1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 'Veritas' blev for nylig oversat igen. 2 00:00:10,320 --> 00:00:15,600 Alle oversættere og dem, der har læst skriftet, er nu døde. 3 00:00:15,720 --> 00:00:19,040 - Hvad er din tutor? - Udenjordisk. 4 00:00:19,160 --> 00:00:25,040 - Hvad mener du med det? - Fra rummet. Et rumvæsen. 5 00:00:25,160 --> 00:00:27,840 Vil De læse 'Veritas'? 6 00:00:27,960 --> 00:00:31,040 Dine fjender må altså ikke vide, at du er blind. 7 00:00:33,240 --> 00:00:37,520 Har din tutor kørt en computersimulering? 8 00:00:37,640 --> 00:00:41,560 - Faktisk blev han fanget i en. - Kan det lade sig gøre? 9 00:00:41,680 --> 00:00:44,720 - Ja, han er jo udenjordisk. - Et rumvæsen. 10 00:00:44,840 --> 00:00:47,560 Nemlig. Et rumvæsen. 11 00:00:47,680 --> 00:00:51,400 Lad os kalde det en form for drøm. 12 00:00:58,240 --> 00:01:02,040 - Er du fuldstændig tosset? - Virker det? 13 00:01:02,160 --> 00:01:05,760 - En lille smule. - Så er jeg tosset. 14 00:01:05,880 --> 00:01:08,040 Hvad er det, du gør? 15 00:01:08,160 --> 00:01:11,400 Det, alle gør, når verden er i fare: 16 00:01:11,520 --> 00:01:15,400 Jeg tilkalder Doktoren. Trykker på 'send'. 17 00:01:17,120 --> 00:01:20,800 Den her computersimuleringsdrøm ... 18 00:01:20,920 --> 00:01:23,680 Som jeg ikke tror på et ord af. 19 00:01:23,800 --> 00:01:29,000 ... er jeg med i, sagde du. Hvordan gik det så i drømmeversionen? 20 00:01:35,880 --> 00:01:38,200 - Paven! - I egen høje person. 21 00:01:38,320 --> 00:01:41,360 - Paven, her i din lejlighed? - Ja. 22 00:01:41,480 --> 00:01:44,560 - Din tutor har nogle sære drømme. - Garanteret. 23 00:01:44,680 --> 00:01:48,480 Måske prøver han bare at holde dig på dydens smalle sti. 24 00:01:48,600 --> 00:01:50,240 Måske. 25 00:01:52,160 --> 00:01:55,640 Hvordan har du det selv med det? 26 00:01:55,760 --> 00:01:58,000 Bliv, hvor I er! 27 00:01:59,600 --> 00:02:03,560 Forhold jer stille og roligt. Sæt jer ned. 28 00:02:04,560 --> 00:02:09,280 Læg hænderne frem på bordet. Miss Potts, hvem er det? 29 00:02:09,400 --> 00:02:11,520 Min ven Penny. Hvem er I? 30 00:02:11,640 --> 00:02:15,840 Rummet er sikkert, Deres Excellence. 31 00:02:15,960 --> 00:02:19,280 Det er miss Potts. 32 00:02:19,400 --> 00:02:22,160 Det her er FN's generalsekretær. 33 00:02:22,280 --> 00:02:26,360 Jeg er kommet for at tale med præsidenten. 34 00:02:26,480 --> 00:02:29,360 Jeg fik at vide, at De måske kan hjælpe mig. 35 00:02:29,480 --> 00:02:32,800 Jeg kender ikke præsidenten. Hvor skulle jeg kende ham fra? 36 00:02:32,920 --> 00:02:36,080 Jeg ville ikke engang stemme på ham. Han er jo orange. 37 00:02:36,200 --> 00:02:39,520 Jeg taler om præsidenten. Doktoren. 38 00:02:39,640 --> 00:02:43,960 Doktoren er da ikke præsident ... Hvad er han præsident for? 39 00:02:44,080 --> 00:02:47,400 I krisetider ... 40 00:02:49,480 --> 00:02:51,640 Jorden. 41 00:02:51,760 --> 00:02:55,680 Er det okay, at jeg ringer efter en Uber? 42 00:02:55,800 --> 00:02:58,320 Verdens præsident? 43 00:02:58,440 --> 00:03:03,600 Når usædvanlige farer truer, bliver hans status gjort officiel. 44 00:03:05,280 --> 00:03:07,880 Turmezistan, tæt på grænsen. 45 00:03:08,000 --> 00:03:11,160 Det er et omstridt område. Et potentielt brændpunkt. 46 00:03:11,280 --> 00:03:17,000 Kineserne har soldater her. Russerne her og amerikanerne her. 47 00:03:17,120 --> 00:03:20,920 - Og i midten ... - En pyramide. 48 00:03:21,040 --> 00:03:26,800 Oberst Brabbit er i telefonen. Oberst, generalsekretæren er her. 49 00:03:26,920 --> 00:03:33,160 - Hvad kan De rapportere? - Ikke noget. Den er i hviletilstand. 50 00:03:33,280 --> 00:03:36,080 Det siger russerne og kineserne også. 51 00:03:36,200 --> 00:03:38,560 Hvad er i hviletilstand? 52 00:03:38,680 --> 00:03:45,560 - Pyramiden. Den er under observation. - Hvorfor? Hvad har den da gjort? 53 00:03:45,680 --> 00:03:48,160 - Har du ikke fortalt hende det? - Nej. 54 00:03:48,280 --> 00:03:54,120 Det er en 5000 år gammel pyramide. Men der er et lille problem. 55 00:03:55,120 --> 00:03:57,840 Den var her ikke i går. 56 00:04:48,640 --> 00:04:53,240 Enden på dit liv er allerede begyndt. 57 00:04:56,320 --> 00:05:01,080 Der er et sidste sted, du tager hen. 58 00:05:01,200 --> 00:05:03,880 En sidste dør, du træder ind ad. 59 00:05:04,000 --> 00:05:06,680 Et sidste syn, du ser. 60 00:05:06,800 --> 00:05:11,320 Og hvert et skridt du tager, bringer dig nærmere. 61 00:05:13,720 --> 00:05:20,360 Verdens undergang er en milliard milliard bittesmå øjeblikke. 62 00:05:20,480 --> 00:05:23,440 Du må ikke lukke døren! 63 00:05:23,560 --> 00:05:27,160 Et eller andet sted, ubemærket ... 64 00:05:27,280 --> 00:05:29,880 ... i stilhed eller i mørke ... 65 00:05:30,000 --> 00:05:31,840 Pokkers også. 66 00:05:31,960 --> 00:05:33,880 ... er den begyndt. 