1 00:00:08,840 --> 00:00:11,600 [THUNDER RUMBLES] 2 00:00:20,760 --> 00:00:22,680 MAN: Inside now! 3 00:00:22,840 --> 00:00:24,400 WOMAN: Inside! Quickly! 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,160 - Get inside! - Come inside! 5 00:00:29,640 --> 00:00:31,640 [SHOUTING] 6 00:00:31,800 --> 00:00:34,360 [THUNDER RUMBLES] 7 00:00:47,720 --> 00:00:50,560 Pa, she's heading for the statue. 8 00:00:50,720 --> 00:00:53,480 No, Pa, don't! 9 00:00:53,640 --> 00:00:56,240 This is our duty. If she's come for the statue, 10 00:00:56,400 --> 00:00:59,200 she doesn't understand what she'll unleash. 11 00:00:59,360 --> 00:01:00,560 Pa, you can't! 12 00:01:00,720 --> 00:01:02,200 Stay here! 13 00:01:04,640 --> 00:01:06,400 If anything happens to me... 14 00:01:07,800 --> 00:01:09,240 ...the duty passes to you. 15 00:01:59,160 --> 00:02:00,960 [CRACKING] 16 00:02:13,840 --> 00:02:15,880 [THUNDER RUMBLES] 17 00:02:18,240 --> 00:02:19,600 Stop! 18 00:02:19,760 --> 00:02:20,920 I said, stop! 19 00:02:23,200 --> 00:02:25,400 Take your sword off my neck! 20 00:02:25,560 --> 00:02:27,400 You have no idea what you're doing. 21 00:02:27,560 --> 00:02:29,000 I was about to say the same to you... 22 00:02:31,200 --> 00:02:32,600 ...before I kill you! 23 00:02:37,400 --> 00:02:40,000 [HEAVY THUDDING] 24 00:03:20,240 --> 00:03:21,800 [TARDIS THRUMS] 25 00:03:33,880 --> 00:03:35,320 YAZ: Dan, hurry up! 26 00:03:40,720 --> 00:03:42,280 [SONIC BUZZES] 27 00:03:44,800 --> 00:03:46,240 Four centuries off. Why's that? 28 00:03:46,400 --> 00:03:48,800 YAZ: We finally got to a beach. 29 00:03:48,960 --> 00:03:51,000 DOCTOR: Yeah, when we weren't aiming for one. 30 00:03:51,160 --> 00:03:52,920 Centuries off what I wanted. 31 00:03:54,880 --> 00:03:56,600 What are you wearing? 32 00:03:56,760 --> 00:03:58,640 What she gave me. 33 00:04:00,400 --> 00:04:01,600 Too much? 34 00:04:01,760 --> 00:04:03,240 Way too much. 35 00:04:03,400 --> 00:04:04,520 You said I looked all right. 36 00:04:04,680 --> 00:04:06,760 Yaz, did you dress Dan up like this? 37 00:04:06,920 --> 00:04:09,000 She said nautical would suit me. 38 00:04:09,160 --> 00:04:10,160 I can't leave you alone for a second. 39 00:04:10,320 --> 00:04:12,440 At least you didn't bring the hook! 40 00:04:12,600 --> 00:04:14,520 - [WHIRRING] - Ow! 41 00:04:14,680 --> 00:04:15,760 Ow. 42 00:04:15,920 --> 00:04:17,120 Get off! 43 00:04:17,280 --> 00:04:18,160 Agh! Ah... 44 00:04:18,320 --> 00:04:20,280 [SONIC BUZZES] 45 00:04:20,440 --> 00:04:21,600 Hijacked jewellery. 46 00:04:23,520 --> 00:04:24,560 What's that about? 47 00:04:24,720 --> 00:04:26,080 [SONIC BUZZES] 48 00:04:26,240 --> 00:04:27,160 Unless... 49 00:04:36,480 --> 00:04:38,520 [WHIRRING] 50 00:04:39,880 --> 00:04:41,280 Your skimming's a bit off. 51 00:04:41,440 --> 00:04:43,080 Kinetic hyper-curve. 52 00:04:43,240 --> 00:04:44,200 Very odd. 53 00:04:44,360 --> 00:04:45,280 You try. 54 00:04:52,400 --> 00:04:53,400 [WHIRRING] 55 00:04:53,560 --> 00:04:55,080 See? 56 00:04:55,240 --> 00:04:57,640 Geomagnetic disturbance. 57 00:04:57,800 --> 00:04:59,520 Maybe a localised core. 58 00:04:59,680 --> 00:05:01,720 Might be why the TARDIS was pulled off course. 59 00:05:01,880 --> 00:05:03,360 Question is...why? 60 00:05:04,720 --> 00:05:06,680 [SCREAMING] 61 00:05:06,840 --> 00:05:08,120 Come on! 62 00:05:08,280 --> 00:05:09,520 - [SCREAMING] - Get out! 63 00:05:09,680 --> 00:05:11,200 They're coming! 