1 00:00:01,753 --> 00:00:03,881 Get down! 2 00:00:05,340 --> 00:00:06,762 - Did they see you? -I don't know. 3 00:00:06,841 --> 00:00:08,434 - But did they see you? -I was too busy running! 4 00:00:08,510 --> 00:00:10,512 Martha, it's important, did they see your face? 5 00:00:10,595 --> 00:00:13,314 - No, they couldn't have. -Off we go. 6 00:00:16,476 --> 00:00:18,979 Ah! They're following us. 7 00:00:19,104 --> 00:00:20,822 How can they do that? You've got a time machine. 8 00:00:20,897 --> 00:00:23,992 Stolen technology. They've got a time agent's vortex manipulator. 9 00:00:24,067 --> 00:00:26,286 They can follow us wherever we go. 10 00:00:26,361 --> 00:00:29,661 Right across the universe. They're never going to stop. 11 00:00:30,865 --> 00:00:33,334 Unless... I'll have to do it. 12 00:00:34,327 --> 00:00:36,204 - Martha, you trust me, don't you? -Of course I do. 13 00:00:36,329 --> 00:00:39,378 -'Cause it all depends on you. -What does? What am I supposed to do? 14 00:00:39,499 --> 00:00:41,968 Take this watch because my life depends on it. 15 00:00:42,043 --> 00:00:44,421 This watch, Martha, this watch is... 16 00:01:00,729 --> 00:01:02,447 Come in. 17 00:01:02,522 --> 00:01:05,446 Pardon me, Mr Smith, you're not dressed yet. I can come back later. 18 00:01:05,525 --> 00:01:08,449 No, it's all right, it's all right, put it down. 19 00:01:10,572 --> 00:01:12,119 I was... 20 00:01:14,868 --> 00:01:16,461 Sorry, sorry. 21 00:01:17,746 --> 00:01:20,545 Sometimes I have these extraordinary dreams. 22 00:01:20,624 --> 00:01:23,173 - What about, sir? -I dream I'm this... 23 00:01:24,294 --> 00:01:26,342 adventurer. 24 00:01:26,463 --> 00:01:28,807 This daredevil, a madman. 25 00:01:29,591 --> 00:01:31,639 "The Doctor", I'm called. 26 00:01:31,718 --> 00:01:35,439 And last night, I dreamt that you were there, 27 00:01:36,473 --> 00:01:39,522 as my...companion. 28 00:01:39,601 --> 00:01:42,775 A teacher and a housemaid, sir? That's impossible. 29 00:01:42,896 --> 00:01:45,365 I'm a man from another world, you know. 30 00:01:45,440 --> 00:01:48,239 Well, then it can't be true 'cause there's no such thing. 31 00:01:48,318 --> 00:01:51,071 This thing, the watch... 32 00:01:56,284 --> 00:01:58,207 It's funny how dreams slip away. 33 00:01:58,286 --> 00:02:00,209 But I do remember one thing. 34 00:02:00,288 --> 00:02:02,507 It all took place in the future. 35 00:02:03,291 --> 00:02:06,010 In the year of our Lord, 2007. 36 00:02:06,086 --> 00:02:07,929 I can prove that wrong for you, sir. 37 00:02:08,088 --> 00:02:10,136 Here's the morning paper. 38 00:02:10,215 --> 00:02:14,391 It's Monday November 10, 1913, and you're completely human, sir. 39 00:02:15,595 --> 00:02:18,348 - As human as they come. -Mmm. That's me. 40 00:02:19,849 --> 00:02:21,897 Completely human. 41 00:03:24,247 --> 00:03:25,840 Good morning, sir. 42 00:03:28,418 --> 00:03:29,965 Good morning, sir. 43 00:03:36,342 --> 00:03:37,685 Headmaster. 44 00:03:42,348 --> 00:03:44,316 "The French were all but spent, 45 00:03:44,392 --> 00:03:47,145 "with only two battalions of the old guard remaining. 46 00:03:47,228 --> 00:03:51,199 "The final reserve force was charged with protecting Napoleon. 47 00:03:51,733 --> 00:03:54,452 "But by evening, the advance of the allied troops 48 00:03:54,527 --> 00:03:57,246 "had forced them to retreat." 49 00:04:04,621 --> 00:04:06,544 Morning, sir. 50 00:04:06,664 --> 00:04:08,007 Yes, hi. 51 00:04:10,919 --> 00:04:15,766 Head in the clouds, that one. I don't know why you're so sweet on him. 52 00:04:15,965 --> 00:04:17,808 He's just kind to me, that's all. 53 00:04:17,884 --> 00:04:20,137 Not everyone's that considerate, what with me being... 54 00:04:20,220 --> 00:04:23,474 - A Londoner? -Exactly. Good old London town! 55 00:04:24,891 --> 00:04:26,643 Now then, you two. 56 00:04:26,810 --> 00:04:30,610 You're not paid to have fun, are you? Put a little backbone into it. 57 00:04:30,688 --> 00:04:34,192 - Yes, sir. Sorry, sir. -You there. What's your name again? 58 00:04:34,275 --> 00:04:35,948 Martha, sir. Martha Jones. 59 00:04:36,110 --> 00:04:37,703 Well, tell me then, Jones, 60 00:04:37,779 --> 00:04:41,750 with hands like those, how can you tell when something's clean? 61 00:04:44,118 --> 00:04:47,713 - That's very funny, sir. -Careful now, don't tense about it. 62 00:04:47,789 --> 00:04:50,338 I'd like to smack my bucket over his head. 63 00:04:50,416 --> 00:04:52,384 Oh, I wish! 64 00:04:53,753 --> 00:04:55,847 Just think, though. 65 00:04:55,922 --> 00:04:59,768 In a few years' time, boys like that will be running the country. 66 00:04:59,843 --> 00:05:01,265 1913. 67 00:05:02,178 --> 00:05:04,101 They might not. 68 00:05:06,015 --> 00:05:08,393 - Excuse me, ma'am. -Oh, good morning, Mr Smith. 69 00:05:08,476 --> 00:05:10,444 Oh! Here we go. 70 00:05:10,937 --> 00:05:13,440 - Let me help you. -No, no, I've got it, no. 71 00:05:14,691 --> 00:05:18,867 Er... just to retrieve... So, if you could take these... 72 00:05:18,945 --> 00:05:20,492 Thank you. 73 00:05:20,572 --> 00:05:22,370 - There we are. -Good. 74 00:05:22,448 --> 00:05:23,665 No harm done. 75 00:05:23,741 --> 00:05:26,620 - So, how was Jenkins? -Oh, just a cold, nothing serious. 76 00:05:26,703 --> 00:05:28,171 I think he's missing his mother more than anything. 77 00:05:28,288 --> 00:05:29,460 Ah, can't have that. 78 00:05:29,581 --> 00:05:31,834 He received a letter this morning, so he's a lot more chipper. 79 00:05:31,916 --> 00:05:35,887 - I appear to be holding your books. -Yes, so you are, sorry. Sorry. 