1 00:00:10,804 --> 00:00:13,102 Well, there we go, universal roaming. 2 00:00:15,183 --> 00:00:17,151 Never have to worry about a signal again. 3 00:00:17,727 --> 00:00:20,196 No way. This is too mad. 4 00:00:20,272 --> 00:00:23,902 You're telling me I can phone anyone anywhere in space and time on my mobile? 5 00:00:23,984 --> 00:00:28,831 As long as you know the area code. Frequent flyers' privilege. 6 00:00:30,031 --> 00:00:31,328 Go on, try it. 7 00:00:35,161 --> 00:00:39,086 Distress signal. Clocking off. Might be a bit of... 8 00:00:41,918 --> 00:00:45,673 turbulence. Sorry. Come on, Martha, let's take a look. 9 00:00:46,339 --> 00:00:48,558 Automated distress signal transmitted. 10 00:00:48,633 --> 00:00:49,976 Now, that is hot. 11 00:00:50,051 --> 00:00:52,429 Automated distress signal transmitted. 12 00:00:52,512 --> 00:00:54,606 It's like a sauna in here. 13 00:00:54,681 --> 00:00:59,312 Venting systems working at full pelt, trying to cool down 14 00:01:00,520 --> 00:01:04,195 wherever it is we are. Well, if you can't stand the heat... 15 00:01:07,861 --> 00:01:10,114 - That's better. - Oi, you two! 16 00:01:10,196 --> 00:01:12,870 - Get out of there! -Seal that door now! 17 00:01:14,409 --> 00:01:17,037 Who are you? What are you doing on my ship? 18 00:01:17,621 --> 00:01:19,794 - Are you police? -Why would we be police? 19 00:01:19,873 --> 00:01:21,125 We got your distress signal. 20 00:01:21,207 --> 00:01:22,925 If this is a ship, why can't I hear any engines? 21 00:01:23,001 --> 00:01:24,344 It went dead four minutes ago. 22 00:01:24,419 --> 00:01:26,797 So maybe we should stop chatting and get to Engineering, Captain. 23 00:01:28,048 --> 00:01:29,971 Secure closure active. 24 00:01:30,050 --> 00:01:31,973 - What? -The ship's gone mad. 25 00:01:32,802 --> 00:01:37,558 Who activated secure closure? I nearly got locked into area 27. 26 00:01:40,435 --> 00:01:44,485 - Who are you? -He's the Doctor and I'm Martha. Hello. 27 00:01:44,564 --> 00:01:48,569 Impact projection, 42 minutes, 27 seconds. 28 00:01:48,652 --> 00:01:51,326 We'll get out of this, I promise. 29 00:01:51,404 --> 00:01:53,532 - Doctor. -Forty two minutes until what? 30 00:01:53,615 --> 00:01:55,413 Doctor! 31 00:01:56,910 --> 00:01:58,583 Look! 32 00:01:59,704 --> 00:02:03,049 Forty two minutes until we crash into the sun. 33 00:03:08,440 --> 00:03:10,659 - How many crew members on board? -Seven, including us. 34 00:03:10,734 --> 00:03:12,736 We transfer cargo across the galaxy. Everything's automated. 35 00:03:12,819 --> 00:03:14,742 - We just keep the ship... -Call the others. I'll get you out! 36 00:03:14,821 --> 00:03:16,448 - What's he doing? -Doctor, don't! 37 00:03:20,869 --> 00:03:23,793 - But my ship's in there! -In the vent chamber? 38 00:03:25,874 --> 00:03:27,547 - It's our lifeboat. -It's lava. 39 00:03:27,625 --> 00:03:31,675 Temperature's going mad in there. Up 3,000 degrees in 10 seconds 40 00:03:31,755 --> 00:03:33,803 -and still rising. -Channelling the air. 41 00:03:33,882 --> 00:03:36,431 The closer we get to the sun, the hotter that room's gonna get. 42 00:03:36,509 --> 00:03:39,262 - We're stuck here. -So we fix the engines. 43 00:03:39,345 --> 00:03:42,349 We steer the ship away from the sun. Simple. Engineering down here, is it? 44 00:03:42,432 --> 00:03:45,481 - Yes. Impact in 40:26. 45 00:03:46,811 --> 00:03:49,564 Blimey. Do you always leave things in such a mess? 46 00:03:49,647 --> 00:03:52,196 - Oh, my God. -The hell happened? 47 00:03:54,152 --> 00:03:55,244 Oh, it's wrecked. 48 00:03:55,320 --> 00:03:58,415 Pretty efficiently, too. Someone knew what they were doing. 49 00:03:58,490 --> 00:04:01,369 Where's Korwin? Has anyone heard from him or Ashton? 50 00:04:01,493 --> 00:04:02,540 No. 51 00:04:02,660 --> 00:04:04,708 Do you mean someone did this on purpose? 52 00:04:04,788 --> 00:04:06,665 Korwin, Ashton, where are you? 53 00:04:08,458 --> 00:04:10,961 Korwin, can you answer? 54 00:04:11,377 --> 00:04:13,596 Where the hell is he? He should be up here. 55 00:04:13,713 --> 00:04:16,887 Oh, we're in the Toragy system. Lovely. 56 00:04:17,967 --> 00:04:20,971 You're a long way from home, Martha, half a universe away. 57 00:04:21,054 --> 00:04:22,306 Yeah, feels it. 58 00:04:22,388 --> 00:04:27,736 And you're still using energy scoops for fusion. Hasn't that been outlawed yet? 59 00:04:28,478 --> 00:04:32,654 We're due to upgrade next docking. Scan all engine reports. 60 00:04:39,072 --> 00:04:41,416 - No response. -What? 61 00:04:45,245 --> 00:04:47,122 They're burnt out. The controls are wrecked. 62 00:04:47,247 --> 00:04:48,544 I can't get them back online. 63 00:04:48,623 --> 00:04:52,594 Oh, come on, auxiliary engines. Every craft's got auxiliaries. 64 00:04:52,710 --> 00:04:54,178 We don't have access from here. 65 00:04:54,254 --> 00:04:56,348 The auxiliary controls are in the front of the ship. 66 00:04:56,422 --> 00:04:59,346 There are 29 password-sealed doors between us and them. 67 00:04:59,425 --> 00:05:02,178 - You'll never get there on time. -Can't you override the doors? 