64 00:05:11,360 --> 00:05:13,200 [PANICKED SHOUTING] 65 00:05:15,800 --> 00:05:16,680 No. No! 66 00:05:33,200 --> 00:05:34,880 DOCTOR: Stop right there! 67 00:05:41,360 --> 00:05:42,680 Sea Devil. 68 00:05:42,840 --> 00:05:45,400 - Land Parasite. - All right, 69 00:05:45,560 --> 00:05:47,360 let's not get into the name-calling. 70 00:05:47,520 --> 00:05:49,240 How would you prefer to be addressed? 71 00:05:49,400 --> 00:05:50,560 Where is it? 72 00:05:50,720 --> 00:05:52,720 Mr Where-Is-It? Lord Where-Is-It? 73 00:05:52,880 --> 00:05:53,880 [GASPS] 74 00:05:55,480 --> 00:05:56,720 Why are you trashing this place? 75 00:05:56,880 --> 00:05:58,520 Who are you? 76 00:05:58,680 --> 00:06:00,680 I'm the Doctor. 77 00:06:00,840 --> 00:06:01,880 Now! 78 00:06:04,000 --> 00:06:06,360 And I just caught a whopper! 79 00:06:06,520 --> 00:06:07,720 [STRAINS] 80 00:06:07,880 --> 00:06:09,080 [RUMBLING] 81 00:06:09,240 --> 00:06:11,400 [BOOMING] 82 00:06:13,640 --> 00:06:15,480 [WIND WHISTLES] 83 00:06:16,720 --> 00:06:19,920 What is that? 84 00:06:20,080 --> 00:06:22,720 You think such feeble material can hold me? 85 00:06:22,880 --> 00:06:24,760 Can hold any of my kind? 86 00:06:24,920 --> 00:06:26,880 [CREAKING] 87 00:06:30,880 --> 00:06:33,160 That's impossible! 88 00:06:37,640 --> 00:06:40,000 Since when do Sea Devils have a ship? 89 00:06:41,600 --> 00:06:43,560 Since me. 90 00:06:54,000 --> 00:06:57,200 Pirate Sea Devils - in 19th-century China! 91 00:06:59,440 --> 00:07:01,240 We're never going to get our beach holiday, are we? 92 00:07:31,280 --> 00:07:32,480 That's not possible. 93 00:07:32,640 --> 00:07:33,880 [GASPS] 94 00:07:34,040 --> 00:07:35,640 You want to die out here too? 95 00:07:35,800 --> 00:07:37,400 Like him? 96 00:07:37,560 --> 00:07:38,680 He was my father. 97 00:07:41,440 --> 00:07:43,560 Hexo-toxic poisoning. 98 00:07:43,720 --> 00:07:45,720 Sea Devil weapon. 99 00:07:45,880 --> 00:07:47,640 It's filled every capillary. 100 00:07:47,800 --> 00:07:49,240 I'm sorry for your loss. 101 00:07:49,400 --> 00:07:50,840 I don't know who she is, but I don't think she did this. 102 00:07:52,720 --> 00:07:54,200 I am Zheng Shih. 103 00:07:55,520 --> 00:07:57,720 Zheng Yi Sao or Madam Ching. 104 00:07:57,880 --> 00:07:59,160 - Who are you? - Madam Ching?! 105 00:07:59,320 --> 00:08:00,200 Pirate Queen? 106 00:08:01,480 --> 00:08:02,960 I'm the Doctor. This is Yaz 107 00:08:03,120 --> 00:08:04,240 - and Dan. - DAN: Hi. 108 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 Sorry about his outfit. 109 00:08:07,160 --> 00:08:08,360 [SONIC BUZZES] 110 00:08:08,520 --> 00:08:10,600 Recently broken - presumably by you. 111 00:08:10,760 --> 00:08:13,040 It contained information about treasure I was seeking. 112 00:08:13,200 --> 00:08:14,400 It must be some treasure. 113 00:08:14,560 --> 00:08:16,200 The lost treasure of the Flor de la Mar 114 00:08:16,360 --> 00:08:17,760 is worth any amount of statues. 115 00:08:17,920 --> 00:08:19,480 DAN: The Flor de la Mar? 116 00:08:19,640 --> 00:08:21,440 I thought I went down off the coast of Sumatra. 