1 00:00:02,559 --> 00:00:03,560 Hai. 2 00:00:03,627 --> 00:00:04,729 Hai. 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,597 Jadi, Felicity./ Hai. 4 00:00:06,664 --> 00:00:07,665 Harry./ Halo. 5 00:00:07,732 --> 00:00:09,401 Parvel. Dan Paul./ Hai. 6 00:00:09,466 --> 00:00:12,602 Semuanya, ini Bill, teman serumah baru kalian. 7 00:00:12,669 --> 00:00:14,905 Bersikap baiklah. 8 00:00:16,340 --> 00:00:17,875 6 kamar? 9 00:00:17,942 --> 00:00:20,245 Aku punya peralatan audio, jadi kalau bisa harus luas. 10 00:00:20,311 --> 00:00:22,047 Aku ingin ada pemanas lantai. 11 00:00:30,355 --> 00:00:31,523 Ini kamar ke-5. 12 00:00:31,589 --> 00:00:33,224 Tidak ada pintunya. 13 00:00:33,291 --> 00:00:36,026 Kamar ke-6 lewat sini. 14 00:00:38,929 --> 00:00:43,167 Seperti yang kalian lihat, yang ini lebih luas. 15 00:00:55,145 --> 00:00:57,715 Bagaimana orang lain melakukannya? 16 00:00:57,782 --> 00:01:01,118 Orang lain punya uang./ Maaf, tapi... 17 00:01:01,184 --> 00:01:03,254 Apa kalian mencari tempat tinggal? 18 00:01:10,227 --> 00:01:11,463 Kawan, lihat menaranya. 19 00:01:11,528 --> 00:01:13,898 Menara itu tidak aman. 20 00:01:15,132 --> 00:01:16,533 Bill, lihat. 21 00:01:17,668 --> 00:01:20,170 Ya, tapi kenapa begitu murah. 22 00:01:20,237 --> 00:01:23,474 Tempat ini hebat. Kamarnya besar. 23 00:01:23,540 --> 00:01:26,242 Bisa aku pindah malam ini? Tuan rumahku mengusirku. 24 00:01:26,309 --> 00:01:29,779 Ya. Tentu saja. Jadi, kalian akan menandatangani kontraknya? 25 00:01:29,847 --> 00:01:31,282 Ya./ Ya, tentu saja. 26 00:01:34,618 --> 00:01:35,620 Bill? 27 00:02:01,612 --> 00:02:02,881 Keren. 28 00:03:03,340 --> 00:03:05,909 Apa? Tidak. Hentikan! 29 00:03:05,976 --> 00:03:07,144 Hentikan! 30 00:03:16,515 --> 00:03:28,515 Original English Subtitle by Mr. C - - www.addic7ed.com - 31 00:03:28,516 --> 00:03:40,516 Doctor Who S10E04 Knock Knock 32 00:04:02,367 --> 00:04:05,102 3... 2... 33 00:04:06,603 --> 00:04:07,605 1. 34 00:04:15,112 --> 00:04:16,547 Hanya itu saja? 35 00:04:17,881 --> 00:04:19,449 Kukira kau bawa banyak. 36 00:04:19,516 --> 00:04:20,918 Terima kasih sudah membantu. 37 00:04:25,523 --> 00:04:27,124 Kau harus menyewakan ini. 38 00:04:28,191 --> 00:04:29,793 Seperti jasa pemindahan. 39 00:04:29,860 --> 00:04:33,563 Pemindahan? Bill, aku Time Lord. 40 00:04:33,631 --> 00:04:36,167 Time Lord? Apa itu? Pekerjaanmu?/ Bukan. 41 00:04:37,201 --> 00:04:38,736 Kaumku. Spesiesku. 42 00:04:38,802 --> 00:04:42,172 Tidak terdengar seperti spesies. Terdengar seperti gelar. 43 00:04:42,239 --> 00:04:43,973 "Ya, Tuanku." Angkat topi. 44 00:04:44,040 --> 00:04:45,944 Itu sebabnya aku meninggalkannya. Melarikan diri. 45 00:04:46,009 --> 00:04:49,446 Time Lord. Itu konyol. 46 00:04:49,513 --> 00:04:50,980 Apa kalian memakai jubah dan topi besar? 47 00:04:51,047 --> 00:04:53,317 Tidak, kerah besar, biasanya. 48 00:04:54,751 --> 00:04:56,686 Apa kau butuh kode pos?/ Apa? 49 00:04:56,754 --> 00:04:58,689 Untuk menemukan rumah itu. 50 00:04:58,756 --> 00:05:03,827 Bill, TARDIS menggunakan koordinat ruang waktu multi dimensi. 51 00:05:03,893 --> 00:05:05,795 Jadi kau tahu letaknya? 52 00:05:05,862 --> 00:05:08,333 Oke, baiklah, masukkan kode posnya ke sini. 53 00:05:10,468 --> 00:05:13,537 Aku melihat kamar tidur. Kau tidur di sini?/ Jika perlu. 54 00:05:14,472 --> 00:05:15,972 Sudah?/ Ya. 55 00:05:16,040 --> 00:05:18,275 Apa maksudmu "jika perlu?" 56 00:05:18,342 --> 00:05:20,644 Tidur hanya untuk kura-kura./ Bukan Time Lord? 57 00:05:20,710 --> 00:05:24,247 Bukan. Kecuali kami beregenerasi atau makan siang besar. 58 00:05:24,314 --> 00:05:25,582 Beregenerasi? 59 00:05:27,150 --> 00:05:29,554 Oh, banyak pertanyaan. 60 00:05:29,619 --> 00:05:32,555 Ingat saja "Time Lord." Itu sudah cukup. 61 00:05:32,622 --> 00:05:35,093 Kita sampai. 62 00:05:42,400 --> 00:05:44,935 Aku akan menggunakan TARDIS untuk mengantar ke kamarmu. 63 00:05:45,001 --> 00:05:47,071 Pertama, aku tidak tahu yang mana kamarku. 64 00:05:47,138 --> 00:05:50,275 Dan ke dua, itu aneh. Dan aku ingin memberi kesan bagus. 65 00:05:51,941 --> 00:05:53,543 Tidak apa. Aku akan mengeluarkan semua dari TARDIS 66 00:05:53,610 --> 00:05:55,278 lalu kau bisa pergi. 67 00:05:55,345 --> 00:05:58,181 Terima kasih untuk tumpangannya. Sampai jumpa. 68 00:06:01,985 --> 00:06:03,653 Itu rumahmu? 69 00:06:03,720 --> 00:06:05,957 Berbagi, ya. Kami berenam. Menyewa. 70 00:06:07,258 --> 00:06:08,859 Kukira kalian mahasiswa. 71 00:06:08,926 --> 00:06:10,595 Ya. Pertama kupikir, "Berapa biayanya?" 72 00:06:10,660 --> 00:06:13,331 Tapi ternyata tidak apa. Hanya sedikit berangin. 73 00:06:15,698 --> 00:06:17,001 Berangin? 74 00:06:27,912 --> 00:06:29,113 Maksudku di dalam. 75 00:06:30,581 --> 00:06:32,850 Menarik. Aku akan membantumu. 76 00:06:32,917 --> 00:06:35,585 Tidak. Tidak perlu. Sungguh. 77 00:06:35,653 --> 00:06:39,323 Tidak masalah./ Tidak. Tunggu. 78 00:06:39,390 --> 00:06:42,160 Kau boleh pergi membuat sejarah atau semacamnya. 79 00:06:44,694 --> 00:06:47,396 Hei. Dari mana saja kau? Kukira.. Ah. Kau Doctor. 80 00:06:47,463 --> 00:06:48,865 Ya, hai. Boleh aku lewat? 81 00:06:48,932 --> 00:06:51,219 Dia hanya membantuku pindah. 82 00:06:51,221 --> 00:06:51,656 Membantu? 83 00:06:51,658 --> 00:06:52,901 Dia adalah.../ Teman. 84 00:06:52,903 --> 00:06:54,838 Kakekku./ Tunggu, aku tidak terlalu tua untuk... 