68 00:05:02,262 --> 00:05:06,108 No, sealed closure means what it says. They're all deadlock sealed. 69 00:05:06,599 --> 00:05:08,101 So a sonic screwdriver's no use. 70 00:05:08,226 --> 00:05:10,979 Nothing's any use. We've got no engines, no time and no chance. 71 00:05:11,062 --> 00:05:14,407 Oh, listen to you! Defeated before you even started. 72 00:05:14,482 --> 00:05:17,486 Where's your Dunkirk spirit? Who's got the door passwords? 73 00:05:17,569 --> 00:05:19,788 They're randomly generated. Reckon I'd know most of them. 74 00:05:19,863 --> 00:05:21,331 Sorry. Riley Vashtee. 75 00:05:21,447 --> 00:05:23,245 Then what are you waiting for, Riley Vashtee? Get on it. 76 00:05:23,324 --> 00:05:24,997 Well, it's a two-person job. 77 00:05:25,076 --> 00:05:27,078 One to take this for the questions. 78 00:05:27,161 --> 00:05:29,163 The other to carry this. 79 00:05:29,247 --> 00:05:32,171 The oldest and cheapest security system around, eh, Captain? 80 00:05:32,250 --> 00:05:34,344 Reliable and simple. just like you, eh, Riley? 81 00:05:34,460 --> 00:05:38,761 - Try to be helpful, get abuse. Nice. -I'll help you. Make myself useful. 82 00:05:38,840 --> 00:05:40,558 It's remotely controlled by the computer panel. 83 00:05:40,633 --> 00:05:44,558 - That's why it needs two. -Oi, be careful. 84 00:05:45,513 --> 00:05:47,436 You, too. 85 00:05:47,515 --> 00:05:49,984 McDonnell, it's Ashton. 86 00:05:50,268 --> 00:05:53,943 - Where are you? Is Korwin with you? -Get up to the med centre now. 87 00:06:03,823 --> 00:06:06,702 Impact in 34:37. 88 00:06:07,827 --> 00:06:10,831 - I've got to stop it! -Korwin, it's Abi. 89 00:06:11,789 --> 00:06:14,042 Open your eyes. I need to take a look at you. 90 00:06:14,167 --> 00:06:15,965 Korwin! What's happened? Is he okay? 91 00:06:16,044 --> 00:06:19,014 Help! Help me! It's burning me! 92 00:06:19,631 --> 00:06:22,805 - How long's he been like this? -Ashton just brought him in. 93 00:06:22,884 --> 00:06:24,886 - What are you doing to him? -Don't get too close. 94 00:06:25,011 --> 00:06:29,016 - Don't be stupid. He's my husband. -And he's just sabotaged our ship. 95 00:06:29,349 --> 00:06:31,443 - What? -He went mad. 96 00:06:31,517 --> 00:06:33,315 He put the ship under secure closure. 97 00:06:33,394 --> 00:06:35,271 Then he sent a heat pulse to melt the control. 98 00:06:35,355 --> 00:06:38,029 - No way! He wouldn't do that. -I saw it happen, Captain. 99 00:06:38,107 --> 00:06:40,280 Korwin? Korwin, open your eyes for me a second. 100 00:06:40,360 --> 00:06:42,579 - I can't. -Yeah, of course you can. Go on. 101 00:06:42,695 --> 00:06:44,789 Don't make me look at you. Please. 102 00:06:45,323 --> 00:06:48,543 All right, all right, all right, just relax. Sedative. 103 00:06:52,956 --> 00:06:54,583 What's wrong with him? 104 00:06:54,666 --> 00:06:57,545 Rising body temperature, unusual energy readings. 105 00:06:58,336 --> 00:07:00,759 Stasis chamber. I do love a good stasis chamber. 106 00:07:00,880 --> 00:07:03,554 Keep him sedated in there. Regulate the body temperature. 107 00:07:03,633 --> 00:07:07,513 And just for fun, run a bio-scan, a tissue profile and a metabolic detail. 108 00:07:07,595 --> 00:07:09,142 Just doing them now. 109 00:07:09,222 --> 00:07:12,021 Oh, you're good. Anyone else presenting these symptoms? 110 00:07:12,100 --> 00:07:14,944 - Not so far. -Well, that's something. 111 00:07:15,019 --> 00:07:16,692 Will someone tell me what is the matter with him? 112 00:07:16,771 --> 00:07:19,115 Some sort of infection. We'll know more after the test results. 113 00:07:19,190 --> 00:07:24,071 Now, allons-y! Back downstairs, eh? See about those engines. Go. 114 00:07:24,153 --> 00:07:26,656 Hey! Go. 115 00:07:30,451 --> 00:07:32,453 Call us if there's news. Any questions? 116 00:07:32,578 --> 00:07:36,754 - Yeah. Who are you? -I'm the Doctor. 117 00:07:45,258 --> 00:07:49,104 Heat shield failing at 25%. 118 00:07:49,595 --> 00:07:52,348 Impact in 32:50. 119 00:07:54,267 --> 00:07:58,363 - Hurry up, will you? -All right. Fix the clamp on. 120 00:08:00,106 --> 00:08:02,154 What are you typing? 121 00:08:02,233 --> 00:08:05,954 These doors' trip code is the answer to a random question set by the crew. 122 00:08:06,029 --> 00:08:08,873 Nine tours back, we got drunk, thought them up. 123 00:08:08,948 --> 00:08:12,669 Reckoning was, if we're hijacked, we're the only ones who know all the answers. 124 00:08:12,744 --> 00:08:16,999 - So you type in the right answer... -This sends a remote pulse to the clamp. 125 00:08:17,331 --> 00:08:22,087 But we only get one chance per door. Get it wrong, the whole system freezes. 126 00:08:22,170 --> 00:08:24,468 - Better not get it wrong, then. -Okay. 127 00:08:24,714 --> 00:08:28,969 "Date of SS Pentallianicfirst flight?" That's all right. Go! 128 00:08:31,179 --> 00:08:33,978 - Yes! -Twenty eight more to go! 129 00:08:36,309 --> 00:08:38,937 Abi, how's Korwin doing? Any results from the bio-scan? 130 00:08:39,020 --> 00:08:40,818 He's under heavy sedation. 