1 00:03:08,815 --> 00:03:10,442 Kathy? 2 00:03:10,525 --> 00:03:13,324 Listen, your life could depend on this. 3 00:03:13,403 --> 00:03:17,704 Don't blink. Don't even blink. Blink and you're dead. 4 00:03:18,575 --> 00:03:21,044 They are fast. Faster than you can believe. 5 00:03:21,161 --> 00:03:25,712 Don't turn your back, don't look away and don't blink. 6 00:03:27,333 --> 00:03:28,926 Good luck. 7 00:03:50,857 --> 00:03:51,983 Hello? 8 00:03:52,066 --> 00:03:55,161 Bit freaked. Need to talk. Making you a coffee. 9 00:03:55,236 --> 00:03:58,365 Sally Sparrow, it's 1:00 in the morning. 10 00:03:58,490 --> 00:04:00,913 Do you think I'm going out at 1:00 in the morning? 11 00:04:01,034 --> 00:04:02,206 No. 12 00:04:02,327 --> 00:04:06,252 I'm in the kitchen. What's that on all those screens in your front room? 13 00:04:06,372 --> 00:04:07,715 Oh, God. 14 00:04:09,375 --> 00:04:12,800 Oh, God. Sally, you've met my brother Larry, haven't you? 15 00:04:12,879 --> 00:04:14,472 - No. - You're about to. 16 00:04:16,674 --> 00:04:18,642 Okay. 17 00:04:18,718 --> 00:04:24,225 Not sure, but really, really hoping... 18 00:04:25,892 --> 00:04:28,190 - Pants? -No. 19 00:04:31,898 --> 00:04:36,278 Put them on! Put them on! I hate you! 20 00:04:36,861 --> 00:04:39,114 What are you thinking? 21 00:04:40,740 --> 00:04:44,335 Sorry. My useless brother. 22 00:04:46,079 --> 00:04:48,548 Sally? What's wrong? 23 00:04:50,416 --> 00:04:52,089 What's happened? 24 00:04:56,005 --> 00:05:01,933 Okay. Let's investigate. You and me, girl investigators. 25 00:05:02,053 --> 00:05:05,853 Love it. Hey! Sparrow and Nightingale. 26 00:05:05,932 --> 00:05:08,276 - That so works. -Bit ITV. 27 00:05:08,393 --> 00:05:10,316 I know! 28 00:05:13,731 --> 00:05:16,200 What did you come here for anyway? 29 00:05:17,360 --> 00:05:20,364 I love old things. They make me feel sad. 30 00:05:21,781 --> 00:05:27,834 - What's good about sad? -It's happy for deep people. 31 00:05:43,595 --> 00:05:45,723 The weeping angel. 32 00:05:45,805 --> 00:05:47,853 Wouldn't have that in my garden. 33 00:05:48,725 --> 00:05:51,820 - It's moved. -It's what? 34 00:05:52,312 --> 00:05:56,442 Since yesterday. I'm sure of it. It's closer. 35 00:05:56,858 --> 00:05:59,202 It's got closer to the house. 36 00:06:09,329 --> 00:06:11,377 How can my name be written here? 37 00:06:14,208 --> 00:06:16,131 How is that possible? 38 00:06:20,381 --> 00:06:22,304 Who'd come here? 39 00:06:23,885 --> 00:06:25,762 - What are you doing? -It could be a burglar. 40 00:06:25,845 --> 00:06:27,973 A burglar who rings the doorbell? 41 00:06:29,432 --> 00:06:33,357 - Okay. I'll stay here in case of... -In case of? 42 00:06:34,103 --> 00:06:36,197 - Incidents? -Okay. 43 00:06:49,410 --> 00:06:52,584 I'm looking for Sally Sparrow. 44 00:06:53,289 --> 00:06:55,508 How did you know I'd be here? 45 00:06:55,583 --> 00:07:01,841 I was told to bring this letter on this date at this exact time 46 00:07:01,923 --> 00:07:03,721 to Sally Sparrow. 47 00:07:05,176 --> 00:07:07,804 - Looks old. -It is old. 48 00:07:08,388 --> 00:07:11,392 I'm sorry, do you have anything with a photograph on it, 49 00:07:11,474 --> 00:07:13,397 like a driving license? 50 00:07:16,771 --> 00:07:19,490 No one knew I was coming here. I didn't tell anyone. 51 00:07:19,565 --> 00:07:21,158 How could anyone have known? 52 00:07:21,234 --> 00:07:25,740 It's all a bit complicated. I'm not sure I understand it myself. 53 00:07:36,958 --> 00:07:42,931 Yes. Sorry, I feel really stupid. I was told to make absolutely sure. 54 00:07:43,047 --> 00:07:45,675 It's so hard to tell with these little photographs, isn't it? 55 00:07:45,758 --> 00:07:47,226 Apparently. 56 00:07:51,431 --> 00:07:54,856 Well, here goes, I suppose. 57 00:07:56,811 --> 00:08:00,281 - Funny feeling after all these years. -Who's it from? 58 00:08:00,356 --> 00:08:04,611 - Well, that's a long story, actually. -Give me a name. 59 00:08:06,112 --> 00:08:08,535 Katherine Wainwright. 60 00:08:08,614 --> 00:08:12,289 But she specified I should tell you that, prior to marriage, 61 00:08:12,744 --> 00:08:16,214 she was called Kathy Nightingale. 62 00:08:18,791 --> 00:08:20,213 Kathy? 63 00:08:21,252 --> 00:08:23,675 Kathy. Yes. 64 00:08:25,173 --> 00:08:27,892 Katherine Costello Nightingale. 65 00:08:27,967 --> 00:08:30,516 - Is this a joke? -joke? 66 00:08:31,846 --> 00:08:34,099 Kathy, is this you? 67 00:08:34,182 --> 00:08:37,311 Very funny. Kathy? 68 00:08:48,988 --> 00:08:52,242 - Kathy? Kathy? -Please. 69 00:08:52,867 --> 00:08:56,371 You need to take this. I promised. 70 00:08:59,582 --> 00:09:03,507 Excuse me. Where am I? 71 00:09:03,586 --> 00:09:07,181 I was in London. I was in the middle of London. 72 00:09:07,256 --> 00:09:10,055 - You're in Hull. -No, I'm not. 73 00:09:10,301 --> 00:09:12,724 - This is Hull. -No, it isn't. 74 00:09:12,887 --> 00:09:16,937 - You're in Hull. -I'm not in Hull. Stop saying Hull. 75 00:09:17,183 --> 00:09:20,278 Who are you? Why are you here? 76 00:09:20,353 --> 00:09:22,902 - I made a promise. -Who to? 77 00:09:23,022 --> 00:09:26,526 My grandmother. Katherine Costello Nightingale. 