85 00:06:54,905 --> 00:06:59,343 Membawa kotak itu terlalu lama. 86 00:06:59,410 --> 00:07:02,446 Sudah. 87 00:07:02,511 --> 00:07:04,614 Ini hebat, bukan? 88 00:07:04,681 --> 00:07:07,684 Wah, Doctor. Legenda. 89 00:07:07,751 --> 00:07:10,888 Dia kakekku./ Oh, ayolah. 90 00:07:10,955 --> 00:07:12,690 Ayah, setidaknya. 91 00:07:12,756 --> 00:07:15,994 Baiklah. Kakek. 92 00:07:17,561 --> 00:07:19,097 Kau boleh pergi sekarang. 93 00:07:20,564 --> 00:07:22,566 Terima kasih atas bantuannya. Pekerjaan selesai. 94 00:07:24,501 --> 00:07:26,571 Oke. Sampai jumpa. 95 00:07:29,640 --> 00:07:30,907 Sampai jumpa. 96 00:07:34,444 --> 00:07:36,946 Dia kakekmu? Itu hebat. 97 00:07:37,013 --> 00:07:39,549 Kakekku pergi ke Tembok Cina dengan pacarnya, 98 00:07:39,617 --> 00:07:41,751 tapi mereka tertangkap saat mencoba mencuri sedikit. 99 00:07:41,819 --> 00:07:43,287 Sedikit apa?/ Temboknya. 100 00:07:43,955 --> 00:07:45,255 Oke. 101 00:07:45,321 --> 00:07:47,958 Butuh bantuan?/ Ya. 102 00:07:49,092 --> 00:07:51,462 Terima kasih. 103 00:07:57,333 --> 00:08:00,304 Aku terus berpikir akan ada rak buku dengan tuas berbentuk buku, 104 00:08:00,369 --> 00:08:02,472 dan jalan rahasia./ Ya? 105 00:08:02,539 --> 00:08:04,542 Menakutkan. 106 00:08:09,879 --> 00:08:11,048 Terima kasih. 107 00:08:15,218 --> 00:08:17,120 Aku bertemu Pavel dihari pertamaku. 108 00:08:17,188 --> 00:08:21,358 Dia sering begitu. Duduk seharian di kamarnya. Katanya nyaman. 109 00:08:21,424 --> 00:08:24,395 Semua kamar ini kosong. 110 00:08:28,799 --> 00:08:30,134 Ya, ini bagus. 111 00:08:30,199 --> 00:08:33,136 Aku memilih kamarku sebelum melihat yang ini. 112 00:08:33,203 --> 00:08:34,605 Kukira kau mau di menara. 113 00:08:34,670 --> 00:08:38,275 Ya, aku mau. Tapi tak kutemukan jalan masuk. 114 00:08:38,342 --> 00:08:41,078 Ada pesta mahasiswa baru di taman malam ini. 115 00:08:41,144 --> 00:08:43,847 Yang lain tidak tertarik, tapi kurasa pesta itu akan menyenangkan. 116 00:08:46,516 --> 00:08:48,184 Atau tidak. 117 00:08:48,251 --> 00:08:51,888 Bagaimanapun, kita harus membuat pesta sendiri. 118 00:08:51,955 --> 00:08:55,625 Datang. Gaya bebas. Bum. 119 00:08:55,693 --> 00:08:57,495 Ya, kedengarannya bagus. 120 00:09:04,267 --> 00:09:05,969 Sampai nanti, kalau begitu./ Tentu. 121 00:09:12,009 --> 00:09:14,412 Ini dia, Ibu. Rumahku sendiri. 122 00:09:15,279 --> 00:09:16,581 Ibu bangga? 123 00:09:18,682 --> 00:09:19,851 Terima kasih. 124 00:09:38,602 --> 00:09:40,036 Hentikan. 125 00:09:40,102 --> 00:09:43,440 Tidak ada genangan hidup atau... 126 00:09:44,474 --> 00:09:46,509 Robot aneh, ikan besar. 127 00:09:46,575 --> 00:09:48,812 Hanya rumah baru. 128 00:09:49,913 --> 00:09:52,016 Dan orang yang tak kau kenal. 129 00:09:52,916 --> 00:09:54,218 Sama sekali tidak menakutkan. 130 00:10:10,800 --> 00:10:13,570 Aku selalu gugup saat tidak ada sinyal, 131 00:10:13,637 --> 00:10:15,506 seperti sesuatu yang buruk akan terjadi. 132 00:10:15,572 --> 00:10:18,976 Kita harus pakai telepon rumah./ Telepon rumah? Apa ini? Skotlandia? 133 00:10:19,043 --> 00:10:20,411 Sebenarnya, 134 00:10:20,477 --> 00:10:23,613 tadi aku membongkar barangku dan mendengar ketukan. 135 00:10:23,679 --> 00:10:26,916 Seperti langkah kecil di lantai atas./ Apa? 136 00:10:29,151 --> 00:10:31,155 Mungkin ada boneka kecil yang menjadi hidup. 137 00:10:31,221 --> 00:10:33,758 Atau mungkin laba-laba raksasa. 138 00:10:33,824 --> 00:10:37,493 Mungkin hanya tikus./ Ya, kami tahu. Kami hanya menjahilinya. 139 00:10:37,560 --> 00:10:39,296 Jika ada tikus, aku pergi. 140 00:10:42,132 --> 00:10:44,033 Apa itu? 141 00:10:44,101 --> 00:10:45,937 Pavel?/ Pavel di atas. 142 00:10:49,171 --> 00:10:51,641 Paul, coba periksa./ Kenapa aku? 143 00:10:51,708 --> 00:10:52,809 Badanmu yang terbesar. 144 00:10:52,876 --> 00:10:54,178 Dan yang paling bisa dikorbankan. 145 00:10:57,548 --> 00:10:59,150 Asalnya dari dapur. 146 00:11:00,784 --> 00:11:02,153 Tidak apa. Aku saja. 147 00:11:23,673 --> 00:11:26,376 Mungkin hanya mesin pemanasnya. 148 00:11:37,588 --> 00:11:39,555 Tidak ada./ Kukira... 149 00:11:39,622 --> 00:11:41,391 Dia sudah pulang. Aku juga. 150 00:11:41,458 --> 00:11:42,559 Tidak ada apa? 151 00:11:42,626 --> 00:11:43,894 Mesin pemanas. 152 00:11:43,961 --> 00:11:46,063 Aku mencari di luar dan di dalam. 153 00:11:46,130 --> 00:11:47,998 Sangat menarik. Banyak kayu. 154 00:11:48,064 --> 00:11:49,566 Kenapa kau masih di sini? 155 00:11:50,800 --> 00:11:52,402 Apa kau tahu apa itu? 156 00:11:52,469 --> 00:11:56,205 Itu pemanas minyak. Kau mungkin membutuhkannya. 157 00:11:56,272 --> 00:11:59,676 Tidak ada mesin cuci juga. Rumah ini dari tahun 30-an. 158 00:11:59,742 --> 00:12:02,945 Terima kasih banyak./ Soket listrik tidak berfungsi. 159 00:12:03,012 --> 00:12:04,280 Kukira hanya di kamarku. 160 00:12:04,347 --> 00:12:06,284 Tidak. Semua soketnya sudah ketinggalan jaman. 161 00:12:08,017 --> 00:12:11,388 Bau apa itu? 162 00:12:11,454 --> 00:12:14,559 Apakah itu makanan Cina? Aku suka Cina./ Doctor. 163 00:12:16,827 --> 00:12:19,730 Mungkin ada beberapa barang tua, 164 00:12:19,796 --> 00:12:21,431 tapi hanya butuh diperbarui. 165 00:12:21,497 --> 00:12:23,633 Bukan berarti ada misteri besar. 166 00:12:23,700 --> 00:12:26,970 Apa kau mendengar pohon berderit di luar? 167 00:12:27,036 --> 00:12:28,605 Ya, itu karena angin. 