67 00:05:34,000 --> 00:05:37,120 Snakker du med dig selv derinde? 68 00:05:37,240 --> 00:05:39,080 Jeg mediterer. 69 00:05:39,200 --> 00:05:43,520 Du har været derinde i timevis. Jeg skal tale med dig. 70 00:05:44,760 --> 00:05:47,840 Har du drejet nøglen to gange? 71 00:05:47,960 --> 00:05:50,040 Jeg har travlt med at tænke. 72 00:05:50,160 --> 00:05:53,680 Perfekt. Hvem har brug for at kunne se? 73 00:05:53,800 --> 00:05:56,520 De der munke, jeg fortalte dig om ... 74 00:05:56,640 --> 00:06:00,320 Hvis de har genskabt hele menneskehedens historie - 75 00:06:00,440 --> 00:06:05,480 - og simuleret hændelser lige fra begyndelsen og indtil nu - 76 00:06:05,600 --> 00:06:08,440 - så tænk engang, hvor meget de ville vide. 77 00:06:08,560 --> 00:06:11,560 Hvad de kunne bruge det til. 78 00:06:11,680 --> 00:06:15,680 FN har ringet. Du skal straks til Turmezistan. 79 00:06:15,800 --> 00:06:17,800 Nej! 80 00:06:20,120 --> 00:06:23,280 - Nå ... - De godtog ikke et nej. 81 00:06:26,320 --> 00:06:30,520 Hvordan fik I den ud? Vinduerne er ikke store nok. 82 00:06:30,640 --> 00:06:32,280 Det er de nu. 83 00:06:32,400 --> 00:06:37,080 - Skal du ikke spørge, hvad der sker? - Hvad med din date med Penny? 84 00:06:37,200 --> 00:06:41,160 - FN's generalsekretær kom. - Sejt. 85 00:06:41,280 --> 00:06:44,960 - Det var ikke en metafor. - Godt. Jeg forstod det heller ikke. 86 00:06:45,080 --> 00:06:48,080 Hr. præsident, det er godt at se Dem. 87 00:06:48,200 --> 00:06:52,000 Vi har noget, der nok vil interessere Dem. 88 00:06:53,560 --> 00:06:56,360 Beskriv det med Deres egne ord. 89 00:06:56,480 --> 00:06:59,440 Det drejer sig om en pyramide. 90 00:07:00,440 --> 00:07:02,960 Agrobrændstof researchvirksomhed 91 00:07:19,360 --> 00:07:21,240 Du er en engel. 92 00:07:28,960 --> 00:07:32,960 Du ser ... Du må ikke misforstå mig, men du ser herrens ud. 93 00:07:33,080 --> 00:07:37,040 - Det er da ikke til at misforstå. - Var det en vild aften i går? 94 00:07:39,760 --> 00:07:44,440 - Der blev drukket. Ting blev smadret. - Sådan skal det være. 95 00:07:44,560 --> 00:07:48,560 - Skal vi begynde på fase 2 i dag? - Det må vi hellere. 96 00:07:48,680 --> 00:07:51,840 Gider du blande det? Mine læsebriller er i stykker. 97 00:09:04,440 --> 00:09:09,120 - Fortæl mig, hvad du ser. - En 5000 år gammel pyramide. 98 00:09:10,040 --> 00:09:12,800 - Hvad ved du? - Den var der ikke i går. 99 00:09:12,920 --> 00:09:14,920 Og derfor ... 100 00:09:15,880 --> 00:09:18,080 ... er det ikke en pyramide. 101 00:09:18,200 --> 00:09:22,360 Det er noget forklædt som en pyramide, der bare er dukket op. 102 00:09:22,480 --> 00:09:25,880 Det er ikke menneske-teknologi. Det må være udenjordisk. 103 00:09:26,000 --> 00:09:29,840 - Det er et udenjordisk rumskib. - Hvad laver den her? 104 00:09:29,960 --> 00:09:34,120 Den har valgt at placere sig præcis i det skæringspunkt - 105 00:09:34,240 --> 00:09:37,480 - hvor tre af verdens mægtigste hære befinder sig. 106 00:09:37,600 --> 00:09:41,400 Så hvad laver den her, oberst? Den har et budskab til os. 107 00:09:41,520 --> 00:09:44,000 - Hvilket budskab? - "Bare kom an." 108 00:09:52,720 --> 00:09:55,800 - Hr. præsident ... - Hvad laver De? 109 00:09:58,520 --> 00:10:01,960 Jeg kommer an. Nardole. 110 00:10:03,280 --> 00:10:05,160 Jeg er klar. 111 00:10:05,280 --> 00:10:07,400 Hvad er det, han gør? 112 00:10:07,520 --> 00:10:10,600 Vi ved jo ikke, hvad den er i stand til. 113 00:10:16,520 --> 00:10:20,280 Der er ikke noget endnu. Det ser fint ud. 114 00:10:20,400 --> 00:10:24,440 - Hvad laver du? - Jeg opdaterer ham bare. 115 00:10:42,640 --> 00:10:45,360 Nu sker der noget. 116 00:10:45,480 --> 00:10:48,680 Den åbner sig. Der er en dør. 117 00:10:50,800 --> 00:10:54,560 - Nardole ... - Der kommer noget ud. 118 00:10:58,920 --> 00:11:03,840 Ud fra din beskrivelse tror jeg, det må være en af munkene. 119 00:11:03,960 --> 00:11:05,440 Goddag. 120 00:11:05,560 --> 00:11:09,880 - Vi kender dig. - Så kan I også se stregen i sandet. 121 00:11:10,000 --> 00:11:14,200 Jeg står på den anden side. Det er bedst for jer, at jeg bliver her. 122 00:11:14,320 --> 00:11:18,040 Vi tager planeten og dens befolkning. 123 00:11:18,160 --> 00:11:22,560 - Det sker ikke. I vil blive bekæmpet. - Vi vil blive inviteret. 124 00:11:22,680 --> 00:11:26,840 Vi overtager denne verden og hersker over dens befolkning - 125 00:11:26,960 --> 00:11:31,040 - men først når vi bliver bedt om det. 126 00:11:31,160 --> 00:11:33,800 - Vi tales ved. - Hvornår? 127 00:11:33,920 --> 00:11:36,520 Ved Jordens undergang. 128 00:11:49,080 --> 00:11:52,640 - Kl. 23.57. - Det siger min også. 129 00:11:56,000 --> 00:11:59,560 Det er alles ure. Kl. 23.57. 130 00:12:01,360 --> 00:12:04,760 Hørte du det? Alles telefoner siger 23.57. 