78 00:09:28,027 --> 00:09:31,577 Don't have that in London. There's no call for it. It's all Hull. 79 00:09:33,741 --> 00:09:35,584 1920? 80 00:09:38,579 --> 00:09:40,456 - Your grandmother? -Yes. 81 00:09:40,540 --> 00:09:42,634 She died 20 years ago. 82 00:09:43,042 --> 00:09:44,259 Huh. 83 00:09:50,758 --> 00:09:53,602 - So they're related? -Sorry? 84 00:09:53,678 --> 00:09:56,682 My Kathy, your grandmother. They're practically identical. 85 00:09:59,767 --> 00:10:01,610 Where you going? 86 00:10:05,064 --> 00:10:07,863 My dearest Sally Sparrow, 87 00:10:07,942 --> 00:10:10,445 if my grandson has done as he promises he will, 88 00:10:10,528 --> 00:10:12,121 then as you read these ward; 89 00:10:12,196 --> 00:10:15,166 it has been mere minutes since we last spoke. 90 00:10:15,241 --> 00:10:19,542 For you. For me, it has been over 60 years. 91 00:10:20,329 --> 00:10:23,424 The third of the photographs is of my children. 92 00:10:23,499 --> 00:10:28,005 The youngest is Sally. I named her after you, of course. 93 00:10:31,883 --> 00:10:33,430 This is sick. 94 00:10:35,261 --> 00:10:37,935 This is totally sick. 95 00:10:38,347 --> 00:10:41,317 Kathy? Kathy! 96 00:10:43,019 --> 00:10:44,396 Kathy? 97 00:11:50,670 --> 00:11:52,923 No, wait. Hang on! 98 00:12:25,371 --> 00:12:29,877 I suppose, unless I live to a really exceptional old age, 99 00:12:29,959 --> 00:12:33,054 I will be long gone as you read this. 100 00:12:33,379 --> 00:12:37,850 Don't feel sorry for me. I have lea' a good and full life. 101 00:12:38,175 --> 00:12:42,271 I've loved a good man and been well loved in return. 102 00:12:43,973 --> 00:12:45,975 You would have liked Ben. 103 00:12:46,058 --> 00:12:49,733 He was the very first person I met in 1920. 104 00:12:50,688 --> 00:12:52,907 - Are you following me? -Yeah. 105 00:12:54,233 --> 00:12:58,659 - Are you going to stop following me? -No, I don't think so. 106 00:13:01,365 --> 00:13:05,666 To take one breath in 2007 and the next in 1920 107 00:13:05,745 --> 00:13:08,669 is a strange way to start a new life, 108 00:13:08,748 --> 00:13:12,378 but a new life is exactly what I've always wanted. 109 00:13:12,501 --> 00:13:14,424 1902. 110 00:13:16,464 --> 00:13:19,718 You told him you were 18, you lying cow. 111 00:13:21,302 --> 00:13:26,354 My mum and dad are gone by your time, so really there's only Lawrence to tell. 112 00:13:26,557 --> 00:13:29,857 He works at the DVD store on Queen Street. 113 00:13:30,436 --> 00:13:32,438 I don't know what you're gonna say to him, 114 00:13:32,563 --> 00:13:35,112 But I know you'll think of something. 115 00:13:36,776 --> 00:13:38,949 Just tell him I love him. 116 00:13:55,628 --> 00:13:58,632 Excuse me, I'm looking for Lawrence Nightingale. 117 00:13:59,256 --> 00:14:00,758 In the back. 118 00:14:11,102 --> 00:14:12,445 Hello? 119 00:14:17,483 --> 00:14:19,986 - Martha! -Sorry. 120 00:14:21,654 --> 00:14:24,032 Quite possibly. 121 00:14:26,033 --> 00:14:27,410 Afraid so. 122 00:14:28,661 --> 00:14:31,164 Oh. Hello. 123 00:14:31,455 --> 00:14:33,048 - Can I help you? -Hi. 124 00:14:33,165 --> 00:14:34,667 38. 125 00:14:35,751 --> 00:14:37,594 Just a moment. 126 00:14:43,926 --> 00:14:46,600 Hang on. We've met, haven't we? 127 00:14:47,221 --> 00:14:49,019 It'll come to you. 128 00:14:50,057 --> 00:14:52,560 - Oh, my God. -There it is. 129 00:14:52,685 --> 00:14:55,529 Sorry. Sorry, again, about the whole... 130 00:14:55,646 --> 00:14:59,196 - Message from your sister. -Oh, okay. 131 00:15:01,527 --> 00:15:04,701 What? What is it? What's the message? 132 00:15:05,239 --> 00:15:07,958 - She's had to go away for a bit. -Where? 133 00:15:08,033 --> 00:15:10,502 Just a work thing. Nothing to worry about. 134 00:15:10,578 --> 00:15:13,377 - Okay. -And... 135 00:15:14,331 --> 00:15:17,210 - And... And what? -She loves you. 136 00:15:17,835 --> 00:15:19,132 She what? 137 00:15:19,211 --> 00:15:22,181 She said to say... She just sort of mentioned it. 138 00:15:22,256 --> 00:15:24,884 She loves you. There, that's nice, isn't it? 139 00:15:26,343 --> 00:15:28,345 - Is she ill? -No! No. 140 00:15:28,429 --> 00:15:30,557 - Am I ill? -No. 141 00:15:31,223 --> 00:15:34,568 - Is this a trick? -No. She loves you. 142 00:15:34,935 --> 00:15:39,281 People don't understand time. It's not what you think it is. 143 00:15:39,940 --> 00:15:43,194 - Who is this guy? -Sorry, the pause thing keeps slipping. 144 00:15:43,277 --> 00:15:45,245 - Stupid thing. -Last night at Kathy's, 145 00:15:45,321 --> 00:15:47,540 you had him on all those screens, that same guy. 146 00:15:47,615 --> 00:15:50,289 Talking about, I don't know, blinking or something. 147 00:15:50,409 --> 00:15:52,161 Yeah, the bit about the blinking's great. 