168 00:12:28,671 --> 00:12:30,040 Tidak ada angin saat itu. 169 00:12:32,376 --> 00:12:33,944 Kau harus cari rumah lain. 170 00:12:34,011 --> 00:12:35,978 Kurasa tidak. 171 00:12:36,045 --> 00:12:37,546 Kamarnya sangat besar. 172 00:12:37,613 --> 00:12:39,382 Benar, dan ini yang paling murah. 173 00:12:39,449 --> 00:12:41,712 Aku akan meminta tuan tanah memperbaikinya. 174 00:12:41,714 --> 00:12:43,226 Tidak bisa. Tidak ada sinyal. 175 00:12:43,228 --> 00:12:45,897 Oke, aku akan keluar dan... 176 00:12:50,560 --> 00:12:52,295 Aku tidak mendengarmu datang. 177 00:12:52,362 --> 00:12:55,532 Bagiku, kerahasiaan adalah sebuah kebiasaan. 178 00:12:55,598 --> 00:12:57,934 Jadi, kalian semua berkumpul. 179 00:12:58,001 --> 00:12:59,602 Kecuali satu orang. 180 00:12:59,669 --> 00:13:02,939 Pavel di atas./ Dan satu tambahan. 181 00:13:03,006 --> 00:13:04,306 Dia Doctor. 182 00:13:04,373 --> 00:13:07,677 Doctor?/ Dia kakekku. 183 00:13:07,745 --> 00:13:10,981 Membantu pindah?/ Benar. 184 00:13:11,048 --> 00:13:12,750 Sungguh hal yang memilukan, 185 00:13:12,815 --> 00:13:15,819 melepas seorang anak sendirian menghadapi dunia yang luas. 186 00:13:15,886 --> 00:13:17,054 Benar. 187 00:13:18,488 --> 00:13:19,689 Kau punya anak? 188 00:13:19,756 --> 00:13:21,525 Ya. Seorang putri. 189 00:13:21,591 --> 00:13:24,161 Dia masih dalam tanggunganku. 190 00:13:24,227 --> 00:13:27,396 Tapi aku tidak mempermasalahkannya. 191 00:13:27,463 --> 00:13:31,468 Aku ingin memeriksa apakah semuanya memuaskan. 192 00:13:31,535 --> 00:13:33,703 Sebenarnya, ada beberapa hal. 193 00:13:33,770 --> 00:13:35,106 Baiklah. Silakan. 194 00:13:35,171 --> 00:13:36,439 Tidak ada mesin pemanas./ Soket listrik tua. 195 00:13:36,506 --> 00:13:37,940 Telepon rumah./ Perabotan baru. 196 00:13:39,642 --> 00:13:41,011 Gorden, karpet./ Apa kau punya kucing? 197 00:13:49,753 --> 00:13:50,920 Kucing? 198 00:13:53,857 --> 00:13:55,492 Ya. 199 00:13:55,559 --> 00:13:58,294 Harry bilang ada suara langkah kaki di atas. 200 00:13:59,630 --> 00:14:02,866 Tidak ada kucing. Tidak boleh ada peliharaan. 201 00:14:02,933 --> 00:14:06,035 Aku tidak bisa menyediakan semua itu malam ini, 202 00:14:06,102 --> 00:14:08,271 tapi akan kulaksanakan secepat mungkin. 203 00:14:09,139 --> 00:14:10,540 Berharap yang terbaik, akan kuusahakan. 204 00:14:10,607 --> 00:14:13,343 Ada hal lain. Rumah ini sangat berderit. 205 00:14:13,410 --> 00:14:15,245 Semua yang disentuh, berbunyi. 206 00:14:15,312 --> 00:14:16,980 Itu tidak bisa diubah. 207 00:14:17,046 --> 00:14:19,382 Bagaimana caranya ke menara?/ Tidak ada. 208 00:14:21,450 --> 00:14:25,488 Menara itu dilarang dalam kontrak kita. 209 00:14:26,823 --> 00:14:29,525 Baik. Terima kasih. 210 00:14:29,593 --> 00:14:30,861 Tidak ada menara. Paham. 211 00:14:30,928 --> 00:14:32,229 Baik. 212 00:14:36,567 --> 00:14:39,469 Apa kau menginap?/ Ya. 213 00:14:39,535 --> 00:14:41,070 Tidak. 214 00:14:41,136 --> 00:14:42,606 Aku tidak ada yakin./ Tidak ada alasan. 215 00:14:42,673 --> 00:14:45,208 Mungkin saja./ Tidak cukup ranjang. 216 00:14:46,009 --> 00:14:48,211 Baiklah. 217 00:14:48,277 --> 00:14:50,380 Maaf, sebentar. Maaf. 218 00:14:51,482 --> 00:14:54,218 Siapa perdana menteri sekarang? 219 00:14:55,986 --> 00:14:57,588 Apa? 220 00:14:57,654 --> 00:14:59,856 Margaret Thatcher, Harriet Jones?/ Oh, ayolah. 221 00:14:59,923 --> 00:15:02,092 Wilson? Eden? 222 00:15:02,159 --> 00:15:05,295 Kurasa sebaiknya kau biarkan cucumu bersama temannya. 223 00:15:05,362 --> 00:15:09,366 Mereka tampak baik. Dan aku akan mengawasi juga. 224 00:15:15,673 --> 00:15:17,607 Akan kusediakan kebutuhan kalian besok pagi. 225 00:15:17,674 --> 00:15:19,709 Sementara itu, tidur yang nyenyak. 226 00:15:28,952 --> 00:15:32,489 Kutarik ucapanku. Kau normal, dia aneh. 227 00:15:32,555 --> 00:15:34,891 Ah, mesin cuci. 228 00:15:41,832 --> 00:15:43,534 Itu aneh. 229 00:15:46,636 --> 00:15:48,037 Dia hilang. 230 00:15:50,440 --> 00:15:53,511 Itu dia. Suara yang kudengar. 231 00:15:54,111 --> 00:15:55,312 Menarik. 232 00:16:04,520 --> 00:16:07,189 Itu hanya suara pipa. Aku mau tidur. 233 00:16:07,256 --> 00:16:08,458 Ya, aku juga. 234 00:16:08,525 --> 00:16:10,794 Aku juga. Tapi aku akan mengunci pintu. 235 00:16:10,861 --> 00:16:12,229 Kakek? 236 00:16:14,530 --> 00:16:16,799 Halo? Ya. 237 00:16:16,867 --> 00:16:19,069 Mungkin kau mau pergi sekarang?/ Tidak, tidak perlu. 238 00:16:19,136 --> 00:16:22,439 Setidaknya pergilah tidur. 239 00:16:22,506 --> 00:16:24,174 Di luar, di mobil. 240 00:16:24,241 --> 00:16:26,343 Apa kalian mengantuk?/ Aku... 241 00:16:26,464 --> 00:16:28,402 Bagus. Tidak, aku akan bersama Simon. 242 00:16:28,404 --> 00:16:28,962 Harry. 243 00:16:28,964 --> 00:16:30,146 Florence./ Felicity. 244 00:16:30,213 --> 00:16:32,248 Ya, kenapa?/ Kita akan bersantai, ya? 245 00:16:32,315 --> 00:16:33,382 Ya. Oke, ya. 246 00:16:33,449 --> 00:16:35,451 Nyalakan musik?/ Ya. 247 00:16:35,517 --> 00:16:37,253 Baiklah./ Aku pandai berteman. 248 00:16:37,320 --> 00:16:39,255 Berikan ponselmu./ Kenapa? Tidak ada sinyal. 249 00:16:39,323 --> 00:16:40,323 Ponsel. 250 00:16:46,195 --> 00:16:48,364 Aku suka ini./ Apa kau tahu siapa ini? 251 00:16:48,432 --> 00:16:51,602 Apa aku tahu siapa ini? Ya, aku tahu. 252 00:16:51,668 --> 00:16:55,539 Itu Spotify, jadi mungkin terpilih secara acak. 253 00:16:55,606 --> 00:16:57,274 Mix./ Kau suka Little Mix? 254 00:16:57,341 --> 00:16:59,943 Jelas dia suka. Lihat, ada banyak lagunya. 