131 00:08:41,064 --> 00:08:43,658 I'm just trying to make sense of this data. 132 00:08:43,900 --> 00:08:46,870 Give me a couple of minutes and I'll let you know. 133 00:09:01,167 --> 00:09:04,341 - Martha, Riley, how are you doing? -Area 29, at the door to 28. 134 00:09:04,504 --> 00:09:07,474 - Yeah, you've got to move faster. -We're doing our best. 135 00:09:08,341 --> 00:09:12,312 313, 331, 367." 136 00:09:12,386 --> 00:09:14,605 - What? -You said the crew knew all the answers. 137 00:09:14,680 --> 00:09:16,603 The crew's changed since we set the questions. 138 00:09:16,682 --> 00:09:18,730 - You're joking. -379. 139 00:09:18,810 --> 00:09:21,905 - What? - It's a sequence of happy primes. 379. 140 00:09:22,021 --> 00:09:24,023 - Happy what? -just enter it. 141 00:09:24,148 --> 00:09:25,900 Are you sure? We only get one chance. 142 00:09:25,983 --> 00:09:28,281 Any number that reduces to one when you take the sum of the square 143 00:09:28,361 --> 00:09:31,114 of its digits and continue iterating until it yields one is a happy number. 144 00:09:31,197 --> 00:09:33,120 Any number that doesn't, isn't. A happy prime is a number 145 00:09:33,199 --> 00:09:35,452 that's both happy and prime. Now type it in! 146 00:09:35,535 --> 00:09:37,583 I don't know. Talk about dumbing down. 147 00:09:37,662 --> 00:09:39,790 Don't they teach recreational mathematics any more? 148 00:09:43,751 --> 00:09:46,345 - We're through! - Keep moving fast as you can. 149 00:09:47,338 --> 00:09:50,512 And, Martha, be careful. There may be something else on board the ship. 150 00:09:50,591 --> 00:09:52,810 Any time you want to unnerve me, feel free. 151 00:09:52,885 --> 00:09:54,137 Will do, thanks. 152 00:09:54,220 --> 00:09:56,769 Impact in 30:50. 153 00:09:57,557 --> 00:10:00,310 I can't believe our lives depend on some stupid pub quiz. 154 00:10:00,393 --> 00:10:04,023 - Is that the next one? -Oh, this is a nightmare. 155 00:10:04,272 --> 00:10:06,946 "Classical music, who had the most pre-download number ones, 156 00:10:07,024 --> 00:10:09,823 "Elvis Presley or The Bee-atlas?" 157 00:10:10,736 --> 00:10:12,738 How are we supposed to know that? 158 00:10:12,905 --> 00:10:15,328 We need a backup in case they don't reach the auxiliary engine in time. 159 00:10:15,408 --> 00:10:17,160 Come on, think. Resources. What have we got? 160 00:10:17,243 --> 00:10:18,916 - Doctor? - What is it now? 161 00:10:18,995 --> 00:10:21,498 Who had the most number ones, Elvis or The Beatles? 162 00:10:21,581 --> 00:10:23,629 - That's pre-download. -Elvis. 163 00:10:23,749 --> 00:10:27,799 No, The Beatles! No, wait... 164 00:10:28,087 --> 00:10:30,681 Oh, what was that remix? 165 00:10:30,756 --> 00:10:33,851 - I don't know. I am a bit busy. -Fine. I'll ask someone else. 166 00:10:33,926 --> 00:10:37,226 Now, where was I? Here Comes the Sun. No, resources. 167 00:10:37,305 --> 00:10:39,103 So, the power's still working. 168 00:10:39,182 --> 00:10:41,935 The generator's going. If we can harness that... Ah! 169 00:10:42,018 --> 00:10:43,770 Use the generator to jumpstart the ship. 170 00:10:43,895 --> 00:10:46,944 Exactly. At the very least, it will buy some more time. 171 00:10:47,398 --> 00:10:50,277 - That is brilliant. -I know. See? 172 00:10:50,902 --> 00:10:53,371 - Tiny glimmer of hope. -If it works. 173 00:10:53,446 --> 00:10:55,995 Oh, believe me, you're gonna make it work. 174 00:10:59,452 --> 00:11:00,578 That told him. 175 00:11:00,953 --> 00:11:03,001 Impact in 29:46. 176 00:11:08,044 --> 00:11:11,423 - Hello? -Mum, it's me. It's Martha. Wow! 177 00:11:11,505 --> 00:11:15,135 Where are you? Don't you check your messages? I've been calling you. 178 00:11:15,218 --> 00:11:17,186 Actually, a bit busy. I need you to do something for me. 179 00:11:17,303 --> 00:11:21,353 No, listen to me. We have to talk about the Doctor. 180 00:11:21,474 --> 00:11:23,852 Mum, please, not now! I need you to look something up on the Internet. 181 00:11:23,976 --> 00:11:27,776 - Do it yourself. You've got a computer. -Oh, just do it, will you? 182 00:11:34,111 --> 00:11:37,035 - Please. -When did you get so rude? 183 00:11:37,114 --> 00:11:40,744 I'll tell you when. Ever since you met that man. 184 00:11:40,993 --> 00:11:44,088 I need to know who has more number ones, The Beatles or Elvis. 185 00:11:44,163 --> 00:11:45,915 Hang on. The mouse is unplugged. 186 00:11:49,502 --> 00:11:54,258 - Okay, hang on. What is this, pub quiz? -Yeah, pub quiz. 187 00:11:54,340 --> 00:11:57,719 - Using your mobile is cheating. -Have you found it? 188 00:11:57,843 --> 00:12:01,268 There's over 400, 000 results. Give me a minute. 189 00:12:02,515 --> 00:12:04,563 Impact in 28:50. 190 00:12:06,185 --> 00:12:08,438 Doctor, these readings are starting to scare me. 191 00:12:08,521 --> 00:12:11,445 - What do you mean? -Look, Korwin's body is changing. 192 00:12:11,524 --> 00:12:14,494 His whole biological make-up... It's impossible. 193 00:12:22,451 --> 00:12:27,878 This is med centre. Urgent assistance requested. Urgent assistance! 