80 00:05:35,962 --> 00:05:39,216 - Yes, just let me... -No, why don't I take half? 81 00:05:39,299 --> 00:05:42,644 Brilliant idea. Brilliant. Perfect. Division of labour. 82 00:05:42,760 --> 00:05:45,639 - We make quite a team. -Don't we just? 83 00:05:46,431 --> 00:05:50,061 So these books, were they being taken in any particular direction? 84 00:05:50,143 --> 00:05:53,522 Yes, um, this way. 85 00:05:55,523 --> 00:05:58,117 I always say, Matron, you give the boys a good head of steam, 86 00:05:58,192 --> 00:06:00,570 they'll soon wear themselves out. 87 00:06:00,653 --> 00:06:02,530 Truth be told, when it's just you and me, 88 00:06:02,655 --> 00:06:04,908 I'd much rather you call me Nurse Redfern. 89 00:06:04,991 --> 00:06:07,244 Matron sounds rather, well, matronly. 90 00:06:07,327 --> 00:06:09,876 Ah! Nurse Redfern it is, then. 91 00:06:10,079 --> 00:06:13,299 Though we've known each other all of two months, you could even say Joan. 92 00:06:13,374 --> 00:06:14,967 Joan? -That's my name. 93 00:06:15,043 --> 00:06:16,295 Well, obviously. 94 00:06:16,377 --> 00:06:18,425 - And it's John, isn't it? -Yes, it is, yes. 95 00:06:18,504 --> 00:06:21,758 Have you seen this, John? The annual dance at the village hall tomorrow? 96 00:06:21,841 --> 00:06:24,765 It's nothing formal, but rather fun by all accounts. 97 00:06:24,844 --> 00:06:26,687 Do you think you'll go? 98 00:06:28,181 --> 00:06:29,774 I hadn't thought about it. 99 00:06:29,849 --> 00:06:33,729 It's been ages since I've been to a dance, only no one's asked me. 100 00:06:35,355 --> 00:06:38,199 Well, I should imagine that you'd be... 101 00:06:38,274 --> 00:06:41,528 I mean... I mean, I never thought you'd be one for... 102 00:06:41,611 --> 00:06:44,080 There's no reason why you shouldn't, if you do, you may not... 103 00:06:44,197 --> 00:06:46,199 I probably won't, but even if I did, then I... 104 00:06:46,324 --> 00:06:49,373 - I couldn't, um... I wouldn't want to... -The stairs. 105 00:06:49,452 --> 00:06:52,001 - What about the stairs? -They're right behind you. 106 00:06:56,000 --> 00:06:58,719 Stop it. I get boys causing less fuss than this. 107 00:06:58,836 --> 00:07:00,008 But it hurts. 108 00:07:00,088 --> 00:07:02,386 - Is he all right? -Excuse me, Martha. 109 00:07:02,507 --> 00:07:04,976 It's hardly good form to enter a master's study without knocking. 110 00:07:05,051 --> 00:07:07,224 Sorry. You're right, yeah. 111 00:07:09,013 --> 00:07:12,062 But is he all right? They said you fell down the stairs, sir. 112 00:07:12,141 --> 00:07:14,439 It was just a tumble, that's all. 113 00:07:14,519 --> 00:07:16,521 - Have you checked for concussion? -I have. 114 00:07:16,604 --> 00:07:19,949 And I dare say I know a lot more about it than you. 115 00:07:20,650 --> 00:07:24,120 Sorry. I'll just tidy your things. 116 00:07:25,863 --> 00:07:28,707 I was just telling Nurse Redfern, Matron, 117 00:07:28,783 --> 00:07:32,253 about my dreams. They are quite remarkable tales. 118 00:07:33,246 --> 00:07:37,342 I keep imagining that I'm someone else and that I'm hiding. 119 00:07:37,417 --> 00:07:39,294 Hiding. In what way? 120 00:07:39,627 --> 00:07:40,970 Erm... 121 00:07:41,087 --> 00:07:43,590 They're almost every night and... 122 00:07:43,673 --> 00:07:46,096 - This is going to sound silly. -Tell me. 123 00:07:46,759 --> 00:07:49,433 I dream, quite often, that... 124 00:07:50,263 --> 00:07:52,015 That I have two hearts. 125 00:07:52,098 --> 00:07:55,272 Well then, I can be the judge of that. Let's find out. 126 00:08:10,116 --> 00:08:13,871 I can confirm the diagnosis. just one heart. Singular. 127 00:08:15,705 --> 00:08:17,457 I have, um, I have written down 128 00:08:17,540 --> 00:08:20,544 some of these dreams in the form of fiction. 129 00:08:21,586 --> 00:08:24,055 - Not that it would be of any interest. -I'd be very interested. 130 00:08:24,130 --> 00:08:26,679 Yeah? Well... 131 00:08:28,801 --> 00:08:31,975 Never actually shown it to anyone before. 132 00:08:34,348 --> 00:08:36,976 "A Journal of Impossible Things." 133 00:08:43,608 --> 00:08:46,202 Look at these creatures. Such imagination. 134 00:08:46,319 --> 00:08:48,947 - Oh. It's become quite a hobby. -Oh. 135 00:08:55,828 --> 00:08:57,671 It's wonderful. 136 00:08:58,289 --> 00:09:00,542 You have quite an eye for the pretty girls. 137 00:09:00,625 --> 00:09:05,347 Oh, no, no, she's just an invention. This character Rose. I call her Rose. 138 00:09:06,547 --> 00:09:08,675 Seems to disappear later on. 139 00:09:14,055 --> 00:09:17,184 Oh, that's the box, the blue box. It's always there. 140 00:09:17,350 --> 00:09:20,103 Like a magic carpet... 141 00:09:20,186 --> 00:09:23,816 This fun little box that transports me to faraway places. 142 00:09:23,898 --> 00:09:25,775 - Like a doorway? -Mmm. 143 00:09:27,026 --> 00:09:28,903 I sometimes think 144 00:09:28,986 --> 00:09:31,910 how magical life would be if stories like this were true. 145 00:09:32,031 --> 00:09:33,499 If only. 146 00:09:34,450 --> 00:09:37,078 It's just a dream. 147 00:09:42,166 --> 00:09:43,418 Ma'am. 148 00:09:44,335 --> 00:09:46,463 - That book. -Oh, I'll look after it, don't worry. 149 00:09:46,546 --> 00:09:49,925 - He did say I could read it. -But it's silly, that's all. 150 00:09:50,716 --> 00:09:52,969 Just stories. 151 00:09:53,052 --> 00:09:55,771 - Who is he, Martha? -I'm sorry? 152 00:09:55,847 --> 00:09:59,192 It's like he's left the kettle on, like he knows he has something 153 00:09:59,267 --> 00:10:01,816 to get back to, but he can't remember what. 154 00:10:01,894 --> 00:10:04,397 - It's just him. -You arrived with him, didn't you? 155 00:10:04,522 --> 00:10:06,866 He found you employment here at the school, isn't that right? 