1
00:00:50,623 --> 00:00:52,255
هیچ وقت یه دونه هم پیدا نمی کنیم
2
00:00:52,257 --> 00:00:53,422
معلومه که می کنیم
3
00:00:53,424 --> 00:00:55,621
ردیاب رو کاملا دقیق برنامه ریزی کردم
4
00:00:55,623 --> 00:00:57,255
سری قبلی که اینجا بودم 7 تا پیدا کردم
5
00:00:57,257 --> 00:00:58,855
و چقدر زمان برد؟
6
00:00:58,857 --> 00:01:01,389
نباید بیشتر از یه ماه بوده باشه
7
00:01:01,391 --> 00:01:04,188
مگر اینکه اون سفیلیان 59 بوده باشه
8
00:01:04,190 --> 00:01:05,422
این کدومه؟
9
00:01:05,424 --> 00:01:06,988
سفیلیان 27
10
00:01:06,990 --> 00:01:09,888
شاید 59 اونیه که
یه خروار از اینا داره
11
00:01:09,890 --> 00:01:11,921
مشکل کهکشان های آشغالی همینه
12
00:01:11,923 --> 00:01:14,255
همه ی سیاره ها مثل همن
به خاطر نگه داشتنشون سخته
13
00:01:14,257 --> 00:01:17,355
اگر چهار ساعت گذشته رو روی
...سیاره ی اشتباه هدر داده باشیم
14
00:01:17,357 --> 00:01:21,255
اوی. کی شما رو برد که تو مناطق گرمسیری
کینستارنو، دوش بارونی رو به بالا بگیرید؟
15
00:01:21,257 --> 00:01:23,222
اوه نه نه نه گوش کن
واقعا عالی بود
16
00:01:23,224 --> 00:01:27,155
من فقط داشتم می گفتم
مثل سوزن و انبار کاهه
17
00:01:27,157 --> 00:01:28,857
آره شاید حق با توعه
18
00:01:29,957 --> 00:01:32,157
نه صبر کنید. یه چیزی پیدا کردم
19
00:01:37,124 --> 00:01:38,389
من متاسفم
20
00:01:38,391 --> 00:01:40,022
چی پیدا کرده؟
21
00:01:40,024 --> 00:01:41,124
هیچ کس تکون نخوره
22
00:01:44,057 --> 00:01:46,122
اگر بتونم توی قفل زمانی نگهش دارم
23
00:01:46,124 --> 00:01:48,589
نه سنسور های زیادی داره
جواب نمیده
24
00:01:48,590 --> 00:01:49,888
استتار شده بود
25
00:01:49,890 --> 00:01:51,988
به نظر یه نفر این یه شوخی تند و زننده ست
26
00:01:51,990 --> 00:01:54,155
چیه؟-
مین صوتی-
27
00:01:54,157 --> 00:01:55,224
داره شمارش معکوس می کنه
28
00:01:56,590 --> 00:01:58,690
چقدر وقت داریم؟-
...سه دو-
29
00:02:04,590 --> 00:02:06,222
نمی تونم برچسب های داروشونو پیدا کنم
30
00:02:06,224 --> 00:02:08,422
من همینقدر تو این کاربدم
آدم توقع داره یکم آسون تر باشن
31
00:02:08,424 --> 00:02:12,257
مبلی انقدر خودتو آزار نده
مطمئنم یه توضیحی واسش وجود داره
32
00:02:14,124 --> 00:02:17,222
همه چیز رو به راهه. جات امنه
فقط حرکات یهویی انجام نده
33
00:02:17,224 --> 00:02:19,222
بدنت یکم طول می کشه تا خودشو پیدا کنه
34
00:02:19,224 --> 00:02:22,355
میشه برچسب های داروهاتونو بهم نشون بدین؟
من نمی تونم هیچ جا پیداشون کنم
35
00:02:22,357 --> 00:02:24,389
ما کجاییم؟
36
00:02:24,391 --> 00:02:26,222
ما توی یه بیمارستانیم
همه مونو تازه اوردن. تو آخرین نفری هستی که بیدار شد
37
00:02:26,224 --> 00:02:28,188
ما برچسب دارویی نداریم
38
00:02:28,190 --> 00:02:30,190
اوه، پس مشکل من نبود
39
00:02:30,690 --> 00:02:31,857
دیدی گفتم
40
00:02:32,590 --> 00:02:34,588
ولی باید داشته باشین
41
00:02:34,590 --> 00:02:37,955
ما همه چیزو راجع به بیولوژیتون می خوایم
تاریخچه، حساسیت ها، غلظت خون، عمر متوسطتون
42
00:02:37,957 --> 00:02:42,288
در واقع واسه اینکه کمکمون کنه نکشیمتون
آروم باشید
43
00:02:42,290 --> 00:02:43,455
...یه دونه
44
00:02:43,457 --> 00:02:44,588
مین صوتی بود
45
00:02:44,590 --> 00:02:46,589
آره. ماشین های لایروبی
باخبرمون کردن
46
00:02:46,590 --> 00:02:48,588
همونطور که داشتن از زیر خرابه ها درتون میاوردن
47
00:02:48,590 --> 00:02:50,688
ما اعضای اصلی بدنتونو پایدار کردیم
خوش شانسید که اول از همه سراغ شما اومدن
48
00:02:50,690 --> 00:02:52,389
اعضای بدنمو ثابت کردین؟
چشون شده بود مگه؟
49
00:02:52,391 --> 00:02:54,389
من یه چند تایی آسیب از مین صوتی اینجا دیدم
50
00:02:54,391 --> 00:02:56,654
اونا کاملا ثبات اعضای داخلی بدن رو از بین می برن
51
00:02:56,656 --> 00:02:58,688
و در عین حال محیط بیرون رو به شدت تکون میدن
52
00:02:58,690 --> 00:03:00,155
سورانگا در واقع بشدت آشفته ست
53
00:03:00,157 --> 00:03:01,957
تا سرزمین ها کامل تر پاک بشن
...ولی
54
00:03:04,324 --> 00:03:06,755
نمی فهمم
55
00:03:06,757 --> 00:03:09,255
سورانگا-
اونا چی کار کردن؟-
56
00:03:09,257 --> 00:03:10,723
من اون اسم رو می شناسم
57
00:03:14,890 --> 00:03:17,257
من اسم سورانگا رو کجا شنیدم؟
58
00:03:18,257 --> 00:03:19,955
حالا هر چی... من خیلی ممنونم
59
00:03:19,957 --> 00:03:21,389
باید برگردیم به سفینه مون
60
00:03:21,391 --> 00:03:23,721
بیاین. شماها
61
00:03:23,723 --> 00:03:25,589
هی برگردین اینجا-
در خروج از کدوم طرفه؟-
62
00:03:25,590 --> 00:03:27,788
ممکنه به محل تشخیص بیماری
برگردین لطفا؟
63
00:03:27,790 --> 00:03:29,888
ما نمی خوایم شما رو ترخیص کنیم
شما به استراحت نیاز داری
64
00:03:29,890 --> 00:03:32,821
خب من واقعا قدر دان اینم
که شما چقدر مراقب ما بودین
65
00:03:32,823 --> 00:03:36,355
ولی سفینه ی من خیلی باارزشه
66
00:03:36,357 --> 00:03:39,155
و همچنین خونمه. خونه مونه
67
00:03:39,157 --> 00:03:41,188
و من می ترسم اینجا بذارمش
68
00:03:41,190 --> 00:03:45,155
توی یه سیاره ی آشغال دونی که
مردم میان و دنبال خرت و پرت می گردن
69
00:03:45,157 --> 00:03:47,654
ممکنه هیچ وقت دیگه نبینمش
و من تازه پسش گرفتم
70
00:03:47,656 --> 00:03:48,823
همینجا منتظر باشید
71
00:03:49,590 --> 00:03:50,688
از این طرف بریم
72
00:03:50,690 --> 00:03:52,122
موافقت بکنید یا نه
73
00:03:52,124 --> 00:03:54,222
وظیفه ی من محافظت از ژنراله
74
00:03:54,224 --> 00:03:56,955
من متوجه مسولیت هات میشم رونان
75
00:03:56,957 --> 00:03:58,322
باشه. همه ش دارم راجع بهشون می شنوم
76
00:03:58,324 --> 00:04:00,157
و اینو کسی میگه که خودش هیچ وقت
نمیخواد مسئولیتی داشته باشه
77
00:04:01,457 --> 00:04:02,755
ببخشید
78
00:04:02,757 --> 00:04:04,455
دنبال درب خروج می گردیم
هیچ علامتی نیست
79
00:04:04,457 --> 00:04:07,222
ولی نشانه های حریم خصوصی
ژنرال سیسرو حتما هستن
80
00:04:07,224 --> 00:04:09,921
ببخشید. ما زیاد متوجه نشانه های حریم خصوصی نیستیم
81
00:04:09,923 --> 00:04:12,055
ژنرال سیسرو؟
منظورتون ایو سیسرو که نیست؟
82
00:04:12,057 --> 00:04:14,322
کهکشان کیبا؟
خلبان با استفاده از اعصاب؟
83
00:04:14,324 --> 00:04:16,422
از شما تو کتاب سلبرانتس یاد شده
84
00:04:16,424 --> 00:04:19,654
شما در شکست لشکر ایون ها
در نبرد آندرکایند نقش داشتین
85
00:04:19,656 --> 00:04:20,821
من یکی بودم بین خیلیای دیگه
86
00:04:20,823 --> 00:04:22,288
شما یه جورایی افسانه اید
87
00:04:22,290 --> 00:04:24,588
این برادرم دورکاس
و شریکم رونان عه
88
00:04:24,590 --> 00:04:28,454
وقتی میگه شریک بیشتر منظورش
یه ربات کلونیه، اندروید
89
00:04:28,456 --> 00:04:30,121
از موهاش تابلوعه
90
00:04:30,123 --> 00:04:31,123
دورکاس
91
00:04:32,356 --> 00:04:35,021
و شما کی هستین؟-
من دکترم-
92
00:04:35,023 --> 00:04:36,854
وایسا ببینم. من اون اسمو قبلا شنیدم
93
00:04:36,856 --> 00:04:38,720
شما هم توی کتاب سلبرانتس نیستی احیانا؟
94
00:04:38,722 --> 00:04:40,154
یه فصل کامل بهتون اختصاص داده نشده؟
95
00:04:40,156 --> 00:04:41,287
من؟ نه
96
00:04:41,289 --> 00:04:42,454
خیلی اسم رایجیه
97
00:04:42,456 --> 00:04:44,354
به هر حال. خوش گذشت این مکالمه
باید بریم
98
00:04:44,356 --> 00:04:45,889
امیدوارم همه تون زودتر خوب بشین
99
00:04:48,056 --> 00:04:52,021
اینم بگم که بیشتر میشه گفت
یه جلد کامل بود تا یه فصل
100
00:04:52,023 --> 00:04:53,156
فقط محض اطلاع
101
00:04:54,289 --> 00:04:55,687
اوه، اینجا درد می کنه
102
00:04:55,689 --> 00:04:58,321
اینجا واقعا درد میکنه
103
00:04:58,323 --> 00:04:59,587
در خروج کجاست؟
104
00:04:59,589 --> 00:05:02,056
چرا هیچ علامتی برای خروج وجود نداره؟
105
00:05:04,589 --> 00:05:06,987
سلام واقعا متاسم. دنبال در خروج می گردیم-
سلام-
106
00:05:06,989 --> 00:05:09,588
یکی واقعا باید یه فکر اساسی
درباره ی علامت گذاری های این ساختمون بکنه
107
00:05:09,589 --> 00:05:11,089
خودم این کارو می کردم
...ولی به
108
00:05:13,589 --> 00:05:15,920
طحال بیرونیم درد می کنه
109
00:05:15,922 --> 00:05:17,687
می تونم جا به جاییشو حس کنم
110
00:05:17,689 --> 00:05:19,587
اوه شما همون گروه بمب صوتی هستید
111
00:05:19,589 --> 00:05:20,920
خیلی جدی به نظر می رسید
112
00:05:20,922 --> 00:05:22,720
حالت چه طوره؟-
درد دارم-
113
00:05:22,722 --> 00:05:23,889
برای چی اینجایی؟
114
00:05:24,956 --> 00:05:25,956
حامله م
115
00:05:26,689 --> 00:05:28,920
خدای من. واقعا هستی
116
00:05:28,922 --> 00:05:29,987
تقریبا آماده ی زاییدنم
117
00:05:29,989 --> 00:05:32,054
چه جوری این شکلی شدی؟
118
00:05:32,056 --> 00:05:36,488
تو تعطیلات با یکی ارتباط
برقرارکردم و مثل احمقا بدون هیچ مراقبتی
119
00:05:36,490 --> 00:05:38,187
پس کی میشه اون؟ نه ماه پیش؟
120
00:05:38,189 --> 00:05:39,221
نه، هفته ی پیش
121
00:05:39,223 --> 00:05:41,087
هفته ی پیش؟-
اوه، تو یه گیفتانی-
122
00:05:41,089 --> 00:05:43,587
حاملگی های مردا یه هفته طول می کشه
خیلی دردناکه
123
00:05:43,589 --> 00:05:45,254
آره، خیلی طولانی تر به نظر میاد
124
00:05:45,256 --> 00:05:46,887
یه روز از وقتم گذشته
125
00:05:46,889 --> 00:05:50,687
دارن به این فکر میکنن که تو ریسوس یک
...برای زایمان آمادم کنن، وگرنه
126
00:05:50,689 --> 00:05:52,987
خب برای هیچ کدوممون عاقبتش خوب نمیشه