117 00:08:21,600 --> 00:08:24,360 Legend says the treasure was found years later 118 00:08:24,520 --> 00:08:27,280 by the great captain Sin Ji-Hun. 119 00:08:27,440 --> 00:08:30,240 He was born at sea and knew the oceans like no-one else. 120 00:08:30,400 --> 00:08:32,680 But his ship went down somewhere in these waters 121 00:08:32,840 --> 00:08:35,280 centuries past, with the treasure still on it. 122 00:08:35,440 --> 00:08:37,640 Pulse feels way beyond anything feasible 123 00:08:37,800 --> 00:08:39,240 for 19th-century humans. 124 00:08:40,600 --> 00:08:41,720 What was on here? 125 00:08:41,880 --> 00:08:44,760 An ocean demon. 126 00:08:44,920 --> 00:08:47,840 She killed my father and she released the demon. 127 00:08:54,960 --> 00:08:58,480 My kin! I was betrayed. 128 00:08:58,640 --> 00:09:01,640 Deprived of our world and our waters, 129 00:09:01,800 --> 00:09:05,800 entombed in the filth and parasitic air 130 00:09:05,960 --> 00:09:07,800 of the Land Crawlers. 131 00:09:07,960 --> 00:09:10,440 They showed me no mercy. 132 00:09:10,600 --> 00:09:14,280 The call went out, and you awoke, 133 00:09:14,440 --> 00:09:16,760 and now our time has returned. 134 00:09:16,920 --> 00:09:19,680 Is the Hua-Shen ready to hunt? 135 00:09:19,840 --> 00:09:21,400 Let it seek. 136 00:09:21,560 --> 00:09:22,960 Let it feast. 137 00:10:06,280 --> 00:10:08,200 [GASPS] 138 00:10:08,360 --> 00:10:10,240 [STRAINS] 139 00:10:19,840 --> 00:10:21,600 [ROARS] 140 00:10:21,760 --> 00:10:23,280 [FISHERMAN SCREAMS] 141 00:10:32,320 --> 00:10:33,280 Listen... 142 00:10:34,760 --> 00:10:36,280 I'm sorry about your dad. 143 00:10:38,920 --> 00:10:40,200 The duty's mine now. 144 00:10:40,360 --> 00:10:42,720 I'm not going to let her get away. 145 00:10:42,880 --> 00:10:45,320 We can get on her ship, 146 00:10:45,480 --> 00:10:47,680 make sure my father didn't die in vain. 147 00:10:47,840 --> 00:10:49,240 How are we going to get on there? 148 00:10:49,400 --> 00:10:50,880 Swim, of course. 149 00:10:53,320 --> 00:10:55,080 I'm not supposed to wander off. 150 00:10:56,320 --> 00:10:57,200 Rule one - 151 00:10:57,360 --> 00:10:58,680 don't wander off. 152 00:10:58,840 --> 00:11:00,240 Why didn't you stop him? 153 00:11:00,400 --> 00:11:01,880 Why is it my fault? He's a grown man. 154 00:11:02,040 --> 00:11:04,480 Since when do Sea Devils have a ship? 155 00:11:04,640 --> 00:11:06,400 So you know them, these Sea Devils? 156 00:11:06,560 --> 00:11:08,160 Crossed paths once or twice. 157 00:11:08,320 --> 00:11:09,320 Where do they come from? 158 00:11:09,480 --> 00:11:10,840 Slight wrinkle there. 159 00:11:11,000 --> 00:11:12,960 Earth. They were here before humans. 160 00:11:13,120 --> 00:11:15,440 They regard Earth as their own planet. 161 00:11:15,600 --> 00:11:17,240 - That's not good. - Just trying to get 162 00:11:17,400 --> 00:11:20,640 a trace on this Sea Devil ship, but I'm not getting anything. 163 00:11:20,800 --> 00:11:23,640 They've masked their route. They must know I'm onto them. 164 00:11:23,800 --> 00:11:26,320 Maybe it's time to have a word with Madam Ching. 165 00:11:26,480 --> 00:11:28,280 She didn't take much notice of you last time. 166 00:11:28,440 --> 00:11:30,240 No, but she did give something away. 167 00:11:30,400 --> 00:11:32,400 She's looking for the lost ship of Ji-Hun 168 00:11:32,560 --> 00:11:34,320 and the lost treasure of the Flor de la Mar. 169 00:11:35,520 --> 00:11:36,760 Now, what if we had it? 170 00:11:36,920 --> 00:11:39,440 - But we don't have it. - But what if we did? 171 00:11:39,600 --> 00:11:41,680 That'd shut her up and bring her on our side. 172 00:11:41,840 --> 00:11:43,800 I mean, that's what we came for in the first place, 173 00:11:43,960 --> 00:11:45,960 to find out what happened, then we got diverted off course. 