131 00:12:04,880 --> 00:12:06,400 Ja. Samme her. 132 00:12:08,560 --> 00:12:10,760 Hvad betyder det? 133 00:12:10,880 --> 00:12:16,200 Det kaldes også tre minutter i midnat. Dommedagsuret. 134 00:12:16,320 --> 00:12:21,720 Et symbolsk ur, der viser nedtællingen til en potentielt global katastrofe. 135 00:12:21,840 --> 00:12:24,720 Nogle atomforskere startede det i 1947. 136 00:12:24,840 --> 00:12:30,240 Jo nærmere uret er på midnat, jo tættere er vi på en global katastrofe. 137 00:12:30,360 --> 00:12:33,640 Lige nu er den tre minutter i midnat. 138 00:12:33,760 --> 00:12:37,880 Så lige nu er alle ure i verden dommedagsuret? 139 00:12:38,000 --> 00:12:41,080 - Ja, takket være munkene. - Er det en trussel? 140 00:12:41,200 --> 00:12:44,880 Gid det var. Trusler er nemme. Jeg tror, det er en advarsel. 141 00:12:45,000 --> 00:12:48,960 Et eller andet sted, på en eller anden måde - 142 00:12:49,080 --> 00:12:51,320 - er enden begyndt. 143 00:12:59,320 --> 00:13:03,560 44,08 Kontrolbakterie 11,89 Enzym EC 31 144 00:13:08,080 --> 00:13:10,080 118,9 145 00:13:10,200 --> 00:13:11,440 11,89 146 00:13:15,560 --> 00:13:17,920 Fuldt automatiseret. 147 00:13:18,040 --> 00:13:21,080 - Frokost? - Det må vi hellere. 148 00:13:35,320 --> 00:13:38,720 Hallo? Hvem der? 149 00:13:45,800 --> 00:13:47,920 Goddag. 150 00:13:48,040 --> 00:13:53,080 Det må du undskylde. Jeg ringede for at få dine koordinater. 151 00:13:53,200 --> 00:13:56,360 Det er FN's generalsekretær. 152 00:13:56,480 --> 00:13:58,800 Jeg er verdens præsident. 153 00:13:58,920 --> 00:14:02,240 Det her er Xiaolian. 154 00:14:02,360 --> 00:14:05,520 Hun er leder af den kinesiske hær. 155 00:14:05,640 --> 00:14:08,560 Hils på hinanden. 156 00:14:08,680 --> 00:14:10,720 Vi har sludret lidt. 157 00:14:10,840 --> 00:14:15,840 Tredje verdenskrig ... Hvad siger du? Vi er imod. 158 00:14:15,960 --> 00:14:19,680 FN's base i Turmezistan 159 00:14:19,800 --> 00:14:24,920 Væsnerne i pyramiden har studeret jer, jeres civilisation og jeres historie. 160 00:14:25,040 --> 00:14:29,360 De har kørt en computersimulering af jeres verden siden tidernes morgen. 161 00:14:29,480 --> 00:14:34,000 Det er præcis nu og præcis her, de har valgt at ankomme. 162 00:14:34,120 --> 00:14:37,520 - Hvorfor? - Fordi der er ved at udbryde krig? 163 00:14:37,640 --> 00:14:40,040 Det er muligt. 164 00:14:40,160 --> 00:14:44,560 Men uanset hvad så er de lige her, lige nu. 165 00:14:44,680 --> 00:14:49,280 De tror, at menneskeheden lige nu er svagest. 166 00:14:49,400 --> 00:14:53,280 Så vil vi udvise styrke. Vi angriber pyramiden. 167 00:14:53,400 --> 00:14:57,360 Magtanvendelse er aldrig svaret. Vel, Doktor? 168 00:14:59,800 --> 00:15:04,320 Kontakt jeres overordnede og koordiner angrebene. 169 00:15:04,440 --> 00:15:08,840 I kan næppe stille noget op, men styrke og sammenhold hjælper måske. 170 00:15:08,960 --> 00:15:12,360 - Bill, drop det ansigtsudtryk. - Jeg har ikke noget udtryk. 171 00:15:12,480 --> 00:15:15,640 De kommer ikke med fred. Vi må gøre, hvad vi kan. 172 00:15:15,760 --> 00:15:18,560 Ja. Jeg er med. 173 00:15:25,120 --> 00:15:29,160 - Nu er den to minutter i. - Dommedagsuret rykker frem. 174 00:15:29,280 --> 00:15:32,920 - Hvad gør vi? - Koordiner angrebene. 175 00:15:45,080 --> 00:15:47,400 Hvad er der galt med ham? 176 00:15:48,400 --> 00:15:52,160 Hvad er der galt med Doktoren? 177 00:16:07,840 --> 00:16:11,960 - Har Nardole sendt dig? - Måske. 178 00:16:12,080 --> 00:16:16,600 Han har måske sagt, at der er noget, du vil fortælle mig. 179 00:16:16,720 --> 00:16:19,600 Frygt er en sjov størrelse. 180 00:16:23,360 --> 00:16:27,840 Når først den har taget i en, tør man ikke indrømme, hvad man er bange for. 181 00:16:27,960 --> 00:16:31,800 Men jeg forstår altså den svaghed fuldt ud. 182 00:16:34,520 --> 00:16:36,800 Hvad i alverden er det? 183 00:16:54,400 --> 00:16:57,440 Jeg nærmer mig målet. Tilladelse til at bombe? 184 00:16:57,560 --> 00:17:02,720 - Hvorfor er pyramiden blevet aktiv? - Måske ved de, at den bliver bombet. 185 00:17:06,680 --> 00:17:10,840 Afstand til målet: 16 km. Position: fem grader. 186 00:17:28,000 --> 00:17:30,800 Rød alarm 12! Mayday! Mayday! 187 00:18:01,440 --> 00:18:06,680 Det er munkene. De har kapret flyet. Hvordan gjorde de det? 188 00:18:20,160 --> 00:18:24,440 De har det godt. Besætningen er i live. 189 00:18:25,600 --> 00:18:28,000 Hvem er de? 190 00:18:28,120 --> 00:18:30,320 Det er vist vores. 191 00:18:30,440 --> 00:18:34,000 Vi sigtede efter pyramiden med et missil. 192 00:18:43,160 --> 00:18:47,320 - Fra en undervandsbåd. - De viser, at styrke er omsonst. 193 00:18:49,920 --> 00:18:54,640 Vi er parat til at tale. 194 00:19:02,760 --> 00:19:05,920 Tag dog fri resten af dagen, hvis du har det skidt. 