127
00:05:52,989 --> 00:05:55,954
شما اینجایین. ببینید
نمی تونید همش بیمار های دیگه رو اذیت کنید
128
00:05:55,956 --> 00:05:58,587
استوس، پیداشون کردم
اینجان توی محفظه ی 2 قایم شدن
129
00:05:58,589 --> 00:06:00,321
ما دیگه باید بریم
مطمئنم شما هم حالت خوب میشه
130
00:06:00,323 --> 00:06:01,854
بهت فکر می کنم
131
00:06:01,856 --> 00:06:03,187
منظورت از"بریم" چیه؟
132
00:06:03,189 --> 00:06:04,653
چجوری می خواین اون کارو کنید؟
133
00:06:04,655 --> 00:06:07,189
منظورت چیه؟
ما داشتیم سعی می کردیم بهتون بگیم-
134
00:06:10,356 --> 00:06:11,589
اره
135
00:06:12,655 --> 00:06:13,822
همینطوره
136
00:06:16,390 --> 00:06:17,854
لرزش ها
137
00:06:17,856 --> 00:06:19,787
زیادی درگیر خودم بودم
138
00:06:19,789 --> 00:06:22,121
متوجه لرزش ها نشدم
139
00:06:22,123 --> 00:06:24,087
سعی داشتم آروم آروم بهت بگم
140
00:06:24,089 --> 00:06:25,920
سورانگا
141
00:06:25,922 --> 00:06:28,587
اینجا یه بیمارستان نیست
142
00:06:28,589 --> 00:06:30,587
یه سفینه ست
143
00:06:30,589 --> 00:06:32,154
و همین الانشم در حال پروازیم
144
00:06:32,156 --> 00:06:34,754
سورانگا حمل و نقل مشکلات پزشکی
ضروری رو به عهده داره
145
00:06:34,756 --> 00:06:36,687
این یه سفینه ی نجاته
146
00:06:36,689 --> 00:06:38,154
مثل صلیب سرخ
147
00:06:38,156 --> 00:06:41,087
مشکلی نیست
ما به زودی به ریسوس یک می رسیم
148
00:06:41,089 --> 00:06:43,056
چقدر ما بی هوش بودیم؟-
چهار روز-
149
00:06:44,089 --> 00:06:46,354
چهار روز در حال دور شدن از تاردیس
150
00:06:46,356 --> 00:06:48,056
می خوام راه برم
151
00:06:49,189 --> 00:06:50,587
نیازی نیست کسی با من بیاد
152
00:06:50,589 --> 00:06:52,287
میخوام تنها راه برم
153
00:06:52,289 --> 00:06:54,421
چهار روز. و دارم راه میرم
154
00:06:54,423 --> 00:06:55,588
بجنبین اعضا
155
00:06:55,589 --> 00:06:57,187
تلپورت روی سفینه دارین؟
156
00:06:57,189 --> 00:07:00,054
نه ولی تلپورتر مستقیم به ریسوس یک
داریم که تازه تعمیر شده
157
00:07:00,056 --> 00:07:02,620
نمی خوام برم به ریسوس یک
بذار با خلبان صحبت کنم
158
00:07:02,622 --> 00:07:04,287
هی. تو تنها کسی نیستی که سوار این سفینه ای
159
00:07:04,289 --> 00:07:05,954
چی کار داری میکنی؟
به اون دست نزن
160
00:07:05,956 --> 00:07:07,388
بیمارا به هیچ گونه
161
00:07:07,390 --> 00:07:09,421
سیستم روی سفینه یا امکانات
غیرپزشکی دسترسی ندارن
162
00:07:09,423 --> 00:07:11,388
نگران چی بودی
163
00:07:11,390 --> 00:07:13,154
...وقتی داشتم به سمتتون میومدم
164
00:07:13,156 --> 00:07:15,254
یه چیزی دیدی و نگران شدی
165
00:07:15,256 --> 00:07:16,454
نه
166
00:07:16,456 --> 00:07:18,920
اوو. دروغگوی بدی هست
با این شغل خیلی باید سخت باشه
167
00:07:18,922 --> 00:07:20,354
هی. من دروغگوی ماهری ام
168
00:07:20,356 --> 00:07:22,653
پس داشتی دروغ می گفتی؟-
من همچین چیزی نگفتم-
169
00:07:22,655 --> 00:07:24,722
دیدی؟ دروغگوی بدی هستی
170
00:07:25,822 --> 00:07:27,720
اتاق هدایت
از این طرف
171
00:07:27,722 --> 00:07:30,187
هنوز درد می کنه
172
00:07:30,189 --> 00:07:32,922
دویدن ممکنه پروسه ی درمانی
داخلی رو مختل کنه
173
00:07:35,622 --> 00:07:38,854
بسه دیگه. نمی تونی اینجا باشی
من نمی دونم اون وسیله چیه
174
00:07:38,856 --> 00:07:40,653
ولی اگر از اینجا نری
مجبور میشم بازداشتت کنم
175
00:07:40,655 --> 00:07:42,121
کارکنان کجان؟
176
00:07:42,123 --> 00:07:44,187
سفینه های امداد و نجات اتوماتیکن
کارکنان فقط دو تا دکترن
177
00:07:44,189 --> 00:07:46,321
فقط من و مبلی
مسیرمون از راه دور برنامه ریزی شده
178
00:07:46,323 --> 00:07:48,221
از ایستگاه سورانگا
به ریسوس یک
179
00:07:48,223 --> 00:07:49,488
چه جوری می تونیم مسیرشو تغییر بدیم برش گردونیم؟
180
00:07:49,490 --> 00:07:52,254
نمی تونیم. مسیر از راه دور تنظیم و قفل شده
181
00:07:52,256 --> 00:07:54,354
کارکنان سوارش قابلیت تغییرشو ندارن
182
00:07:54,356 --> 00:07:55,720
حالا راجع به قابلیت ها می فهمیم
183
00:07:55,722 --> 00:07:57,754
نکن! اگر با سیستم ناوی مداخله کنی
184
00:07:57,756 --> 00:07:59,854
اونا فکر می کنن یه جور گروگان گیری یا سفینه رباییه
185
00:07:59,856 --> 00:08:01,287
می تونن کل سفینه رو منفجر کنن
186
00:08:01,289 --> 00:08:02,720
ولی من که دشمنی ای ندارم
187
00:08:02,722 --> 00:08:04,954
چرا داری دشمنی می کنی
و خودخواهی
188
00:08:04,956 --> 00:08:06,887
بیمارهایی اینجا هستن که واقعا
لازمه به ریسوس یک برسن
189
00:08:06,889 --> 00:08:08,820
و به شدت ضروریه
190
00:08:08,822 --> 00:08:11,589
کار من اینه که همه ی شماهارو امن نگه دارم
ولی نمی ذاری کارمو بکنم
191
00:08:16,756 --> 00:08:17,922
درست میگی
192
00:08:20,423 --> 00:08:21,756
البته، درست میگی
193
00:08:23,689 --> 00:08:24,856
ببخشید
194
00:08:25,956 --> 00:08:28,221
اون مین، بدتر از چیزی که فکر می کردم بوده
195
00:08:28,223 --> 00:08:30,620
من 37 تا تور انجام دادم
196
00:08:30,622 --> 00:08:32,156
سالم می رسونیمتون
197
00:08:36,089 --> 00:08:37,754
الان کجاییم؟
198
00:08:37,756 --> 00:08:39,421
خیلی چیز میز اون بیرون هست
199
00:08:39,423 --> 00:08:40,687
...زباله های فضایی، شهاب سنگ
200
00:08:40,689 --> 00:08:42,187
ما روی لبه ی
تقسیم همواره" ایم"
201
00:08:42,189 --> 00:08:43,887
این همون چیزیه که منو پرت کرد اون عقب
202
00:08:43,889 --> 00:08:45,588
مسیر معمول اصولا ما رو از این نقطه دور نگه میداره
203
00:08:45,589 --> 00:08:47,354
چرا؟-
سرزمین پر اختلافیه-
204
00:08:47,356 --> 00:08:50,653
ما فقط یه ذره با مرز فاصله داریم
پس جای نگرانی نیست
205
00:08:50,655 --> 00:08:51,754
پس اون چیه؟
206
00:08:51,756 --> 00:08:52,922
چی چیه؟
207
00:08:55,189 --> 00:08:56,789
مطمئن نیستم
208
00:09:05,023 --> 00:09:06,323
احتمالا یه بارون شهاب سنگیه
209
00:09:09,223 --> 00:09:10,421
شکاف تو لایه ی محافظ ایجاد شده
210
00:09:10,423 --> 00:09:12,221
نه صبر کن. داره بازسازی میشه
211
00:09:12,223 --> 00:09:13,354
مهر و موم شده و محکم
212
00:09:13,356 --> 00:09:14,989
ولی یه چیزی برای یه لحظه شکافتش
213
00:09:21,722 --> 00:09:23,323
صفحه نمایش سیستم هارو چک می کنم
214
00:09:31,956 --> 00:09:34,588
یه چیزی داخل لایه ی محافظتیه
215
00:09:34,589 --> 00:09:35,653
مطمئنم چیز خاصی نیست
216
00:09:35,655 --> 00:09:37,588
دروغگوی بدی هستی استوس
217
00:09:37,589 --> 00:09:38,922
به محفظه ی پزشکی برگرد
218
00:09:39,789 --> 00:09:41,087
من اسم تورو نمی دونم
219
00:09:41,089 --> 00:09:42,421
من دکترم
220
00:09:42,423 --> 00:09:44,854
شوخی می کنی؟-
بعضی وقتا-
221
00:09:44,856 --> 00:09:46,421
ولی الان نه
222
00:09:46,423 --> 00:09:48,887
ساختار سفینه رو بهم بگو استوس
هرچه سریع تر بهتر
223
00:09:48,889 --> 00:09:50,588
راهروی اصلی کل سفینه رو دور می زنه
224
00:09:50,589 --> 00:09:52,087
ما یه بخش تشخیص بیماری توی قلب سفینه داریم
225
00:09:52,089 --> 00:09:54,221
سه تا محفظه پزشکی
و هر طرف یه مجوعه ی وسایل ضروری
226
00:09:54,223 --> 00:09:55,987
می تونیم یک سری پروسه های
پزشکی محدودی رو انجام بدیم
227
00:09:55,989 --> 00:09:57,653
ولی اصل کارمون اینه که مردم رو زنده نگه داریم
228
00:09:57,655 --> 00:09:58,887
تا وقتی که بتونیم به امانات دست پیدا کنیم
229
00:09:58,889 --> 00:10:00,154
وسایل تخلیه ی سفینه؟
230
00:10:00,156 --> 00:10:02,087
دو تا محفظه برای سوار شدن هست
پورت ساید و استاربرد
231
00:10:02,089 --> 00:10:04,520
حداکثر 5 نفر تو هر کدومشون باید باشن
ذقیقا حد افرادی که می تونیم سوار خود سفینه کنیم
232
00:10:04,522 --> 00:10:05,820
اوه این خوبه
233
00:10:05,822 --> 00:10:07,653
این سفینه برای 100000 تور طراحی شده
234
00:10:07,655 --> 00:10:08,987
می تونه خیلی چیزای وحشتناکو تحمل کنه
235
00:10:08,989 --> 00:10:10,722
داری سعی می کنی به من اطمینان خاطر بدی یا خودت؟
236
00:10:12,989 --> 00:10:15,987
هشدار رخنه ست-
تو محفظه ی پورت سایده-
237
00:10:15,989 --> 00:10:18,156
نمی تونه باشه-
وسیله ی ارتباطی توی محفظه ها هست؟-
238
00:10:24,756 --> 00:10:26,287
اون داره از محفظه به عنوان یه پل
برای ورود به سفینه استفاده می کنه
239
00:10:26,289 --> 00:10:29,254
تو این سرزمین هارو می شناسی
چی می تونه باشه؟
240
00:10:29,256 --> 00:10:30,520
اون چیز واقعا می تونه حرکت کنه
241
00:10:30,522 --> 00:10:32,488
اون داره از پورت ساید به استاربرد حرکت می کنه
242
00:10:32,490 --> 00:10:34,887
مخل دور و برش. خود استار برد روی خط نیست
نمی تونم هیچی ازش بفهمم
243
00:10:34,889 --> 00:10:36,089
باید یه نگاهی بندازیم
244
00:10:38,223 --> 00:10:40,754
باشه تو پورت رو ببین
من استاربرد رو
245
00:10:40,756 --> 00:10:41,954
نه نه نه خیلی خطرناکه
246
00:10:41,956 --> 00:10:43,488
تو پورت رو ببین من استاربرد رو
247
00:10:43,490 --> 00:10:45,087
اینجا کنترل چیزها دست تو نیست
248
00:10:45,089 --> 00:10:47,720
این سفینه ی منه. تو بیمار من و مسوولیت منی
249
00:10:47,722 --> 00:10:49,520
همونطور که خیلیا دیگه اینجا هستن
تو هنوز تو دوره ی نقاهتتی
250
00:10:49,522 --> 00:10:50,854
هنوز درد داری
251
00:10:50,856 --> 00:10:53,256
من استاربردو چک می کنم
تو پورت سایدو چک کن
252
00:10:54,922 --> 00:10:56,488
من خوشم نمیاد بهم بگن چی کار کنم
253
00:10:56,490 --> 00:10:57,587
آره
254