156 00:10:06,941 --> 00:10:10,411 I used to work for the family. He just sort of inherited me. 157 00:10:10,486 --> 00:10:13,239 Well, I'd be careful. If you don't mind my saying, 158 00:10:13,364 --> 00:10:15,583 you sometimes seem a little familiar with him. 159 00:10:15,658 --> 00:10:17,911 Best remember your position. 160 00:10:18,911 --> 00:10:20,913 Yes, ma'am. 161 00:10:22,623 --> 00:10:25,126 Ah, Latimer, here you are. 162 00:10:25,209 --> 00:10:27,007 Latin translation. 163 00:10:27,086 --> 00:10:29,680 Blasted Catullus. I want it done by morning. 164 00:10:29,755 --> 00:10:31,849 - Yes, sir. -And no mistakes. 165 00:10:31,924 --> 00:10:34,552 I want it written in my best handwriting. 166 00:10:34,635 --> 00:10:38,606 Listen, Father says he's been promoted. That means more money. 167 00:10:38,723 --> 00:10:42,273 - Might end up in a better school. -Ah, you should enjoy it, sir. 168 00:10:42,351 --> 00:10:45,275 My uncle had a six-month posting in Johannesburg. 169 00:10:45,354 --> 00:10:47,982 Says it was the most beautiful countryside on God's earth. 170 00:10:48,065 --> 00:10:50,409 - What are you talking about? -Africa. 171 00:10:50,484 --> 00:10:52,452 - Your father. -Have you been reading my post? 172 00:10:52,570 --> 00:10:54,538 - What? -Who said Africa? 173 00:10:55,406 --> 00:10:57,955 I've only just read the word myself. 174 00:10:58,075 --> 00:11:00,578 - How did you know that? -I haven't... 175 00:11:00,661 --> 00:11:04,086 - Have you been spying on me? -No. I just guessed. 176 00:11:04,165 --> 00:11:08,545 - What's that supposed to mean? -I'm good at guessing, that's all. 177 00:11:08,628 --> 00:11:10,096 Idiot. 178 00:11:14,800 --> 00:11:18,054 Sometimes I say things and they turn out to be correct. 179 00:11:18,137 --> 00:11:22,438 Just little things. Tiny things. I can't help it. 180 00:11:23,893 --> 00:11:25,987 It's just some sort of luck. 181 00:11:27,772 --> 00:11:30,366 Right. Well, never mind that little toad. Who's for beer? 182 00:11:30,441 --> 00:11:31,658 You've got beer? 183 00:11:31,734 --> 00:11:34,738 No, but Baxter's hidden a secret supply in Blackdown Woods. 184 00:11:34,820 --> 00:11:36,993 Well, what are you waiting for? 185 00:11:37,073 --> 00:11:39,917 Make sure the bursar's down the pub before you go past his window. 186 00:11:39,992 --> 00:11:43,292 - A bottle for everyone, is it? -And none for the filth. 187 00:11:44,038 --> 00:11:46,336 And hurry back, Baines. I'm parched. 188 00:11:49,710 --> 00:11:53,214 Ooh, it's freezing out here. Why can't we have a drink inside the pub? 189 00:11:53,297 --> 00:11:56,016 Don't be ridiculous. You do get these notions. 190 00:11:56,133 --> 00:11:59,933 It's all very well those suffragettes, but that's London. That's miles away. 191 00:12:00,012 --> 00:12:02,765 Don't you want to scream sometimes, having to bow and scrape and behave? 192 00:12:02,848 --> 00:12:05,271 - Don't you just want to tell them? -I don't know. 193 00:12:05,351 --> 00:12:07,274 Things must be different in your country. 194 00:12:07,353 --> 00:12:09,776 Well, they are. Thank God I'm not staying here. 195 00:12:09,855 --> 00:12:11,357 You keep saying that. 196 00:12:11,482 --> 00:12:15,453 Just you wait. One more month and I'm as free as the wind. 197 00:12:15,528 --> 00:12:17,781 Wish you could come with me,Jenny. You'd love it. 198 00:12:17,863 --> 00:12:20,241 - Where you gonna go? -Anywhere. 199 00:12:20,324 --> 00:12:22,076 Just look up there. 200 00:12:22,702 --> 00:12:25,876 Imagine you could go all the way out to the stars. 201 00:12:26,747 --> 00:12:28,966 You don't half say mad things. 202 00:12:29,166 --> 00:12:32,761 That's where I'm going. Into the sky, all the way out. 203 00:12:33,504 --> 00:12:34,801 Hmm! 204 00:12:37,675 --> 00:12:39,393 Did you see that? 205 00:12:39,468 --> 00:12:41,641 - See what? -Did you see it, though? 206 00:12:41,721 --> 00:12:43,894 Right up there, just for a second. 207 00:12:44,015 --> 00:12:45,983 Martha, there's nothing there. 208 00:13:27,558 --> 00:13:30,232 Matron, are you all right? 209 00:13:30,311 --> 00:13:32,860 Did you see that? There was something in the woods. 210 00:13:32,938 --> 00:13:35,191 - This light. -Anything wrong, ladies? 211 00:13:35,274 --> 00:13:37,276 Far too cold to be standing round in the dark. 212 00:13:37,360 --> 00:13:40,239 There. There. Look, in the sky. 213 00:13:40,321 --> 00:13:42,790 Oh, that's beautiful. 214 00:13:43,824 --> 00:13:47,829 All gone. Commonly known as a meteorite. 215 00:13:48,454 --> 00:13:51,879 It's just rocks falling to the ground, that's all. 216 00:13:51,957 --> 00:13:53,209 Came down in the woods. 217 00:13:53,292 --> 00:13:57,013 No, no, they always look close, but actually they're miles off. 218 00:13:57,088 --> 00:13:59,716 Nothing left but a cinder. 219 00:13:59,799 --> 00:14:03,269 Now, I should escort you back to the school. 220 00:14:03,344 --> 00:14:05,893 - Ladies? -No, we're fine, thanks. 221 00:14:05,971 --> 00:14:08,099 Then I shall bid you good night. 222 00:14:10,101 --> 00:14:12,149 Jenny, where was that? 223 00:14:12,228 --> 00:14:14,196 On the horizon, where the light was headed. 224 00:14:14,271 --> 00:14:16,820 That's by Coopers Field. 225 00:14:16,899 --> 00:14:20,574 You can't just run off! It's dark. You'll break a leg! 226 00:15:03,154 --> 00:15:04,872 I say, hello? 227 00:15:07,867 --> 00:15:09,961 Some kind of aeroplane? 228 00:15:12,204 --> 00:15:14,047 You chaps all right? 229 00:15:30,556 --> 00:15:33,810 What? That's... That's impossible. 230 00:15:47,990 --> 00:15:49,742 Some kind of door. 231 00:15:51,785 --> 00:15:53,662 Hello? 232 00:15:55,831 --> 00:15:57,754 Is there anyone there? 