195 00:19:07,400 --> 00:19:12,280 - Jeg kan ikke bare tage fri. - Så tag en lur under bordet. 196 00:19:12,400 --> 00:19:15,160 Se, dét var en god ide. 197 00:19:53,240 --> 00:19:56,160 Det er en fælde, ikke? 198 00:19:56,280 --> 00:19:59,520 Muligvis. Sandsynligvis. 199 00:20:01,480 --> 00:20:03,760 Og vi går bare lige i den. 200 00:20:03,880 --> 00:20:07,640 Enhver fælde er en mulighed for at lære noget om ens fjender. 201 00:20:07,760 --> 00:20:12,520 Man kan ikke sætte en fælde op uden at afsløre sine egne svagheder. 202 00:20:12,640 --> 00:20:16,200 Godt. Medmindre den slår os ihjel. 203 00:20:16,320 --> 00:20:19,720 Det kan man jo sige om hvad som helst. 204 00:20:40,600 --> 00:20:47,480 Menneskeheden er snart færdig. Hændelsesforløbet er allerede i gang. 205 00:20:47,600 --> 00:20:52,640 Livet på Jorden ophører ved menneskehedens egen kraft. 206 00:20:52,760 --> 00:20:55,360 Se her. 207 00:21:15,880 --> 00:21:18,680 Simuleringsmaskinen ser anderledes ud udefra. 208 00:21:18,800 --> 00:21:21,080 Vi former fremtiden. 209 00:21:21,200 --> 00:21:25,800 Hver tråd udgør en række dage, der leder til jeres undergang. 210 00:21:25,920 --> 00:21:29,400 Vi kan se, hvornår der er en katastrofe på vej. 211 00:21:29,520 --> 00:21:32,640 - Og? - Vi kan forhindre den i at ske. 212 00:21:32,760 --> 00:21:34,960 I ligner ikke skytsengle. 213 00:21:35,080 --> 00:21:38,200 Vi har valgt denne form for at ligne jer. 214 00:21:38,320 --> 00:21:43,000 - I ligner lig. - I er lig for os. 215 00:21:43,120 --> 00:21:45,240 Jeres verden går under. 216 00:21:45,360 --> 00:21:48,400 I kan intet gøre, men vi kan redde jer. 217 00:21:48,520 --> 00:21:53,000 - Så red os. - I skal selv bede os om det. 218 00:21:53,120 --> 00:21:56,480 - Og så? - Så beskytter vi jer. 219 00:21:56,600 --> 00:21:59,880 - Hvor længe? - For evigt. 220 00:22:01,800 --> 00:22:06,200 Forstår I det nu? Kan I se det? 221 00:22:06,320 --> 00:22:11,080 At bede om deres hjælp har visse betingelser. 222 00:22:11,200 --> 00:22:16,360 At invitere dem indenfor bliver jeres sidste frie handling. 223 00:22:16,480 --> 00:22:22,040 Hvis I ikke beder om hjælp, så se, hvad der vil ske i fremtiden. 224 00:22:24,120 --> 00:22:29,040 Disse tråde leder et år frem i tiden. 225 00:22:29,160 --> 00:22:32,600 Tag dem. Som bevis. 226 00:22:51,160 --> 00:22:55,200 - Hvad var det? - Jorden uden noget som helst liv. 227 00:22:55,320 --> 00:22:59,280 - Lige så død som månen. - De virker ret rolig. 228 00:22:59,400 --> 00:23:04,120 Gør jeg? Undskyld. Det er ikke den første døde planet, jeg har set. 229 00:23:04,240 --> 00:23:07,680 Bed om hjælp. Så får I den. 230 00:23:07,800 --> 00:23:11,480 - Hvorfor skal vi bede om det? - Magten skal give samtykke. 231 00:23:11,600 --> 00:23:13,520 Hvad betyder det? 232 00:23:13,640 --> 00:23:20,520 Dem, som har magt i denne verden, skal godkende vores herredømme. 233 00:23:20,640 --> 00:23:22,840 Hvorfor? 234 00:23:26,840 --> 00:23:28,760 Ét minut i midnat. 235 00:23:29,960 --> 00:23:35,120 I kunne nemt erobre planeten. Hvorfor skal I have samtykke? 236 00:23:35,240 --> 00:23:41,840 Vi skal være ønsket og elsket. At herske gennem frygt er ineffektivt. 237 00:23:41,960 --> 00:23:47,360 Naturligvis. Frygt er midlertidigt. Kærlighed er slaveri. 238 00:23:48,440 --> 00:23:52,880 Hvis I skal have samtykke, så får I mit. 239 00:23:53,000 --> 00:23:56,280 Nej. Lad være med det. De må end ikke overveje det. 240 00:23:56,400 --> 00:24:00,920 Det, jeg så, var virkeligt. Jeg kunne mærke det. 241 00:24:04,280 --> 00:24:08,000 Hvis I kan hjælpe os, giver jeg mit samtykke. 242 00:24:08,120 --> 00:24:10,240 Nej. Hør på mig. 243 00:24:14,920 --> 00:24:18,840 - Har du magt? - Ja. 244 00:24:18,960 --> 00:24:21,160 Giver magten sit samtykke? 245 00:24:21,280 --> 00:24:23,680 Stop. Stop nu. 246 00:24:23,800 --> 00:24:28,720 Hvis dit samtykke er uægte, vil det slå dig ihjel. 247 00:24:28,840 --> 00:24:30,640 Hvad vil det sige? 248 00:24:30,760 --> 00:24:34,920 Du er styret af frygt. Frygt er ikke samtykke. 249 00:24:45,640 --> 00:24:50,320 Jorden vil ikke have jeres hjælp, tilstedeværelse eller erobring. 250 00:24:50,440 --> 00:24:54,520 Tak, fordi I spillede pyramidespillet. Farvel og tak. 251 00:24:54,640 --> 00:24:58,240 Uden vores hjælp er Jorden dømt til undergang. 252 00:24:58,360 --> 00:25:02,880 Ja, men det har den været før. Og ved I, hvad der skete? 253 00:25:03,000 --> 00:25:04,800 Mig. 254 00:25:17,720 --> 00:25:20,760 - Hvad laver du? - Jeg skal lige have en pause. 255 00:25:20,880 --> 00:25:25,160 - Jeg var ved at kaste op i dragten. - Det har jeg gjort engang. 256 00:25:34,000 --> 00:25:36,360 Du godeste. 257 00:25:40,960 --> 00:25:45,040 Hvad det end er, er det ikke meningen. 