00:10:57,589 --> 00:10:59,056
کاملا می تونم متوجهش بشم
255
00:10:59,622 --> 00:11:01,221
یه بی سیم ببر
256
00:11:01,223 --> 00:11:02,587
مبلی یه دونه داره
257
00:11:02,589 --> 00:11:04,454
به اون چیزی نگو تا بفهمیم اینجا چه خبره
258
00:11:04,456 --> 00:11:05,754
لزومی نداره فعلا از این خبردار بشه
259
00:11:05,756 --> 00:11:06,987
تازه دومین تورشه
260
00:11:06,989 --> 00:11:08,388
و هیچ کدوم از بیمارا هم لازم نیست چیزی بدونن
261
00:11:08,390 --> 00:11:09,653
مسلما-
مسلما-
262
00:11:09,655 --> 00:11:11,854
چرا من دارم بهت اعتماد می کنم دکتر؟
263
00:11:11,856 --> 00:11:13,687
شاید دروغگوی بدی باشی استوس
264
00:11:13,689 --> 00:11:15,289
ولی غریزه ی فوق العاده ای داری
265
00:11:16,789 --> 00:11:18,121
با من کاری داشتی؟
266
00:11:18,123 --> 00:11:19,787
مسدود کننده ی ادرنالین بیشتری می خوام
267
00:11:19,789 --> 00:11:21,321
چی به این زودی؟-
اره-
268
00:11:21,323 --> 00:11:22,488
بذار با استوس چک کنم
269
00:11:22,490 --> 00:11:25,388
نه، باید بدون معطلی بهشون برسونی
270
00:11:25,390 --> 00:11:27,887
ولی موجودیمون محدوده
مطمئن نیستم اجازه شو دارم یا نه
271
00:11:27,889 --> 00:11:29,388
پنل ها از این طرفن
272
00:11:29,390 --> 00:11:31,720
از وضعیت ما و اینکه کیبای مرکزی چه فکری
راجع به ما می کنه خبر داری
273
00:11:31,722 --> 00:11:33,653
ما در حالت ایده آل شکایتی نمی کنیم
274
00:11:33,655 --> 00:11:35,622
از یکی که تازه وارد شغل شده
275
00:11:38,223 --> 00:11:39,756
پس بریم برات بیاریم
276
00:11:44,589 --> 00:11:47,156
فکر کنم اونجا فقط مخصوص خدمه ست
277
00:11:49,655 --> 00:11:51,023
اره
278
00:11:53,023 --> 00:11:56,056
دارم سعی می کنم بفهمم بعد از این چی کار کنم
279
00:11:56,956 --> 00:11:58,856
همه چیز رو انکار کنم
280
00:12:00,589 --> 00:12:01,920
یا از تو بخوام نادیده بگیری؟
281
00:12:01,922 --> 00:12:04,454
متوجه مشکلت میشم
282
00:12:04,456 --> 00:12:07,189
درکل، واقعیت همیشه بهترین گزینه ست
283
00:12:09,123 --> 00:12:11,887
داشتم سعی می کردم بایگانی های پزشکی خواهرم رو هک کنم
284
00:12:11,889 --> 00:12:15,719
خب همه ی ما، بایگانی های عزیزانمونو هک کردیم
285
00:12:15,721 --> 00:12:17,921
توی یه دوره ای بالاخره، مگه نه؟
286
00:12:19,055 --> 00:12:20,853
می تونم بپرسم چرا؟
287
00:12:20,855 --> 00:12:22,853
خب داره بهم دروغ میگه
288
00:12:22,855 --> 00:12:24,587
...درباره
289
00:12:24,588 --> 00:12:26,022
درباره ی مشکلی که داره
290
00:12:27,721 --> 00:12:29,721
شاید دلیل قانع کننده ای برای اون کارش داشته باشه
291
00:12:30,988 --> 00:12:33,586
می دونم دلیلش چیه
اون میخواد به همه چی تسلط داشته باشه
292
00:12:33,588 --> 00:12:35,086
حتی به برادر کوچیک خودش
293
00:12:35,088 --> 00:12:37,919
پرمدال ترین ژنرال توی تاریخ کیبا
294
00:12:37,921 --> 00:12:42,153
907روز پرواز مداوم بر پایه ی انرژی پسماند
295
00:12:42,155 --> 00:12:45,688
جنگیدن با ایونیان ها
نجات نژادمون
296
00:12:47,222 --> 00:12:48,953
خب تو چی کار می کنی؟
297
00:12:48,955 --> 00:12:50,353
...من من
298
00:12:50,355 --> 00:12:51,588
مکانیکم-
اوه-
299
00:12:52,988 --> 00:12:54,387
آره
300
00:12:54,389 --> 00:12:57,220
من باید چیزایی که خلبانایی مثل خواهرم
دوست دارن نابود کنن رو درست کنم
301
00:12:57,222 --> 00:12:59,453
و بخاطر این، از بالا بهم نگاه می کنه
302
00:12:59,455 --> 00:13:00,755
و همیشه هم خواهد کرد
303
00:13:12,588 --> 00:13:13,853
چیزی می بینی استوس؟
304
00:13:13,855 --> 00:13:15,222
تا اینجا که هیچی
305
00:13:16,621 --> 00:13:18,053
منم همینطور
306
00:13:18,055 --> 00:13:19,220
محفظه همون بعد پیچه
307
00:13:19,222 --> 00:13:20,853
مال منم همین طور
308
00:13:20,855 --> 00:13:23,387
مراقب باش، هر چیزی که هست
خیلی سریع حرکت می کنه
309
00:13:23,389 --> 00:13:25,719
برق نزدیک محفظه کم شده
310
00:13:25,721 --> 00:13:28,619
برق کاملا تو این ناحیه رفته
311
00:13:28,621 --> 00:13:31,686
باید چک کنی ببینی
که محفظه هنوز امنه یا نه
312
00:13:31,688 --> 00:13:33,088
کل سیستم تخلیه شده
313
00:13:38,022 --> 00:13:41,055
تا الان اینجا هیچ اثری از
هیچی نیست. تو چی؟
314
00:13:44,155 --> 00:13:45,487
استوس
315
00:13:45,489 --> 00:13:48,420
محفظه ی پورت ساید رفته
316
00:13:48,422 --> 00:13:50,588
رها شده-
متوجه شدم-
317
00:13:54,721 --> 00:13:56,786
دکتر اینجاست
318
00:13:56,788 --> 00:13:58,652
توی این یکی محفظه ست
319
00:13:58,654 --> 00:14:01,222
باهاش درگیر نشو
همون جا بمون
تو باید در امان باشی
320
00:14:04,721 --> 00:14:06,686
استوس اونجا چه اتفاقی داره میفته؟
321
00:14:06,688 --> 00:14:09,855
استوس گوش میدی به من؟
کاری نکن
322
00:14:15,422 --> 00:14:16,753
نه نه نه نکن
323
00:14:16,755 --> 00:14:19,120
محفظه فعال است,
در حال جدایی
324
00:14:19,122 --> 00:14:21,420
از کمربند محافظ حیات استفاده کنید
325
00:14:21,422 --> 00:14:23,652
استوس چه اتفاقی داره میفته؟
326
00:14:23,654 --> 00:14:24,955
اشتباه ناشیانه
327
00:14:26,322 --> 00:14:27,919
داره محفظه رو رها می کنه
328
00:14:27,921 --> 00:14:29,788
کنترل های درونی خرابن
329
00:14:30,855 --> 00:14:32,088
و من داخلم
330
00:14:33,721 --> 00:14:35,755
اشکال در عملکرد سیستم
331
00:14:36,955 --> 00:14:38,286
در حال حاضر غیر قابل دسترسی است
332
00:14:38,288 --> 00:14:39,955
صبر کن من دارم میام
333
00:14:41,088 --> 00:14:43,020
تخلیه، بحرانی و مهم است
334
00:14:43,022 --> 00:14:44,586
مبلی، مبلی
335
00:14:44,588 --> 00:14:47,322
استوس منپیش یه بیمارم چیزی نیاز داری
336
00:14:49,389 --> 00:14:51,587
متاسفم مبلی
337
00:14:51,588 --> 00:14:54,586
گولم زد
نمی تونم برگردم
338
00:14:54,588 --> 00:14:56,719
راجع به چی داری حرف می زنی؟
از کجا برگردی؟
339
00:14:56,721 --> 00:15:00,619
تو می تونی انجامش بدی مبلی
تو به اندازه ی کافی خوبی
340
00:15:00,621 --> 00:15:04,053
باید به خودت باور داشته باشی
من به تو باور دارم
341
00:15:04,055 --> 00:15:05,588
همیشه داشتم
342
00:15:17,255 --> 00:15:18,619
استوس؟
343
00:15:18,621 --> 00:15:19,855
!استوس
344
00:15:22,055 --> 00:15:23,489
استوس؟
345
00:15:49,489 --> 00:15:52,020
استوس کجاست خدای من-
...دکی، تلاشای اون آقاهه-
346
00:15:52,022 --> 00:15:53,188
اون چیه؟
347
00:15:58,088 --> 00:15:59,020
نمی دونم
348
00:15:59,022 --> 00:16:01,420
ولی به شدت خطرناکه
349
00:16:01,422 --> 00:16:03,022
محفظه هارو اون جدا کرد
350
00:16:04,788 --> 00:16:06,222
و استوس رو کشت
351
00:16:06,955 --> 00:16:08,086
چی؟
352
00:16:08,088 --> 00:16:09,586
من متاسفم، مبلی
353
00:16:09,588 --> 00:16:11,953
ولی الان اینکه ما سالم به
ریسوس یک برسیم دست ماست
354
00:16:11,955 --> 00:16:13,886
و تو، از این سفینه برو
355
00:16:13,888 --> 00:16:17,688
برگرد به فضا
وگرنه باید با من رو به رو بشی
356
00:16:23,322 --> 00:16:25,286
یه جورایی الان بهت بی محلی کرد، دکی
357
00:16:25,288 --> 00:16:26,986
متوجه شدم گراهام. مرسی
358
00:16:26,988 --> 00:16:28,786
چه جوری داره همه ی این چیزارو میخوره؟
359
00:16:28,788 --> 00:16:30,588
اصلا خودش چی هست؟
360
00:16:32,088 --> 00:16:33,587
هیچ نمی دونم
361
00:16:33,588 --> 00:16:35,986
از عمق فضا به این سفینه برخورد کرد
362
00:16:35,988 --> 00:16:37,986
پس می تونه تو خلا زنده بمونه
363
00:16:37,988 --> 00:16:39,886
به اکسیژن نیازی نداره
364
00:16:39,888 --> 00:16:44,288
و اینطور که به نظر میاد
می تونه هر چیزی که بخواد رو هضم کنه
365
00:16:48,588 --> 00:16:49,588
و واقعاً رو داره
366
00:16:49,589 --> 00:16:52,155
!الانم سانیک منو خورد
367
00:17:09,288 --> 00:17:10,288
پیداشون کردی؟
368
00:17:13,654 --> 00:17:15,222
فکر می کنم شاید یه اتفاقی افتاده باشه
369
00:17:16,955 --> 00:17:19,753
اینجا بایگانی داده های سفینه ست
نباید بهتون اجازه بدم اینجا باشید
370
00:17:19,755 --> 00:17:21,586
ولی اجازه میدم و همه چیز رو به راهه
371
00:17:21,588 --> 00:17:22,919
من قبلا با استوس اینجا بودم
372
00:17:22,921 --> 00:17:24,586
اون واقعا رفته؟
373
00:17:24,588 --> 00:17:26,753
من متاسفم مبلی
374
00:17:26,755 --> 00:17:31,053
اون، حتی با حساب کردن خوردم جزء
تنها کسایی بود که بهم باور داشت
375
00:17:31,055 --> 00:17:32,153
مهربون بود
376
00:17:32,155 --> 00:17:33,819
به اندازه ی کافی آدمای مهربون وجود ندارن
377
00:17:33,821 --> 00:17:35,288
اگر اینجا بود ازت توقع داشت چی کار کنی؟
378
00:17:36,588 --> 00:17:38,586
مطمئن باشم که همه امن و سالمن
379
00:17:38,588 --> 00:17:39,619
تو می تونی این کارو بکنی
380
00:17:39,621 --> 00:17:41,086
درسته. آره
381
00:17:41,088 --> 00:17:43,153
می تونم-
چی می خواستی نشونمون بدی؟-
382
00:17:43,155 --> 00:17:46,320
خب اگر من اطلاعات چشمامو با بایگانی
داده ها هماهنگ کنم
383
00:17:46,322 --> 00:17:49,086
!آهان آره هماهنگ کردن اطلاعات چشم های خودمون
384
00:17:49,088 --> 00:17:52,220
به همه ی دکتر های سورانگا لنز میدن
385
00:17:52,222 --> 00:17:55,220
تا بتونم همه ی درمان هارو ضبط کنیم
برای یادگیری
386
00:17:55,222 --> 00:17:56,652
پرونده های شکایت، اطلاعات ثبت شده
387
00:17:56,654 --> 00:17:58,619
مثل یه ورژن شیک
دوربین یونیفرم من
388
00:17:58,621 --> 00:18:01,853
وایسا پس اگر اینجا جایگاه کنترله
