلبت منكِ أن تحضري المزيد" 795 00:45:04,277 --> 00:45:06,676 لمَ تلومونني؟ "يمكن أن تحضره "ياز 796 00:45:06,677 --> 00:45:08,756 سأذهب للمتجر - شكراً حبيبتي - 797 00:45:08,757 --> 00:45:12,076 ستدركين يوماً ما بأنني محق بشأن كل هذا 798 00:45:12,077 --> 00:45:13,716 وحين تعودين 799 00:45:13,717 --> 00:45:17,180 يمكن أن تخبريني بحقيقة معرفتكِ بالدكتور 800 00:45:17,597 --> 00:45:19,076 نعم 801 00:45:19,077 --> 00:45:20,797 حين أعود 802 00:45:21,249 --> 00:45:22,689 وبسرعة، حسناً؟ 803 00:45:23,877 --> 00:45:26,636 أحبكما أنتما الإثنان 804 00:45:26,637 --> 00:45:28,716 عاطفية جداً 805 00:45:28,717 --> 00:45:30,596 وما العيب بذلك؟ 806 00:45:30,597 --> 00:45:32,756 أتريدين قهوة؟ - نعم من فضلك - 807 00:46:18,780 --> 00:46:20,236 وداع لائق هذه المرة 808 00:46:20,237 --> 00:46:21,836 بشأن ذلك 809 00:46:21,837 --> 00:46:23,077 هل نحن ملزمون بذلك؟ 810 00:46:26,500 --> 00:46:28,276 ...كما ترين 811 00:46:28,277 --> 00:46:31,437 يا دكتور، مشكلة الحزن... أنه يحتاج للوقت 812 00:46:34,477 --> 00:46:37,620 لا أريد أن أجلس بمنزلي منتظراً إلى أن ينقضي 813 00:46:39,180 --> 00:46:43,276 "لأن ذلك المنزل مليء بـ "غريس وهذا يصعب الأمر أكثر 814 00:46:43,277 --> 00:46:44,517 ...لكن 815 00:46:46,357 --> 00:46:49,020 ...وجودي معكِ ورؤيتي لهذه الأشياء... 816 00:46:50,676 --> 00:46:52,036 يساعدني... 817 00:46:54,717 --> 00:46:56,236 ماذا عنكما؟ 818 00:46:56,237 --> 00:46:59,396 أتظنينني أريد العودة للعمل بذلك المستودع؟ 819 00:46:59,397 --> 00:47:00,740 مستحيل 820 00:47:01,117 --> 00:47:03,676 ياز"، أردتِ العودة للمنزل" 821 00:47:03,677 --> 00:47:04,997 أعلم 822 00:47:06,420 --> 00:47:08,636 أحب عائلتي 823 00:47:08,637 --> 00:47:10,997 لكنها تقودني للجنون 824 00:47:12,523 --> 00:47:13,763 وأريد أكثر 825 00:47:15,077 --> 00:47:17,260 أكثر من الكون 826 00:47:17,837 --> 00:47:19,357 ووقت أطول معكِ 827 00:47:21,397 --> 00:47:23,996 أنتِ بمثابة أفضل شخص قابلته 828 00:47:23,997 --> 00:47:26,117 أنتِ مذهلة جداً 829 00:47:27,757 --> 00:47:29,397 لا بأس بكِ كما أظن 830 00:47:32,277 --> 00:47:35,076 لا يمكنني أن أضمن سلامتكم 831 00:47:35,077 --> 00:47:37,436 نعلم - تعلمون ذلك؟ حقاً؟ - 832 00:47:37,437 --> 00:47:38,916 لأنني حين أسحب تلك الرافعة 833 00:47:38,917 --> 00:47:40,835 لا أعرف تماماً ما سيحدث 834 00:47:40,860 --> 00:47:41,993 لا بأس بذلك 835 00:47:41,994 --> 00:47:44,596 ولن تعودوا كنفس الأشخاص الذين غادروا معي 836 00:47:44,597 --> 00:47:46,757 لكن لا بأس بذلك أظنه جيّد 837 00:47:48,996 --> 00:47:50,316 تأكدوا 838 00:47:52,330 --> 00:47:53,770 جميعكم 839 00:47:57,256 --> 00:47:58,696 تأكدوا 840 00:48:00,776 --> 00:48:02,136 متأكدة 841 00:48:05,477 --> 00:48:06,717 متأكد 842 00:48:07,877 --> 00:48:08,917 بلا شك 843 00:48:11,157 --> 00:48:12,397 أنظروا لكم 844 00:48:14,117 --> 00:48:15,396 عائلتي 845 00:48:15,397 --> 00:48:16,676 لا، لا تزال غريبة 846 00:48:16,677 --> 00:48:18,380 فريق التاردس؟ 847 00:48:19,237 --> 00:48:20,476 سنقبل به 848 00:48:20,477 --> 00:48:21,996 مرحباً بكم 849 00:48:21,997 --> 00:48:23,876 رسمياً 850 00:48:23,877 --> 00:48:26,997 أتريدون أن نسحبها معاً؟ 850 00:48:29,877 --> 00:48:36,997 Translated by .. MadNess تـرجمـة .. إبتـهـال 851 00:48:37,117 --> 00:48:38,717 أحب هذا الجزء