258 00:25:46,480 --> 00:25:49,640 Vi må gøre noget. 259 00:26:09,200 --> 00:26:12,720 - Hvorfor skal de have samtykke? - Måske er de ligesom vampyrer. 260 00:26:12,840 --> 00:26:16,200 - De skal inviteres indenfor. - De er ikke vampyrer. 261 00:26:16,320 --> 00:26:21,160 Fremtiden, vi så ... Skyldes den krig? Er det os, der skaber den fremtid? 262 00:26:21,280 --> 00:26:24,880 - Det virker mest oplagt. - Jeg siger nej. 263 00:26:25,000 --> 00:26:30,160 - Ven, jeg vil ikke bekrige jer. - Vi er blot soldater på slagmarken. 264 00:26:30,280 --> 00:26:34,480 - Er vi for bange for ikke at lystre? - Jeg er ikke. 265 00:26:38,920 --> 00:26:40,880 Heller ikke jeg. 266 00:26:42,360 --> 00:26:46,560 - Utroligt. - Hvad siger De, hr. præsident? 267 00:26:46,680 --> 00:26:49,640 Har vi givet freden en chance? 268 00:26:52,520 --> 00:26:55,800 Uret. 269 00:26:55,920 --> 00:26:57,880 Hvad? 270 00:26:58,000 --> 00:27:00,960 Se på uret. 271 00:27:01,080 --> 00:27:03,800 Den er stadig et minut i midnat. 272 00:27:03,920 --> 00:27:07,120 Så gjorde det ingen forskel. Hvorfor ikke? 273 00:27:07,240 --> 00:27:11,440 Fordi det ikke er jer, der forårsager Jordens undergang. 274 00:27:11,560 --> 00:27:15,280 - Hvad er problemet så? - Noget andet et andet sted i verden. 275 00:27:16,720 --> 00:27:20,240 Et sted i verden, i stilhed eller i mørke - 276 00:27:20,360 --> 00:27:25,360 - går verden under lige nu. Vi skal finde ud af, hvor det er. 277 00:27:28,560 --> 00:27:31,960 Den går helt amok. Den er alt for stærk. 278 00:27:32,080 --> 00:27:35,520 Den nedbryder ikke bare rodsystemet. Den slår alt ihjel. 279 00:27:35,640 --> 00:27:39,200 Laboratoriet skal forsegles. Drivhuset og det hele. 280 00:27:39,320 --> 00:27:41,720 Det må ikke komme ud i atmosfæren. 281 00:27:44,800 --> 00:27:46,760 Afspærrer laboratoriet 282 00:27:47,900 --> 00:27:52,620 - Vi kan ikke lede over hele planeten. - Prøv at snævre det ind. 283 00:27:52,740 --> 00:27:57,540 Pyramiden kom under en militær krise. Hvorfor det? 284 00:27:57,660 --> 00:28:00,460 - Bare sig hvorfor. - Hvad var effekten? 285 00:28:00,580 --> 00:28:04,980 De sagde, at Jorden vil gå under i en potentiel krigszone. 286 00:28:05,100 --> 00:28:08,780 - Hvad tror vi, der vil ske? - Tredje verdenskrig. 287 00:28:08,900 --> 00:28:12,140 Når nogen vil vildlede, så kig ikke i pilens retning. 288 00:28:12,260 --> 00:28:14,940 Kig på det, pilen peger væk fra. 289 00:28:15,060 --> 00:28:19,260 Hvad er allerede på vores radar, som vi burde bekymre os om lige nu? 290 00:28:19,380 --> 00:28:22,060 Glem krig. Hvad kan ellers ødelægge Jorden? 291 00:28:22,144 --> 00:28:24,394 Terrorangreb. En enlig terrorist. 292 00:28:24,479 --> 00:28:27,156 De ville have behov for adgang til noget ekstremt dødeligt. 293 00:28:27,180 --> 00:28:29,820 - Bakterier. - Det lyder rigtigt. 294 00:28:29,940 --> 00:28:34,060 - En ny type influenza. Pest. - Nogle ville være immune. 295 00:28:34,180 --> 00:28:38,260 Det er noget, der dræber alt levende. Ikke kun mennesker. 296 00:28:38,380 --> 00:28:44,297 Pest udvælger sine ofre. Så det er ikke en plan, men en fejl. 297 00:28:44,700 --> 00:28:50,900 Nogen et eller andet sted gør noget, som bryder løs alle vegne. 298 00:28:58,880 --> 00:29:00,480 Hvad laver De? 299 00:29:00,600 --> 00:29:06,640 Afledningsmanøvren viser os, at det, der kommer, allerede er observeret. 300 00:29:06,760 --> 00:29:12,760 Jeg har lagt alle hemmeligstemplede dokumenter online i et søgbart format. 301 00:29:12,880 --> 00:29:15,960 Sæt jer ned og googl! 302 00:29:22,113 --> 00:29:26,235 Det er aldrig sket før. Tjek blandingen. 303 00:29:28,480 --> 00:29:30,640 Kan du se noget? 304 00:29:30,760 --> 00:29:32,760 Douglas? 305 00:29:32,880 --> 00:29:34,720 Douglas! 306 00:29:35,880 --> 00:29:38,840 Douglas! 307 00:29:58,000 --> 00:30:02,960 Doktor, hør her. Skulle vi ikke overveje tilbuddet? 308 00:30:03,080 --> 00:30:07,200 - Vi skal jo bare give vores samtykke. - Det troede generalsekretæren også. 309 00:30:07,320 --> 00:30:11,200 Han var bange. Jeg er ikke bange. Jeg er klog. 310 00:30:11,320 --> 00:30:14,240 Det er klogt ikke at give sin planet væk. 311 00:30:14,360 --> 00:30:17,600 Et uheld med uoprettelige konsekvenser ... 312 00:30:17,720 --> 00:30:20,680 Bakterier lyder rigtigt. De kan sprede sig. 313 00:30:20,800 --> 00:30:23,840 Man kan ikke bare fjerne dem. Hvad kan de gøre? 314 00:30:23,960 --> 00:30:27,440 - Hvad er du afhængig af? - Luft, vand, mad, øl. 315 00:30:27,560 --> 00:30:31,440 Luft, vand og mad. Sæt nu, noget forandrede sig. 316 00:30:31,560 --> 00:30:36,080 Sæt, noget blev frigivet. Noget nyt og hurtigt ... 317 00:30:36,200 --> 00:30:38,440 Jeg tænker ... 318 00:30:38,560 --> 00:30:42,520 Jeg tænker biokemi. Tjek biokemiske forsøg. 319 00:30:42,640 --> 00:30:44,920 Doktor ... 