148 00:15:52,286 --> 00:15:54,163 I was just checking to see if they were all the same. 149 00:15:54,246 --> 00:15:55,839 What were the same? 150 00:15:55,915 --> 00:15:58,759 - What is this? Who is he? -An Easter egg. 151 00:15:59,793 --> 00:16:02,342 - Excuse me? -Like a DVD extra, yeah? 152 00:16:02,421 --> 00:16:05,675 You know how on DVDs they put extras, you know, documentaries and stuff? 153 00:16:05,758 --> 00:16:08,932 Sometimes they put on hidden ones and they call them Easter eggs. 154 00:16:09,053 --> 00:16:10,680 You have to go looking for them, 155 00:16:10,763 --> 00:16:12,811 follow a bunch of clues on the menu screen. 156 00:16:12,890 --> 00:16:14,517 Complicated 157 00:16:14,600 --> 00:16:16,147 Sorry. 158 00:16:16,685 --> 00:16:21,191 It's interesting, actually. He is on 17 different DVDs. 159 00:16:21,273 --> 00:16:24,823 There are 17 totally unrelated DVDs all with him on, 160 00:16:24,944 --> 00:16:28,323 always hidden away, always a secret. Not even the publishers know. 161 00:16:28,405 --> 00:16:32,706 I've talked to the manufacturers, right? They don't even know. 162 00:16:32,785 --> 00:16:35,163 He's like... He's a ghost DVD extra. 163 00:16:35,287 --> 00:16:36,914 Just shows up where he's not supposed to be. 164 00:16:36,997 --> 00:16:41,127 - But only on those. Those 17. -Well, what does he do? 165 00:16:41,293 --> 00:16:43,512 Just sits there, making random remarks. 166 00:16:43,629 --> 00:16:46,098 It's like we're hearing half a conversation. 167 00:16:46,173 --> 00:16:49,552 Me and the guys are always trying to work out the other half. 168 00:16:49,635 --> 00:16:53,185 When you say you and the guys, you mean the internet, don't you? 169 00:16:53,973 --> 00:16:56,317 - How'd you know? -Spooky, isn't it? 170 00:16:57,768 --> 00:16:59,862 Very complicated 171 00:16:59,979 --> 00:17:03,483 - Lawrence, need you. -Excuse me a sec. 172 00:17:05,401 --> 00:17:09,076 People assume that time is a strict progression of cause to effect 173 00:17:09,154 --> 00:17:12,249 but actually, from a non-linear, non-subjective viewpoint, 174 00:17:12,324 --> 00:17:17,751 it's more like a big ball of wibbly-wobbly, timey-wimey stuff. 175 00:17:17,997 --> 00:17:19,999 It started well, that sentence. 176 00:17:20,374 --> 00:17:22,502 It got away from me, yeah. 177 00:17:23,210 --> 00:17:25,554 Okay, that was weird. Like you can hear me. 178 00:17:25,671 --> 00:17:27,139 Well, I can hear you. 179 00:17:27,214 --> 00:17:28,887 Okay, that's enough. 180 00:17:29,008 --> 00:17:32,888 I've had enough now. I've had a long day and I've had bloody enough. 181 00:17:33,012 --> 00:17:36,186 Sorry, bad day. 182 00:17:37,850 --> 00:17:40,774 - Got you the list. -What? 183 00:17:41,020 --> 00:17:44,365 The 17 DVDs. I thought you might be interested. 184 00:17:44,982 --> 00:17:47,861 Yeah. Great. Thanks. 185 00:17:50,154 --> 00:17:53,124 Go to the police, you stupid woman. 186 00:17:53,198 --> 00:17:56,168 Why does nobody ever just go to the police? 187 00:18:07,588 --> 00:18:09,966 Look, I know how mad I'm sounding. 188 00:18:10,049 --> 00:18:12,097 Shall we try it from the beginning this time? 189 00:18:12,217 --> 00:18:15,517 Okay, there's this house, a big, old house, been empty for years, 190 00:18:15,596 --> 00:18:18,395 falling apart, Wester Drumlins, out by the estate. 191 00:18:18,474 --> 00:18:20,226 You've probably seen it. 192 00:18:20,309 --> 00:18:23,153 - Wester Drumlins? -Yes. 193 00:18:23,228 --> 00:18:25,902 - Could you just wait here for a minute? -Oh. 194 00:18:57,096 --> 00:19:00,316 Okay. Cracking up now. 195 00:19:02,601 --> 00:19:06,526 Hi. DI Billy Shipton. Wester Drumlins, that's mine. 196 00:19:06,605 --> 00:19:08,903 Can't talk to you now, got a thing I can't be late for, 197 00:19:08,982 --> 00:19:10,950 so if you could just... 198 00:19:12,444 --> 00:19:15,072 - Hello. -Hello. 199 00:19:16,448 --> 00:19:21,124 Er, Marcie, can you tell them I'm going to be late for that thing? 200 00:19:26,250 --> 00:19:29,595 - All of them? -over the last two years, yeah. 201 00:19:29,670 --> 00:19:31,764 They all still have personal items in them 202 00:19:31,839 --> 00:19:34,433 and a couple still had the motor running. 203 00:19:34,508 --> 00:19:36,135 So over the last two years, 204 00:19:36,218 --> 00:19:38,437 the owners of all of these vehicles have driven up 205 00:19:38,512 --> 00:19:43,109 to Wester Drumlins house, parked outside and just disappeared? 206 00:19:46,311 --> 00:19:48,939 - What's that? -Ah. 207 00:19:49,022 --> 00:19:51,650 The pride of the Wester Drumlins collection. 208 00:19:51,734 --> 00:19:55,989 We found that there, too. Somebody's idea of a joke, I suppose. 209 00:19:56,488 --> 00:19:58,490 But what is it? What's a police box? 210 00:19:58,615 --> 00:20:01,243 Well, it's a special kind of phone box for policemen. 