255 00:17:00,010 --> 00:17:02,179 Apa lagi yang kau punya?/ Bisa kita bicara sebentar? 256 00:17:06,683 --> 00:17:09,819 Sungguh, Doctor, tidak ada yang terjadi. 257 00:17:09,886 --> 00:17:12,289 Tak ada yang aneh. Tidak ada alien. 258 00:17:12,355 --> 00:17:15,058 Hanya rumah tua dan tuan tanah aneh, 259 00:17:15,125 --> 00:17:18,127 yang mana normal bagi seorang mahasiswa. 260 00:17:18,194 --> 00:17:20,931 Aku akan menemuimu lagi nanti untuk aksi TARDIS, 261 00:17:20,997 --> 00:17:24,368 tapi ini adalah bagian hidupku yang tidak memerlukanmu. 262 00:17:25,935 --> 00:17:27,737 Kau paham maksudku? 263 00:17:27,805 --> 00:17:30,540 Aku paham./ Terima kasih. 264 00:17:30,607 --> 00:17:33,476 Jadi, pergilah tidur. 265 00:17:34,277 --> 00:17:35,845 Tidur yang nyenyak./ Oke. 266 00:17:35,912 --> 00:17:37,614 Mungkin, sebelum itu, periksa temanmu 267 00:17:37,681 --> 00:17:39,116 yang tidak terlihat seharian 268 00:17:39,182 --> 00:17:41,284 dan ada suara musik aneh dari kamarnya. 269 00:17:41,350 --> 00:17:44,254 Mereka bilang itu kebiasaannya./ Itu tidak biasa. 270 00:17:45,588 --> 00:17:48,125 Kau tidak akan pergi, ya?/ Tidak. 271 00:17:49,291 --> 00:17:50,961 Teman-temanmu mungkin akan baik-baik saja. 272 00:17:51,028 --> 00:17:53,963 Berharap yang terbaik. 273 00:17:54,030 --> 00:17:56,433 Kita harus membicarakan selera musikmu. 274 00:17:56,500 --> 00:17:57,834 Kau ikut? 275 00:17:57,901 --> 00:17:59,203 Ya. 276 00:18:08,611 --> 00:18:12,014 Oh, ini rumah yang mengerikan. 277 00:18:15,953 --> 00:18:18,489 Jika kau ketakutan malam hari, kau tahu aku ada di mana, bukan? 278 00:18:18,555 --> 00:18:22,125 Apa?/ Hanya jika kau butuh bantuanku. 279 00:18:22,192 --> 00:18:25,795 Atau apa pun./ Ya. 280 00:18:25,861 --> 00:18:28,831 Aku paham kau tertarik padaku. 281 00:18:29,598 --> 00:18:32,168 Maaf, kau bukan tipeku. 282 00:18:32,234 --> 00:18:34,804 Hanya saja, aku lebih tertarik pada wanita. 283 00:18:34,872 --> 00:18:36,640 Oh, baiklah. 284 00:18:36,705 --> 00:18:39,007 Aku tidak pernah punya peluang. Bagus. 285 00:18:40,221 --> 00:18:43,581 Hentikan. Inilah yang kumaksud. 286 00:18:44,215 --> 00:18:45,916 Hal ini membuatmu takut, ya? 287 00:18:45,982 --> 00:18:48,218 Tidak. Hanya mengganggu. 288 00:18:48,283 --> 00:18:49,719 Pergilah tidur. 289 00:18:49,787 --> 00:18:50,954 Tentu. 290 00:18:56,225 --> 00:18:59,062 Sampai jumpa besok pagi. 291 00:18:59,695 --> 00:19:02,131 Selamat malam. 292 00:19:02,199 --> 00:19:04,467 Bagaimana jika kau tidur di kamar sebelah kamarku? 293 00:19:04,533 --> 00:19:06,636 Apa? Entahlah. 294 00:19:06,703 --> 00:19:10,006 Tidak ada maksud menyinggung./ Aku tidak cukup baik, ya? 295 00:19:10,072 --> 00:19:12,376 Tidak. Mereka teman-temanku juga. 296 00:19:12,442 --> 00:19:14,979 Paul, tidak lucu. 297 00:19:16,012 --> 00:19:17,480 Kau menyukai dia? 298 00:19:17,547 --> 00:19:18,915 Tidak, siapa? Paul? Kenapa? Tidak. 299 00:19:18,982 --> 00:19:22,286 Hei, itu tidak lucu. 300 00:19:28,192 --> 00:19:29,326 Paul? 301 00:19:32,395 --> 00:19:33,629 Apa kau tidak apa-apa? 302 00:19:33,696 --> 00:19:35,063 Teman? 303 00:19:35,130 --> 00:19:37,033 Ayolah, kami mengerti leluconmu. 304 00:19:41,270 --> 00:19:44,174 Baiklah./ Lihat? 305 00:19:44,240 --> 00:19:47,944 Dia baik-baik saja. Oke. Sampai jumpa besok pagi. 306 00:19:49,878 --> 00:19:51,747 Apa? 307 00:19:51,815 --> 00:19:53,549 Apa yang terjadi? 308 00:19:56,420 --> 00:19:57,888 Paul? 309 00:19:59,990 --> 00:20:01,091 Kita harus memanggil Doctor. 310 00:20:01,157 --> 00:20:03,359 Kenapa? Apa yang akan dia lakukan? Mengajar? 311 00:20:05,694 --> 00:20:09,032 Ini hanya hari biasa. 312 00:20:09,765 --> 00:20:10,933 Naik. 313 00:20:16,940 --> 00:20:18,575 Kau suka musik ini, Doctor? 314 00:20:18,642 --> 00:20:20,944 Mengingatkanku pada Quincy Jones. 315 00:20:21,845 --> 00:20:24,014 Aku pernah menggantikannya. 316 00:20:24,080 --> 00:20:27,684 Pemain bass yang dia sewa ternyata robot neon pembunuh Klarj. 317 00:20:27,750 --> 00:20:30,586 Yang terburuk, dia tidak bisa bermain. 318 00:20:30,653 --> 00:20:32,722 Ini sangat menarik. 319 00:20:32,789 --> 00:20:34,324 Pintunya?/ Karena ini bukan pintu. 320 00:20:34,390 --> 00:20:37,059 Bukan.../ Pintu lagi. 321 00:20:37,126 --> 00:20:38,428 Coba buka. 322 00:20:40,629 --> 00:20:42,331 Ayolah. 323 00:20:42,398 --> 00:20:44,367 Shireen membukanya tadi. 324 00:20:45,402 --> 00:20:47,471 Jadi, ini terkunci?/ Bukan, lihat. 325 00:20:48,504 --> 00:20:50,773 Tersegel. 326 00:20:50,840 --> 00:20:52,474 Aku tidak mengerti. 327 00:21:01,850 --> 00:21:04,087 Jendelanya./ Ada apa? 328 00:21:04,153 --> 00:21:05,521 Tertutup sendiri. 329 00:21:12,261 --> 00:21:13,562 Tersegel. 330 00:21:13,629 --> 00:21:15,131 Jadi, kita terkurung. 331 00:21:15,197 --> 00:21:16,867 Mungkin itu tujuannya. 332 00:21:16,933 --> 00:21:19,269 Apa maksudmu? 333 00:21:19,336 --> 00:21:21,238 Apa itu? 334 00:21:21,305 --> 00:21:24,107 Tidak. Ada sesuatu di sini. 335 00:21:24,174 --> 00:21:26,443 Aku tidak mau terkurung./ Tunggu. 336 00:21:35,984 --> 00:21:38,054 Jangan keluar!/ Aku tidak mau terkurung. 337 00:21:41,892 --> 00:21:45,261 Hebat. Sekarang kita terkurung. 338 00:21:45,328 --> 00:21:46,829 Kenapa kau berusaha mencegah dia? 339 00:21:46,896 --> 00:21:49,198 Dengar. 340 00:21:56,239 --> 00:21:59,009 Polisi. Hubungi polisi. 341 00:22:12,955 --> 00:22:14,190 Apa yang terjadi padanya? 