320 00:30:45,040 --> 00:30:50,480 Den verden var død et år fra nu. Lad os i det mindste tale med dem. 321 00:30:50,600 --> 00:30:54,960 Der er omkring 100.000 biokemiske forsøg i gang for tiden. 322 00:30:55,080 --> 00:30:59,320 - Søg kun på gensplejsede bakterier. - 6000. 323 00:30:59,440 --> 00:31:03,080 Hvor mange har nået fase 2? De må ikke sige ja til deres tilbud. 324 00:31:03,200 --> 00:31:07,120 - Hvorfor ikke? - Prisen er for høj. 325 00:31:07,240 --> 00:31:09,360 - Vi taler med dem. - 428. 326 00:31:09,480 --> 00:31:12,440 Det er for mange, og vi ved ikke, om De har ret. 327 00:31:12,560 --> 00:31:16,440 - Det har jeg sandsynligvis. - Det er ikke godt nok. 328 00:31:16,560 --> 00:31:19,800 Det er jeres planet! I kan ikke bare forære den væk. 329 00:31:19,920 --> 00:31:23,120 Endelig siger De noget, jeg er enig i. 330 00:31:23,240 --> 00:31:26,560 Det er vores planet. Vores valg. 331 00:31:26,680 --> 00:31:30,680 I aner ikke, hvad I siger ja til. Jeg gør heller ikke. 332 00:31:30,800 --> 00:31:34,040 Jeg vil gerne overleve en dag mere. 333 00:31:34,160 --> 00:31:37,880 Og vi har ikke så mange dage lige nu. 334 00:31:38,000 --> 00:31:40,400 - Enig. - Jeg er også enig. 335 00:31:40,520 --> 00:31:43,080 Doktor ... 336 00:31:44,480 --> 00:31:49,040 Kunne det ikke være muligt, at de har ret? 337 00:31:49,160 --> 00:31:52,880 Det er for nemt at have ret. Vi skal vinde. 338 00:31:53,000 --> 00:31:55,920 De er soldater, men det er dig, der vil slås. 339 00:31:56,040 --> 00:31:59,480 Ville du indgå aftalen, selvom du ikke ved, hvad der venter? 340 00:31:59,600 --> 00:32:04,000 De har genskabt menneskets historie for at finde vores svage punkt. 341 00:32:04,120 --> 00:32:08,600 - Kan du gøre det på et par minutter? - Ville du indgå aftalen? 342 00:32:08,720 --> 00:32:13,000 Nej. Ikke hvis jeg havde et valg. Men det har vi jo ikke. 343 00:32:13,120 --> 00:32:16,640 - Det er jeres verden. - Ikke længere. 344 00:32:19,000 --> 00:32:25,080 Godt. Vi tager tilbage til pyramiden og forhandler om vores overgivelse. 345 00:32:30,800 --> 00:32:33,800 Doktor? Hvad vil du gøre? 346 00:32:33,920 --> 00:32:38,720 Jeg vil fortælle dig sandheden. Jeg har holdt noget hemmeligt for dig. 347 00:32:44,760 --> 00:32:46,640 Doktor? 348 00:32:47,960 --> 00:32:52,080 Vi kan blænde dem. Det er det, vi gør. 349 00:32:52,200 --> 00:32:55,280 - Vi blænder dem. - Hvem? Munkene? 350 00:32:55,400 --> 00:33:00,640 Bill, hold øje med alle ved pyramiden. Nardole, kom med mig ind i TARDIS'en. 351 00:33:00,760 --> 00:33:03,000 Har du en plan? 352 00:33:03,120 --> 00:33:05,520 Du hører fra mig. 353 00:33:05,640 --> 00:33:09,440 Biologisk risiko. Laboratoriet lukker ned. 354 00:33:18,480 --> 00:33:20,720 Analyse: enzym EC31 - 118,9 355 00:33:20,840 --> 00:33:24,440 Douglas, hvad har du gjort ...? 356 00:33:24,560 --> 00:33:28,120 UNIT holder øje med laboratorierne på denne liste. 357 00:33:28,240 --> 00:33:34,800 De har derfor overvågningskameraer forbundet til UNIT's hovedkvarter. 358 00:33:34,920 --> 00:33:38,000 - Kan du hacke dem? - Ja da. Jeg er ikke kun sexet. 359 00:33:38,120 --> 00:33:40,840 Men der er 428. Vi kan ikke se på dem alle. 360 00:33:40,960 --> 00:33:43,800 - Kan du følge med? - Ja, ja. 361 00:33:43,920 --> 00:33:47,400 Vi skal ikke se på dem, men slukke dem. Kan du det? 362 00:33:47,520 --> 00:33:50,080 Hvad skal det gøre godt for? 363 00:33:50,200 --> 00:33:54,240 Hvis jeg har ret, overvåger munkene kun ét laboratorium. 364 00:33:54,360 --> 00:33:59,320 - Hvordan ville de gøre det? - De ville vel ... hacke kameraerne! 365 00:33:59,440 --> 00:34:02,240 Så sluk dem. 366 00:34:06,480 --> 00:34:12,080 Godt. Nu har vi blændet dem. Men det, der sker, sker stadig. 367 00:34:12,200 --> 00:34:16,640 Og munkene har enorme kræfter. De kan bare tænde kameraerne igen. 368 00:34:16,760 --> 00:34:20,480 Ja, det kan de. Men de holder kun øje med ét laboratorium. 369 00:34:20,600 --> 00:34:25,800 Vi skal bare finde det laboratorium, hvis kameraer virker igen. 370 00:34:27,920 --> 00:34:30,040 Du er genial. 371 00:34:31,200 --> 00:34:33,360 Bum. 372 00:34:41,400 --> 00:34:44,280 - Åh gud. - Nej, jeg er Doktoren. 373 00:34:44,400 --> 00:34:46,320 Man kan let tage fejl. 374 00:34:46,440 --> 00:34:50,280 - Hvordan gjorde du det? Hvad er det? - Nardole. Jeg kan ikke gøre for ham. 375 00:34:50,400 --> 00:34:53,480 - Ind i TARDIS'en. Her er giftigt. - Jeg er jo ikke menneske. 376 00:34:53,600 --> 00:34:57,320 - Lidt. Dine lunger var ret billige. - Og det siger han nu ... 377 00:34:57,440 --> 00:35:00,200 Parker hende i nærheden. Hold øje med mig. 378 00:35:00,320 --> 00:35:02,840 Og ryd op på dit værelse. 379 00:35:05,000 --> 00:35:08,760 - I har et problem. - Hvem pokker er du? 380 00:35:08,880 --> 00:35:11,000 Der er ikke tid. Bare forklar. 