194 00:12:28,916 --> 00:12:30,964 Stay here! Keep working! 195 00:12:35,423 --> 00:12:36,845 Urgent assistance! 196 00:12:37,341 --> 00:12:39,309 Abi, they're on their way. 197 00:12:43,389 --> 00:12:45,062 What's happening to you? 198 00:12:45,224 --> 00:12:47,693 Burn with me. 199 00:12:47,768 --> 00:12:49,691 Burn with me. 200 00:12:50,521 --> 00:12:53,445 Captain? I told you to stay in Engineering. 201 00:12:53,524 --> 00:12:55,777 I only take orders from one person round here. 202 00:12:55,901 --> 00:12:57,494 Oh, is he always this cheery? 203 00:12:57,695 --> 00:12:59,242 - Elvis. -What? 204 00:13:00,114 --> 00:13:01,491 Really? Elvis! 205 00:13:02,199 --> 00:13:04,167 Burn with me. 206 00:13:04,994 --> 00:13:06,621 Korwin, you're sick. 207 00:13:08,122 --> 00:13:11,046 Burn with me! 208 00:13:15,880 --> 00:13:18,884 - Mum, you're a star. -Now, we need to have a serious... 209 00:13:27,725 --> 00:13:31,070 - What was that? -I've got to go. 210 00:13:42,740 --> 00:13:43,957 Doctor, what were those screams? 211 00:13:44,033 --> 00:13:47,412 Concentrate on those doors. You gotta keep moving forward! 212 00:13:49,080 --> 00:13:51,799 Impact in 27:06. 213 00:13:56,128 --> 00:13:57,846 Korwin's gone. 214 00:14:00,633 --> 00:14:01,885 Oh, my God. 215 00:14:08,307 --> 00:14:10,435 Tell me that's not Lerner. 216 00:14:13,312 --> 00:14:14,985 Endothermic vaporisation. 217 00:14:17,566 --> 00:14:19,910 I've never seen one this ferocious. 218 00:14:21,529 --> 00:14:22,951 "Burn with me." 219 00:14:23,030 --> 00:14:26,125 - That's what we heard Korwin say. -What? 220 00:14:26,617 --> 00:14:29,245 Do you think... No way. 221 00:14:29,662 --> 00:14:32,336 Scannell, tell him. Korwin is not a killer. 222 00:14:32,498 --> 00:14:36,344 - He can't vaporise people. He's human. -These bio-scan results. 223 00:14:36,794 --> 00:14:38,922 Internal temperature, 100 degrees. 224 00:14:40,047 --> 00:14:42,891 Body oxygen replaced by hydrogen. Your husband hasn't been infected. 225 00:14:42,967 --> 00:14:45,686 - He's been overwhelmed. -The test results are wrong. 226 00:14:45,803 --> 00:14:48,773 What is it, though? A parasite? A mutagenic virus? 227 00:14:48,848 --> 00:14:51,021 Something that needs a host body, but how did it get inside him? 228 00:14:51,100 --> 00:14:53,398 Stop talking like he's some kind of experiment. 229 00:14:53,477 --> 00:14:56,822 Where's this ship been? Have you made planetfall recently? 230 00:14:56,897 --> 00:15:00,276 Docked with any other vessels? Any sort of external contact at all? 231 00:15:00,359 --> 00:15:01,827 What is this, an interrogation? 232 00:15:01,902 --> 00:15:04,200 We've got to stop him before he kills again. 233 00:15:04,280 --> 00:15:06,829 We're just a cargo ship. 234 00:15:09,285 --> 00:15:11,629 Doctor, if you give her a minute... 235 00:15:14,498 --> 00:15:16,717 I'm fine. I need to warn the crew. 236 00:15:18,794 --> 00:15:22,890 Everybody listen to me. Something has infected Korwin. 237 00:15:24,216 --> 00:15:25,638 We think 238 00:15:28,637 --> 00:15:30,560 he killed Abi Lerner. 239 00:15:33,225 --> 00:15:36,445 None of you must go anywhere near him. Is that clear? 240 00:15:38,105 --> 00:15:39,652 Understood Captain. 241 00:15:39,732 --> 00:15:42,451 Erina, get back here with that equipment. 242 00:15:44,111 --> 00:15:46,239 Whatever you say, boss. 243 00:15:47,072 --> 00:15:53,546 "Go there. Come back. Fetch this. Carry these. Make drinks. Sweep up." 244 00:15:54,205 --> 00:15:56,458 Please, kill me now. 245 00:15:58,626 --> 00:16:00,879 Burn with me. 246 00:16:03,422 --> 00:16:05,595 Burn with me. 247 00:16:12,598 --> 00:16:14,942 Impact in 24:57. 248 00:16:16,060 --> 00:16:18,779 Is the infection permanent? Can you cure him? 249 00:16:21,440 --> 00:16:24,614 - I don't know. -Don't lie to me, Doctor. 250 00:16:25,778 --> 00:16:30,500 Eleven years we've been married. We chose this ship together. 251 00:16:31,450 --> 00:16:36,126 He keeps me honest. So I don't want false hope. 252 00:16:37,581 --> 00:16:40,630 The parasite's too aggressive. Your husband's gone. 253 00:16:41,794 --> 00:16:43,762 There's no way back. Sorry. 254 00:16:47,633 --> 00:16:48,885 Thank you. 255 00:16:51,095 --> 00:16:53,974 Are you certain nothing happened to provoke this? 256 00:16:54,348 --> 00:16:58,273 Nobody's working on anything secret? 'Cause it's vital that you tell me. 257 00:16:58,352 --> 00:17:00,901 I know every inch of this ship. 258 00:17:01,313 --> 00:17:05,659 I know every detail of my crew's lives. There is nothing. 259 00:17:07,361 --> 00:17:10,160 Then why is this thing so interested in you? 260 00:17:13,450 --> 00:17:15,202 I wish I knew. 261 00:17:24,795 --> 00:17:26,797 Doctor, we've moved to area 77. 262 00:17:26,880 --> 00:17:30,680 Keep going. You've got to get to area 7 and reboot those engines. 263 00:17:38,892 --> 00:17:40,894 You got those tools, Erina? 'Cause I'm... 264 00:17:47,276 --> 00:17:50,826 Korwin, it's me. We're mates. 