211 00:20:01,326 --> 00:20:04,375 They used to have them all over, but this isn't a real one. 212 00:20:04,496 --> 00:20:07,716 The phone is just a dummy and the windows are the wrong size. 213 00:20:07,833 --> 00:20:09,426 Can't even get in it. 214 00:20:09,501 --> 00:20:12,254 Ordinary Yale lock, but nothing fits. 215 00:20:12,671 --> 00:20:15,174 But that's not the big question. 216 00:20:15,257 --> 00:20:18,557 See, you're missing the big question. 217 00:20:18,761 --> 00:20:21,230 Okay, what's the big question? 218 00:20:21,305 --> 00:20:25,026 - Will you have a drink with me? -I'm sorry? 219 00:20:25,476 --> 00:20:28,355 Drink? You, me, now? 220 00:20:28,645 --> 00:20:32,195 Aren't you on duty, Detective Inspector Shipton? 221 00:20:32,274 --> 00:20:34,652 Nope. Knocked off before I left. 222 00:20:35,027 --> 00:20:37,405 - Told them I had a family crisis. -Why? 223 00:20:37,488 --> 00:20:40,742 Because life is short and you are hot. Drink? 224 00:20:41,283 --> 00:20:42,830 No. 225 00:20:42,910 --> 00:20:45,083 - Ever? -Maybe. 226 00:20:45,496 --> 00:20:48,295 - Phone number? -Moving rather fast, DI Shipton. 227 00:20:48,373 --> 00:20:51,673 - Billy. I'm off duty. -Aren't you just? 228 00:20:54,004 --> 00:20:56,598 - Is that your phone number? -just my phone number. 229 00:20:56,757 --> 00:21:02,890 Not a promise, not a guarantee, not an IOU, just a phone number. 230 00:21:03,222 --> 00:21:05,350 - And that's Sally... -Sally Shipton. 231 00:21:05,432 --> 00:21:07,810 Sparrow! Sally Sparrow. 232 00:21:08,685 --> 00:21:11,780 - Ah. -Okay, going now. Don't look at me. 233 00:21:11,855 --> 00:21:13,323 - I'll phone you. -Don't look at me. 234 00:21:13,398 --> 00:21:14,695 - Phone you tomorrow. -Don't look at me. 235 00:21:14,775 --> 00:21:16,994 - Might even phone you tonight. -Don't look at me. 236 00:21:17,069 --> 00:21:19,163 Definitely gonna phone you, gorgeous girl. 237 00:21:19,238 --> 00:21:21,457 Definitely better. 238 00:22:36,565 --> 00:22:39,409 Ordinary Yale lock, but nothing fits. 239 00:23:04,635 --> 00:23:06,433 Welcome. 240 00:23:07,095 --> 00:23:09,689 - Where am I? -1969. 241 00:23:09,848 --> 00:23:12,146 Not bad, as it goes. You've got the moon landing to look forward to. 242 00:23:12,225 --> 00:23:15,195 Oh, the moon landing's brilliant! We went four times. 243 00:23:15,270 --> 00:23:17,944 - Back when we had transport. -Working on it. 244 00:23:18,023 --> 00:23:20,117 - How did I get here? -Same way we did. 245 00:23:20,192 --> 00:23:23,321 Touch of an angel. Same one, probably, since you ended up in the same year. 246 00:23:23,403 --> 00:23:27,158 No, no, no. Don't get up. Time travel without a capsule, nasty. 247 00:23:27,240 --> 00:23:29,663 Catch your breath, don't go swimming for half an hour. 248 00:23:29,743 --> 00:23:31,370 I don't... I can't... 249 00:23:31,453 --> 00:23:33,956 Fascinating race, the weeping angels. 250 00:23:34,039 --> 00:23:36,838 The only psychopaths in the universe to kill you nicely. 251 00:23:36,917 --> 00:23:40,638 No mess, no fuss, they just zap you into the past and let you live to death, 252 00:23:40,712 --> 00:23:44,717 the rest of your life used up and blown away in the blink of an eye. 253 00:23:44,883 --> 00:23:46,385 You die in the past and in the present 254 00:23:46,510 --> 00:23:49,389 they consume the energy of all the days you might have had. 255 00:23:49,471 --> 00:23:52,020 All your stolen moments. 256 00:23:52,099 --> 00:23:55,774 They're creatures of the abstract, they live off potential energy. 257 00:23:55,852 --> 00:23:57,604 What in God's name are you talking about? 258 00:23:57,688 --> 00:24:00,407 Trust me, just nod when he stops for breath. 259 00:24:00,482 --> 00:24:04,737 Tracked you down with this. This is my timey-wimey detector. 260 00:24:05,654 --> 00:24:09,875 Goes "bing" when there's stuff. Also, it can boil an egg at 30 paces. 261 00:24:09,950 --> 00:24:13,625 Whether you want it to or not, actually, so I've learnt to stay away from hens. 262 00:24:13,704 --> 00:24:16,002 It's not pretty when they blow. 263 00:24:16,790 --> 00:24:20,511 - I don't understand. Where am I? -1969, like he said. 264 00:24:20,585 --> 00:24:24,806 Normally, I'd offer you a lift home, but somebody nicked my motor. 265 00:24:24,923 --> 00:24:28,553 So I need you to take a message to Sally Sparrow. 266 00:24:30,053 --> 00:24:34,149 And I'm sorry, Billy, I am very, very sorry. 267 00:24:35,100 --> 00:24:38,195 It's gonna take you a while. 268 00:24:40,772 --> 00:24:42,149 Hello? 269 00:24:42,607 --> 00:24:45,110 Billy, where are you? 270 00:24:46,111 --> 00:24:47,363 Where? 271 00:25:05,005 --> 00:25:06,257 Billy? 272 00:25:24,566 --> 00:25:26,660 It was raining when we met. 273 00:25:29,321 --> 00:25:31,198 It's the same rain. 274 00:25:43,418 --> 00:25:46,513 - She looks nice. -Her name was Sally, too. 275 00:25:47,005 --> 00:25:50,384 - Sally Shipton. -Sally Shipton. 276 00:25:54,846 --> 00:25:58,225 I often thought about looking for you before tonight. 277 00:25:58,308 --> 00:26:02,358 But apparently it would have torn a hole in the fabric of space and time 278 00:26:02,521 --> 00:26:05,525 and destroyed two thirds of the universe. 