381 00:35:33,960 --> 00:35:37,760 - Det er Doktoren. - Det er et laboratorium i Yorkshire. 382 00:35:37,880 --> 00:35:40,880 Den korte version: De satte et forkert komma - 383 00:35:41,000 --> 00:35:45,760 - så der opstod en bakterie, som forvandler alt levende til slim. 384 00:35:45,880 --> 00:35:49,280 Hvorfor er det verdens undergang? Er det blevet spredt? 385 00:35:49,400 --> 00:35:52,320 Det er stadig her. Jeg kan nok inddæmme det. 386 00:35:52,440 --> 00:35:55,600 Han får to minutter. Så går vi ind. Enig? 387 00:35:56,321 --> 00:35:57,601 Enig. 388 00:35:57,794 --> 00:36:00,760 Vores filtreringssystem fjerner toksiner fra luften. 389 00:36:00,880 --> 00:36:05,560 Det kører hver halve time. Det vil pumpe bakterierne ud i atmosfæren. 390 00:36:05,680 --> 00:36:08,840 - Så sluk for det. - Det kan jeg ikke. 391 00:36:08,960 --> 00:36:12,230 - Hvornår starter den næste cyklus? - Om 20 minutter. 392 00:36:12,443 --> 00:36:14,523 Hvad? 393 00:36:16,880 --> 00:36:20,680 Ventilationssystemet er automatiseret. Det bliver ikke nemt. 394 00:36:24,760 --> 00:36:27,040 Nu går vi derind. 395 00:36:28,200 --> 00:36:31,200 Tænk, tænk, tænk ... 396 00:36:31,320 --> 00:36:34,920 Dumme Doktor. Dumme, dumme ... 397 00:36:35,040 --> 00:36:37,760 Flotte Doktor. 398 00:36:37,880 --> 00:36:42,960 Nuttede, lynende intelligente, men alligevel omgængelige Doktor. 399 00:36:44,560 --> 00:36:48,120 - Hvordan kan man ødelægge bakterier? - Ved sterilisation. 400 00:36:48,240 --> 00:36:51,760 - Og hvordan steriliserer man noget? - Kommer det i kogende vand. 401 00:36:51,880 --> 00:36:54,720 - Eller? - Brænder det. 402 00:36:54,840 --> 00:37:00,520 Hun har fanget den! Hun har guddødemig fanget den. 403 00:37:00,640 --> 00:37:04,280 Jeres forsikringspræmie sprænger altså alle rammer nu. 404 00:37:04,400 --> 00:37:08,760 Faktisk bliver alt sprængt, for jeg sætter ild til laboratoriet! 405 00:37:08,880 --> 00:37:12,200 Jeg skal bare bruge en udløser. 406 00:37:12,320 --> 00:37:15,240 Hvad vil du sprænge det i luften med? 407 00:37:15,360 --> 00:37:19,560 Bakterierne danner ætanol. Drivhuset og laboratoriet er fyldt med det. 408 00:37:19,680 --> 00:37:23,120 Seriøst. Hvad skal du, når det her er overstået? 409 00:37:24,920 --> 00:37:28,440 Vi er parat til at snakke. 410 00:37:33,840 --> 00:37:36,120 Har I magten? 411 00:37:36,240 --> 00:37:41,840 Vi repræsenterer klodens tre største hære, så det har vi vel. 412 00:37:41,960 --> 00:37:44,840 Giver magten samtykke? 413 00:37:44,960 --> 00:37:46,880 Det gør vi. 414 00:37:47,880 --> 00:37:52,720 Hvis samtykket er uærligt, dør I. 415 00:37:52,840 --> 00:37:58,400 Jeg overgiver mig. Vi overgiver os. Hvad mere vil I? 416 00:37:59,720 --> 00:38:03,160 For at kunne herske skal der være kærlighed. 417 00:38:03,280 --> 00:38:07,480 Jeres samtykke skal være ægte. 418 00:38:11,400 --> 00:38:17,000 I handler strategisk. Strategi er ikke samtykke. 419 00:38:25,240 --> 00:38:30,240 - Giver du samtykke? - Jeg har ikke nogen magt. 420 00:38:30,360 --> 00:38:34,800 Du repræsenterer den stærkeste magt på kloden. 421 00:38:34,920 --> 00:38:38,520 Du repræsenterer Doktoren. 422 00:38:38,640 --> 00:38:42,920 Er dit samtykke ægte? 423 00:38:44,960 --> 00:38:47,320 - Vil det fungere? - Helt sikkert. 424 00:38:47,440 --> 00:38:51,120 Maskinen siger ping. Laboratoriet siger bum. Jorden er reddet. 425 00:38:51,240 --> 00:38:54,440 Du bliver alvorligt forelsket i mig. 426 00:38:54,560 --> 00:38:58,920 Gå ind i maskinrummet. Luk mig ind igen, når jeg er færdig. 427 00:38:59,040 --> 00:39:02,480 - Hvornår starter ventilationen? - Om fire minutter. 428 00:39:02,600 --> 00:39:06,560 - Doktor, er du der stadig? - Jeg kan ikke slukke ventilationen. 429 00:39:06,680 --> 00:39:10,200 Jeg sprænger bygningen i luften. Alt bliver tilintetgjort. 430 00:39:10,320 --> 00:39:13,000 - Også dig? - Ikke hvis jeg tager mig sammen. 431 00:39:13,120 --> 00:39:17,360 - Svar ærligt: Gør du det? - Selvfølgelig. 432 00:39:17,480 --> 00:39:21,480 De tilbyder nemlig stadig aftalen, og jeg er den eneste, der er tilbage. 433 00:39:21,600 --> 00:39:23,760 Spil smigret, men sig nej. 434 00:39:23,880 --> 00:39:26,600 Hvad betyder 'samtykke'? 435 00:39:27,600 --> 00:39:31,040 Du skal bede om vores hjælp og ønske den - 436 00:39:31,160 --> 00:39:33,960 - og vide, at du så er vores. 437 00:39:34,080 --> 00:39:37,800 Kun da bliver bindeleddet dannet. 438 00:39:37,920 --> 00:39:42,160 - Hvad for et bindeled? - Giver du dit samtykke? 439 00:39:51,520 --> 00:39:53,840 Kan du høre mig? 440 00:39:55,920 --> 00:39:58,720 - Hvad hedder du egentlig? - Erica. 441 00:40:02,400 --> 00:40:06,520 - Har du altid villet være forsker? - Lige siden jeg var otte år. 442 00:40:06,640 --> 00:40:10,560 Før det ville jeg være buschauffør, fordi de altid vinkede til hinanden. 