بقیه ی کارکنان کجان؟
389
00:18:01,855 --> 00:18:04,586
کارکنی نداریم. همه چی اتوماتیکه
390
00:18:04,588 --> 00:18:05,753
پس فقط خودمونیم؟-
آره-
391
00:18:05,755 --> 00:18:07,353
تنها؟-
آره-
392
00:18:07,355 --> 00:18:08,586
تو فضا؟-
آره-
393
00:18:08,588 --> 00:18:09,619
با اون موجود؟
394
00:18:09,621 --> 00:18:11,919
آره-
درسته-
395
00:18:11,921 --> 00:18:13,587
زیاد از احتمال زنده موندنمون خوشم نمیاد-
آره-
396
00:18:13,588 --> 00:18:15,686
من هر چند بار لازم باشه طرف خودمونو می گیرم
397
00:18:15,688 --> 00:18:18,886
ممنونیم که خطر های "تقسیم همواره" رو به قبول کردین
398
00:18:18,888 --> 00:18:20,587
ما می دونیم شما یه چیزی دارین
399
00:18:20,588 --> 00:18:22,487
...یه ویدئو از ترسناک ترین
400
00:18:22,489 --> 00:18:24,652
ببخشید. خب ادامه بدیم
401
00:18:24,654 --> 00:18:27,986
قلم 7الفا^2
پتینگ
402
00:18:27,988 --> 00:18:29,387
پتینگ؟
403
00:18:29,389 --> 00:18:31,186
پتینگ
404
00:18:31,188 --> 00:18:32,753
میزان خطرناکی: چالس
405
00:18:32,755 --> 00:18:34,086
اون خیلی بده؟
406
00:18:34,088 --> 00:18:35,186
بدترینه
407
00:18:35,188 --> 00:18:36,953
از بیت-روت هم بدتره
408
00:18:36,955 --> 00:18:39,986
این نژاد... البته اگر بشه بهشون گفت نژاد
راجع به تولد یا خلقشون
409
00:18:39,988 --> 00:18:44,487
تحقیقات زیادی شکست خوردند
به دلیل طبیعت کشنده و وحشی پتینگ
410
00:18:44,489 --> 00:18:47,120
تا به حال هیچ پتینگی زندانی نشده است
411
00:18:47,122 --> 00:18:51,453
به دلیل توانایی خوردن هر ماده ای که
بخواد زندانیشون کنه
412
00:18:51,455 --> 00:18:55,853
به شدت غیر-گوشت خواره و
هر چیز غیر ارگانیکی رو می خوره
413
00:18:55,855 --> 00:18:57,953
خب حداقل این یه خبر خوبه
414
00:18:57,955 --> 00:19:00,020
واقعا؟
یعنی خب. مارو نمیخوره
415
00:19:00,022 --> 00:19:02,220
ولی سفینه ای که توشیم رو می خوره
416
00:19:02,222 --> 00:19:06,153
هرچند که ممکنه به مدت کوتاهی تو شک باشن
ولی کشتن یا زخمی کردنشون غیرممکنه
417
00:19:06,155 --> 00:19:09,819
و به نظر میاد که پوست پتینگ برای
اکثر جاندارن سمی باشه
418
00:19:09,821 --> 00:19:11,587
هیچ وقت مستقیما پتینگ رو لمس نکنید
419
00:19:11,588 --> 00:19:15,086
پتینگ ها هیچ وقت نباید توی
یه فضای بسته زندانی بشن
420
00:19:15,088 --> 00:19:18,420
توصیه ی صریح: هیچوقت با یک پتینگ درگیر نشید
421
00:19:18,422 --> 00:19:20,255
بالاترین خطر جانی رو داره
422
00:19:22,489 --> 00:19:25,819
نیمه ی پر لیوان اینه که من الان احساس می کنم
اطلاعاتم خیلی کامله
423
00:19:25,821 --> 00:19:28,587
هفت دقیقه ای همه رو به محل تشخیص بیماری برسون
424
00:19:28,588 --> 00:19:29,819
چرا هفت دقیقه ای؟
425
00:19:29,821 --> 00:19:31,688
یکم زمان نیاز دارم که فکر کنم
426
00:19:44,921 --> 00:19:46,088
چی کار داری می کنی؟
427
00:19:51,222 --> 00:19:52,587
مسدود کننده ی آدرنالین
428
00:19:52,588 --> 00:19:54,719
با تب کورتون که نمی تونی مسدود کننده ی
ادرنالین مصرف کنی
429
00:19:54,721 --> 00:19:56,619
مشکلی نیست
430
00:19:56,621 --> 00:19:59,320
می دونی؟ می دونستم مشغول یه کاری هستی
431
00:19:59,322 --> 00:20:01,120
می دونستم داری دروغ میگی
432
00:20:01,122 --> 00:20:02,452
...دورکاس من با تمام احترام-
من با تمام احترام می خوام که باهام صحبت نکنی-
433
00:20:02,454 --> 00:20:03,620
434
00:20:06,820 --> 00:20:09,885
...سلام ما از شما می خوایم که-
اوه-
435
00:20:09,887 --> 00:20:11,185
اوه
436
00:20:11,187 --> 00:20:12,252
دستتو بذار اینجا
437
00:20:12,254 --> 00:20:13,585
نه حالت خوبه
438
00:20:13,587 --> 00:20:15,918
اوه، سریع. لطفا جفتتون
داره لگد می زنه
439
00:20:15,920 --> 00:20:18,185
بیخیال. خوب میشه با بقیه هم در میون گذاشت
440
00:20:18,187 --> 00:20:19,620
صبر کن
441
00:20:20,287 --> 00:20:21,520
صبر کن
442
00:20:22,121 --> 00:20:23,121
!اوه
443
00:20:25,287 --> 00:20:26,386
اوه-
ااا-
444
00:20:26,388 --> 00:20:28,618
دیدین. پسرم از شما خوشش میاد
445
00:20:28,620 --> 00:20:30,419
اوه. و بازم
446
00:20:30,421 --> 00:20:31,486
تو مطمئنی که پسره؟
447
00:20:31,488 --> 00:20:33,019
معلومه که هست
448
00:20:33,021 --> 00:20:35,252
پسرا، پسر می زائن
و دخترا دختر
449
00:20:35,254 --> 00:20:37,518
روندش همینجوریه-
اونجایی که ما ازش میایم که نیست-
450
00:20:37,520 --> 00:20:39,321
اوه، پس چه جوری میشه؟
451
00:20:40,887 --> 00:20:43,085
می خواین عکسای بچه مو ببینین؟
452
00:20:43,087 --> 00:20:45,754
ما باید در عرض 6 دقیقه تو بخش تشخیص بیماری باشیم
453
00:20:48,421 --> 00:20:49,885
!آها
454
00:20:49,887 --> 00:20:51,585
بعد یک ساعت
455
00:20:51,587 --> 00:20:53,319
بعد سه ساعت
456
00:20:53,321 --> 00:20:55,319
بعد از پایان روز اول
457
00:20:55,321 --> 00:20:57,551
وسط روز دوم
458
00:20:57,553 --> 00:20:59,520
...و البته
459
00:21:00,321 --> 00:21:01,720
سه ساعت پیش
460
00:21:02,653 --> 00:21:03,820
...رفیق
461
00:21:05,820 --> 00:21:07,952
داری یه آدمو تو خودت پرورش میدی
462
00:21:07,954 --> 00:21:09,618
آره
463
00:21:09,620 --> 00:21:11,121
من هیچ ویت نمی تونستم اون کارو بکنم
464
00:21:12,454 --> 00:21:14,054
نه، واقعا نمی تونست
465
00:21:14,653 --> 00:21:15,918
آره
466
00:21:15,920 --> 00:21:18,321
تقریبا میشه گفت ناراحتم که دارم میدمش بره
467
00:21:20,687 --> 00:21:22,021
همچین کاری میخوای بکنی؟
468
00:21:23,087 --> 00:21:25,486
من برای بزرگ کردن بچه مناسب نیستم
469
00:21:25,488 --> 00:21:29,119
بعلاوه. دوره دوره ی تاریکیه
دنیای آشفته ایه
470
00:21:29,121 --> 00:21:31,685
مطمئن نیستم من بهترین گزینه براش باشم
471
00:21:31,687 --> 00:21:33,687
من حتی نمی تونم با فر خودم کار کنم
472
00:21:34,653 --> 00:21:35,820
...ولی
473
00:21:36,754 --> 00:21:38,154
دلت براش تنگ نمیشه؟
474
00:21:43,720 --> 00:21:46,720
گفتید 6 دقیقه دیگه؟
خودمو می رسونم
475
00:21:47,254 --> 00:21:48,254
آره
476
00:21:50,920 --> 00:21:53,887
اون احتمالا همسن بابامه
وقتی من به دنیا اومدم
477
00:21:55,388 --> 00:21:57,054
همسن الان من
478
00:21:58,221 --> 00:22:00,321
هیچ وقت تا حالا از این زاویه بهش نگاه نکرده بودم
479
00:22:02,321 --> 00:22:04,620
منم همین الان نمی تونم با یه بچه زندگی کنم
480
00:22:07,187 --> 00:22:09,452
آخرین باری که باباتو دیدی کی بود؟
481
00:22:09,454 --> 00:22:10,620
یه سال پیش
482
00:22:11,488 --> 00:22:13,352
خیلی خوب پیش نرفت
483
00:22:13,354 --> 00:22:14,820
عصبانی شدم ازش
484
00:22:16,388 --> 00:22:18,585
چرا؟
485
00:22:18,587 --> 00:22:20,587
وقتی لازمش داشتم شونه خالی کرد
تنهام گذاشت
486
00:22:21,653 --> 00:22:24,219
مثل یه جای خالی تو زندگیمه
487
00:22:24,221 --> 00:22:25,920
حتی توی مراسم عزیزم
488
00:22:27,954 --> 00:22:29,687
اشکالی نداره اگر ازت بپرسم؟
489
00:22:31,720 --> 00:22:33,620
مامانت چجوری مرد؟
490
00:22:40,454 --> 00:22:42,087
داشت تو آشپزخونه ظرف می شست
491
00:22:43,321 --> 00:22:45,221
...یه سکته ی قلبی بد
492
00:22:46,354 --> 00:22:48,319
فقط افتاد رو زمین و تموم
493
00:22:48,321 --> 00:22:49,321
خدایا
494
00:22:50,653 --> 00:22:52,087
کی پیداش کرد؟
495
00:22:54,587 --> 00:22:55,687
من
496
00:22:58,587 --> 00:23:00,352
چند سالت بود؟
497
00:23:00,354 --> 00:23:01,587
سیزده
498
00:23:05,454 --> 00:23:06,620
رایان
499
00:23:08,154 --> 00:23:10,085
من واقعا متاسفم
500
00:23:10,087 --> 00:23:11,386
خبر نداشتم
501
00:23:11,388 --> 00:23:14,352
نمی دونستم زندگی همچین بلاهایی سرت میاره
502
00:23:14,354 --> 00:23:18,787
منم نمی دونستم وقتی زندگی از این کارا با آدم می کنه
آدم بزرگا هم بعضی وقتا باهاش کنار نمیان
503
00:23:20,354 --> 00:23:21,618
بابات
504
00:23:21,620 --> 00:23:22,787
من می فهممش
505
00:23:24,187 --> 00:23:26,752
اونم مامانمو دوست داشت
506
00:23:26,754 --> 00:23:29,121
مردم همیشه میگن من شبیه مامانمم
507
00:23:31,087 --> 00:23:32,920
احتمالا این موضوع براش سخت بود
508
00:23:37,820 --> 00:23:40,321
چرا من اصلا دارم راجع به این باهات حرف میزنم؟
509
00:23:42,254 --> 00:23:45,052
بجنب. چهار دقیقه تا توضیحات مونده
510
00:23:45,054 --> 00:23:46,718
واسه دنبال کردن یا گرفتن زیادی سریعه
511
00:23:46,720 --> 00:23:49,254
واسه دست زدن مستقیم هم زیادی سمیه
512
00:23:50,221 --> 00:23:51,452
مثل معما شده
513
00:23:51,454 --> 00:23:52,752
می خواد همه مونو بکشه مگه نه؟
514
00:23:52,754 --> 00:23:54,019
اوه، مبلی خیلی تند نرو
515
00:23:54,021 --> 00:23:56,019
گفتم معماس نگفتم حکم اعداممونه
516
00:23:56,021 --> 00:23:57,718
منظورم اینه که
517
00:23:57,720 --> 00:24:01,119
یکم چالش برانگیزه
و من راه حلو هنوز دقیق نمی تونم پیدا کنم
518
00:24:01,121 --> 00:24:03,651
ولی خب زندگی همینه
یا شایدم پزشکی
519
00:24:03,653 --> 00:24:05,386
بیماران مشکل بهت میدن
520
00:24:05,388 --> 00:24:08,219
تو مشکلو می فهمی و راه حل پیدا می کنی
521
00:24:08,221 --> 00:24:11,486
این دقیقا همونه
یه مشکل که باید تشخیص داده بشه
522
00:24:11,488 --> 00:24:13,452
و دارویی که تجویز بشه
523
00:24:13,454 --> 00:24:15,685
تو یه پزشکی
من دکترم
524
00:24:15,687 --> 00:24:16,752
دکتر طبی؟
525
00:24:16,754 --> 00:24:18,651
خب طبی، علمی
526
00:24:18,653 --> 00:24:21,285
مهندسی، پشمکی