342 00:22:14,957 --> 00:22:16,125 Apa yang terjadi? 343 00:22:17,460 --> 00:22:19,930 Menurutmu ini seperti yang dia bilang? Ada suatu makhluk? 344 00:22:19,997 --> 00:22:22,166 Mungkin. 345 00:22:22,232 --> 00:22:24,701 Jadi, dia di luar sana, atau di dalam sini? 346 00:22:24,768 --> 00:22:26,770 Atau keduanya./ Aku takut. 347 00:22:26,837 --> 00:22:28,305 Jangan./ Kenapa? 348 00:22:28,372 --> 00:22:29,373 Itu tidak membantu. 349 00:22:35,111 --> 00:22:37,046 Siapa di sana? 350 00:22:51,927 --> 00:22:53,530 Astaga./ Pavel! 351 00:23:02,605 --> 00:23:04,441 Pavel... 352 00:23:04,508 --> 00:23:06,410 Apa dia bisa mendengar kita? 353 00:23:09,011 --> 00:23:10,812 Tidak apa. 354 00:23:10,879 --> 00:23:12,882 Apa ini yang terjadi pada Paul? 355 00:23:12,950 --> 00:23:14,951 Haruskah kita panggil ambulans?/ Tidak ada sinyal. 356 00:23:15,018 --> 00:23:17,019 Shireen, matikan musiknya. 357 00:23:17,086 --> 00:23:19,589 Tidak. Tunggu. 358 00:23:22,225 --> 00:23:23,993 Apa ada hubungannya dengan musik? 359 00:23:28,665 --> 00:23:30,399 Apa ini perbuatan seseorang? 360 00:23:32,601 --> 00:23:34,870 Aku tidak berniat mengganggu. 361 00:23:34,936 --> 00:23:36,305 Tapi aku merasakan masalah. 362 00:23:36,373 --> 00:23:38,642 Bagaimana kau naik ke sini? Pintunya terkunci. 363 00:23:38,709 --> 00:23:42,045 Musik memang menyenangkan, tapi pengulangan seperti itu, 364 00:23:42,110 --> 00:23:45,014 hanya pengalihan dari yang tak terelakkan. 365 00:23:45,080 --> 00:23:47,282 Harapan adalah bentuk dari kekejamannya sendiri. 366 00:23:47,349 --> 00:23:49,218 Pavel! Tidak, tunggu, nyalakan kembali. 367 00:23:54,322 --> 00:23:55,324 Lihat. 368 00:23:56,960 --> 00:23:58,562 Dia terbebas. 369 00:24:00,296 --> 00:24:02,331 Ketenangan pada akhirnya. 370 00:24:02,397 --> 00:24:04,100 Indah, bukan? 371 00:24:04,901 --> 00:24:06,503 Kembali ke alam. 372 00:24:07,337 --> 00:24:09,405 Dia diabadikan dalam dinding, 373 00:24:09,472 --> 00:24:12,809 dalam gedung ini sendiri, selamanya. 374 00:24:12,876 --> 00:24:15,011 Jadi, rumah ini memakan orang? 375 00:24:15,078 --> 00:24:17,947 Kita semua harus membayar hutang kita. 376 00:24:18,013 --> 00:24:19,982 Tapi kau tidak?/ Benar. 377 00:24:20,649 --> 00:24:22,218 Aku pengecualian. 378 00:24:25,555 --> 00:24:27,957 Karena aku tuan tanahmu. 379 00:24:29,424 --> 00:24:31,962 Kalian datang, menandatangani kontrak. 380 00:24:33,296 --> 00:24:34,898 Dan sekarang... 381 00:24:36,265 --> 00:24:39,835 Saatnya membayar. 382 00:24:42,370 --> 00:24:44,273 Pergi. 383 00:24:49,479 --> 00:24:51,146 Suara apa itu? 384 00:24:51,213 --> 00:24:53,883 Menara itu ada di belakang rumah. 385 00:24:53,950 --> 00:24:56,886 Seharusnya pintunya ada di ujung koridor ini. 386 00:24:58,888 --> 00:25:00,056 Cari jalan masuk. 387 00:25:01,824 --> 00:25:03,994 Indiana Jones, ayolah. 388 00:25:08,365 --> 00:25:09,900 Ya, menaranya. 389 00:25:13,435 --> 00:25:16,972 Bagaimana jika sesuatu masuk ke dalam kayunya? 390 00:25:17,040 --> 00:25:18,874 Ke dalam bilahnya, di balik plester, 391 00:25:18,941 --> 00:25:22,346 ke dalam bahan rumahnya. 392 00:25:25,482 --> 00:25:26,616 Peri Kayu. 393 00:25:27,783 --> 00:25:29,118 Roh Pohon. 394 00:25:30,286 --> 00:25:31,288 Peri Pohon. 395 00:25:32,722 --> 00:25:33,889 Apa pun mungkin. 396 00:25:38,694 --> 00:25:40,396 Doctor, apa yang kau lakukan? 397 00:25:40,463 --> 00:25:43,765 Kita harus keluar, memanggil polisi. 398 00:25:43,832 --> 00:25:45,667 Siapa di sana? 399 00:25:45,734 --> 00:25:47,469 Doctor, kau membuatnya marah. 400 00:25:47,537 --> 00:25:48,872 Suaranya semakin keras. 401 00:25:48,938 --> 00:25:50,840 Bangun! Keluarlah! 402 00:25:55,511 --> 00:25:57,145 Oh! 403 00:25:57,213 --> 00:25:58,748 Aku mengharapkan sesuatu yang berbeda. 404 00:25:58,815 --> 00:26:01,051 Misalnya, makhluk gas, mikroskopis. 405 00:26:01,117 --> 00:26:02,617 Apa kau melihatnya menembus kayu? 406 00:26:02,684 --> 00:26:05,754 Berinteraksi pada tingkat sel. Ini alien. 407 00:26:05,821 --> 00:26:07,957 Pasti alien. Apa yang kau lakukan di sini? 408 00:26:08,023 --> 00:26:10,260 Sedang liburan? Harry, ambil kotak korek api. 409 00:26:10,327 --> 00:26:10,969 Kotak korek api? 410 00:26:10,971 --> 00:26:12,896 Baiklah, kotak sepatu. Jangan sampai dia lolos. 411 00:26:12,962 --> 00:26:14,530 Apa maksudmu alien? 412 00:26:14,597 --> 00:26:17,934 Oh, makhluk kecil./ Doctor. 413 00:26:18,001 --> 00:26:20,403 Dia cepat. Ayo, di mana kotaknya? 414 00:26:20,470 --> 00:26:22,105 Doctor./ Apa? 415 00:26:26,710 --> 00:26:31,380 Sekarang ini masuk akal. Ya, memang Peri Pohon. 416 00:26:31,446 --> 00:26:32,448 Kita harus keluar. 417 00:26:36,652 --> 00:26:39,356 Tidak bisa./ Hei, dalam sini. 418 00:26:42,024 --> 00:26:44,426 Apa gunanya bersembunyi dalam lemari? 419 00:26:44,493 --> 00:26:46,163 Ini bukan lemari. 420 00:26:55,070 --> 00:26:56,571 Apa mereka? 421 00:26:56,638 --> 00:26:58,006 Tampak seperti serangga, 422 00:26:58,074 --> 00:27:01,311 tapi mereka bisa menutup pintu, mengurung kita. 423 00:27:01,377 --> 00:27:05,447 Mereka tidak hanya dalam kayu. Mereka menjadi kayu. 424 00:27:05,514 --> 00:27:07,148 Infestasi penuh. 425 00:27:07,215 --> 00:27:08,684 Infestasi Peri Pohon. 426 00:27:08,751 --> 00:27:11,187 Kau bicara seolah pernah melihat hal yang seperti ini. 427 00:27:11,253 --> 00:27:14,424 Tidak, sebenarnya./ Kau bilang mereka alien. 