265 00:17:50,904 --> 00:17:56,206 They are getting too far. We must share the light. 266 00:18:10,883 --> 00:18:14,183 Heat shields failing at 28%. 267 00:18:14,720 --> 00:18:16,393 Come on! 268 00:18:17,806 --> 00:18:19,479 Everything on this ship is so cheap. 269 00:18:20,768 --> 00:18:22,236 Who's there? 270 00:18:30,277 --> 00:18:33,156 - Is that Korwin? - No, wait a minute. 271 00:18:35,574 --> 00:18:37,326 Oh, Ashton, what are you doing? 272 00:18:37,409 --> 00:18:39,252 Burn with me. 273 00:18:40,371 --> 00:18:43,090 - Well, if you want to help... -Burn with me. 274 00:18:44,124 --> 00:18:46,252 Burn with me. 275 00:18:47,252 --> 00:18:49,675 No! Come on! 276 00:19:10,776 --> 00:19:14,121 - What is happening on this ship? -Never mind that. Where are we? 277 00:19:14,238 --> 00:19:18,038 Airlock field. Jettison escape pod. 278 00:19:18,117 --> 00:19:20,836 Does it mean us? Doctor! 279 00:19:20,953 --> 00:19:23,081 Pod jettison initiated. 280 00:19:24,415 --> 00:19:27,885 Doctor, we're stuck in an escape pod of the area-17 airlock. 281 00:19:27,960 --> 00:19:31,510 One of the crew's trying to jettison us. You've got to help us! 282 00:19:32,506 --> 00:19:34,383 Tell me you can stop it. 283 00:19:35,718 --> 00:19:37,812 - Why is this happening? -Stay here. 284 00:19:37,970 --> 00:19:41,691 I mean it this time. Don't start those engines! 285 00:19:49,982 --> 00:19:54,988 He's picking us off one by one. 286 00:19:57,156 --> 00:19:59,033 jettison held. 287 00:20:00,159 --> 00:20:01,331 Thank you. 288 00:20:05,289 --> 00:20:07,758 jettison reactivated. 289 00:20:10,836 --> 00:20:12,179 Come on. 290 00:20:20,929 --> 00:20:23,478 Sierpinski sequence. This'll get him. 291 00:20:26,435 --> 00:20:30,315 Jettison held. Escape pod stabilised. 292 00:20:32,357 --> 00:20:33,950 You're pretty good. 293 00:20:41,366 --> 00:20:43,039 Ashton! 294 00:20:48,624 --> 00:20:50,797 Someone's hacked at the systems. 295 00:20:52,336 --> 00:20:54,213 I can't re-root the generators. 296 00:20:54,296 --> 00:20:56,674 There's no way I'm gonna be able to jumpstart the ship. 297 00:20:59,384 --> 00:21:01,512 Who the hell did that? 298 00:21:04,056 --> 00:21:05,729 Korwin? 299 00:21:07,976 --> 00:21:12,402 What are you? Why are you killing my crew? 300 00:21:14,066 --> 00:21:18,537 What did you do to him? What have you done to my husband? 301 00:21:20,280 --> 00:21:25,081 You recognise me. Korwin, you know me. 302 00:21:26,411 --> 00:21:29,585 It's Kath, your wife. 303 00:21:30,833 --> 00:21:32,801 - My wife? -That's right. 304 00:21:34,419 --> 00:21:37,764 You're still in there. I'm your wife. 305 00:21:41,385 --> 00:21:43,387 It's your fault. 306 00:21:56,817 --> 00:21:58,114 That's enough! 307 00:22:01,613 --> 00:22:05,208 What do you want? Why this ship? Tell me. 308 00:22:07,035 --> 00:22:08,378 jettison activated. 309 00:22:08,453 --> 00:22:11,957 He's crushed the circuit. I can't stop it. I can't stop it! 310 00:22:13,792 --> 00:22:15,635 What do you mean, it's my fault? 311 00:22:15,711 --> 00:22:20,308 It's your fault. Now burn with me. 312 00:22:23,760 --> 00:22:26,183 - What are you doing? -Freezing him. Ice vents. 313 00:22:27,431 --> 00:22:28,774 You'll kill him! 314 00:22:28,974 --> 00:22:33,104 Come on, let's see you. 315 00:22:36,940 --> 00:22:39,284 I want to know what you really are. 316 00:22:49,745 --> 00:22:51,713 Airlock sealed. 317 00:22:59,254 --> 00:23:01,848 McDonnell, Ashton's heading in your direction. 318 00:23:01,924 --> 00:23:03,801 He's been infected, just like Korwin. 319 00:23:08,055 --> 00:23:09,398 Korwin's dead, Doctor. 320 00:23:10,474 --> 00:23:12,021 Everything's locked. 321 00:23:12,601 --> 00:23:15,480 Airlock decompression completed. 322 00:23:17,022 --> 00:23:18,569 Jettisoning pod. 323 00:23:23,445 --> 00:23:27,120 - Doctor! -I'll save you. 324 00:23:28,867 --> 00:23:30,995 Martha, it's too late. 325 00:23:31,078 --> 00:23:34,002 - Doctor! -I'll save you. 326 00:23:34,581 --> 00:23:36,629 I can't hear you. 327 00:24:04,361 --> 00:24:05,988 Sorry. 328 00:24:17,958 --> 00:24:20,427 Impact in 17:05. 329 00:24:28,260 --> 00:24:30,262 What did he mean, your fault? 330 00:24:33,557 --> 00:24:36,106 What are you doing? Don't touch him. He's infected. 331 00:24:36,184 --> 00:24:39,358 - We don't know how it spreads. -You murdered him. 332 00:24:39,438 --> 00:24:41,782 - He was about to kill you. -He recognised me. 333 00:24:41,857 --> 00:24:45,031 You heard the Doctor. It isn't Korwin any more. 334 00:24:45,110 --> 00:24:47,533 The Doctor doesn't know. None of us know. 335 00:24:47,612 --> 00:24:49,489 So what are you gonna do? Stay there until we burn? 336 00:24:49,614 --> 00:24:53,619 'Cause without you, none of us stand a chance of getting out of here. 337 00:24:53,952 --> 00:24:56,796 Scannell, I need a spacesuit in area 17 now! 338 00:24:56,872 --> 00:24:59,125 - What for? -just get down here! 339 00:25:01,793 --> 00:25:03,795 Well, go on. Do what he says. 340 00:25:04,004 --> 00:25:07,474 - Ashton's still out there. -I'll deal with him. 341 00:25:22,064 --> 00:25:24,317 The wonderful world of space travel. 