279 00:26:06,108 --> 00:26:09,453 Also, I'd lost my hair. 280 00:26:11,488 --> 00:26:13,582 Two thirds of the universe? Where'd you get that from? 281 00:26:13,657 --> 00:26:17,878 There's a man in 1969. He sent me with a message for you. 282 00:26:18,078 --> 00:26:20,547 - What man? -The Doctor. 283 00:26:21,748 --> 00:26:24,752 - And what was the message? -just this, 284 00:26:24,876 --> 00:26:27,504 -look at the list. -What does that mean? 285 00:26:27,587 --> 00:26:30,807 - Is that it? Look at the list? -He said you'd have it by now. 286 00:26:30,882 --> 00:26:33,226 A list of 17 DVDs. 287 00:26:39,558 --> 00:26:41,652 I didn't stay a policeman back then. 288 00:26:41,726 --> 00:26:45,572 Got into publishing, then video publishing. 289 00:26:45,939 --> 00:26:48,488 Then DVDs, of course. 290 00:26:50,068 --> 00:26:52,366 You put the Easter egg on. 291 00:26:54,739 --> 00:26:58,460 Have you noticed what all 17 DVDs have in common yet? 292 00:26:59,244 --> 00:27:02,339 I suppose it's hard for you in a way. 293 00:27:02,914 --> 00:27:05,337 How could the Doctor have even known I had a list? 294 00:27:05,417 --> 00:27:07,545 - I only just got this. -I asked him how, 295 00:27:07,669 --> 00:27:11,014 but he said he couldn't tell me. 296 00:27:11,089 --> 00:27:16,937 He said you'd understand it one clay, but that I never would. 297 00:27:17,554 --> 00:27:20,478 Soon as I understand it, I'll come and tell you. 298 00:27:21,099 --> 00:27:24,103 No, gorgeous girl. You can't. 299 00:27:24,895 --> 00:27:26,647 There's only tonight. 300 00:27:26,771 --> 00:27:30,651 He told me all those years ago, that we'll only meet again 301 00:27:30,775 --> 00:27:32,277 this one time. 302 00:27:33,028 --> 00:27:34,780 On the night I die. 303 00:27:36,239 --> 00:27:37,866 Oh, Billy. 304 00:27:37,949 --> 00:27:42,250 It's kept me going. I'm an old, sick man. 305 00:27:42,329 --> 00:27:45,503 But I've had something to look forward to. 306 00:27:49,628 --> 00:27:54,475 Ah, life is long and you are hot. 307 00:27:59,137 --> 00:28:01,139 Look at my hands. 308 00:28:01,848 --> 00:28:04,317 An old man's hands. 309 00:28:05,143 --> 00:28:07,362 How did that happen? 310 00:28:09,814 --> 00:28:14,035 I'll stay. I'm gonna stay with you, okay? 311 00:28:15,111 --> 00:28:17,113 Thank you, Sally Sparrow. 312 00:28:20,158 --> 00:28:22,377 I have till the rain stops. 313 00:28:57,237 --> 00:28:58,830 - Bantos. - They're mine. 314 00:28:58,905 --> 00:28:59,997 What? 315 00:29:00,115 --> 00:29:04,211 The DVDs on the list, the 17 DVDs, what they've got in common is me. 316 00:29:04,286 --> 00:29:08,086 They're all the DVDs I own. The Easter egg was intended for me. 317 00:29:08,540 --> 00:29:13,137 - You've only got 17 DVDs? -Do you have a portable DVD player? 318 00:29:13,211 --> 00:29:15,259 - Of course. Why? -I want you to meet me. 319 00:29:15,380 --> 00:29:16,677 Where? 320 00:29:16,756 --> 00:29:18,554 Wester Drumlins. 321 00:29:20,760 --> 00:29:23,229 I knew you would live in Scooby Doo's house. 322 00:29:24,389 --> 00:29:27,063 For God's sake, I don't live here. 323 00:29:28,893 --> 00:29:31,567 Okay. This is the one with the clearest sound. 324 00:29:31,646 --> 00:29:33,489 Slightly better picture quality on this one, 325 00:29:33,565 --> 00:29:35,693 -but I don't know... -Doesn't matter. 326 00:29:35,775 --> 00:29:37,072 Okay. 327 00:29:45,660 --> 00:29:47,628 There he is. 328 00:29:53,168 --> 00:29:55,796 - The Doctor. -Who's a doctor? 329 00:29:55,920 --> 00:29:58,594 - He's the Doctor. -Yup, that's me. 330 00:29:58,840 --> 00:30:01,468 - Okay, that was scary. -No, it sounds like he's replying, 331 00:30:01,593 --> 00:30:03,516 -but he always says that. -Yes, Ida. 332 00:30:03,636 --> 00:30:06,515 - And that. -Yup. And this. 333 00:30:06,598 --> 00:30:08,350 He can hear us. 334 00:30:08,475 --> 00:30:11,479 - Oh, my God. You can really hear us. -Of course he can't hear us. 335 00:30:11,603 --> 00:30:12,946 Look. 336 00:30:14,564 --> 00:30:17,317 I've got a transcript, see? Everything he says. 337 00:30:17,442 --> 00:30:20,616 "Yup, that's me." "Yes, I do." "Yup, and this." Next, it's... 338 00:30:20,695 --> 00:30:23,039 Are you gonna read out the whole thing? 339 00:30:23,156 --> 00:30:24,203 Sorry. 340 00:30:24,282 --> 00:30:25,704 Who are you? 341 00:30:25,784 --> 00:30:31,041 I'm a time traveller. or! was. I'm stuck in 1969. 342 00:30:31,456 --> 00:30:34,084 We 're stuck. All of space and time, he promised me. 343 00:30:34,167 --> 00:30:36,386 Now I've got a job in a shop. I've gotta support him! 344 00:30:36,461 --> 00:30:38,088 - Martha! -Sorry. 345 00:30:38,380 --> 00:30:40,098 I've seen this bit before. 346 00:30:40,173 --> 00:30:41,891 Quite possibly. 347 00:30:42,300 --> 00:30:46,305 -1969, that's where you're talking from? -Afraid so. 348 00:30:47,097 --> 00:30:49,191 But you're replying to me. 349 00:30:49,265 --> 00:30:52,644 You can't know exactly what I'm gonna say 40 years before I say it. 350 00:30:52,727 --> 00:30:53,774 38. 