527
00:24:21,287 --> 00:24:26,452
لگو، فلسفه، موسیقی، مشکلات، مردم. امید
528
00:24:26,454 --> 00:24:27,718
بیشتر امید
529
00:24:27,720 --> 00:24:30,019
خیلی سخته اینجا امید زیادی پیدا کنم
530
00:24:30,021 --> 00:24:32,885
همینجوری خودشو بهت نشون نمیده
باید از قوه ی تخیلت استفاده کنی
531
00:24:32,887 --> 00:24:36,785
راه حل رو تصور کن
و کاری کن به واقعیت بپیونده
532
00:24:36,787 --> 00:24:39,586
کل دنیا به دور کره های قوه ی تخیل می گرده
533
00:24:39,587 --> 00:24:42,321
خب الان داری چی رو تصور می کنی؟
534
00:24:43,620 --> 00:24:46,152
در کل، دارم اون چیز رو بیرون از این سفینه تصور می کنم
535
00:24:46,154 --> 00:24:50,820
دقیق، دارم سعی می کنم جواب این سوال رو تصور کنم
536
00:24:51,754 --> 00:24:52,818
چی می خواد؟
537
00:24:52,820 --> 00:24:54,319
لزومی داره چیزی بخواد؟
538
00:24:54,321 --> 00:24:56,352
همه ی چیز های زنده، در هر شکلی
از کوچیکترین تا بزرگترینشون
539
00:24:56,354 --> 00:24:59,285
یه چیزی می خوان
غذا، زنده موندن، آرامش
540
00:24:59,287 --> 00:25:01,219
ولی، اولین کاری که کرد کشتن استوس بود
541
00:25:01,221 --> 00:25:02,952
این باید چیزی باشه که می خواد
همه مونو بکشه
542
00:25:02,954 --> 00:25:04,985
می دونی. یه مسیر خیلی کوتاه تر به ریسوس یک هست
543
00:25:04,987 --> 00:25:06,952
چرا داره از اینجا می برتمون؟
544
00:25:06,954 --> 00:25:11,254
یه جایگاه سیارکی وجود داره دورمون
سریع حرکت می کنه
پیش بینی حرکتشون سخته
545
00:25:14,221 --> 00:25:15,285
اینا چین؟
546
00:25:15,287 --> 00:25:16,752
خیلی بدن
547
00:25:16,754 --> 00:25:20,685
این سفینه بیش از 5000 اسکنر حسگر داره
548
00:25:20,687 --> 00:25:22,352
همواره دارن داده هارو به ریسوس یک می فرستن
549
00:25:22,354 --> 00:25:25,586
همه چیز درون و بیرون رو ضبط می کنن
550
00:25:25,587 --> 00:25:28,585
چک کنن که مسیری که داریم میریم ثابته یا نه
و اگر تهدیدی وجود داره
551
00:25:28,587 --> 00:25:29,885
552
00:25:29,887 --> 00:25:32,019
سیستم. پتینگ رو شناخته
553
00:25:32,021 --> 00:25:34,618
دارن ازمون می پرسن که آیا همه چیز رو به راهه یا نه
554
00:25:34,620 --> 00:25:36,952
ما نمی تونیم همچین موجودی رو ببریم به ریسوس یک
555
00:25:36,954 --> 00:25:38,685
هزاران بیمار آسیب پذیر هست
556
00:25:38,687 --> 00:25:39,852
و اگر بهشون بگیم که اینجا هست چی میشه؟
557
00:25:39,854 --> 00:25:41,285
بهمون توصیه ی تخلیه می کنن
558
00:25:41,287 --> 00:25:42,818
ولی ما نمی تونیم تخلیه کنیم
559
00:25:42,820 --> 00:25:45,254
RSTمستقیم میره به
لغو کنترل از راه دور کل وسیله
560
00:25:46,187 --> 00:25:47,620
سفینه رو از بین می برن
561
00:25:50,987 --> 00:25:51,987
درسته
562
00:25:54,488 --> 00:25:56,618
مشکلی نیست. ما خوبیم
563
00:25:56,620 --> 00:25:58,085
نمی تونیم همه ش این کارو بکنیم
564
00:25:58,087 --> 00:25:59,818
سه بار این اتفاق بیفته دیگه باورت نمی کنن
565
00:25:59,820 --> 00:26:01,651
انفجار محض احتیاط
566
00:26:01,653 --> 00:26:03,319
اوه خیلیم عالی، کی اونو طراحی کرده؟
567
00:26:03,321 --> 00:26:05,785
پس این سفینه یا توسط اون موجود منفجر میشه
568
00:26:05,787 --> 00:26:07,687
یا با کنترل ریسوس یک
569
00:26:08,121 --> 00:26:09,121
آره
570
00:26:10,321 --> 00:26:11,321
متاسفم
571
00:26:22,787 --> 00:26:24,954
احتمالا دارین از خودتون می پرسین
چرا همه تونو اینجا جمع کردم
572
00:26:27,987 --> 00:26:29,352
ببخشید
573
00:26:29,354 --> 00:26:31,252
یکم پوآرویی شده
574
00:26:31,254 --> 00:26:34,718
باید همه تون رو مستقیم و مختصر باخبر کنم
575
00:26:34,720 --> 00:26:35,985
نمی تونم قضیه رو براتون خوشگل جلوه بدم
576
00:26:35,987 --> 00:26:38,252
پزشک اصلی کجاست؟-
رفته-
577
00:26:38,254 --> 00:26:41,452
توسط یه موجود بیگانه به نام پتینگ
که وارد سفینه شد کشته شده
578
00:26:41,454 --> 00:26:43,352
خیلی سریع حرکت می کنه
خیلی کشنده ست
579
00:26:43,354 --> 00:26:45,252
و داره سفینه رو می خوره و راهشو پیدا میکنه
580
00:26:45,254 --> 00:26:48,685
همچنین، و البته این تیکه رو باید
روش کار کنیم نه بترسیم
581
00:26:48,687 --> 00:26:50,152
محفظه های حیات رو هم جدا کرده و فرستاده فضا
582
00:26:50,154 --> 00:26:52,019
اوه
583
00:26:52,021 --> 00:26:53,918
من دکترم و اینا دوستامن
584
00:26:53,920 --> 00:26:56,685
رایان، گراهام و یاز
585
00:26:56,687 --> 00:26:58,585
مبلی رو می شناسید
پزشک بسیار ماهرمون
586
00:26:58,587 --> 00:27:02,287
همه ی عقلامونو می ریزیم رو هم
و همه رو سالم به ریسوس یک می رسونیم
587
00:27:09,987 --> 00:27:13,252
توقع داشتم سوالای بیشتری باشه
588
00:27:13,254 --> 00:27:16,221
من قبلا با یه پتینگ برخورد داشتم
کل ناوگان رو قتل عام کرد
589
00:27:16,887 --> 00:27:18,152
خیلی خب
590
00:27:18,154 --> 00:27:19,885
چی راجع بهشون فهمیدی؟
اونا چی می خوان؟
591
00:27:19,887 --> 00:27:21,720
بی وقفه می کشن
592
00:27:25,354 --> 00:27:28,152
باید به سیستم مرکزی رسیده باشه
593
00:27:28,154 --> 00:27:30,386
که یعنی به زودی اکسیژن و گرما رو از دست میدیم
594
00:27:30,388 --> 00:27:32,718
بعد از اونم میره سراغ هر چیزی که
داره سفینه رو روشن نگه می داره
595
00:27:32,720 --> 00:27:34,252
ما با یه موتور پاد-ماده ای تو سفریم
596
00:27:34,254 --> 00:27:36,486
می تونیم با استفاده از استیزر ها از خودمون دفاع کنیم
597
00:27:36,488 --> 00:27:38,052
می تونن موقتا بهش شوک وارد کنن
داریم ازشون؟
598
00:27:38,054 --> 00:27:40,618
فکر کنم یکی دوتایی اینجا باشن
599
00:27:40,620 --> 00:27:42,119
...اگر می خوایم زنده از این بیرون بیایم
600
00:27:42,121 --> 00:27:45,952
باید از موتور پاد-ماده ای محافظت کنیم-
ایول-
601
00:27:45,954 --> 00:27:48,586
راهی هست که زودتر از مسیر الانمون به ریسوس یک برسیم
602
00:27:48,587 --> 00:27:50,685
بدون از بین بردن مسیر اتوماتیک سفینه نمیشه
603
00:27:50,687 --> 00:27:52,884
که در اون صورت به ریسوس یک سیگنال می فرسته
604
00:27:52,886 --> 00:27:54,617
و مستقیم میرن سراغ پروتکل های تهاجمی
605
00:27:54,619 --> 00:27:57,485
می تونم یه سیگنال غلط به معنی این که
ما داریم تو مسیر خودمون میریم درست کنم و بفرستم
606
00:27:57,487 --> 00:27:59,751
ولی تو اتاق هدایت هیچ کنترل دستی ای نیست
607
00:27:59,753 --> 00:28:01,584
نشونمون بده-
...ژنرال-
608
00:28:01,586 --> 00:28:02,917
هیس رونان، خودم می دونم
609
00:28:02,919 --> 00:28:04,318
می تونیم تو راه از سالن موتور هم رد بشیم
610
00:28:04,320 --> 00:28:06,218
دورکاس لطفا با من بیا
611
00:28:06,220 --> 00:28:09,018
اممم الان زمان بدیه
612
00:28:09,020 --> 00:28:11,018
که بگم کیسه ی آبم پاره شده؟
613
00:28:11,020 --> 00:28:12,320
فکر کنم بچه داره میاد
614
00:28:13,353 --> 00:28:14,652
واقعا متاسفم
615
00:28:17,919 --> 00:28:20,051
کمک زایمان توی محفظه ی پزشکی خودت هست
616
00:28:20,053 --> 00:28:22,451
بیا برت گردونیم اونجا-
ولی برق نداره که-
617
00:28:22,453 --> 00:28:24,719
یه ژنراتور ضروری واسه پشتیبانی داره. نترس
618
00:28:26,086 --> 00:28:28,784
میشه شما دو تا دولا های من باشین؟
من دولا ندارم
619
00:28:28,786 --> 00:28:30,951
چی بشیم؟-
دولا، همراه های زاینده-
620
00:28:30,953 --> 00:28:33,086
اونم عالیه
ولی دو تا مرد باید باهام باشن
621
00:28:35,053 --> 00:28:37,851
اره ما مردیم مگه نه؟-
آره هستیم-
622
00:28:37,853 --> 00:28:40,351
آره، آره پایه ایم-
بیا-
623
00:28:40,353 --> 00:28:42,650
الان دارم تو رو در حالی که کل این
ماجرا رو حل می کنی تصور می کنم
624
00:28:42,652 --> 00:28:45,917
منم همینطور
مراقب باش. می تونه هر چیزی باشه
625
00:28:45,919 --> 00:28:47,451
بیا
626
00:28:47,453 --> 00:28:49,084
تو خوبی-
من یه مسدود کننده ی ادرنالین دیگه لازم دارم-
627
00:28:49,086 --> 00:28:51,253
آخریشو استفاده کردی ژنرال
628
00:28:52,053 --> 00:28:53,320
همه چیز رو به راهه؟
629
00:28:54,253 --> 00:28:56,153
آره. با من بیاین لطفا
630
00:28:59,953 --> 00:29:01,385
فکر می کنی الان اون کجاست؟
631
00:29:01,387 --> 00:29:02,917
نمی دونم
632
00:29:02,919 --> 00:29:05,284
دنبالش نرو از اونجایی که سیستم تجزیه تحلیل از بین رفته
633
00:29:05,286 --> 00:29:07,153
دکتر. یه حرف خصوصی کوچیک دارم باهات
634
00:29:07,886 --> 00:29:09,320
خودمو بهتون می رسونم. برید
635
00:29:11,586 --> 00:29:13,485
ایو سیسرو... شرایطش
636
00:29:13,487 --> 00:29:15,584
چیه شرایطش؟-
محرمانه ست-
637
00:29:15,586 --> 00:29:17,084
نمی تونم باهات درمیونش بذارم
638
00:29:17,086 --> 00:29:18,986
ولی اگر تو یه دکتری
باید معاینه ش کنی
639
00:29:20,586 --> 00:29:21,686
من باید برم
640
00:29:24,652 --> 00:29:26,318
ببخشید ما کجاییم؟
641
00:29:26,320 --> 00:29:27,851
موتور پاد-ماده ای
642
00:29:27,853 --> 00:29:29,151
الان چه قرنیه؟
643
00:29:29,153 --> 00:29:31,684
شوخی می کنی نه؟-
نه ما تو زمان سفر می کنیم-
644
00:29:31,686 --> 00:29:33,617
الان داری شوخی می کنی؟-
نه-
645
00:29:33,619 --> 00:29:35,617
قرن 67-
اوه قرن خوبیه-
646
00:29:35,619 --> 00:29:38,084
یکم وسطاش گیر داره
ولی آخرش همه چی خوب تموم میشه
647
00:29:38,086 --> 00:29:41,717
اینو می بینی یاز؟
موتور پاد-ماده ایه
648
00:29:41,719 --> 00:29:43,851
اوه، من یکم راجع به پاد- ماده تو مدرسه خوندم
649
00:29:43,853 --> 00:29:45,784
هیچ وقت درست نفهمیدمش
650