174 00:11:46,120 --> 00:11:47,920 - I'm diverting us back on. - What, 175 00:11:48,080 --> 00:11:49,760 - we're leaving without Dan? - He wandered off. 176 00:11:49,920 --> 00:11:51,840 Now we're wandering off too. A short hop. A few centuries. 177 00:11:52,000 --> 00:11:54,320 If I can access the TARDIS databanks 178 00:11:54,480 --> 00:11:55,800 to find the last known sighting of a ship 179 00:11:55,960 --> 00:11:57,200 with a commander named Ji-Hun... 180 00:11:57,360 --> 00:11:59,320 This is where a time machine comes in handy. 181 00:11:59,480 --> 00:12:01,800 Exactly. We find out what happened to Ji-Hun, 182 00:12:01,960 --> 00:12:03,240 maybe pick up the lost treasure, 183 00:12:03,400 --> 00:12:04,760 zoom back to bargain with Madam Ching 184 00:12:04,920 --> 00:12:07,440 and track down those Sea Devils. 185 00:12:35,360 --> 00:12:37,360 I don't understand. Where are her crew? 186 00:12:38,760 --> 00:12:40,200 That's what I was just thinking. 187 00:12:40,360 --> 00:12:42,200 This will make it easy to kill her. 188 00:12:42,360 --> 00:12:43,440 Whoa. 189 00:12:43,600 --> 00:12:45,480 Nobody said anything about killing. 190 00:12:45,640 --> 00:12:47,160 I have to avenge my father. 191 00:12:48,520 --> 00:12:50,640 Son, you don't stand a chance. 192 00:12:50,800 --> 00:12:53,760 There's two of us. You must be pretty good at fighting 193 00:12:53,920 --> 00:12:55,280 if you've survived to be... 194 00:12:56,640 --> 00:12:58,080 What? 195 00:12:58,240 --> 00:12:59,520 ...70? 196 00:13:00,960 --> 00:13:03,040 - 60? - Forty...t-two! 197 00:13:05,480 --> 00:13:07,080 Stowaways! 198 00:13:10,680 --> 00:13:12,160 Let me do the talking here. 199 00:13:16,080 --> 00:13:18,440 So, my stupid little stowaways. 200 00:13:20,640 --> 00:13:23,480 You think you can bring bad luck to my ship? 201 00:13:25,680 --> 00:13:30,520 Tell me why I shouldn't kill you both now. 202 00:13:30,680 --> 00:13:32,640 You might as well. Otherwise, we're going to kill you. 203 00:13:32,800 --> 00:13:37,200 For a boy hanging upside down, you still have some spirit. 204 00:13:39,400 --> 00:13:41,080 But that won't keep you alive for long. 205 00:13:45,480 --> 00:13:47,960 You've got no crew. 206 00:13:50,600 --> 00:13:54,160 Somehow, you've managed to sail this thing here on your own. 207 00:13:54,320 --> 00:13:56,200 Now, I'm no expert 208 00:13:56,360 --> 00:13:59,240 and I don't know how many crew you should have on here, 209 00:13:59,400 --> 00:14:01,120 but surely three's better than one? 210 00:14:01,280 --> 00:14:03,320 You think you're so clever? 211 00:14:03,480 --> 00:14:05,680 - I'm not clever. - I got what I came for. 212 00:14:05,840 --> 00:14:09,360 But I need to get to the wreck of the lost ship fast. 213 00:14:18,680 --> 00:14:20,120 If I let you live, 214 00:14:20,280 --> 00:14:21,640 you work the ship, 215 00:14:21,800 --> 00:14:23,120 do as I say. 216 00:14:24,880 --> 00:14:26,800 And if you're lucky, 217 00:14:26,960 --> 00:14:29,920 you might make it back home alive. 