351 00:30:53,853 --> 00:30:55,981 I'm getting this down. I'm writing in your bits. 352 00:30:56,106 --> 00:30:59,701 - How? How is this possible? Tell me. -Not so fast. 353 00:30:59,943 --> 00:31:03,573 People don't understand time. It's not what you think it is. 354 00:31:03,655 --> 00:31:04,952 Then what is it? 355 00:31:05,031 --> 00:31:07,284 - Complicated. -Tell me . 356 00:31:07,534 --> 00:31:11,004 - Very complicated. -I'm clever and I'm listening. 357 00:31:11,079 --> 00:31:13,173 And don't patronise me because people have died 358 00:31:13,289 --> 00:31:15,838 and I'm not happy. Tell me. 359 00:31:17,460 --> 00:31:21,090 People assume that time is a strict progression of cause to effect 360 00:31:21,172 --> 00:31:23,971 but actually, from a non-linear, non-subjective viewpoint, 361 00:31:24,050 --> 00:31:29,352 it's more like a big ball of wibbly-wobbly, timey-wimey stuff. 362 00:31:29,472 --> 00:31:30,849 Yeah, I've seen this bit before. 363 00:31:30,932 --> 00:31:32,809 You said that sentence got away from you. 364 00:31:32,892 --> 00:31:34,644 It got away from me, yeah. 365 00:31:34,727 --> 00:31:37,856 Next thing you're gonna say is, "Well, I can hear you." 366 00:31:37,939 --> 00:31:39,191 Well, I can hear you. 367 00:31:39,274 --> 00:31:42,198 - This is impossible. -No. It's brilliant! 368 00:31:42,277 --> 00:31:45,907 Well, not hear you, exactly, but I know everything you're gonna say. 369 00:31:46,030 --> 00:31:48,158 Always gives me the shivers, that bit. 370 00:31:48,241 --> 00:31:50,869 How can you know what I'm gonna say? 371 00:31:50,952 --> 00:31:54,047 - Look to your left. -What's he mean by "look to your left"? 372 00:31:54,164 --> 00:31:55,791 I've written tons about that in the forums. 373 00:31:55,874 --> 00:31:57,968 I think it's a political statement. 374 00:31:58,042 --> 00:32:00,716 He means you. What are you doing? 375 00:32:01,754 --> 00:32:03,176 I'm writing in your bits. 376 00:32:03,256 --> 00:32:06,430 That way, I've got a complete transcript of the whole conversation. 377 00:32:06,593 --> 00:32:10,769 Wait until this hits the Net. This will explode the egg forums. 378 00:32:11,890 --> 00:32:14,564 I've got a copy of the finished transcript, it's on my Autocue. 379 00:32:14,642 --> 00:32:16,269 How can you have a copy of the finished transcript? 380 00:32:16,394 --> 00:32:17,896 It's still being written. 381 00:32:18,021 --> 00:32:20,570 I told you, I'm a time traveller. I got it in the future. 382 00:32:20,648 --> 00:32:22,525 Okay, let me get my head round this. 383 00:32:22,609 --> 00:32:26,489 You're reading aloud from a transcript of a conversation you're still having. 384 00:32:26,571 --> 00:32:29,415 Wibbly-wobbly, timey-wimey... 385 00:32:29,491 --> 00:32:32,586 Actually, never mind that. You can do shorthand? 386 00:32:33,703 --> 00:32:35,125 So? 387 00:32:35,205 --> 00:32:38,880 What matters is we can communicate. We have got big problems now. 388 00:32:39,042 --> 00:32:41,261 They have taken the blue box, haven 't they? 389 00:32:41,377 --> 00:32:43,175 The angels have the phone box? 390 00:32:43,338 --> 00:32:45,591 "The angels have the phone box", that's my favourite. 391 00:32:45,715 --> 00:32:49,185 - I've got that on a T-shirt. -What do you mean, angels? 392 00:32:49,260 --> 00:32:53,561 - You mean those statue things? -Creatures from another world. 393 00:32:53,765 --> 00:32:56,063 - But they're just statues. -Only when you see them. 394 00:32:56,142 --> 00:32:57,519 What does that mean? 395 00:32:57,602 --> 00:32:59,946 The Lonely Assassins they used to be called. 396 00:33:00,021 --> 00:33:02,820 No one quite knows where they came from, but they're as old as the universe, 397 00:33:02,899 --> 00:33:04,901 or very nearly, and they have survived this long 398 00:33:04,984 --> 00:33:08,079 because they have the most perfect defence system ever evolved. 399 00:33:08,446 --> 00:33:09,743 They are quantum locked. 400 00:33:09,822 --> 00:33:11,790 They don't exist when they're being observed. 401 00:33:11,866 --> 00:33:14,244 The moment they are seen by any other living creature, 402 00:33:14,327 --> 00:33:15,920 they freeze into rock. 403 00:33:15,995 --> 00:33:19,545 No choice, it's a fact of their biology. In the sight of any living thing, 404 00:33:19,624 --> 00:33:21,968 they literally turn to stone. 405 00:33:22,085 --> 00:33:24,634 And you can't kill a stone. 406 00:33:24,712 --> 00:33:28,387 Course, a stone can't kill you, either, but then you turn your head away. 407 00:33:28,466 --> 00:33:30,093 Then you blink. 408 00:33:30,176 --> 00:33:32,019 And, oh, yes, it can. 409 00:33:32,679 --> 00:33:36,604 - Don't take your eyes off that. -That's why they cover their eyes. 410 00:33:36,808 --> 00:33:39,482 They're not weeping, they can't risk looking at each other. 