00:29:45,786 --> 00:29:49,251
داستان پاد-ماده اینه که
یا باید پیداش کنی یا تولیدش کنی
651
00:29:49,253 --> 00:29:50,318
کاریه که این اینجا داره می کنه
652
00:29:50,320 --> 00:29:51,884
شتاب دهنده ی ذره ست
653
00:29:51,886 --> 00:29:54,584
مثل سرن
ما تو فیزیک داشتیم اونو
654
00:29:54,586 --> 00:29:56,418
آره ولی اونی که تو سرنه خیلی بزرگ بود
655
00:29:56,420 --> 00:30:00,284
تو زمان تو تولید پاد-ماده
هزینه ی خیلی زیادی برمی داشت
656
00:30:00,286 --> 00:30:01,951
این پیشرفته
657
00:30:01,953 --> 00:30:04,851
همه چیز کوچیکتر میشه
سریعتر و ارزونتر
658
00:30:04,853 --> 00:30:07,218
این مثل ورژن آیفون سرنه
659
00:30:07,220 --> 00:30:11,385
به تعدا کافی ذره داره شتاب میده که
بتونه انرژی کل سفینه رو تامین کنه
660
00:30:11,387 --> 00:30:12,884
پس چه جوری کار می کنه؟
661
00:30:12,886 --> 00:30:15,418
شتاب دهنده ی ذره، اتم هارو به هم می کبونه
662
00:30:15,420 --> 00:30:18,917
مثل یه کارخونه ی پاد-ماده ای
تا پوزیترون تولید کنه
663
00:30:18,919 --> 00:30:23,284
که بعدشم با احتیاط توی میدان های
الکتریکی و مغناطیسی ذخیره میشن
664
00:30:23,286 --> 00:30:25,951
پوزیترون ها با مواد سوختی برخورد دارن
665
00:30:25,953 --> 00:30:28,951
تا گرما تولید کنن
و اونا هم انرژی پرتابی تولید کنن
666
00:30:28,953 --> 00:30:31,218
این یکی خیلی قدیمیه
667
00:30:31,220 --> 00:30:33,118
خیلی خوشگله
668
00:30:33,120 --> 00:30:36,151
پاد-ماده موجب حرکت ماده میشه
669
00:30:36,153 --> 00:30:39,118
و پوزیترون ها رو بوجود میارن
670
00:30:39,120 --> 00:30:41,717
تا موجود های زنده ی دیگه رو در فضا جا به جا کنن
671
00:30:41,719 --> 00:30:43,318
عاشقشم
672
00:30:43,320 --> 00:30:44,819
هم ایده شو
673
00:30:45,586 --> 00:30:48,218
و هم خودشو
674
00:30:48,220 --> 00:30:51,018
یاز. باید اینو از دست پتینگ دور نگه داری
675
00:30:51,020 --> 00:30:52,984
اگر این موتور نابود بشه
676
00:30:52,986 --> 00:30:55,917
سفینه نیروی محرکه شو از دست میده و تا ابد تو فضا
...به حرکت ادامه میده در حالی که پتینگ داره
677
00:30:55,919 --> 00:30:58,684
می فهمم. خیلی بد میشه
678
00:30:58,686 --> 00:31:00,118
رونان می تونه با تو بمونه
679
00:31:00,120 --> 00:31:02,584
...نه ژنرال وظیفه ی من اینه که
680
00:31:02,586 --> 00:31:05,018
رونان تو می تونی بدون اینکه سم بلایی
سرت بیاره بهش دست بزنی
681
00:31:05,020 --> 00:31:07,586
اون خیلی به هممون کمک می کنه
به خصوص من
682
00:31:08,586 --> 00:31:09,753
البته ژنرال
683
00:31:11,753 --> 00:31:13,951
شاید اینا لازمتون بشه
ملحفه های پزشکی
684
00:31:13,953 --> 00:31:16,851
استرلیزه شده کاملا
تکنولوژی قرن 67
685
00:31:16,853 --> 00:31:18,652
احیانا اگر خواستی چیزی رو برداری
686
00:31:32,253 --> 00:31:33,650
وجود پتینگ رد شد
687
00:31:33,652 --> 00:31:35,051
دومین هشدار بود. یه دونه دیگه باقی مونده
688
00:31:35,053 --> 00:31:37,351
حالا شما دوتا اینجارو ببینید
یه مسیر مستقیم تر
689
00:31:37,353 --> 00:31:40,118
البته زباله های فضایی و شهاب سنگ های
سریع تو راه هستن که باید ازشون اجتناب کنیم
690
00:31:40,120 --> 00:31:42,418
که احتمالا دلیلیه که سیستم میخواست از این راه نره
691
00:31:42,420 --> 00:31:45,817
حالا اگر بتونم یه سیگنال درست کنم
...واسه پوشش که به ریسوس یک بفرستیم
692
00:31:45,819 --> 00:31:47,385
...دکتر من یه خلبان بوسیله ی نورون های عصبی ام
693
00:31:47,387 --> 00:31:49,984
تخصصم توی خلبانی نورونی همزیستیه
694
00:31:49,986 --> 00:31:52,151
یا سیستم های ضربانی در بدترین حالت
ولی این نه
695
00:31:52,153 --> 00:31:54,051
من می تونم از این سالن یه چیز به درد بخور بسازم
696
00:31:54,053 --> 00:31:55,884
نه نمی تونی
697
00:31:55,886 --> 00:31:59,385
حتی اگرم بسازم نمیتونی از بین اون
شهاب سنگ ها سالم بیرون بیای
698
00:31:59,387 --> 00:32:03,018
آره. تو اینو میگی
699
00:32:03,020 --> 00:32:05,485
چقدر وقت دارم-
راستش اصلا وقتی نداری-
700
00:32:05,487 --> 00:32:06,819
یکم فضا واسه کار کردن بهم بده
701
00:32:07,586 --> 00:32:09,586
خواهر برادر... چقد خوب
702
00:32:12,619 --> 00:32:14,351
ژنرال چرا شما توی این سفینه اید؟
703
00:32:14,353 --> 00:32:17,218
تب کورتون
توی آخرین انجام وظیفه ام گرفتمش
704
00:32:17,220 --> 00:32:18,784
نمی تونم کاملاً از شرش خلاص شم
705
00:32:18,786 --> 00:32:20,120
داری چی کار می کنی؟
706
00:32:23,719 --> 00:32:28,485
برای چی از مسدود کننده ی آدرنالین
برای تب کورتون استفاده می کنی؟
707
00:32:28,487 --> 00:32:29,717
تو چطور درباره ی مسدود کننده می دونی؟
708
00:32:29,719 --> 00:32:31,251
، ضربان آرومت
.شنوایی خیلی خوب خودم
709
00:32:31,253 --> 00:32:32,650
از رونان خواستی کمی برات بیاره
710
00:32:32,652 --> 00:32:34,220
تب کورتون نیست، هست؟
711
00:32:35,753 --> 00:32:38,251
قلب خلبانه؟
712
00:32:38,253 --> 00:32:40,784
ببخشید، ایو، ولی اگه قراره از
این ماجرا جون سالم به در ببریم
713
00:32:40,786 --> 00:32:42,753
تو باید با من صادق باشی
714
00:32:49,719 --> 00:32:51,717
من به عنوان یه خلبان ضربانی شروع به کار کردم
715
00:32:51,719 --> 00:32:55,084
زودتر از هر کس دیگه ای تو تاریخ کیبان
فارغ التحصیل شدم به فرماندهی ناوگان عصبی
716
00:32:55,086 --> 00:32:57,751
من مدال دار ترین ژنرال هستم
717
00:32:57,753 --> 00:32:59,220
من زن روی پوسترها هستم
718
00:33:00,020 --> 00:33:02,917
نمی تونم قلب خلبان داشته باشم
719
00:33:02,919 --> 00:33:04,751
نمی تونم همچین الگویی برای دیگران باشم
720
00:33:04,753 --> 00:33:08,851
ولی داری، و داشتی هی بیشتر و بیشتر
از مسدود کننده استفاده می کردی
721
00:33:08,853 --> 00:33:10,151
تا روزت رو سر کنی
722
00:33:10,153 --> 00:33:11,585
دارم سعی می کنم افزایش آدرنالین
723
00:33:11,586 --> 00:33:14,120
اطراف قلبم رو کنترل کنم
724
00:33:15,586 --> 00:33:17,650
یه افزایش زیاد می تونه من رو بکشه
725
00:33:17,652 --> 00:33:19,385
دورکاس می دونه؟
726
00:33:19,387 --> 00:33:20,617
نمی خوام نگران بشه
727
00:33:20,619 --> 00:33:22,318
دیر یا زود می فهمه
728
00:33:22,320 --> 00:33:24,118
همین الانش هم فهمیده
729
00:33:24,120 --> 00:33:25,986
...نه اینکه غافلگیر شده باشه، فقط
730
00:33:28,586 --> 00:33:30,684
ناامید شده
731
00:33:30,686 --> 00:33:32,951
...دورکاس-
حالا دیگه وقت نداریم-
732
00:33:32,953 --> 00:33:35,118
من یه میانبر خلبانی اولیه آماده کردم
733
00:33:35,120 --> 00:33:38,151
...ترکیبی از نبضی و عصبی-
من انجامش میدم-
734
00:33:38,153 --> 00:33:39,418
هیچ وقت اونطوری پرواز کردی؟
735
00:33:39,420 --> 00:33:40,585
نه
736
00:33:40,586 --> 00:33:41,751
ولی می تونی بهم بگی چی کار کنم
737
00:33:41,753 --> 00:33:43,318
دوازده سال آموزشش طول می کشه
738
00:33:43,320 --> 00:33:45,650
واقعاً لازمه وقت بیشتری رو
توی قرن 67اُم بگذرونم
739
00:33:45,652 --> 00:33:47,286
من می دونم چطوری این کار رو بکنم
740
00:33:48,487 --> 00:33:49,686
من الان متوقف نمی شم
741
00:33:50,853 --> 00:33:53,719
همه زنده می مونن
شامل خودم
742
00:33:56,220 --> 00:33:59,251
نفس عمیق بکش، رفیق-
دارم نفس می کشم دیگه-
743
00:33:59,253 --> 00:34:01,418
!اوه، واقعاً درد داره
744
00:34:01,420 --> 00:34:03,184
یاس. یاس
745
00:34:03,186 --> 00:34:05,919
بهت کمی کنترل کننده ی درد قوی تر میدم
این باید کمکت کنه
746
00:34:07,719 --> 00:34:09,717
آره. آره، بهتر شد
747
00:34:09,719 --> 00:34:11,751
کمک زایمان کجاس؟
راه افتاده؟
748
00:34:11,753 --> 00:34:13,485
نه، ژنراتور پشتیبان کار نمی کنه
749
00:34:13,487 --> 00:34:14,917
چی؟
750
00:34:14,919 --> 00:34:17,485
بدون یه کمک زایمان نمی تونم این کارو بکنم
751
00:34:17,487 --> 00:34:19,717
یاس، وحشت نکن، مرد -
من دارم وحشت می کنم -
752
00:34:19,719 --> 00:34:21,851
برای همینه که بهت میگم وحشت نکن
753
00:34:21,853 --> 00:34:23,318
به دولاهات گوش کن
754
00:34:23,320 --> 00:34:24,784
ما به خاطر تو اینجاییم
755
00:34:24,786 --> 00:34:27,684
!من شماهارو حتی نمی شناسم
شما کی هستید؟
756
00:34:27,686 --> 00:34:29,118
شماها اونی نیستید که قراره بچه ای به دنیا بیاره
757
00:34:29,120 --> 00:34:32,584
که نمی خوادش، توی یه سفینه بدون کمک زایمان
758
00:34:32,586 --> 00:34:34,418
بچه آماده ی بیرون اومدنه
759
00:34:34,420 --> 00:34:35,585
اوه خدا
760
00:34:35,586 --> 00:34:37,020
اوه
761
00:34:46,086 --> 00:34:47,318
دیگه نزدیکه
762
00:34:47,320 --> 00:34:49,919
فقط روی محافظت از پاد ماده تمرکز کن
763
00:34:58,586 --> 00:34:59,919
استیزرها آمادن
764
00:35:07,919 --> 00:35:10,153
جونور داره باهامون بازی می کنه
765
00:35:23,053 --> 00:35:25,184
تا جایی که بتونم از درایو دور نگهش میدارم
766
00:35:25,186 --> 00:35:27,586
عجله کن، انرژی گیجی فقط چند ثانیه دووم میاره
767
00:35:28,953 --> 00:35:31,619
شیبان چمبرلین با یه پاس گل برای انگلستان
768
00:35:37,120 --> 00:35:38,584
خیلی خب آماده ست
769
00:35:38,586 --> 00:35:42,283
من کمی قدرت سیستم از درایو پاد ماده دزدیدم
770
00:35:42,285 --> 00:35:45,250
حالا اگر بتونن اون رو روشن نگه دارن
771
00:35:45,252 --> 00:35:48,250
اونقدر به اندازه کافی انرژی داریم که
سیستم های اولیه رو روشن نگه داریم
772
00:35:48,252 --> 00:35:49,683
و هنوز هم به ریسوس یک برسیم
773
00:35:49,685 --> 00:35:52,883
تازه اگر اون موجود به درایو نرسه