233 00:16:11,972 --> 00:16:16,193 There you are. Nothing there. I told you so. 234 00:16:16,268 --> 00:16:17,986 And that's Coopers Field? 235 00:16:18,062 --> 00:16:21,032 As far as the eye can see, and no falling star. 236 00:16:21,106 --> 00:16:23,825 Now, come on, I'm frozen to the bone. Let's go. 237 00:16:23,901 --> 00:16:26,780 As your Mr Smith says, "Nothing to see." 238 00:16:34,620 --> 00:16:37,544 But I don't understand. Who are you? 239 00:16:37,623 --> 00:16:39,546 We are the Family. 240 00:16:39,625 --> 00:16:43,550 Far more important, who are you, little thing? 241 00:16:43,629 --> 00:16:48,305 My name's Baines. Jeremy Baines. Please, can I go? 242 00:16:48,425 --> 00:16:51,725 I'm so sorry, Baines, Jeremy Baines, 243 00:16:51,804 --> 00:16:55,058 but I don't think you can ever leave. 244 00:16:55,140 --> 00:16:59,441 But who are you? Why can't I see you? 245 00:16:59,520 --> 00:17:01,989 Why would you want to see us? 246 00:17:03,315 --> 00:17:05,067 I want to know what you look like. 247 00:17:05,150 --> 00:17:07,778 Oh, that's easily answered 248 00:17:07,861 --> 00:17:11,911 because very soon, we will look so familiar: 249 00:17:16,787 --> 00:17:20,166 Where is he? Promises a beer and then vanishes into the night. 250 00:17:23,210 --> 00:17:25,679 There he is. Let him in. 251 00:17:37,600 --> 00:17:41,446 Well, Baines, you dolt. Thought you'd been caught by the rozzers. 252 00:17:43,731 --> 00:17:45,028 Well, then? 253 00:17:45,107 --> 00:17:47,405 Where is it, man? Where's the blessed beer? 254 00:17:47,484 --> 00:17:50,078 There was no beer. It was gone. 255 00:17:50,154 --> 00:17:52,327 Damn it all, I've been waiting. 256 00:17:52,406 --> 00:17:54,909 Pretty poor show, Baines, I have to say. 257 00:17:57,077 --> 00:17:59,330 What's the matter with you? Caught the sniffles out there? 258 00:17:59,413 --> 00:18:02,257 Yes, I must have. It was cold. 259 00:18:03,292 --> 00:18:04,885 Very cold. 260 00:18:06,962 --> 00:18:09,636 Well, don't spread it about. I don't want your germs. 261 00:18:09,715 --> 00:18:11,934 Come on, might as well get some sleep. 262 00:18:12,009 --> 00:18:16,230 Come on, chaps, maybe tomorrow. Jackson's got some beer in the pavilion. 263 00:19:08,023 --> 00:19:09,616 Hello. 264 00:19:11,568 --> 00:19:13,445 Talking to a machine. 265 00:19:30,879 --> 00:19:32,506 Get down! 266 00:19:43,809 --> 00:19:46,107 Ah! They're following us. 267 00:19:46,186 --> 00:19:48,359 They can follow us wherever we go. 268 00:19:48,439 --> 00:19:51,488 Right across the universe. They're never gonna stop. 269 00:19:52,276 --> 00:19:54,495 - Martha, you trust me, don't you? -Of course I do. 270 00:19:54,570 --> 00:19:56,823 'Cause it all depends on you. 271 00:20:01,702 --> 00:20:05,332 Martha, this watch is me. 272 00:20:05,873 --> 00:20:07,420 Right, okay, gotcha. 273 00:20:07,499 --> 00:20:10,173 No! Hold on! Completely lost. 274 00:20:10,252 --> 00:20:12,095 Those creatures are hunters. They can sniff out anyone. 275 00:20:12,171 --> 00:20:14,265 And me being a Time Lord, well, I'm unique. 276 00:20:14,339 --> 00:20:16,683 They can track me down across the whole of time and space. 277 00:20:16,759 --> 00:20:18,636 Huh. And the good news is? 278 00:20:18,719 --> 00:20:20,847 They can smell me, they haven't seen me, 279 00:20:20,929 --> 00:20:23,523 and their life supplies are running out, so we hide. 280 00:20:23,682 --> 00:20:26,936 - Wait for them to die. -But they can track us down. 281 00:20:27,019 --> 00:20:29,397 That's why I've got to do it. 282 00:20:29,521 --> 00:20:32,024 I have to stop being a Time Lord. 283 00:20:32,733 --> 00:20:34,406 I'm gonna become human. 284 00:20:48,123 --> 00:20:50,296 Never thought I'd use this. 285 00:20:51,210 --> 00:20:53,633 All the times I've wondered. 286 00:20:53,712 --> 00:20:56,716 - What does it do? -Chameleon Arch. 287 00:20:56,799 --> 00:20:58,642 Rewrites my biology. 288 00:20:58,717 --> 00:21:02,017 It literally changes every single cell in my body. I've set it to human. 289 00:21:02,095 --> 00:21:03,813 The Tardis will take care of everything. 290 00:21:03,889 --> 00:21:06,312 Invent a life story for me, find me a setting and integrate. 291 00:21:06,391 --> 00:21:09,065 It can't do the same for you. You'll just have to improvise. 292 00:21:09,186 --> 00:21:11,564 I should have just enough residual awareness to let you in. 293 00:21:11,647 --> 00:21:15,868 Hold on, if you're going to rewrite every cell, isn't it going to hurt? 294 00:21:15,943 --> 00:21:18,446 Oh, yeah. It'll hurt. 295 00:21:43,262 --> 00:21:45,139 Is this working? 296 00:21:45,264 --> 00:21:47,062 Martha, before I change, 297 00:21:47,140 --> 00:21:49,438 here's a list of instructions for when I'm human- 298 00:21:49,518 --> 00:21:51,646 One, don't let me hurt anyone. 299 00:21:51,770 --> 00:21:53,693 We can't have that, but you know what humans are like. 300 00:21:53,772 --> 00:21:55,774 Two, don't worry about the Tardis. 301 00:21:55,858 --> 00:21:59,158 I'll put it on emergency power so they can't detect it. just let it hide away. 302 00:21:59,236 --> 00:22:01,204 Four... No. 303 00:22:01,280 --> 00:22:05,126 Wait a minute. Three, no getting involved in big historical events. 304 00:22:05,200 --> 00:22:08,295 Four, you. Don't let me abandon you. 305 00:22:09,246 --> 00:22:10,748 And five... 306 00:22:12,416 --> 00:22:16,592 But there was a meteor, a shooting star, what am I supposed to do then? 307 00:22:16,670 --> 00:22:19,890 And 23, if anything goes wrong, 308 00:22:19,965 --> 00:22:22,718 if they find us, Martha, then you know what to do. 309 00:22:22,801 --> 00:22:24,724 Open the watch. 