428 00:27:14,491 --> 00:27:17,393 Mereka mungkin berasal dari planet ini, 429 00:27:17,460 --> 00:27:19,194 tapi aku tidak pernah melihatnya. 430 00:27:19,261 --> 00:27:21,164 Kau pernah?/ Dan itu sebutan mereka? Peri Pohon? 431 00:27:21,230 --> 00:27:23,433 Itu sebutanku pada mereka. 432 00:27:23,500 --> 00:27:26,903 Kau gila./ Aku tidak bisa menyebut mereka kutu, bukan? 433 00:28:00,069 --> 00:28:02,437 Ada sesuatu di belakang sana. 434 00:28:02,504 --> 00:28:04,406 Ayah? 435 00:28:04,473 --> 00:28:05,975 Apakah itu dirimu? 436 00:28:19,622 --> 00:28:21,992 Mungkin ini milik penghuni sebelumnya? 437 00:28:23,925 --> 00:28:26,328 Harry, ada 6 kotak. 438 00:28:29,065 --> 00:28:31,835 Kontrak sewa. Seperti kami. 439 00:28:33,670 --> 00:28:35,505 6 tanda tangan. 440 00:28:35,571 --> 00:28:38,973 Jake Christie, Annie Wren, Jonathan Frost. 441 00:28:39,040 --> 00:28:43,145 Apa tanggalnya?/ 1997. 442 00:28:43,212 --> 00:28:46,382 Sarah Tiller, Mark Hopethorne, Carl Richards. 443 00:28:46,447 --> 00:28:49,852 Mereka pindah, bersantai. 444 00:28:51,386 --> 00:28:53,022 Ke kamar mereka. 445 00:28:54,691 --> 00:28:56,059 Lalu panik. 446 00:28:58,560 --> 00:28:59,562 Infestasi. 447 00:29:04,133 --> 00:29:05,135 Doctor. 448 00:29:14,778 --> 00:29:16,145 1977. 449 00:29:18,446 --> 00:29:20,750 1957. Setiap 20 tahun. 450 00:29:22,984 --> 00:29:24,154 Ada yang datang. 451 00:29:24,921 --> 00:29:26,155 Bagus. 452 00:29:32,861 --> 00:29:34,096 Christie. 453 00:29:34,163 --> 00:29:39,001 Wren, Frost, Tiller, Hopethorne, Richards... 454 00:29:39,068 --> 00:29:41,837 Pemuda-pemudi yang baik. 455 00:29:41,904 --> 00:29:43,573 Begitu juga yang lain. 456 00:29:46,341 --> 00:29:49,110 Di mana mereka?/ Dalam rumah. 457 00:29:49,177 --> 00:29:51,914 Apa? Di mana? Kami tidak melihatnya. 458 00:29:51,981 --> 00:29:54,384 Maksudnya, mereka di dalam rumah. 459 00:29:56,319 --> 00:29:58,386 Kayunya, Harry. 460 00:29:58,453 --> 00:30:00,955 Jangan kira aku tidak mempertimbangkan akibatnya, Doctor. 461 00:30:01,022 --> 00:30:02,257 Jadi, apa alasannya? 462 00:30:06,462 --> 00:30:08,131 Putriku sekarat. 463 00:30:08,197 --> 00:30:09,865 Apa maksudmu? 464 00:30:09,932 --> 00:30:11,468 Tak ada yang bisa dilakukan. 465 00:30:13,770 --> 00:30:16,539 Hingga makhluk itu menyelamatkannya. 466 00:30:19,107 --> 00:30:21,409 Kami akan melakukan apa pun untuk melindungi mereka. 467 00:30:21,476 --> 00:30:24,245 Putrimu. Dia ada dalam rumah ini, ya? 468 00:30:24,312 --> 00:30:25,648 Benar. 469 00:30:26,548 --> 00:30:28,651 Dan dia harus bertahan hidup. 470 00:30:28,717 --> 00:30:30,619 Kami harus keluar. 471 00:30:30,685 --> 00:30:32,454 Harry, tetap bersamaku. 472 00:30:32,521 --> 00:30:33,722 Harry! 473 00:30:33,789 --> 00:30:34,991 Kembali. 474 00:30:38,427 --> 00:30:39,561 Ah! Doctor! 475 00:30:40,430 --> 00:30:41,431 Keluarkan dia. 476 00:30:51,473 --> 00:30:53,141 Semoga dia diterima di sisi-Nya. 477 00:30:53,209 --> 00:30:54,577 Bill! Apakah Bill baik-baik saja? 478 00:30:56,178 --> 00:30:58,046 Sebaiknya cemaskan dirimu sendiri, Doctor. 479 00:30:58,113 --> 00:31:00,950 Usiamu yang tua berarti energimu lebih sedikit, 480 00:31:01,017 --> 00:31:02,819 lebih tidak penting. 481 00:31:02,886 --> 00:31:05,587 Tapi mereka akan mengambil apa saja. 482 00:31:05,654 --> 00:31:08,156 Serangga ini membuat putrimu tetap hidup. 483 00:31:08,223 --> 00:31:10,159 Bagaimana caranya? 484 00:31:10,225 --> 00:31:13,595 Ayo, suruh mereka pergi. Mungkin aku bisa membantu. 485 00:31:13,663 --> 00:31:15,231 Aku seorang dokter. 486 00:31:16,965 --> 00:31:18,367 Apa kau baik-baik saja? 487 00:31:22,104 --> 00:31:25,842 Sudah lama aku tidak mendapat pengunjung. 488 00:31:27,944 --> 00:31:31,046 Namaku Eliza. 489 00:31:31,113 --> 00:31:34,851 Aku Bill. Ini Shireen./ Hai. 490 00:31:41,790 --> 00:31:43,791 Senang bertemu kalian. 491 00:31:43,858 --> 00:31:45,227 Bill... 492 00:31:50,867 --> 00:31:52,335 Apa? 493 00:31:52,401 --> 00:31:56,806 Ada sesuatu di wajahmu. 494 00:31:58,942 --> 00:32:01,010 Mari pergi dari sini. 495 00:32:01,076 --> 00:32:03,179 Bill... 496 00:32:07,517 --> 00:32:08,985 Kecoa. 497 00:32:09,051 --> 00:32:11,687 Sering kutemui saat liburanku di Moroko. Bukan masalah. Ayo. 498 00:32:11,753 --> 00:32:13,822 Shireen... 499 00:32:13,889 --> 00:32:17,559 Oh, tidak. 500 00:32:17,626 --> 00:32:19,261 Dia dalam kakiku. 501 00:32:21,164 --> 00:32:22,831 Shireen! 502 00:32:27,536 --> 00:32:29,938 Aku tidak mengerti. 503 00:32:30,004 --> 00:32:32,941 Ini menakutkan. Aku tahu. 504 00:32:33,009 --> 00:32:35,944 Tapi ayah bilang kami harus bertahan hidup. 505 00:32:41,850 --> 00:32:44,986 Eliza, jangan takut padanya. 506 00:32:45,053 --> 00:32:47,623 Dia bilang dia bisa menyembuhkanmu. 507 00:32:49,826 --> 00:32:51,126 Bill, bagaimana keadaanmu? 508 00:32:52,328 --> 00:32:56,030 Aku baik-baik saja. Shireen... 509 00:32:56,097 --> 00:32:57,767 Kutunya./ Ya. 510 00:32:57,834 --> 00:32:58,868 Harry, juga. 511 00:32:58,934 --> 00:33:00,602 Singkatnya, dia ayahnya. 512 00:33:00,670 --> 00:33:02,271 Dia membuatnya hidup selama 70 tahun dengan serangga itu. 513 00:33:02,337 --> 00:33:05,508 Teman-temanmu jadi makanan. Kubilang aku bisa membantu. 514 00:33:09,111 --> 00:33:12,814 Kau pasti Eliza. Bagaimana perasaanmu? Membusuk? 515 00:33:12,882 --> 00:33:14,417 Aku baik-baik saja. 516 00:33:14,482 --> 00:33:16,484 Lakukan pengobatanmu, Doctor. 517 00:33:16,551 --> 00:33:18,154 Apa riwayat medisnya? Apa yang terjadi? 