774
00:35:52,885 --> 00:35:54,883
و انرژی رو خالی نکنه
775
00:35:54,885 --> 00:35:56,283
این کار نمی کنه
776
00:35:56,285 --> 00:35:57,584
ساکت باش، ژنرال
777
00:35:57,585 --> 00:35:59,616
به مکانیکت اعتماد کن
778
00:35:59,618 --> 00:36:01,085
و بهم بگو به اندازه ی کافی حالت خوبه
779
00:36:02,486 --> 00:36:03,952
من به اندازه ی کافی خوبم
780
00:36:05,052 --> 00:36:06,852
حالا بهم قول بده که این حقیقته
781
00:36:10,252 --> 00:36:13,685
به کمترین انرژی ای که داری نیاز پیدا می کنی
782
00:36:15,119 --> 00:36:17,283
پوشش ارسال سیگنال به ریسوس یک
783
00:36:17,285 --> 00:36:20,618
امیدوارانه، با کمی شانس
اونا هنوز فکر می کنن کنترل دستشونه
784
00:36:22,119 --> 00:36:23,585
دورکاس
785
00:36:25,119 --> 00:36:26,750
تو یه نابغه ای
786
00:36:26,752 --> 00:36:28,916
انرژی
787
00:36:28,918 --> 00:36:31,417
اون نمی خواد ما رو بکشه
اون به ما اهمیتی نمیده
788
00:36:31,419 --> 00:36:34,283
،اون سیستم ها رو می خواد
اون انرژی رو می خواد
789
00:36:34,285 --> 00:36:38,317
اون نرفت سراغ آستوس
رفت سراغ سیستم های پشتیبان حیات
790
00:36:38,319 --> 00:36:39,783
که داخل محفظه ی حیات بودن
791
00:36:39,785 --> 00:36:42,417
اون انرژی چراغها و برق و سونیک من رو خالی کرد
792
00:36:42,419 --> 00:36:46,883
اون هرچیزی که می خوره رو خالی می کنه
اون موجود کوچولو جستجو می کنه
793
00:36:46,885 --> 00:36:49,783
و از انرژی تغذیه می کنه
794
00:36:49,785 --> 00:36:51,983
برای همینه که اومده سراغمون اینجا
795
00:36:51,985 --> 00:36:55,150
که توی فضای برهوت از انرژی پریم
796
00:36:55,152 --> 00:36:56,983
متصل شدی ژنرال
797
00:36:56,985 --> 00:36:58,085
امتحانش کن
798
00:37:04,486 --> 00:37:05,885
می تونم مسیر رو ببینم
799
00:37:07,585 --> 00:37:09,185
می خوام سرعت بره بالا
800
00:37:11,618 --> 00:37:13,685
...انتقال کنترل
801
00:37:15,585 --> 00:37:16,952
همش مال خودت
802
00:37:19,185 --> 00:37:20,585
ایو
803
00:37:30,085 --> 00:37:31,885
هنوزم کارت درسته، پسر
804
00:37:35,352 --> 00:37:37,585
چقدر دلم برای این کار تنگ شده بود
805
00:37:40,319 --> 00:37:41,384
چطوره؟
806
00:37:41,386 --> 00:37:42,718
سخته
807
00:37:43,419 --> 00:37:44,983
ولی کار می کنه
808
00:37:44,985 --> 00:37:47,183
مارو به سلامت برسون، ژنرال
809
00:37:47,185 --> 00:37:48,319
خوب و آروم
810
00:37:53,651 --> 00:37:56,183
تکذیب پتینگ، اخطار سه
811
00:37:56,185 --> 00:37:58,384
که بعد از این، سخت میشه
812
00:37:58,386 --> 00:38:01,319
وقتی رسیدیم به ریسوس یک با پتینگ چی کار کنیم؟
813
00:38:03,651 --> 00:38:05,883
چیزی برای نگرانی نیست
من به حساب پتینگ میرسم
814
00:38:05,885 --> 00:38:07,285
خب، این کار رو چطور می خوای بکنی؟
815
00:38:08,952 --> 00:38:12,386
...پتینگ، بمب
نه، نمی تونم بگیرمش
816
00:38:13,651 --> 00:38:15,651
هنوز درد می کنه
817
00:38:16,319 --> 00:38:18,250
آره
818
00:38:18,252 --> 00:38:20,952
...شاید، شاید
819
00:38:22,419 --> 00:38:24,585
این منم، من پتینگ نیستم
820
00:38:25,119 --> 00:38:26,750
اینجا بود
821
00:38:26,752 --> 00:38:28,484
از شرش خلاص شدم
822
00:38:28,486 --> 00:38:31,217
ولی بازم برمیگرده-
جاهای دیگه اوضاع چطوره؟-
823
00:38:31,219 --> 00:38:32,417
ایو داره سفینه رو هدایت می کنه
824
00:38:32,419 --> 00:38:34,150
دورکاس هدایت ها و سیگنال هارو دستکاری کرده
825
00:38:34,152 --> 00:38:36,419
شما هم از شتاب دهنده ی ذرات نگهبانی می کنید
826
00:38:38,052 --> 00:38:40,750
مبلی، گراهام و رایان هم احتمالاً
بچه ی یاس رو دارن به دنیا میارن
827
00:38:40,752 --> 00:38:44,217
و بمب قراره منفجر بشه
من فقط جابه جاش می کنم یه جای دور
828
00:38:44,219 --> 00:38:45,350
از این اتاق
829
00:38:45,352 --> 00:38:46,918
کمک می کنی؟-
آره-
830
00:38:49,185 --> 00:38:50,716
سانیک باهوش
831
00:38:50,718 --> 00:38:52,583
خودش رو دوباره راه اندازی کرده
832
00:38:52,585 --> 00:38:53,783
یه بمب داخل این اتاقه؟
833
00:38:53,785 --> 00:38:56,017
درست همینجا
834
00:38:56,019 --> 00:38:58,417
مبلی گفت ریسوس یک سفینه رو نابود می کنه
835
00:38:58,419 --> 00:38:59,916
اگه پتینگ داخلش پیدا کنه
836
00:38:59,918 --> 00:39:02,083
چطوری این کارو می کنن؟
ما برای هدفگیری موشکا خیلی دوریم
837
00:39:02,085 --> 00:39:05,019
باید برای هر سفینه ی نجات سورانگا یه روش باشه
838
00:39:05,618 --> 00:39:07,616
داخلش ساخته شده
839
00:39:07,618 --> 00:39:08,683
خودانفجاری
840
00:39:08,685 --> 00:39:10,649
همینه
841
00:39:10,651 --> 00:39:12,616
ده امتیاز برای یازمین خان
و بله من امتیازای همه ی شمارو نگه میداریم
842
00:39:12,618 --> 00:39:14,119
رونان، تلاشت رو بیشتر کن
843
00:39:14,651 --> 00:39:15,885
شوخی کردم
844
00:39:17,585 --> 00:39:19,085
...پس
845
00:39:21,918 --> 00:39:23,616
داری بمب رو دستکاری می کنی؟
846
00:39:23,618 --> 00:39:26,050
آره-
قراره منفجر بشه؟-
847
00:39:26,052 --> 00:39:27,183
آره
848
00:39:27,185 --> 00:39:28,585
چی کار می کنی؟
849
00:39:29,486 --> 00:39:30,850
سرعتش رو بیشتر می کنم
850
00:39:30,852 --> 00:39:32,618
برای اینکه زندگیمون رو نجات بدم
851
00:39:33,985 --> 00:39:36,883
آیا تو هم تجربه ی عدم فهم موضوع رو داری؟
852
00:39:36,885 --> 00:39:39,585
اوه، در حال حاضر هر روز، رفیق
853
00:39:40,585 --> 00:39:42,217
باید خیلی مراقب باشیم
854
00:39:42,219 --> 00:39:43,816
دستگاه خیلی کوچولوییه
855
00:39:43,818 --> 00:39:45,750
می تونه مارو تیکه تیکه کنه
856
00:39:45,752 --> 00:39:47,985
و من قراره تنظیمش کنم
857
00:39:49,386 --> 00:39:50,685
رونان
858
00:39:51,219 --> 00:39:52,818
نگهبانی بده
859
00:39:53,685 --> 00:39:57,119
یاز، بیا
860
00:40:01,452 --> 00:40:02,750
ریسوس یک تو دیده
861
00:40:02,752 --> 00:40:04,484
از این لحظه به مسیر برمی گردیم
862
00:40:04,486 --> 00:40:05,785
اصلاً نمی فهمن که منحرف شده بودیم
863
00:40:06,285 --> 00:40:07,883
تو خوبی؟
864
00:40:07,885 --> 00:40:12,017
تمام مدت فکر می کردم
قراره تو یه میدون جنگ بمیرم
865
00:40:12,019 --> 00:40:15,450
که تو یه پیغام دریافت می کنی
و دربارش می شنوی
866
00:40:15,452 --> 00:40:17,019
همیشه احساس ناراحتی می کردم
867
00:40:17,585 --> 00:40:18,985
...ولی حالا
868
00:40:19,685 --> 00:40:21,085
خوشحالم که اینجایی
869
00:40:31,885 --> 00:40:32,983
خنده داره
870
00:40:32,985 --> 00:40:34,618
معمولاً من اون کسی هستم که بمب رو خنثی می کنه
871
00:40:44,052 --> 00:40:46,283
یه عدد بین یک و صد انتخاب کن
872
00:40:46,285 --> 00:40:47,484
پنجاه و یک
873
00:40:47,486 --> 00:40:49,651
!عدد مخمسی
جالبه
874
00:40:51,818 --> 00:40:53,085
برو اون گوشه
875
00:40:56,419 --> 00:40:57,683
عدد برای چی بود؟
876
00:40:57,685 --> 00:41:00,183
عدد ثانیه هایی که تا انفجار بمب مونده
877
00:41:00,185 --> 00:41:01,883
من کمی جلو کشیدمش
878
00:41:01,885 --> 00:41:02,883
چی؟
879
00:41:02,885 --> 00:41:04,217
اگه می دونستم عدد بزرگ تری می گفتم
880
00:41:04,219 --> 00:41:07,083
پنجاه و یک عدد خوبیه
عدد اتمی آنتیمون
881
00:41:07,085 --> 00:41:09,716
تعداد مقالات فدرالی که الکساندر همیلتون نوشته
882
00:41:09,718 --> 00:41:12,319
من عاشق اون تئاترم
همه ی 900 تا بازیگرش رو دیدم
883
00:41:15,852 --> 00:41:18,350
گاز بیشتری بهت میدم، یاس
این تو رو آروم می کنه
884
00:41:18,352 --> 00:41:20,616
هیچ وقت در این حد تو زندگیم غیر آروم نبودم
885
00:41:20,618 --> 00:41:22,583
نمی خوام این کارو بکنم
886
00:41:22,585 --> 00:41:24,585
هی، هی همه ی ما به خاطر تو اینجاییم، مگه نه؟
887
00:41:25,419 --> 00:41:27,050
کاملاً درسته
888
00:41:27,052 --> 00:41:29,916
اوه آره، من تک تک اپیزودای
رو دیدم call the midwife
889
00:41:29,918 --> 00:41:32,117
و این هم نوه ی یه پرستار پیر زمینیه
این کارا تو خونشه
890
00:41:32,119 --> 00:41:33,716
تک تک اپیزودا؟-
آره، سریال کاملاً دقیقه-
891
00:41:33,718 --> 00:41:35,616
می بینی، وقتی تو توی یوتیوب
مسخره بازی درمیاوردی
892
00:41:35,618 --> 00:41:37,618
من داشتم مهارتای بدرد بخور
زندگی رو یاد می گرفتم
893
00:41:40,219 --> 00:41:41,916
من واقعاً سر این بمب بهت اعتماد دارم
894
00:41:41,918 --> 00:41:43,583
ولی نمی دونم داری چی کار می کنی
895
00:41:43,585 --> 00:41:47,384
به پتینگ به عنوان یه موش
و به بمب یه تیکه پنیر فکر کن
896
00:41:47,386 --> 00:41:48,716
یه تیکه پنیر خیلی گنده
897
00:41:48,718 --> 00:41:50,417
که نزدیک منفجر بشه و همه ی
مارو هم با خودش منفجر کنه
898
00:41:50,419 --> 00:41:51,883
مقایسه ی عالی ای نیست، اعتراف می کنم
899
00:41:51,885 --> 00:41:53,616
می تونستی یه عدد بزرگتر انتخاب کنی
900
00:41:53,618 --> 00:41:55,750
کجاس؟ زود باش
901
00:41:55,752 --> 00:41:57,150
پس چطوری این کار رو می کنیم؟
902
00:41:57,152 --> 00:41:59,317
کاملاً سر راسته
کیسه ی شکمیش رو باز می کنیم
903
00:41:59,319 --> 00:42:00,950
میرسیم داخلش، بچه رو میاریم بیرون
904
00:42:00,952 --> 00:42:02,183
تمام
905
00:42:02,185 --> 00:42:04,050
بازش می کنیم؟
906
00:42:04,052 --> 00:42:05,850
این کار بهش، مثلا آسیب نمیزنه؟
907
00:42:05,852 --> 00:42:08,450
اوه نه، کیسه های حاملگی گیفتان های
مذکر هیچ سنسورای دردی ندارن
908
00:42:08,452 --> 00:42:09,983
دقیقاً بخاطر همین
909