310 00:22:24,803 --> 00:22:27,147 Eveything I am is kept safe in there. 311 00:22:27,222 --> 00:22:30,442 I've put a perception filter on it so the human me won't think anything of it. 312 00:22:30,517 --> 00:22:35,114 To him, it's just a watch. But don't open it unless you have to. 313 00:22:35,188 --> 00:22:39,238 'Cause once it's open, then the Family will be able to find me. 314 00:22:39,318 --> 00:22:42,447 It's all down to you, Martha. Your choice. 315 00:22:44,281 --> 00:22:46,830 Oh! And thank you. 316 00:22:50,746 --> 00:22:53,169 I wish you'd come back. 317 00:22:57,127 --> 00:22:59,380 You told me to come and collect that book, sir. 318 00:22:59,463 --> 00:23:01,090 Good lad, yes, yes! 319 00:23:02,090 --> 00:23:04,593 The Definitive Account of Mafeking by Aitchinson Price. 320 00:23:04,676 --> 00:23:06,178 Where did I put it? 321 00:23:06,303 --> 00:23:10,058 And I wanted a little word. Your marks aren't quite good enough. 322 00:23:10,140 --> 00:23:12,063 I'm top 10 in my class, sir. 323 00:23:12,184 --> 00:23:15,779 Now, be honest, Timothy. You should be the very top. 324 00:23:15,854 --> 00:23:18,198 You're a clever boy. You seem to be hiding it. 325 00:23:18,273 --> 00:23:20,116 Where is that book? 326 00:23:20,192 --> 00:23:25,039 And I know why. Keeping your head low avoids the mockery of your classmates. 327 00:23:25,822 --> 00:23:28,371 But no man should hide himself, don't you think? 328 00:23:28,492 --> 00:23:30,540 - Yes, sir. -You're clever. 329 00:23:30,661 --> 00:23:32,334 Time Lord. 330 00:23:32,412 --> 00:23:34,540 You should be proud of it. Use it. 331 00:23:36,291 --> 00:23:38,168 Time Lord. 332 00:23:38,460 --> 00:23:41,464 Timothy, hide us. 333 00:23:41,546 --> 00:23:45,517 The secret lies within. I'm trapped. I'm caged. 334 00:23:45,592 --> 00:23:48,266 Inside the cold, in the dark, waiting. 335 00:23:48,345 --> 00:23:52,145 - Reach out, boy. Reach out. - Always waiting. 336 00:23:52,683 --> 00:23:55,311 Fascinating details about the siege, really quite remarkable. 337 00:23:55,394 --> 00:23:58,364 - Are you all right? -Yes, sir. Fine, sir. 338 00:23:58,438 --> 00:24:00,486 Right, then. Good. 339 00:24:00,565 --> 00:24:02,988 And remember, use that brain of yours. 340 00:24:03,068 --> 00:24:05,446 The power of a Time Lord. 341 00:24:08,073 --> 00:24:11,623 You're really not looking yourself, old chap. Anything bothering you? 342 00:24:11,743 --> 00:24:14,246 No, sir. Thank you, sir. 343 00:24:34,266 --> 00:24:37,361 You are not alone. Keep me hidden. 344 00:24:40,439 --> 00:24:43,943 Burn with the light. Burn and turn! 345 00:24:51,783 --> 00:24:53,751 Now, boys, come along now. 346 00:24:54,578 --> 00:24:57,081 Classes are ready... 347 00:24:58,040 --> 00:24:59,917 Come along, Jenkins. 348 00:25:12,304 --> 00:25:15,308 There is a trace, but somehow scattered. 349 00:25:15,390 --> 00:25:17,313 The scent is confused. 350 00:25:18,143 --> 00:25:20,817 Nave/Thales; we 'd best arm ourselves. 351 00:25:21,980 --> 00:25:23,607 Activate the soldiers. 352 00:25:40,290 --> 00:25:44,511 That is my property! And you are trespassing on my land! 353 00:25:45,253 --> 00:25:46,630 Come on, who's in there? 354 00:25:46,713 --> 00:25:49,262 Is it one of those idiot boys from the school, is it? Eh? 355 00:25:49,341 --> 00:25:51,014 Come on. I suppose... 356 00:25:54,012 --> 00:25:55,685 Well, how did you... 357 00:25:59,518 --> 00:26:02,192 No! No! Help me! 358 00:26:02,771 --> 00:26:04,239 Help me! 359 00:26:25,919 --> 00:26:27,842 Concentrate. 360 00:26:34,052 --> 00:26:36,225 Hutchinson, excellent work. 361 00:26:37,097 --> 00:26:40,226 - Cease fire! -Good day to you, Headmaster. 362 00:26:40,308 --> 00:26:42,151 Your crew's on fine form today, Mr Smith. 363 00:26:42,227 --> 00:26:44,355 Excuse me, Headmaster. We could do a lot better. 364 00:26:44,437 --> 00:26:46,735 Latimer's being deliberately shoddy. 365 00:26:46,857 --> 00:26:49,280 - I'm trying my best. -You need to be better than the best. 366 00:26:49,401 --> 00:26:52,120 Those targets are tribesmen from the Dark Continent. 367 00:26:52,195 --> 00:26:55,665 That's exactly the problem, sir. They only have spears. 368 00:26:55,740 --> 00:26:57,242 Oh, clear me. 369 00:26:57,325 --> 00:27:00,875 Latimer takes it upon himself to make us realise how wrong we all are. 370 00:27:00,954 --> 00:27:02,581 I hope, Latimer, that one day 371 00:27:02,664 --> 00:27:06,259 you may have a just and proper war in which to prove yourself. 372 00:27:06,376 --> 00:27:08,128 Now, resume firing. 373 00:27:15,635 --> 00:27:19,390 - Under the wire! -Keep your heads down! 374 00:27:20,849 --> 00:27:24,444 One minute past the hour. It's now. 375 00:27:25,437 --> 00:27:27,986 Hutchinson, this is the time. It's now. 376 00:27:30,317 --> 00:27:32,570 Stoppage. Immediate action. 377 00:27:33,028 --> 00:27:35,656 Didn't I tell you, sir? The stupid boy's useless. 378 00:27:35,780 --> 00:27:38,499 Permission to give Latimer a beating, sir. 379 00:27:38,575 --> 00:27:40,998 - It's your class, Mr Smith. -Permission granted. 380 00:27:41,077 --> 00:27:43,751 Right. Come with me, you little oik. 381 00:27:50,670 --> 00:27:52,718 Anything the matter, Baines? 382 00:27:52,797 --> 00:27:57,143 I thought... No, sir, nothing, sir. 383 00:28:00,555 --> 00:28:02,478 As you were, Mr Smith. 384 00:28:03,308 --> 00:28:07,108 Er, Pemberton, Smythe, Wicks, take post. 385 00:28:08,104 --> 00:28:09,196 Ah! 386 00:28:09,981 --> 00:28:11,608 Nurse Redfern. 