443 00:40:13,200 --> 00:40:17,080 - Jeg har givet os to minutter. - Så skal du ud nu. 444 00:40:31,880 --> 00:40:35,400 Goddag. Jeg er Doktoren. Jeg redder verden med lukkede øjne. 445 00:40:49,400 --> 00:40:52,120 Doktor, uret går baglæns. Var det dig? 446 00:40:52,240 --> 00:40:56,760 Ja. Jeg er jo verdens præsident. Fra nu af skal jeg have to fly: 447 00:40:56,880 --> 00:41:00,320 Et til mig og et til min glamourøse assistent, Erica. 448 00:41:00,440 --> 00:41:03,840 Sig hej til dem derhjemme, Erica, og lad mig komme ud. 449 00:41:03,960 --> 00:41:07,080 Bill, kom ud af pyramiden. 450 00:41:13,520 --> 00:41:17,320 Jeg kan ikke åbne den. Nødlåsen er aktiveret. 451 00:41:17,440 --> 00:41:21,800 Du skal bruge kodelåsen. Sæt den på 3614. 452 00:41:38,040 --> 00:41:41,080 - Hjælp mig. - Jeg kan ikke se den herfra. 453 00:41:41,200 --> 00:41:44,040 - Du kan vel se den? - Hvor lang tid har jeg? 454 00:41:44,160 --> 00:41:47,280 Et minut og fyrre sekunder. 3614. 455 00:41:47,400 --> 00:41:50,120 Doktor, hvad sker der? 456 00:41:50,240 --> 00:41:52,960 Jeg er stødt på et mindre problem. 457 00:41:53,080 --> 00:41:55,880 3614 for at åbne døren, men jeg kan ikke se tallene. 458 00:41:56,000 --> 00:41:58,320 Et minut og tyve. 459 00:41:59,480 --> 00:42:01,920 - Hvad er problemet? - Det er en kodelås. 460 00:42:02,040 --> 00:42:05,880 Skruetrækkeren kan regne på koden, men jeg skal selv indstille den. 461 00:42:06,000 --> 00:42:08,640 Nardole! Nardole! 462 00:42:09,720 --> 00:42:13,760 Få et billede af laboratoriet frem. Der er et kamera herinde. 463 00:42:14,800 --> 00:42:17,120 Nardole! 464 00:42:17,240 --> 00:42:19,840 Nardole, kan du høre mig? 465 00:42:19,960 --> 00:42:22,640 Hvad er problemet? Bare åbn døren. 466 00:42:22,760 --> 00:42:25,400 Det kan jeg ikke. Jeg er blind. 467 00:42:27,720 --> 00:42:33,040 - Undskyld. Jeg er blind. - Hvad mener du? Hvad snakker du om? 468 00:42:33,160 --> 00:42:37,000 Jeg løj. Jeg har været blind siden Chasm Forge. 469 00:42:37,120 --> 00:42:39,520 Jeg fik ikke synet tilbage. 470 00:42:39,640 --> 00:42:44,920 Der er en kodelås med tal, og jeg kan ikke se dem. 471 00:42:45,920 --> 00:42:50,720 Du er et fjols. Du er verdens dummeste fjols! 472 00:42:54,400 --> 00:42:58,440 - Men jeg vil ikke lade dig dø. - Det er du nødt til. 473 00:42:58,560 --> 00:43:01,960 Der er ingen, der kan hjælpe mig nu. 474 00:43:02,080 --> 00:43:04,680 Munkene. De kan hjælpe dig. 475 00:43:04,800 --> 00:43:08,400 - Nej, Bill. Det må du ikke. - Beklager. 476 00:43:08,520 --> 00:43:12,920 Jeg begik en fejl. Det er mit ansvar. Du må ikke bede munkene om hjælp. 477 00:43:16,160 --> 00:43:18,600 Bill! 478 00:43:18,720 --> 00:43:23,720 Jorden har brug for dig. Jeg træffer en overordnet beslutning. 479 00:43:23,840 --> 00:43:26,160 Jeg holder dig i live. 480 00:43:26,280 --> 00:43:30,920 Hør her, Bill ... Jeg ved ikke, hvad et samtykke gør dem i stand til. 481 00:43:31,040 --> 00:43:33,640 Du ved ikke, hvad du går ind til. 482 00:43:33,760 --> 00:43:36,960 Kan I give ham synet tilbage? 483 00:43:38,960 --> 00:43:42,800 Hans syn kan godt genetableres. 484 00:43:42,920 --> 00:43:48,440 Så beder jeg om jeres hjælp. Jeg giver mit samtykke. 485 00:43:48,560 --> 00:43:51,800 Er dit samtykke ægte? 486 00:43:51,920 --> 00:43:56,920 Giv ham synet tilbage. Tag Jorden. Bare sørg for, at han kan se igen. 487 00:43:58,160 --> 00:44:00,880 Jeg giver mit samtykke. 488 00:44:06,840 --> 00:44:12,680 Du handler af kærlighed. Kærlighed er samtykke. 489 00:44:12,800 --> 00:44:15,400 Vi skal elskes. 490 00:44:15,520 --> 00:44:17,600 Bill, jeg forbyder det! 491 00:44:19,800 --> 00:44:22,560 Bill, kan du høre mig? Hvad sker der? 492 00:44:22,680 --> 00:44:24,680 Bill? 493 00:44:25,840 --> 00:44:27,720 Bill! 494 00:45:01,960 --> 00:45:05,240 Bill, hvad har du gjort? 495 00:45:05,360 --> 00:45:10,400 Ved du hvad, bessefar? Bare se at få min planet tilbage. 496 00:45:10,520 --> 00:45:14,160 Nyd dit syn, Doktor. 497 00:45:14,280 --> 00:45:17,000 Og se nu vores verden. 498 00:45:46,960 --> 00:45:48,240 Næste gang 499 00:45:48,360 --> 00:45:51,800 Da jeg vågnede, var munkene her. De har altid været her. 500 00:45:51,920 --> 00:45:55,960 Alt det, vi tror på nu, er en løgn. Lad mig tale med hende. 501 00:45:56,080 --> 00:46:00,000 Find den, der lukkede munkene ind, og slå vedkommende ihjel. 502 00:46:00,120 --> 00:46:02,880 Det ender ikke godt for din ledsager. 503 00:46:03,000 --> 00:46:09,200 Det eneste, man har hørt fra Doktoren i et halvt år, er hans transmissioner. 504 00:46:10,440 --> 00:46:12,720 Jeg har sluttet mig til munkene. 505 00:46:12,840 --> 00:46:16,200 Danske tekster: Helene Borring Dansk Video Tekst