342 00:25:25,525 --> 00:25:28,904 The prettier it looks, the more likely it is to kill you. 343 00:25:29,112 --> 00:25:32,241 - He'll come for us. -No, it's too late. 344 00:25:32,908 --> 00:25:36,458 Our heat shields will pack in any minute and then we go into free fall. 345 00:25:36,995 --> 00:25:40,716 We'll fall into the sun way before he has a chance to do anything. 346 00:25:40,999 --> 00:25:45,220 You don't know the Doctor. I believe in him. 347 00:25:46,046 --> 00:25:50,597 Then you're lucky. I've never found anyone worth believing in. 348 00:25:53,512 --> 00:25:56,891 No girlfriend? Boyfriend? 349 00:25:57,849 --> 00:26:00,978 The job doesn't lend itself to stable relationships. 350 00:26:01,770 --> 00:26:05,400 - Family, then? -My dad's dead. 351 00:26:07,025 --> 00:26:09,824 I haven't seen my mum in six years. 352 00:26:11,321 --> 00:26:14,040 She didn't want me to sign on for cargo tours. 353 00:26:14,825 --> 00:26:19,831 Things were said, and since then, all silent. 354 00:26:21,832 --> 00:26:25,882 She wanted to hold on to me. I know that. God, she's so stubborn. 355 00:26:26,962 --> 00:26:28,885 Yeah, well, that's families. 356 00:26:31,007 --> 00:26:33,135 What about you? 357 00:26:33,844 --> 00:26:38,725 Full works. Mum, dad, dad's girlfriend, 358 00:26:39,599 --> 00:26:43,979 brother, sister. There's no silence there. 359 00:26:45,689 --> 00:26:47,612 So much noise. 360 00:26:50,235 --> 00:26:53,364 God, they'll never know. 361 00:26:54,281 --> 00:26:58,912 I'll just have disappeared, and they'll always be waiting. 362 00:27:00,745 --> 00:27:02,588 Call them. 363 00:27:06,751 --> 00:27:08,879 Ashton! 364 00:27:50,879 --> 00:27:53,302 - I can't let you do this. -You're wasting your breath, Scannell. 365 00:27:53,465 --> 00:27:55,559 - You're not gonna stop me. -You want to open an airlock in?ight 366 00:27:55,634 --> 00:27:57,853 on a ship spinning into the sun. No one can survive that. 367 00:27:57,928 --> 00:28:00,351 - Oh, just you watch. -You open that airlock, it's suicide. 368 00:28:00,430 --> 00:28:02,228 This close to the sun, the shields will barely protect you. 369 00:28:02,307 --> 00:28:04,150 If I can boost the magnetic lock on the ship's exterior, 370 00:28:04,226 --> 00:28:06,604 it should re-magnetise the pod. Now, while I'm out there, you've got 371 00:28:06,686 --> 00:28:09,405 to get the rest of those doors open. We need those auxiliary engines. 372 00:28:09,481 --> 00:28:12,701 Doctor, will you listen. They're too far away. It's too late. 373 00:28:12,776 --> 00:28:14,494 I'm not gonna lose her. 374 00:28:30,335 --> 00:28:32,679 Decompression initiated. 375 00:28:38,677 --> 00:28:41,146 Impact in 12:55. 376 00:28:44,432 --> 00:28:48,232 - Hello? -It's me again. Sorry about earlier. 377 00:28:48,311 --> 00:28:51,861 - Is everything all right? -Yeah. Of course. 378 00:28:53,483 --> 00:28:56,953 - Martha? -Mum... 379 00:28:59,197 --> 00:29:02,997 - You know I love you, don't you? -Of course, I do. 380 00:29:04,077 --> 00:29:06,546 - What's brought this on? -I never say it. 381 00:29:07,706 --> 00:29:10,926 I never get the time or never think of it, and then... 382 00:29:13,628 --> 00:29:15,096 I really love you. 383 00:29:17,007 --> 00:29:19,726 Tell Dad Leo and fish that I love them, too. 384 00:29:21,344 --> 00:29:24,564 - Martha, what's wrong? -Nothing, promise. 385 00:29:25,015 --> 00:29:27,268 - Where are you? Just out. 386 00:29:27,642 --> 00:29:30,771 - With anyone nice? -Some mates. 387 00:29:30,854 --> 00:29:34,575 - What mates? -Mum, can we not just talk? 388 00:29:35,734 --> 00:29:38,783 Of course. What do you want to talk about? 389 00:29:39,154 --> 00:29:41,373 I don't know. Anything. 390 00:29:41,448 --> 00:29:44,918 What you had for breakfast, what you watched on telly last night, 391 00:29:45,076 --> 00:29:48,455 how much you're gonna kill Dad next time you see him, just anything. 392 00:29:50,206 --> 00:29:53,551 Is the Doctor with you? Is he there now? 393 00:29:53,835 --> 00:29:57,430 - Mum, just leave it. -It's a simple enough question. 394 00:30:00,008 --> 00:30:01,260 I better go. 395 00:30:03,928 --> 00:30:06,852 - No, Martha, wait. -See ya, Mum. 396 00:30:22,614 --> 00:30:24,708 Impact in 11:15. 397 00:30:24,783 --> 00:30:25,033 Heat shields 398 00:30:25,033 --> 00:30:26,410 Heat shields 399 00:30:26,785 --> 00:30:28,708 failing at 10%. 400 00:31:04,239 --> 00:31:06,037 Come on! 401 00:31:11,579 --> 00:31:13,331 Go on, my son. 402 00:31:19,170 --> 00:31:21,172 Doctor, how are you doing? 403 00:31:21,256 --> 00:31:24,760 I can't... I can't reach. 404 00:31:25,510 --> 00:31:27,683 I don't know how much longer I can last. 405 00:31:27,804 --> 00:31:29,772 Come on, don't give up now. 406 00:32:00,211 --> 00:32:04,967 - We're being pulled back! -I told you! The Doctor! 407 00:32:28,281 --> 00:32:30,079 It's alive. 408 00:32:33,036 --> 00:32:34,879 It's alive. 409 00:32:36,498 --> 00:32:38,171 It's alive. 