387 00:28:11,691 --> 00:28:14,615 I'll give you back your journal when next I see you. 388 00:28:14,694 --> 00:28:17,243 No, no, no, you don't have to. 389 00:28:17,322 --> 00:28:18,995 If you'll excuse me, Mr Smith, 390 00:28:19,074 --> 00:28:22,203 I was just thinking about the day my husband was shot. 391 00:28:37,259 --> 00:28:40,934 His name was Oliver. He died at the Battle of Spion Kop. 392 00:28:41,846 --> 00:28:44,190 We were childhood sweethearts. 393 00:28:45,350 --> 00:28:48,399 But, you see, I was angry with the army for such a long time. 394 00:28:48,478 --> 00:28:50,446 And you still are. 395 00:28:50,522 --> 00:28:55,073 I find myself as part of that school, watching boys learn how to kill. 396 00:28:55,151 --> 00:28:57,449 Don't you think discipline is good for them? 397 00:28:57,529 --> 00:28:59,247 Does it have to be such military discipline? 398 00:28:59,364 --> 00:29:02,288 If there's another war, those boys won't find it so amusing. 399 00:29:02,367 --> 00:29:05,712 Well, Great Britain's at peace, long may it reign. 400 00:29:07,372 --> 00:29:13,095 In your journal, in one of your stories, you wrote about next year, 1914. 401 00:29:13,503 --> 00:29:15,176 It was just a dream. 402 00:29:15,255 --> 00:29:17,883 All those images of mud and wire. 403 00:29:18,675 --> 00:29:23,556 You told of a shadow. A shadow falling across the entire world. 404 00:29:24,431 --> 00:29:27,435 Well, then, we can be thankful it's not true. 405 00:29:27,517 --> 00:29:32,068 I'll admit, mankind doesn't need warfare and bloodshed to prove itself. 406 00:29:32,188 --> 00:29:35,192 Everyday life can provide honour and valour and... 407 00:29:35,275 --> 00:29:40,907 Let's hope that from now on this country can find its heroes in smaller places. 408 00:29:45,702 --> 00:29:48,205 In the most 409 00:29:51,374 --> 00:29:53,422 ordinary of... 410 00:29:54,127 --> 00:29:55,925 Of deeds. 411 00:30:22,864 --> 00:30:24,582 Are you all right? 412 00:30:26,242 --> 00:30:29,462 - Lucky. -That was luck? 413 00:30:30,330 --> 00:30:34,460 Miss Redfern, might I invite you to the village dance this evening 414 00:30:34,542 --> 00:30:36,340 as my guest? 415 00:30:36,461 --> 00:30:39,010 You extraordinary man! 416 00:30:42,801 --> 00:30:47,147 Oh, it's all becoming clear now. The Doctor is the man you'd like to be, 417 00:30:47,222 --> 00:30:49,350 doing impossible things with cricket balls. 418 00:30:49,474 --> 00:30:51,977 Well, I discovered a talent, that's certainly true. 419 00:30:52,060 --> 00:30:53,778 But the Doctor has an eye for the ladies. 420 00:30:53,853 --> 00:30:56,197 - The devil! -A girl at every fireplace. 421 00:30:56,272 --> 00:31:00,402 Ah! Now, there I have to protest, Joan. That is hardly me. 422 00:31:00,985 --> 00:31:03,864 Says the man dancing with me tonight. 423 00:31:03,988 --> 00:31:06,116 That scarecrow's all askew. 424 00:31:11,663 --> 00:31:14,712 Ever the artist. Where did you learn to draw? 425 00:31:14,833 --> 00:31:17,052 - Gallifrey. -Is that in Ireland? 426 00:31:18,795 --> 00:31:21,218 - Yes, it must be. -You're not Irish. 427 00:31:21,339 --> 00:31:25,970 Not at all, no. My father, Sidney, was a watchmaker from Nottingham 428 00:31:27,011 --> 00:31:29,355 and my mother, Verity, was... 429 00:31:31,474 --> 00:31:33,693 - Well, she was a nurse, actually. -Oh? 430 00:31:33,768 --> 00:31:37,147 - We make such good wives. -Really? Right. 431 00:31:38,022 --> 00:31:39,365 Yes. 432 00:31:40,692 --> 00:31:42,740 Well, my work is done, what do you think? 433 00:31:42,819 --> 00:31:44,617 Masterpiece. 434 00:31:44,696 --> 00:31:46,869 All sorts of skills today. 435 00:32:00,879 --> 00:32:02,472 Can I see? 436 00:32:08,219 --> 00:32:11,439 Oh, goodness. Do I look like that? 437 00:32:12,140 --> 00:32:13,892 Are you sure that's not me? 438 00:32:14,058 --> 00:32:16,652 No, it's certainly this page. You like it? 439 00:32:16,769 --> 00:32:20,865 - You've made me far too beautiful. -Well, that's how I see you. 440 00:32:22,400 --> 00:32:24,073 Widows aren't supposed to be beautiful. 441 00:32:24,152 --> 00:32:27,076 I think the world would rather we stopped. 442 00:32:28,990 --> 00:32:30,617 Is that fair? 443 00:32:31,743 --> 00:32:33,245 That we stop? 444 00:32:35,455 --> 00:32:37,583 That's not fair at all. 445 00:32:55,141 --> 00:32:57,109 I've never, um... 446 00:33:06,277 --> 00:33:09,622 Martha, what have I told you about entering unannounced? 447 00:33:12,367 --> 00:33:14,119 Wasn't on the list. 448 00:33:22,001 --> 00:33:25,551 Four, you. Don't let me abandon you. 449 00:33:26,381 --> 00:33:27,803 That's no good. 450 00:33:27,882 --> 00:33:31,136 What about the stuff you didn't tell me? What about women? 451 00:33:31,344 --> 00:33:34,348 Oh, no, you didn't think of that. 452 00:33:34,430 --> 00:33:37,229 What the hell am I supposed to do, then? 453 00:33:37,308 --> 00:33:38,935 Thank you. 454 00:33:41,312 --> 00:33:43,406 You had to, didn't you? 455 00:33:44,148 --> 00:33:47,243 You had to go and fall in love with a human. 456 00:33:48,111 --> 00:33:50,079 And it wasn't me. 457 00:33:52,031 --> 00:33:53,157 The darkness is coming. 458 00:33:53,241 --> 00:33:55,585 Keep me away from the false and empty man. 459 00:33:55,660 --> 00:34:01,042 The last of the Time Lords, the last of that wise and ancient race. 460 00:34:36,492 --> 00:34:40,838 Who's that playing silly beggars? Nearly broke me neck. 461 00:34:40,913 --> 00:34:43,541 Who's that, then? Is that you, Saul? 462 00:34:56,721 --> 00:34:58,348 I don't understand. 463 00:34:59,766 --> 00:35:01,768 It's Mr Clark, isn't it? 464 00:35:02,727 --> 00:35:05,105 What have I done wrong? 465 00:35:07,899 --> 00:35:10,152 Nothing at all. 466 00:35:10,234 --> 00:35:11,952 In fact, 467 00:35:13,029 --> 00:35:15,077 you're just what we need, girl. 468 00:35:15,156 --> 00:35:17,204 She works at the school. 