411 00:33:39,561 --> 00:33:42,405 Their greatest asset is their greatest curse. 412 00:33:42,480 --> 00:33:47,156 They can never be seen. Loneliest creatures in the universe. 413 00:33:47,944 --> 00:33:52,415 Well, I'm sorry. I am very, very sorry. It's up to you now. 414 00:33:53,449 --> 00:33:56,373 - What am I supposed to do? -The blue box. It's my time machine. 415 00:33:56,494 --> 00:33:59,418 There is a world of time energy in there they could feast on forever, 416 00:33:59,497 --> 00:34:02,467 but the damage they could do could switch off the sun. 417 00:34:02,542 --> 00:34:05,921 - You have got to send it back to me. - How? 418 00:34:06,004 --> 00:34:07,506 How? 419 00:34:08,464 --> 00:34:11,513 And that's it, I'm afraid. There's no more from you 420 00:34:11,593 --> 00:34:14,563 on the transcript, that's the last I've got. 421 00:34:14,637 --> 00:34:17,561 I don't know what stopped you talking, but I can guess. They're coming. 422 00:34:17,682 --> 00:34:18,934 The angels are coming for you. 423 00:34:19,017 --> 00:34:21,736 But listen, your life could depend on this. 424 00:34:21,853 --> 00:34:25,448 Don't blink. Don't even blink. Blink and you're dead. 425 00:34:25,523 --> 00:34:27,571 They are fast. Faster than you can believe. 426 00:34:27,650 --> 00:34:32,497 Don't turn your back, don't look away and don't blink. 427 00:34:33,156 --> 00:34:35,033 Good luck. 428 00:34:36,868 --> 00:34:39,337 No, don't. You can't! 429 00:34:40,204 --> 00:34:42,878 - I'll rewind him. -What good will that do? 430 00:34:44,709 --> 00:34:48,009 - You're not looking at the statue. -Neither are you. 431 00:34:53,217 --> 00:34:55,720 Keep looking at it. Keep looking at it. 432 00:34:57,055 --> 00:34:59,274 It's just one, right? It's just this one. 433 00:34:59,349 --> 00:35:01,898 We're okay if we just keep staring at this one statue. 434 00:35:01,976 --> 00:35:04,104 - Everything's gonna be fine. -There's three more. 435 00:35:04,228 --> 00:35:06,105 - Three? -They were upstairs before, 436 00:35:06,189 --> 00:35:08,533 -but I think I heard them moving. -Moving? Three of them? 437 00:35:08,608 --> 00:35:11,077 - Moving where? -I'm gonna look around. I'm gonna check. 438 00:35:11,152 --> 00:35:13,450 You keep looking at this one. Don't blink. 439 00:35:13,529 --> 00:35:15,406 Remember what he said. Don't even blink. 440 00:35:15,531 --> 00:35:17,954 Who blinked? I'm too scared to blink. 441 00:35:18,076 --> 00:35:20,829 Okay, we're going to the door. Front door. 442 00:35:26,542 --> 00:35:28,340 Okay, we can't both get to the front door 443 00:35:28,419 --> 00:35:30,513 without taking our eyes off that thing, so you stay here. 444 00:35:30,588 --> 00:35:32,340 - What? -I'll be just round the corner. 445 00:35:32,423 --> 00:35:34,141 You stay here. 446 00:35:37,387 --> 00:35:39,685 They've locked it! They've locked us in. 447 00:35:39,764 --> 00:35:42,267 - Why? -I've got something they want. 448 00:35:42,392 --> 00:35:43,985 - What? -The key. 449 00:35:44,102 --> 00:35:46,776 I took it last time I was here. They followed me to get it back. 450 00:35:46,854 --> 00:35:49,198 I led them to the blue box. Now they've got that. 451 00:35:49,273 --> 00:35:51,822 Give them the key. 452 00:35:51,901 --> 00:35:54,279 I'm gonna check the back door. You wait here. 453 00:35:54,362 --> 00:35:56,785 Give them the key! Give them what they want! 454 00:35:58,574 --> 00:36:02,295 - Sally, no! What if they come behind me? -Hang on! 455 00:36:03,830 --> 00:36:04,956 God. 456 00:36:06,708 --> 00:36:09,803 - Oh, God. -It's locked! 457 00:36:17,051 --> 00:36:19,975 Sally! Sally! 458 00:36:23,141 --> 00:36:25,860 It won't open! 459 00:36:30,398 --> 00:36:32,867 Sally, please, I can't do this! 460 00:36:37,739 --> 00:36:39,992 Sally, hurry up! 461 00:36:41,617 --> 00:36:43,745 Where are you? 462 00:36:44,495 --> 00:36:49,251 Larry, they've blocked up the back door, but there's a cellar. 463 00:36:49,625 --> 00:36:52,424 There might be a way out. Delivery hatch or something. 464 00:36:52,587 --> 00:36:55,841 I'm coming! I can't stay here. 465 00:37:16,235 --> 00:37:19,205 Okay, boys. We know how this works. 466 00:37:20,364 --> 00:37:23,038 You can't move so long as I can see you. 467 00:37:29,040 --> 00:37:31,759 A whole world in the box, the Doctor says. 468 00:37:31,834 --> 00:37:35,338 I hope he's not lying 'cause I don't see how else we're getting out. 469 00:37:40,092 --> 00:37:42,311 Oh, and there's your one. 470 00:37:49,310 --> 00:37:51,529 Why is it pointing at the... 471 00:37:53,064 --> 00:37:54,441 light? 472 00:37:56,067 --> 00:37:58,570 Oh, my God, it's turning out the light! 473 00:37:58,653 --> 00:38:00,872 - Quickly! -I can't find the lock! 474 00:38:00,947 --> 00:38:02,574 Sally, hurry UP! 475 00:38:04,408 --> 00:38:06,251 Get it open! 476 00:38:06,327 --> 00:38:10,207 - They're getting faster, Sally! Come on! -It won't turn! 477 00:38:12,250 --> 00:38:15,003 - I can't turn it! -Sally! Oh! 478 00:38:16,212 --> 00:38:18,635 Sally, hurry up! Come on! 479 00:38:33,354 --> 00:38:36,358 This is Security Protocol 712. 