410 00:32:38,708 --> 00:32:42,429 Doctor, close the airlock now! That pod's gonna smash into him. 411 00:32:43,713 --> 00:32:45,090 Stay here. 412 00:32:46,341 --> 00:32:48,935 Impact in 8:57. 413 00:32:51,054 --> 00:32:53,728 Airlock recompression completed 414 00:32:59,062 --> 00:33:03,158 Doctor! Doctor! Are you okay? 415 00:33:04,359 --> 00:33:06,612 Stay away from me. 416 00:33:08,154 --> 00:33:09,531 What's happened? 417 00:33:10,073 --> 00:33:12,292 It's your fault, Captain McDonnell. 418 00:33:13,284 --> 00:33:16,538 Riley, get down to area 10 and help Scannell with the doors. 419 00:33:16,621 --> 00:33:17,793 Go! 420 00:33:17,997 --> 00:33:21,422 You mined that sun, stripped its surface for cheap fuel. 421 00:33:23,086 --> 00:33:25,305 - You should have scanned for life! -I don't understand. 422 00:33:25,380 --> 00:33:27,553 Doctor, what are you talking about? 423 00:33:27,632 --> 00:33:30,306 That's sun's alive, a living organism. 424 00:33:31,302 --> 00:33:35,182 They scooped out its heart, used it for fuel and now it's screaming! 425 00:33:35,265 --> 00:33:37,984 What do you mean? How can a sun be alive? Why is he saying that? 426 00:33:38,226 --> 00:33:40,069 Because it's living in me. 427 00:33:40,645 --> 00:33:42,363 - Oh, my God. -Humans! 428 00:33:42,480 --> 00:33:45,199 You grab whatever's nearest and bleed it dry! 429 00:33:46,192 --> 00:33:47,614 You should've scanned! 430 00:33:47,694 --> 00:33:51,699 - It takes too long. We'd be caught. -Fusion scoops are illegal. 431 00:33:52,115 --> 00:33:53,833 Martha, you've got to freeze me, quickly. 432 00:33:53,908 --> 00:33:56,252 - What? -Stasis chamber. 433 00:33:57,328 --> 00:34:02,334 Look, you've got to take me to below -200. Freeze it out of me. 434 00:34:05,503 --> 00:34:07,426 It'll use me to kill you if you don't. 435 00:34:07,547 --> 00:34:10,676 The closer we get to the sun, the stronger it is... 436 00:34:11,342 --> 00:34:14,767 - Med centre. Quickly! Quickly! -Help me! 437 00:34:17,724 --> 00:34:19,977 Impact in 7:30. 438 00:34:41,664 --> 00:34:43,462 - What's your favourite colour? -You what? 439 00:34:43,541 --> 00:34:45,214 - It's the question. -Purple. 440 00:34:48,379 --> 00:34:49,881 - Or did I say orange? -Come on! 441 00:34:58,640 --> 00:35:01,314 - Martha, where are you? -It's all right. I'm here. 442 00:35:01,392 --> 00:35:04,316 Just setting everything up. Stasis chamber, minus 200, yeah? 443 00:35:04,437 --> 00:35:06,860 But you don't know how this equipment works. You'll kill him. 444 00:35:06,939 --> 00:35:08,532 Nobody can survive those temperatures. 445 00:35:08,608 --> 00:35:10,576 He's not human. If he says he can survive, then he can. 446 00:35:10,693 --> 00:35:13,572 - Let me help you, then. -You've done enough damage. 447 00:35:15,406 --> 00:35:18,125 Ten seconds. That's all I'll be able to take. 448 00:35:19,285 --> 00:35:20,753 - Martha! -Yeah? 449 00:35:21,871 --> 00:35:24,340 It's burning me up. I can't control it. 450 00:35:24,582 --> 00:35:28,928 If you don't get rid of it, I could kill you. I could kill you all. 451 00:35:30,755 --> 00:35:34,680 - I'm scared. I'm so scared. -Just stay calm. 452 00:35:35,051 --> 00:35:39,557 You saved me. Now I return the favour. Just believe in me. 453 00:35:39,639 --> 00:35:41,767 It's burning. Kill me. Then it won't happen. 454 00:35:42,934 --> 00:35:45,028 That's enough. I've got you. 455 00:35:45,144 --> 00:35:50,025 There's this process...this thing that happens if I'm about to die... 456 00:35:50,108 --> 00:35:53,533 Shh! Quiet now, 'cause that is not going to happen. 457 00:35:53,611 --> 00:35:55,989 - You ready? -No. 458 00:36:17,927 --> 00:36:21,272 Heat shields failing at 5%. 459 00:36:50,168 --> 00:36:53,172 No! Martha, you can't stop it! Not yet! 460 00:36:53,463 --> 00:36:56,307 - What happened? -The power's been cut in Engineering. 461 00:36:57,258 --> 00:37:00,808 - But who's down there? -Leave it to me. 462 00:37:07,643 --> 00:37:09,691 Impact in 4:47. 463 00:37:17,278 --> 00:37:19,076 Are we gonna do it in time? 464 00:37:25,369 --> 00:37:27,497 Come on, you're defrosting. 465 00:37:28,039 --> 00:37:31,134 Martha, listen, I could go at any moment. You've got to go. 466 00:37:31,209 --> 00:37:34,759 - No way. -Get to the front. Vent the engines. 467 00:37:35,797 --> 00:37:37,640 Sun particles in the fuel. Get rid of them. 468 00:37:37,715 --> 00:37:40,059 - I am not leaving you. -You've got to! 469 00:37:41,302 --> 00:37:43,179 Give back what they took. 470 00:37:43,262 --> 00:37:45,731 - Doctor. -Please, go! 471 00:37:46,432 --> 00:37:48,059 I'll be back for you. 472 00:37:48,226 --> 00:37:50,274 Impact in 4:08. 473 00:37:58,903 --> 00:38:03,534 You were right. It was my fault. 474 00:38:13,751 --> 00:38:16,504 Impact in 3:43. 475 00:38:57,962 --> 00:39:01,808 I didn't know. I really didn't know. 476 00:39:02,258 --> 00:39:04,010 Korwin, please stop. 477 00:39:06,095 --> 00:39:09,144 Everyone must burn. 478 00:39:12,685 --> 00:39:16,155 Riley, Scannell, I'm sorry. 479 00:39:16,397 --> 00:39:18,365 McDonnell! McDonnell! 