469 00:35:18,534 --> 00:35:22,334 And whatever's happening seems to be centred around that establishment. 470 00:35:22,413 --> 00:35:26,293 The faintest of traces, but they all lead back there. 471 00:35:26,918 --> 00:35:28,636 It's Baines, isn't it? 472 00:35:30,088 --> 00:35:31,590 This isn't very funny, sir. 473 00:35:31,714 --> 00:35:35,469 Just shut up, stop talking, cease and desist. There's a good girl! 474 00:35:36,260 --> 00:35:39,560 Mother of mine is dying to meet you. 475 00:35:41,766 --> 00:35:43,234 And here she is. 476 00:35:46,479 --> 00:35:49,153 - Stop mocking me, sir! -No! 477 00:35:49,607 --> 00:35:52,986 Mother of mine just needs a shape. 478 00:35:53,111 --> 00:35:55,660 We go through shapes so very fast. 479 00:35:56,531 --> 00:35:58,784 Yours is perfectly adequate. 480 00:35:59,784 --> 00:36:01,582 If a little grim. 481 00:36:03,371 --> 00:36:04,964 Mother of mine, 482 00:36:05,957 --> 00:36:07,800 embrace her. 483 00:36:15,466 --> 00:36:17,309 You look wonderful. 484 00:36:17,385 --> 00:36:21,390 You'd best give me some warning. Um... Can you actually dance? 485 00:36:22,807 --> 00:36:25,811 Urn... I'm not certain. 486 00:36:26,769 --> 00:36:28,692 There's a surprise. 487 00:36:28,771 --> 00:36:31,240 Is there anything you're certain about? 488 00:36:31,315 --> 00:36:33,192 Yes. Yes. 489 00:36:38,656 --> 00:36:41,159 There you are. Come look what I've got. 490 00:36:41,242 --> 00:36:44,337 Mr Pool didn't want his afternoon tea, so cook said I could have it. 491 00:36:44,495 --> 00:36:47,965 And there's enough for two. What are you standing there for? 492 00:36:50,501 --> 00:36:53,846 - Are you all right? -I must have a cold coming on. 493 00:36:55,173 --> 00:36:58,097 Problem is, I keep thinking about them, but I don't know what to do. 494 00:36:58,176 --> 00:37:01,146 - Thinking about who? -Mr Smith and Matron, 495 00:37:01,220 --> 00:37:04,815 'cause it's never gonna last, he's gonna leave in a few weeks. 496 00:37:04,891 --> 00:37:06,188 Why? 497 00:37:06,267 --> 00:37:09,316 It's like his contract comes to an end and she's going to be heartbroken. 498 00:37:09,395 --> 00:37:12,365 - Leave for where? -All sorts of places. 499 00:37:13,024 --> 00:37:16,494 Oh, I wish I could tell you, Jenny, but it's complicated. 500 00:37:16,569 --> 00:37:18,913 - In what way? -I just can't. 501 00:37:19,947 --> 00:37:23,201 It sounds so interesting. Tell me. Tell me now. 502 00:37:27,705 --> 00:37:30,333 - Would you like some tea? -Yes, thanks. 503 00:37:30,416 --> 00:37:34,546 I could put a nice bit of gravy in the pot and some mutton. 504 00:37:35,129 --> 00:37:37,552 Or sardines and jam, how about that? 505 00:37:38,424 --> 00:37:40,142 I like the sound of that. 506 00:37:40,259 --> 00:37:43,229 Right. Hold on a tick. 507 00:38:06,702 --> 00:38:08,420 - They've found us! -This is ridiculous. 508 00:38:08,538 --> 00:38:11,132 - Martha, I've warned you. -They've found us and I've seen them! 509 00:38:11,249 --> 00:38:13,377 They look like people, like us, like normal. 510 00:38:13,459 --> 00:38:16,133 I'm sorry, but you've got to open the watch. 511 00:38:18,214 --> 00:38:19,966 Where is it? 512 00:38:20,758 --> 00:38:22,556 Oh, my God! Where's it gone? Where's the watch? 513 00:38:22,635 --> 00:38:23,761 What are you talking about? 514 00:38:23,886 --> 00:38:26,685 You had a watch, a fob watch, right there. 515 00:38:26,764 --> 00:38:27,981 Did I? I don't remember. 516 00:38:28,099 --> 00:38:30,443 I can't think what concern it is of yours. 517 00:38:30,560 --> 00:38:32,278 But we need it. Oh, my God, Doctor. 518 00:38:32,353 --> 00:38:34,902 We're hiding from aliens and they've got Jenny 519 00:38:34,981 --> 00:38:37,609 and they've possessed her or copied her or something, 520 00:38:37,733 --> 00:38:39,201 and you've got to tell me, where's the watch? 521 00:38:39,277 --> 00:38:40,995 Oh, I see. 522 00:38:41,946 --> 00:38:43,789 Cultural differences. 523 00:38:45,157 --> 00:38:47,751 It must be so confusing for you. 524 00:38:47,827 --> 00:38:51,001 Martha, this is what we call a story. 525 00:38:51,956 --> 00:38:54,334 Oh, you complete... 526 00:38:54,458 --> 00:38:58,258 This is not you. This is 1913. 527 00:38:58,504 --> 00:39:00,347 Good. This is 1913. 528 00:39:00,423 --> 00:39:03,802 I'm sorry, I'm really sorry, but I've got to snap you out of this. 529 00:39:03,926 --> 00:39:05,052 Martha! 530 00:39:05,136 --> 00:39:07,480 Wake up! You're coming back to the Tardis with me. 531 00:39:07,555 --> 00:39:10,434 How dare you! I'm not going anywhere with an insane servant. 532 00:39:10,516 --> 00:39:13,110 Martha, you are dismissed. You will leave these premises immediately. 533 00:39:13,185 --> 00:39:14,903 Now, get out! 534 00:39:15,479 --> 00:39:17,948 The nerve of it! The absolute cheek! 535 00:39:18,024 --> 00:39:19,742 You think I'm a fantasist, what about her? 536 00:39:19,817 --> 00:39:22,161 The funny thing is, you did have a fob watch. 537 00:39:22,236 --> 00:39:24,659 Right there. Don't you remember? 538 00:39:28,242 --> 00:39:29,494 Oh! Sorry! 539 00:39:30,703 --> 00:39:32,205 Sorry! 540 00:39:32,330 --> 00:39:33,832 Martha? 541 00:39:33,956 --> 00:39:35,924 Not now, Tim, I'm busy! 542 00:39:50,014 --> 00:39:51,766 Mr Smith? 543 00:39:53,351 --> 00:39:54,819 No one home. 544 00:39:55,561 --> 00:39:58,235 The maid was definitely hiding something. 545 00:39:58,314 --> 00:40:00,692 A secret around this Mr Smith. 546 00:40:00,816 --> 00:40:04,491 We both scented him, though, he was plain and simply human. 547 00:40:04,570 --> 00:40:06,868 But maybe he knows something. 