518 00:33:18,220 --> 00:33:21,958 Eliza, kau sakit, benar?/ Benar. 519 00:33:23,326 --> 00:33:28,530 Dokter telah menyerah. 520 00:33:28,597 --> 00:33:30,799 Tapi, suatu hari, ayahmu membawakan hadiah. 521 00:33:30,866 --> 00:33:33,102 Di mana kau menemukan mereka? Di atap? Di kebun? 522 00:33:35,270 --> 00:33:38,440 Kau menemukan serangganya dan membawanya ke rumah. 523 00:33:38,507 --> 00:33:42,511 Karena kau ingin menunjukkannya padanya. Mungkin untuk... 524 00:33:42,578 --> 00:33:43,913 menghiburnya. 525 00:33:46,014 --> 00:33:47,482 Kau tidak tahu makhluk apa mereka. 526 00:33:47,549 --> 00:33:48,884 Kau bisa membantunya atau tidak? 527 00:33:48,951 --> 00:33:50,987 Aku membantunya. Aku sedang membantu. 528 00:33:51,052 --> 00:33:54,522 Bagaimana kau menemukan kemampuan unik mereka? 529 00:33:54,589 --> 00:33:56,791 Apa kau membawa mereka? Kau membawanya, tapi... 530 00:33:56,858 --> 00:33:58,560 apa yang mengaktifkan mereka? 531 00:33:58,626 --> 00:34:00,229 Kau memakai garpu tala, tapi... 532 00:34:00,296 --> 00:34:02,831 Pavel punya rekaman biola itu. 533 00:34:02,898 --> 00:34:04,334 Suara nyaring, ya. 534 00:34:13,175 --> 00:34:14,844 Untuk membawanya tidur. 535 00:34:16,210 --> 00:34:18,513 Suara nyaring. 536 00:34:18,581 --> 00:34:23,386 Kau meninggalkan putrimu untuk tidur. 537 00:34:23,451 --> 00:34:27,290 Musiknya membangunkan mereka. Mereka bekerja. 538 00:34:27,355 --> 00:34:30,725 Dan pagi harinya, kau menemukan dia sembuh. 539 00:34:30,793 --> 00:34:32,595 Tapi menjadi kayu. 540 00:34:34,496 --> 00:34:37,598 Kau menyadari ada cara untuknya selamat. 541 00:34:37,666 --> 00:34:38,801 Cukup! 542 00:34:38,867 --> 00:34:40,869 Tunggu, Doctor, itu tidak masuk akal. 543 00:34:43,672 --> 00:34:45,941 Bisa kau tidak menyela? Aku sedang sibuk. 544 00:34:46,009 --> 00:34:48,177 Kenapa dia memungut serangga di kebun 545 00:34:48,244 --> 00:34:49,779 dan memperlihatkannya pada putrinya yang sakit? 546 00:34:49,844 --> 00:34:51,779 Semua orang suka serangga./ Aku tidak. 547 00:34:51,846 --> 00:34:53,281 Mereka menarik. 548 00:34:53,349 --> 00:34:57,020 Oke, ke dua, pria ini bukan kayu. 549 00:34:58,154 --> 00:35:01,257 Dia seperti kita./ Dia... 550 00:35:01,324 --> 00:35:03,893 Ya./ Jadi, jika dia ayahnya, 551 00:35:03,960 --> 00:35:08,130 dan wanita ini hidup selama 70 tahun. 552 00:35:09,130 --> 00:35:10,465 Kau... 553 00:35:11,199 --> 00:35:12,869 Kau jeli sekali, Bill. 554 00:35:14,036 --> 00:35:15,438 Dan tak ada serangga dalam tubuhmu. 555 00:35:16,438 --> 00:35:18,107 Aku tidak mengerti. 556 00:35:18,174 --> 00:35:22,478 Aku lupa. Usia manusia tidak panjang. 557 00:35:22,545 --> 00:35:24,847 Jangan biarkan mereka mempengaruhimu. 558 00:35:24,913 --> 00:35:26,849 Apa yang kau ingat, Eliza? 559 00:35:26,916 --> 00:35:30,119 Ayahku... 560 00:35:31,219 --> 00:35:33,322 Dia tahu yang terbaik. 561 00:35:33,389 --> 00:35:35,724 Ya. Kutu itu mengawetkan suara dan penampilan, 562 00:35:35,791 --> 00:35:37,193 tapi tidak dengan ingatan. 563 00:35:37,259 --> 00:35:39,594 Dia bukan ayahmu, bukan begitu?/ Tidak. 564 00:35:40,529 --> 00:35:41,797 Berhenti bicara! 565 00:35:41,864 --> 00:35:44,733 Ayah? Ada apa? 566 00:35:44,800 --> 00:35:46,268 Aku tidak mengerti. 567 00:35:46,335 --> 00:35:53,175 Ayahmu tidak akan bermain dengan serangga di kebun. 568 00:35:53,241 --> 00:35:55,243 Tapi dia bukan ayahmu. 569 00:35:55,311 --> 00:35:59,081 Saat kau sakit, dia diminta keluar oleh dokter... 570 00:35:59,148 --> 00:36:01,317 yang gagal menyembuhkanmu. 571 00:36:01,384 --> 00:36:02,485 Kau... 572 00:36:03,686 --> 00:36:04,988 Ibunya? 573 00:36:08,123 --> 00:36:10,292 Eliza, dia putramu. 574 00:36:13,628 --> 00:36:15,498 Putra tersayangmu. 575 00:36:26,342 --> 00:36:27,376 Putraku? 576 00:36:31,780 --> 00:36:33,116 Maafkan aku. 577 00:36:35,650 --> 00:36:37,052 Maafkan aku. 578 00:36:45,793 --> 00:36:48,230 Saat kau melihat pengaruh makhluk itu, 579 00:36:48,297 --> 00:36:51,132 kau langsung mengerti, bukan? 580 00:36:51,199 --> 00:36:53,835 Kutu itu bisa menyelamatkan ibumu. 581 00:36:53,902 --> 00:36:59,541 Jika kau melindungi mereka, menjinakkannya, memberinya makan. 582 00:36:59,608 --> 00:37:03,479 Jika kau bisa menolong orang yang melahirkanmu, pasti kau lakukan, bukan? 583 00:37:07,748 --> 00:37:09,886 Diam berarti setuju. 584 00:37:12,387 --> 00:37:16,793 Aku menurutimu karena kukira kau tahu apa yang terbaik. 585 00:37:18,159 --> 00:37:21,096 Tapi aku ibumu. 586 00:37:21,163 --> 00:37:23,199 Dan kau... 587 00:37:25,967 --> 00:37:29,103 Semua anak yang mati. 588 00:37:29,170 --> 00:37:33,475 Kau bilang itu diperlukan, bahwa kita terpaksa. 589 00:37:33,541 --> 00:37:34,942 Itu memang benar. 590 00:37:35,009 --> 00:37:36,744 Kita bisa hidup bersama. 591 00:37:36,811 --> 00:37:39,382 Kau tidak mengerti? Hidup kita bahagia. 592 00:37:40,248 --> 00:37:43,485 Aku merahasiakan hidup kita 593 00:37:43,552 --> 00:37:46,989 dan kita harus tetap merahasiakannya. 594 00:37:51,494 --> 00:37:54,062 Kau hanya membuatnya sedih. 595 00:37:54,128 --> 00:37:56,364 Dan kebingungan. 596 00:37:56,431 --> 00:37:59,335 Kau akan dimakan. Seperti yang lain. 597 00:38:05,741 --> 00:38:08,277 Oke. Sekarang saatnya rencana. 598 00:38:08,344 --> 00:38:11,012 Itu saja, tidak ada rencana. Berikan informasi, lalu kabur. 599 00:38:11,079 --> 00:38:12,315 Mulailah kabur. 