480 00:39:21,152 --> 00:39:22,995 I love you. 481 00:39:34,332 --> 00:39:36,710 Exterior airlock opened. 482 00:39:37,460 --> 00:39:39,838 It's the last door. We've got to keep going. 483 00:39:44,383 --> 00:39:46,852 Impact in 2:77. 484 00:39:51,515 --> 00:39:56,646 Primary engine critical. Repeat', primary engine critical. 485 00:40:10,785 --> 00:40:14,164 Survival estimate projection, 0%. 486 00:40:20,711 --> 00:40:21,803 Martha! 487 00:40:23,047 --> 00:40:27,097 Doctor! What are you doing? 488 00:40:28,886 --> 00:40:30,103 I can't fight it. 489 00:40:31,889 --> 00:40:33,232 Keep back, Martha! 490 00:40:37,436 --> 00:40:38,562 Burn with me. 491 00:40:38,980 --> 00:40:41,483 Burn with me, Martha. 492 00:40:42,024 --> 00:40:44,243 Impact in 1:27. 493 00:40:48,614 --> 00:40:49,911 Got it! 494 00:40:50,574 --> 00:40:53,168 Life support systems reaching critical. 495 00:40:53,244 --> 00:40:56,544 Repeat, life support systems reaching critical. 496 00:40:57,665 --> 00:40:59,884 Impact in 1:06. 497 00:41:01,127 --> 00:41:03,630 Collision alert. Collision alert. 498 00:41:03,713 --> 00:41:05,932 It's not working. Why is it not working? 499 00:41:06,007 --> 00:41:09,511 Collision alert. fifty eight seconds to fatal impact. 500 00:41:09,593 --> 00:41:13,097 - Vent the engines. Dump the fuel. -What? 501 00:41:13,180 --> 00:41:18,311 Sun particles in the fuel. Get rid of them. Do it. Now! 502 00:41:24,316 --> 00:41:26,114 Come on, Doctor, hold on. 503 00:41:28,696 --> 00:41:33,122 Fuel dump in progress. Fuel dump in progress. 504 00:41:55,306 --> 00:41:58,150 Ah, the engines are firing! 505 00:42:09,820 --> 00:42:15,327 Impact averted. Impact averted. Impact averted. 506 00:42:20,664 --> 00:42:22,507 We're clear. 507 00:42:24,752 --> 00:42:26,800 We've got just enough reserves. 508 00:42:31,509 --> 00:42:33,386 Doctor! 509 00:42:56,367 --> 00:42:59,337 - This is never your ship. -Compact, eh? 510 00:42:59,870 --> 00:43:04,967 And another good word, robust. Barely a scorch mark on her. 511 00:43:05,209 --> 00:43:07,132 We can't just leave you drifting with no fuel. 512 00:43:07,294 --> 00:43:09,092 We've sent out an official mayday. 513 00:43:09,213 --> 00:43:10,965 The authorities will pick us up soon enough. 514 00:43:11,048 --> 00:43:14,222 - Though how we explain what happened... -just tell them. 515 00:43:14,301 --> 00:43:17,680 That sun needs care and protection, just like any other living thing. 516 00:43:19,890 --> 00:43:23,986 So you're off, then. 517 00:43:25,521 --> 00:43:29,947 - No chance I'll see you again? -Not really. 518 00:43:30,985 --> 00:43:34,580 It was nice, not dying with you. 519 00:43:37,783 --> 00:43:40,662 I reckon you'll find someone worth believing in. 520 00:43:41,412 --> 00:43:43,414 I think I already did. 521 00:43:58,387 --> 00:44:02,108 Well done. Very hot. 522 00:44:05,144 --> 00:44:08,444 So, didn't really need you in the end, did we? 523 00:44:11,400 --> 00:44:12,743 Sorry. 524 00:44:14,612 --> 00:44:16,114 How are you doing? 525 00:44:17,448 --> 00:44:19,041 Now, what do you say? 526 00:44:19,116 --> 00:44:22,040 Ice-skating on the mineral lakes of Kur-ha. Fancy it? 527 00:44:22,161 --> 00:44:23,913 Whatever you like. 528 00:44:27,041 --> 00:44:30,466 By the way, you'll be needing this. 529 00:44:32,671 --> 00:44:34,890 - Really? -Frequent flyers' privilege. 530 00:44:42,014 --> 00:44:45,769 - Thank you. -Don't mention it. 531 00:44:47,811 --> 00:44:50,781 Oh, no! Mum! 532 00:44:57,571 --> 00:44:58,663 Hello? 533 00:44:58,989 --> 00:45:01,492 - It's me again. -Three calls in one day. 534 00:45:01,700 --> 00:45:04,670 I'm sorry about earlier. Over-emotional mad day. 535 00:45:04,787 --> 00:45:07,006 What are you doing tonight? Why don't you come round? 536 00:45:07,081 --> 00:45:09,175 I'll make something nice and we can catch up. 537 00:45:09,917 --> 00:45:13,171 Yeah, tonight. Do my best. 538 00:45:13,462 --> 00:45:15,556 Just remind me, what day is it again? 539 00:45:15,673 --> 00:45:18,301 - Election day. -Right. Of course. 540 00:45:18,467 --> 00:45:20,640 I'll be round for tea, roughly. 541 00:45:20,761 --> 00:45:22,638 - And what about... -Anyway, I've got to go. 542 00:45:22,721 --> 00:45:24,769 See you later. Love you. 543 00:45:38,279 --> 00:45:40,407 - That's all? -For now. 544 00:45:40,906 --> 00:45:42,829 - Have you voted? -Of course. 545 00:45:43,367 --> 00:45:45,745 Just don't expect me to tell you who for. 546 00:45:45,828 --> 00:45:50,334 Thanks for all you're doing, Mrs Jones. Mr Saxon will be very grateful. 547 00:45:57,756 --> 00:45:59,724 Martha, this watch is... 548 00:46:01,218 --> 00:46:03,562 If anything goes wrong, it's all down to you, Martha. 549 00:46:05,306 --> 00:46:07,604 It's Monday, November 10, 1913. 550 00:46:08,892 --> 00:46:11,190 - We make quite a team. -Don't we just. 551 00:46:11,270 --> 00:46:12,772 You've quite an eye for a pretty girl. 552 00:46:12,855 --> 00:46:13,902 Look in the sky. 553 00:46:14,064 --> 00:46:15,316 Help me! 554 00:46:23,866 --> 00:46:27,541 "Completely human". Hmm.