548 00:40:07,907 --> 00:40:09,580 Where is he? 549 00:40:11,035 --> 00:40:13,879 She's infatuated. You're a dangerous man. 550 00:40:13,996 --> 00:40:17,045 - You've taken my arm in public. -I'm very scared. 551 00:40:17,166 --> 00:40:19,840 Spare a penny for the veterans of the Crimea, sir? 552 00:40:19,919 --> 00:40:23,139 Yes, of course. There you are, then. 553 00:40:34,725 --> 00:40:40,232 Ladies and gentlemen, please take your partners for a waltz. 554 00:40:53,285 --> 00:40:56,289 - You can dance. -Quite surprised myself. 555 00:40:57,498 --> 00:41:00,593 Oh, I say! Sorry. 556 00:41:10,261 --> 00:41:12,059 I think this might help. 557 00:41:14,265 --> 00:41:16,518 That makes it easy, Son of mine, 558 00:41:16,600 --> 00:41:19,149 because Daughter of mine's already there. 559 00:41:19,270 --> 00:41:21,068 We've been invited to the dance. 560 00:41:28,112 --> 00:41:31,161 Oh, staff entrance I think, miss. 561 00:41:31,282 --> 00:41:33,330 Yeah, well, think again, mate. 562 00:41:51,260 --> 00:41:53,683 Please don't. Not again. 563 00:41:53,763 --> 00:41:57,313 He's different from any other man you've ever met, right? 564 00:41:57,433 --> 00:41:58,559 Yes. 565 00:41:58,642 --> 00:42:01,065 And sometimes he says these strange things, 566 00:42:01,145 --> 00:42:04,069 like people and places you've never heard of, yeah? 567 00:42:04,148 --> 00:42:05,946 But it's deeper than that. 568 00:42:06,025 --> 00:42:08,824 Sometimes when you look in his eyes, you know, 569 00:42:08,903 --> 00:42:12,123 you just know that there's something else in there. 570 00:42:12,198 --> 00:42:13,916 Something hidden. 571 00:42:14,658 --> 00:42:17,286 Right behind the eyes, something hidden away. 572 00:42:17,369 --> 00:42:20,623 - In the dark. -I don't know what you mean. 573 00:42:21,415 --> 00:42:22,883 Yes, you do. 574 00:42:25,419 --> 00:42:27,342 I don't mean to be rude, 575 00:42:27,505 --> 00:42:31,100 but the awful thing is it doesn't even matter what you think. 576 00:42:31,175 --> 00:42:33,849 But you're nice and you're lucky. 577 00:42:34,011 --> 00:42:36,764 And I just wanted to say sorry for what I'm about to do. 578 00:42:36,847 --> 00:42:40,147 Oh, now, really, Martha, this is getting out of hand. 579 00:42:40,226 --> 00:42:42,695 I must insist that you leave. 580 00:42:42,770 --> 00:42:44,488 Do you know what this is? 581 00:42:45,606 --> 00:42:46,983 Name it. 582 00:42:47,066 --> 00:42:49,034 Go on, name it. 583 00:42:49,777 --> 00:42:51,950 John, what is that silly thing? 584 00:42:52,029 --> 00:42:53,281 John? 585 00:43:01,872 --> 00:43:03,749 You're not John Smith. 586 00:43:04,583 --> 00:43:06,711 You're called the Doctor. 587 00:43:07,294 --> 00:43:09,888 The man in your journal, he's real. 588 00:43:10,506 --> 00:43:11,849 He's you. 589 00:43:14,260 --> 00:43:17,264 Evening, all! Spare a penny, sir? 590 00:43:17,555 --> 00:43:19,353 I didn't spare you. 591 00:43:40,744 --> 00:43:43,873 You will be silent! 592 00:43:44,373 --> 00:43:46,216 All of you! 593 00:43:46,625 --> 00:43:48,593 I said, silent! 594 00:43:48,669 --> 00:43:51,172 Mr Clark, what's going on? 595 00:43:55,926 --> 00:43:58,304 Mr Smith, everything I told you, just forget it. 596 00:43:58,387 --> 00:43:59,559 Don't say anything. 597 00:43:59,638 --> 00:44:01,936 We asked for silence! 598 00:44:04,643 --> 00:44:06,065 Now then, 599 00:44:06,979 --> 00:44:10,028 we have a few questions for Mr Smith. 600 00:44:10,107 --> 00:44:13,156 No, better than that. 601 00:44:13,235 --> 00:44:15,579 The teacher, he's the Doctor. 602 00:44:16,238 --> 00:44:18,036 I heard them talking. 603 00:44:18,115 --> 00:44:20,334 You took human form. 604 00:44:20,409 --> 00:44:23,504 Of course I'm human! I was born human, as were you, Baines! 605 00:44:23,579 --> 00:44:25,707 And Jenny and you, Mr Clark. 606 00:44:25,789 --> 00:44:28,383 What is going on? This is madness! 607 00:44:28,459 --> 00:44:32,885 Ooh, and a human brain, too. Simple, thick and dull. 608 00:44:33,214 --> 00:44:35,387 But he's no good like this. 609 00:44:35,466 --> 00:44:37,685 We need a Time Lord. 610 00:44:37,801 --> 00:44:39,269 Easily done. 611 00:44:43,807 --> 00:44:46,026 - Change back. -I don't know what you're talking about. 612 00:44:46,143 --> 00:44:47,486 Change back! 613 00:44:47,603 --> 00:44:50,197 I literally do not know... 614 00:44:50,481 --> 00:44:53,360 - Get off me! -She's your friend, isn't she? 615 00:44:53,484 --> 00:44:55,987 Doesn't this scare you enough to change back? 616 00:44:56,070 --> 00:44:59,244 - I don't know what you mean! -Wait a minute. 617 00:44:59,323 --> 00:45:03,044 The maid told me about Smith and the matron. 618 00:45:03,160 --> 00:45:05,709 - That woman, there. -Then let's have you! 619 00:45:09,833 --> 00:45:12,712 Have you enjoyed it, Doctor? Being human? 620 00:45:12,836 --> 00:45:17,057 Has it taught you wonderful things? Are you better, richer, wiser? 621 00:45:17,716 --> 00:45:20,139 Then let's see you answer this. 622 00:45:20,219 --> 00:45:23,098 Which one of them do you want us to kill? 623 00:45:24,431 --> 00:45:26,058 Maid or matron? 624 00:45:26,850 --> 00:45:28,693 Your friend 625 00:45:28,769 --> 00:45:30,442 or your lover? 626 00:45:31,188 --> 00:45:32,861 Your choice. 627 00:46:29,413 --> 00:46:31,256 We are the Family of Blood. 628 00:46:39,465 --> 00:46:40,842 Save us. 629 00:46:40,924 --> 00:46:42,676 I am not the Doctor. 630 00:46:42,760 --> 00:46:45,889 He's like the night and the storm and the heart of the sun. 631 00:46:45,971 --> 00:46:47,314 He's ancient and forever. 632 00:46:47,431 --> 00:46:50,901 He burns at the centre of time and he can see the turn of the universe.