600 00:38:12,380 --> 00:38:15,016 Eliza, banyak orang mati dan akan bertambah... 601 00:38:15,083 --> 00:38:17,018 kecuali kau menghentikannya. 602 00:38:17,085 --> 00:38:18,420 Bagaimana caranya? 603 00:38:18,487 --> 00:38:21,556 Kau orangtuanya. Kau yang berkuasa. 604 00:38:30,398 --> 00:38:31,500 Itu dia. 605 00:38:34,670 --> 00:38:37,273 Turuti aku. Aku mengendalikan kalian. 606 00:38:38,840 --> 00:38:40,143 Bukan. 607 00:38:41,509 --> 00:38:42,511 Tapi aku. 608 00:38:44,313 --> 00:38:45,581 Aku mengendalikan mereka. 609 00:38:46,715 --> 00:38:48,950 Eliza, habisi mereka sekarang. 610 00:38:49,016 --> 00:38:50,685 Habisi mereka atau kau akan mati. 611 00:38:50,753 --> 00:38:52,388 Mereka akan memusnahkanmu. 612 00:38:52,454 --> 00:38:55,056 Apa gunanya hidup jika kau tidak bisa menemui siapa pun? 613 00:38:55,123 --> 00:38:57,460 Jika kau bersembunyi dari dunia? 614 00:38:57,527 --> 00:38:59,295 Kapan terakhir kali kau membuka jendela? 615 00:39:11,174 --> 00:39:13,541 Itu pesta mahasiswa di taman. 616 00:39:13,608 --> 00:39:14,976 Benar. 617 00:39:15,043 --> 00:39:17,879 Teman baru, kembang api. Seperti itulah hidup. 618 00:39:19,748 --> 00:39:21,149 Aku ingat. 619 00:39:23,418 --> 00:39:24,820 Putraku. 620 00:39:26,454 --> 00:39:28,858 Tinggalkan aku. 621 00:39:30,491 --> 00:39:32,326 Pergi dan lihatlah dunia. 622 00:39:32,393 --> 00:39:35,196 Tidak. Aku tidak mau. 623 00:39:35,264 --> 00:39:37,500 Jika kau tidak mau menghabisi mereka, 624 00:39:39,867 --> 00:39:41,203 aku saja! 625 00:39:46,007 --> 00:39:47,742 Anakku. 626 00:39:47,809 --> 00:39:49,545 Ini harus berakhir. 627 00:39:49,610 --> 00:39:53,815 Tidak, kita tidak boleh berakhir. Kita harus menghancurkan mereka. 628 00:39:53,882 --> 00:39:55,550 Ini sudah waktu kita. 629 00:39:59,087 --> 00:40:01,389 Tidak, aku tidak mau. 630 00:40:04,492 --> 00:40:06,962 Tidak. 631 00:40:08,797 --> 00:40:09,999 Terima kasih. 632 00:40:18,206 --> 00:40:20,409 Kita harus keluar. 633 00:40:21,610 --> 00:40:23,045 Apakah itu... 634 00:40:23,110 --> 00:40:25,114 Ya, Temanmu. Dia memulihkannya. 635 00:40:31,020 --> 00:40:34,123 Kukira kau sudah tiada./ Kau tidak apa-apa? 636 00:40:34,188 --> 00:40:35,857 Ya. Aku tidak apa-apa. 637 00:40:37,159 --> 00:40:38,927 Bagaimana dengan yang lain?/ Ayo. 638 00:40:46,534 --> 00:40:48,103 Kita harus keluar. Sekarang! 639 00:40:55,411 --> 00:40:57,380 Salah arah! 640 00:41:03,083 --> 00:41:04,919 Habislah simpanan kita. 641 00:41:04,987 --> 00:41:07,056 Astaga, rumah kita hancur. 642 00:41:07,989 --> 00:41:09,257 Lenyap. 643 00:41:11,992 --> 00:41:14,529 Baiklah, Semuanya. Kembali ke agen perumahan. 644 00:41:17,465 --> 00:41:18,968 Semoga beruntung lain kali. 645 00:41:25,840 --> 00:41:27,643 Dia datang. 646 00:41:27,710 --> 00:41:29,711 Apa kau ceria? Aku tidak suka keceriaan. 647 00:41:29,777 --> 00:41:32,813 Bill bilang kau melakukan petualangan kecil. 648 00:41:32,880 --> 00:41:34,648 Kau lihat?/ Lihat apa? 649 00:41:34,715 --> 00:41:39,020 Kau tidak perlu ke luar angkasa untuk menemukan monster. 650 00:41:39,087 --> 00:41:42,190 Ada banyak hal yang mau membunuhmu di sini di Bumi. 651 00:41:42,257 --> 00:41:44,059 Sudahlah. 652 00:41:44,125 --> 00:41:47,228 Sebenarnya, aku tidak lapar. 653 00:41:47,295 --> 00:41:49,898 Aku lapar./ Tentu saja. 654 00:41:51,366 --> 00:41:53,300 Oke, kau boleh istirahat. 655 00:41:53,367 --> 00:41:55,103 Pergi dan lakukan apa pun yang biasa kau lakukan. 656 00:41:55,170 --> 00:41:57,907 Apa yang biasa kau lakukan? Tidak. Jangan beri tahu aku. 657 00:41:57,972 --> 00:41:59,974 Aku hanya ingin memeriksa ini. 658 00:42:00,041 --> 00:42:02,978 Teman kita di dalam sedikit resah belakangan ini. 659 00:42:03,045 --> 00:42:04,680 Aku bisa mengurusnya. 660 00:42:04,746 --> 00:42:07,817 Tidak, tidak apa. Tidak perlu./ Selamat malam, Nardole. 661 00:42:11,018 --> 00:42:13,421 Baik. Selamat malam, Pak. 662 00:42:14,489 --> 00:42:15,991 Sampai jumpa besok pagi. 663 00:42:23,297 --> 00:42:24,933 Piano? 664 00:42:25,000 --> 00:42:27,001 Kau memasukkan piano? Kenapa? 665 00:42:27,869 --> 00:42:29,070 Selamat malam. 666 00:42:30,105 --> 00:42:33,141 Kau tidak pernah kapok, ya, Pak? 667 00:42:44,186 --> 00:42:47,856 Hei, kau mau makan? Aku bawa makanan Meksiko. 668 00:42:50,458 --> 00:42:51,926 Dengar... 669 00:42:51,994 --> 00:42:55,497 Aku tahu kau melewatkan semuanya, tapi aku juga terjebak di sini. 670 00:42:55,563 --> 00:42:57,633 Kita berdua tahanan. 671 00:42:57,699 --> 00:42:59,201 Jadi, bagaimana menurutmu? Makan malam? 672 00:43:01,904 --> 00:43:04,373 Dan aku punya cerita baru juga. 673 00:43:04,438 --> 00:43:07,442 Ada rumah berhantu dan kutu kayu dari antariksa. 674 00:43:10,244 --> 00:43:13,014 Dan banyak anak muda dimakan. 675 00:43:20,655 --> 00:43:21,956 Aku masuk. 676 00:43:28,496 --> 00:43:30,132 Stasiun penambangan. Jurang. 677 00:43:30,197 --> 00:43:32,201 Sebuah penempa. Kru 40 orang. 678 00:43:32,268 --> 00:43:33,501 Halo? 679 00:43:33,569 --> 00:43:34,869 4 orang selamat. 680 00:43:36,170 --> 00:43:37,972 1 panggilan darurat. 681 00:43:38,038 --> 00:43:39,974 Mereka dibunuh oleh pakaian mereka sendiri. 682 00:43:40,041 --> 00:43:43,545 Artinya ada 36 mayat berjalan di stasiun ini. 683 00:43:43,612 --> 00:43:47,282 Jika ingin tetap bernapas, kita hanya punya satu pilihan. 684 00:43:47,349 --> 00:43:49,517 Napas kita hanya tersisa 3.000 kali. 685 00:43:49,583 --> 00:43:50,918 Berhenti membuangnya.