480 00:38:36,732 --> 00:38:40,487 This time capsule has detected the presence of an authorised control disc, 481 00:38:40,570 --> 00:38:42,493 valid one journey. 482 00:38:45,157 --> 00:38:48,457 Please insert the disc and prepare for departure. 483 00:38:50,079 --> 00:38:52,127 Looks like a DVD player. There's a slot. 484 00:38:54,375 --> 00:38:57,299 - They're trying to get in! -Well, hurry up, then! 485 00:39:15,146 --> 00:39:18,320 - What's happening? -Oh, my God, it's leaving us behind. 486 00:39:18,441 --> 00:39:20,819 Doctor, don't! You can't! 487 00:39:31,996 --> 00:39:34,215 Doctor! 488 00:39:47,428 --> 00:39:49,851 Look at them! Quick, look at them! 489 00:39:53,726 --> 00:39:55,945 I don't think we need to. 490 00:39:57,772 --> 00:40:00,116 He tricked them. The Doctor tricked them. 491 00:40:00,191 --> 00:40:03,661 They're looking at each other. They're never gonna move again. 492 00:40:32,139 --> 00:40:34,642 Can you mind the shop? I'm just nipping next door for some milk. 493 00:40:34,725 --> 00:40:36,352 Yeah, no worries. 494 00:40:37,728 --> 00:40:39,901 - What's this? -Nothing. 495 00:40:50,533 --> 00:40:52,410 Sally. 496 00:40:53,786 --> 00:40:56,505 - Can't you let it go? -of course I can't let it go. 497 00:40:56,622 --> 00:40:57,919 This is over. 498 00:40:57,999 --> 00:41:00,502 How did the Doctor know where to write those words on the wall? 499 00:41:00,584 --> 00:41:02,302 How could he get a copy of the transcript? 500 00:41:02,378 --> 00:41:04,301 Where did he get all that information from? 501 00:41:04,422 --> 00:41:08,347 Look, some things you never find out and that's okay. 502 00:41:08,426 --> 00:41:10,053 No, it isn't. 503 00:41:14,849 --> 00:41:17,819 Ever think this might be getting in the way of 504 00:41:19,270 --> 00:41:21,068 other things? 505 00:41:22,940 --> 00:41:25,113 We just run a shop together. 506 00:41:25,985 --> 00:41:28,454 That's all it is, just a shop. 507 00:41:29,864 --> 00:41:32,959 Anyway. Milk. 508 00:41:35,453 --> 00:41:37,171 Back in a mo. 509 00:41:52,845 --> 00:41:55,769 - Right, it's definitely this way. -Okay. 510 00:41:58,059 --> 00:42:01,984 - Doctor! Doctor! Doctor! -Hello. Sorry, bit of a rush. 511 00:42:02,104 --> 00:42:04,903 There's a sort of thing happening. Very important that we stop it. 512 00:42:04,982 --> 00:42:08,282 Oh, my God, it's you. It really is you. 513 00:42:08,360 --> 00:42:10,237 Oh, you don't remember me, do you? 514 00:42:10,321 --> 00:42:12,415 Doctor, we haven't got time for this. Migration's started. 515 00:42:12,490 --> 00:42:15,414 Look, sorry, I've got a bit of a complex life. 516 00:42:15,493 --> 00:42:17,871 Things don't always happen to me in quite the right order. 517 00:42:17,995 --> 00:42:20,293 Gets a bit confusing at times, especially at weddings. 518 00:42:20,372 --> 00:42:22,750 I'm rubbish at weddings, especially my own. 519 00:42:22,833 --> 00:42:25,586 Oh, my God, of course! You're a time traveller. 520 00:42:25,669 --> 00:42:28,718 It hasn't happened to you yet, none of it. It's still in your future. 521 00:42:28,798 --> 00:42:31,426 - What hasn't happened? -Doctor, please! 20 minutes to hatching. 522 00:42:31,509 --> 00:42:35,355 It was me! Oh, for God's sake, it was me all along. 523 00:42:35,471 --> 00:42:38,099 - You got it all from me. -Got what? 524 00:42:38,182 --> 00:42:43,109 Okay, listen. One day, you're gonna get stuck in 1969. 525 00:42:43,187 --> 00:42:45,861 Make sure you've got this with you. You're gonna need it. 526 00:42:45,940 --> 00:42:48,193 - Doctor! -Yeah! Listen, listen, gotta dash. 527 00:42:48,275 --> 00:42:52,826 Things happening. Well, four things. Well, four things and a lizard. 528 00:42:52,905 --> 00:42:56,705 Okay, no worries. On you go. See you around some day. 529 00:42:57,868 --> 00:43:01,168 - What was your name? -Sally Sparrow. 530 00:43:01,247 --> 00:43:03,375 Good to meet you, Sally Sparrow. 531 00:43:15,386 --> 00:43:17,263 Goodbye, Doctor. 532 00:43:35,072 --> 00:43:36,289 Don't blink. 533 00:43:40,411 --> 00:43:41,708 Blink and you're dead. 534 00:43:44,415 --> 00:43:45,883 Don't turn your back. 535 00:43:47,835 --> 00:43:49,508 Don't look away. 536 00:43:51,046 --> 00:43:52,923 And don't blink. 537 00:43:59,430 --> 00:44:00,773 Good luck. 538 00:44:08,063 --> 00:44:09,781 We're going to the end of the universe. 539 00:44:09,857 --> 00:44:14,112 The call came from across the stars, over and over again, 540 00:44:14,195 --> 00:44:15,492 "Come to Utopia." 541 00:44:15,571 --> 00:44:17,289 - Doctor. -Captain. 542 00:44:27,458 --> 00:44:28,505 It's a future time. 543 00:44:28,584 --> 00:44:29,710 Utopia is... 544 00:44:29,793 --> 00:44:33,297 The last of the humans, scattered across the night. 545 00:44:33,380 --> 00:44:34,723 Humans are coming. 546 00:44:34,798 --> 00:44:38,302 Not even us Time Lords came this far. We should leave.