00:42:09,985 --> 00:42:12,616
آره، ولی باز هم، منظورم اینه که
باز کردن شکم یه آدم
910
00:42:12,618 --> 00:42:14,117
مجبوریم همچین کاری کنیم؟
911
00:42:14,119 --> 00:42:15,783
call the midwife چیه، توی
از این چیزا نبود؟
912
00:42:15,785 --> 00:42:17,985
نمی دونم، همیشه قسمتای چندششو نگاه نمی کردم
913
00:42:20,285 --> 00:42:23,350
هر چی که بمب به انفجار نزدیکتر میشه
انرژی زیادتر میشه
914
00:42:23,352 --> 00:42:24,584
برای انفجار آماده میشه
915
00:42:24,585 --> 00:42:26,983
پتینگ باید بهش جذب بشه
916
00:42:26,985 --> 00:42:29,783
مطمئناً! این چیزیه که تمام مدت
داشتم روش کار می کردم
917
00:42:29,785 --> 00:42:33,183
اوه، لطفاً اشتباه نباش
اونطوری آبروم میره
918
00:42:33,185 --> 00:42:34,618
و می میری
919
00:42:38,185 --> 00:42:39,616
دکتر
920
00:42:39,618 --> 00:42:42,252
کارم بد نیست، اعتراف کن
کارم بد نیست، همه چیز به زمانبندیه
921
00:42:46,752 --> 00:42:47,985
هر موقع تو آماده باشی، رفیق
922
00:42:53,585 --> 00:42:54,918
دارم برش میزنم
923
00:42:56,585 --> 00:42:58,384
اوه، من هیچ وقت حامله نمیشم
924
00:42:58,386 --> 00:43:00,317
خیلی خب، بازش کردم
925
00:43:00,319 --> 00:43:02,750
اوه، من این بچه رو نمی خوام
926
00:43:02,752 --> 00:43:04,283
من نمی تونم پدر بشم
927
00:43:04,285 --> 00:43:05,983
هی، از این حرفا نزن ها
928
00:43:05,985 --> 00:43:09,150
به من گوش کن، یاس، تو می تونی این کارو بکنی
929
00:43:09,152 --> 00:43:13,350
تو مرد خوبی هستی
بچه ات، پسرت خیلی خوش شانسه
930
00:43:13,352 --> 00:43:15,750
که مردی مثل تو رو به عنوان پدرش داره
931
00:43:15,752 --> 00:43:18,916
از الان شروع میشه
تو قراره بهش زندگی بدی
932
00:43:18,918 --> 00:43:21,183
تو قراره یه شخص رو به این دنیا بیاری، رفیق
933
00:43:21,185 --> 00:43:22,384
این حماسیه
934
00:43:22,386 --> 00:43:23,785
من آماده نیستم
935
00:43:29,917 --> 00:43:31,917
واقعاً؟ بجنب دیگه
936
00:43:38,118 --> 00:43:39,483
خوردش
937
00:43:39,485 --> 00:43:40,851
حالا وایسا
938
00:43:51,751 --> 00:43:54,282
جذب شد، تمام انرژی
939
00:43:54,284 --> 00:43:56,715
یه ضربه ی خیلی بزرگ
940
00:43:56,717 --> 00:43:58,749
خداحافظ پتینگ
941
00:43:58,751 --> 00:44:00,617
مزاحم بیرون انداخته شد
942
00:44:08,485 --> 00:44:10,949
اولین مشکل حل شد
943
00:44:10,951 --> 00:44:13,582
این باید تا مدت ها سیر نگهش داره
944
00:44:13,584 --> 00:44:14,717
ولی ما هنوز در امان نیستیم
945
00:44:19,385 --> 00:44:21,051
متاسفم
946
00:44:22,018 --> 00:44:23,915
برای چی؟
947
00:44:23,917 --> 00:44:27,715
بهت نگفتم که مریضم
948
00:44:27,717 --> 00:44:31,383
خیلی...خیلی چیزا هم هست که من به تو نگفتم
949
00:44:31,385 --> 00:44:34,483
آره؟ مثلا چی؟
950
00:44:34,485 --> 00:44:36,051
مثلا اینکه دوستت دارم
951
00:44:36,884 --> 00:44:39,084
بهت افتخار می کنم، خواهر
952
00:44:40,584 --> 00:44:42,584
منم دوستت دارم، داداش
953
00:44:43,351 --> 00:44:44,984
متاسفم
954
00:44:51,884 --> 00:44:53,151
ژنرال
955
00:44:53,650 --> 00:44:55,082
کیسه باز شد
956
00:44:55,084 --> 00:44:58,282
اوه، نباید نگاه می کردم
دیگه نمیشه فراموشش کرد
957
00:44:58,284 --> 00:45:00,749
اینم از بچه-
چه شکلیه؟-
958
00:45:00,751 --> 00:45:02,216
حالش خوبه؟
959
00:45:02,218 --> 00:45:03,584
حالش خوبه
960
00:45:05,851 --> 00:45:07,884
یاس، نباید حتماً عالی باشی
961
00:45:08,751 --> 00:45:10,684
فقط باید پیشش باشی
962
00:45:13,351 --> 00:45:15,318
چیزی نیست، عزیز من
963
00:45:17,584 --> 00:45:20,018
باید بند ناف رو همزمان ببرید
964
00:45:21,251 --> 00:45:23,449
چیزی نیست
965
00:45:23,451 --> 00:45:25,182
زود باش، پروفسور چندش
966
00:45:25,184 --> 00:45:26,584
این کار رو انجام میدیم
967
00:45:31,784 --> 00:45:34,049
...سه-
صبر کن-
968
00:45:34,051 --> 00:45:36,483
...دو، یک
969
00:45:36,485 --> 00:45:37,751
حالا
970
00:45:38,451 --> 00:45:40,383
ایو
971
00:45:40,385 --> 00:45:42,016
چی شد؟
972
00:45:42,018 --> 00:45:43,951
قلبش نتونست تحمل کنه
973
00:45:44,751 --> 00:45:47,016
هدایت رو به من داد
974
00:45:47,018 --> 00:45:48,851
می دونی چطوری باید این کار رو بکنی؟
975
00:45:49,784 --> 00:45:51,749
من یه سیسرو هستم
976
00:45:51,751 --> 00:45:53,648
برای این کار مطالعه کردم
977
00:45:53,650 --> 00:45:55,416
ورود به ریسوس یک
978
00:45:55,418 --> 00:45:59,018
ریسوس یک، درخواست برای
رسیدگی به فرود اضطراری
979
00:46:02,884 --> 00:46:04,749
امن و امان آوردیمش
980
00:46:04,751 --> 00:46:06,383
ممنونم
981
00:46:06,385 --> 00:46:07,851
هر دوتون
982
00:46:08,751 --> 00:46:10,584
مواظب باش، بابایی
983
00:46:14,251 --> 00:46:16,216
اوه خدای من
984
00:46:16,218 --> 00:46:17,650
انجامش دادم
985
00:46:18,251 --> 00:46:19,584
یه بچه ست
986
00:46:21,650 --> 00:46:23,118
سلام، رفیق
987
00:46:24,584 --> 00:46:26,118
من باباتم
988
00:46:27,684 --> 00:46:29,349
من باباشم
989
00:46:29,351 --> 00:46:31,584
آره
990
00:46:33,318 --> 00:46:34,784
کارت خوب بود، یاس
991
00:46:36,584 --> 00:46:38,715
تو حالت خوبه؟
992
00:46:38,717 --> 00:46:40,776
اگه عزیزت می تونست حالا تو رو ببینه، ها؟
993
00:46:40,784 --> 00:46:43,751
دیوونه وار می خندید-
آره-
994
00:46:45,851 --> 00:46:47,118
نه
995
00:47:07,118 --> 00:47:08,416
...ام
996
00:47:08,418 --> 00:47:12,648
میگن قرنطینه برای اسکن و پاکسازی سفینه
997
00:47:12,650 --> 00:47:14,749
...بیشتر از سه ساعت طول نمیکشه، بعدش
998
00:47:14,751 --> 00:47:17,082
مارو به تأسیسات راه میدن
999
00:47:17,084 --> 00:47:18,849
اونا تله پورت شمارو به سفیلان رزرو کردن
1000
00:47:18,851 --> 00:47:21,082
برای بعد از اینکه با بازرسا صحبت کردید
1001
00:47:21,084 --> 00:47:23,216
ممنونم، مبلی
1002
00:47:23,218 --> 00:47:25,151
مطمئن میشم بهشون بگم که تو چقد محشر بودی
1003
00:47:26,584 --> 00:47:28,851
شما همتون
1004
00:47:29,751 --> 00:47:32,082
نور در زمان تاریکی بودید
1005
00:47:32,084 --> 00:47:33,715
آدما پیروز میشن
1006
00:47:33,717 --> 00:47:35,451
امید پیروز میشه
1007
00:47:39,284 --> 00:47:42,615
اسمی برای بچه انتخاب کردی؟-
آره-
1008
00:47:42,617 --> 00:47:44,749
برای تشکر از شما دو نفر
1009
00:47:44,751 --> 00:47:47,218
می خواستم اسمش رو بذارم آووکادو
1010
00:47:49,084 --> 00:47:50,449
چی؟
1011
00:47:50,451 --> 00:47:51,582
آووکادو؟
1012
00:47:51,584 --> 00:47:54,316
آره، از روی یه قهرمان باستانی زمینی
1013
00:47:54,318 --> 00:47:55,648
آووکادو گلابی
1014
00:47:55,650 --> 00:47:56,882
نه، رفیق، این که میوه ست
1015
00:47:56,884 --> 00:47:58,648
نه، این سبزیه
1016
00:47:58,650 --> 00:48:01,949
نه، خب، در هر صورت قهرمان نیست
1017
00:48:01,951 --> 00:48:04,815
ولی ما توی مدرسه دربارش خوندیم
دارید میگید که
1018
00:48:04,817 --> 00:48:06,449
اطلاعات تاریخی گیفتان غلطه؟
1019
00:48:06,451 --> 00:48:08,149
خب، فقط کمی، فکر کردم میخوای بگی
1020
00:48:08,151 --> 00:48:09,582
اسمش رو از رو ما میذاری
1021
00:48:09,584 --> 00:48:11,116
گراهام-رایان
1022
00:48:11,118 --> 00:48:13,049
یا رایان-گراهام
1023
00:48:13,051 --> 00:48:14,815
نه
1024
00:48:14,817 --> 00:48:16,817
اینطوری که سوژه خنده میشه
1025
00:48:18,051 --> 00:48:19,218
خب، دست شما درد نکنه
1026
00:48:24,284 --> 00:48:26,717
اگه می خوای اسم روش بذاری
معنیش اینه که نگهش میداری؟
1027
00:48:28,584 --> 00:48:30,817
فکر کردم پدر بودن رو امتحان کنم
1028
00:48:33,617 --> 00:48:35,882
من قراره اشتباهات زیادی بکنم، مگه نه؟
1029
00:48:35,884 --> 00:48:38,584
ولی فقط ادامه میدم
1030
00:48:45,184 --> 00:48:47,018
حالا چه بلایی سر تو میاد؟
1031
00:48:47,617 --> 00:48:50,016
بدون اون؟
1032
00:48:50,018 --> 00:48:51,648
،خدمات من به پایان رسید
1033
00:48:51,650 --> 00:48:53,584
فقط باید خاموش بشم
1034
00:48:55,751 --> 00:48:57,583
متاسفم، رونان
1035
00:48:57,584 --> 00:48:59,751
همیشه باهات مهربون نبودم
1036
00:49:00,584 --> 00:49:01,884
نه
1037
00:49:08,584 --> 00:49:10,051
خدمت خوبی بهش کردی
1038
00:49:11,385 --> 00:49:12,784
تو هم همینطور
1039
00:49:15,917 --> 00:49:17,051
آره
1040
00:49:18,851 --> 00:49:20,584
براش دعا می خونی؟
1041
00:49:22,351 --> 00:49:23,884
باعث افتخارمه
1042
00:49:24,917 --> 00:49:26,584
می تونیم بهتون ملحق بشیم؟
1043
00:49:27,051 --> 00:49:28,251
خواهش می کنم
1044
00:49:39,251 --> 00:49:43,151
باشد که قدیسین تمام ستاره ها و صور فلکی
1045
00:49:44,184 --> 00:49:46,483
برایت امید آورند
1046
00:49:46,485 --> 00:49:51,849
درحالی که تو را از تاریکی
به سمت روشنایی هدایت می کنند
1047
00:49:51,851 --> 00:49:54,882
در این سفر و در سفر بعدی
1048
00:49:54,884 --> 00:49:58,449
و تمام سفرهایی که در راهند
1049
00:49:58,451 --> 00:50:00,984
چه حالا و چه در آینده
1050
00:50:33,650 --> 00:50:35,648
می خوام که این رو داشته باشی
1051
00:50:35,650 --> 00:50:37,449
داشتن یه رفیق با ماشین زمان فایدش چیه
1052
00:50:37,451 --> 00:50:38,915
اگر نتونی یه سر برگردی و مادربزرگت رو ببینی
1053
00:50:38,917 --> 00:50:40,349
وقتی که جوون تر بوده؟
1054
00:50:40,351 --> 00:50:41,949
1947-
ما وسط-
1055
00:50:41,951 --> 00:50:43,650
جدایی هندوستانیم