218 00:14:30,080 --> 00:14:31,680 So where are we going to, exactly? 219 00:14:33,680 --> 00:14:36,880 The shipwreck which holds the lost treasure of Ji-Hun. 220 00:14:42,680 --> 00:14:44,880 [TARDIS THRUMS] 221 00:14:49,720 --> 00:14:51,000 MAN: No, no! 222 00:14:52,480 --> 00:14:53,680 [SCREAMS] 223 00:14:56,240 --> 00:14:58,600 - Please... - Who wants to be next? 224 00:14:58,760 --> 00:15:02,240 Any man who tries to stay will be executed at my hand! 225 00:15:02,400 --> 00:15:04,560 Looks like a mutiny on Ji-Hun's ship. 226 00:15:04,720 --> 00:15:06,000 - [WHIMPERS] - Go! 227 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 - No! Please! - All of you. 228 00:15:08,120 --> 00:15:10,320 That includes you, Lei Bao. 229 00:15:10,480 --> 00:15:11,920 - [MAN YELLS] - [SPLASH] 230 00:15:12,080 --> 00:15:14,120 Ji-Hun, what has happened to you? 231 00:15:14,280 --> 00:15:16,560 - [ROARS] - [SCREAMS] 232 00:15:16,720 --> 00:15:17,600 [SPLASH] 233 00:15:17,760 --> 00:15:19,360 Doctor... 234 00:15:19,520 --> 00:15:20,800 This isn't a mutiny. 235 00:15:20,960 --> 00:15:22,200 He's throwing them all off. 236 00:15:22,360 --> 00:15:23,440 Jump to your fate! 237 00:15:23,600 --> 00:15:25,440 Now! I said, leave! 238 00:15:25,600 --> 00:15:28,440 He's forcing them off to die in the water. 239 00:15:28,600 --> 00:15:31,040 - [SPLASH] - What is that? 240 00:15:33,720 --> 00:15:35,160 That's not natural mist. 241 00:15:40,440 --> 00:15:42,200 Oh, no. 242 00:15:42,360 --> 00:15:44,440 Those things were here in the 16th century. 243 00:15:44,600 --> 00:15:46,280 Come on! 244 00:15:51,080 --> 00:15:54,280 My Lord, my ship is yours. 245 00:15:54,440 --> 00:15:57,080 Ji-Hun's in league with the Sea Devils. 246 00:15:57,240 --> 00:15:58,920 Why would he do that? 247 00:15:59,080 --> 00:16:00,600 Do you have what we agreed? 248 00:16:00,760 --> 00:16:02,520 I do. 249 00:16:02,680 --> 00:16:04,560 How does it feel to betray your own? 250 00:16:04,720 --> 00:16:06,240 [GURGLING ROAR] 251 00:16:06,400 --> 00:16:07,600 What's that? 252 00:16:09,640 --> 00:16:11,360 [ROARING INTENSIFIES] 253 00:16:13,480 --> 00:16:16,240 You expect me to honour an agreement 254 00:16:16,400 --> 00:16:18,920 with a Land Crawler like you? 255 00:16:19,080 --> 00:16:21,120 - Betrayal! - Victory! 256 00:16:24,520 --> 00:16:26,200 - This ship is going down. - Back to the TARDIS! 257 00:16:28,320 --> 00:16:29,520 What was he doing? 258 00:16:29,680 --> 00:16:30,520 I mean, that's the trouble with history - 259 00:16:30,680 --> 00:16:32,000 never anything like the books. 260 00:16:32,160 --> 00:16:33,640 Same as Stephen King movies. 261 00:16:33,800 --> 00:16:35,480 - We didn't get the treasure. - No, 262 00:16:35,640 --> 00:16:37,560 but we did get something Madam Ching doesn't have - 263 00:16:37,720 --> 00:16:38,880 an exact location. 264 00:16:39,040 --> 00:16:40,560 Of where the ship went down, 265 00:16:40,720 --> 00:16:43,560 and the TARDIS that can take us to the same spot in the future. 266 00:16:43,720 --> 00:16:45,760 Yep, 274 years, four months and two days 267 00:16:45,920 --> 00:16:48,800 into the future will take us back to where we left Dan, 268 00:16:48,960 --> 00:16:51,720 even if he did wander off, and onto the ocean floor, 269 00:16:51,880 --> 00:16:53,560 where, with a bit of luck, we'll find 270 00:16:53,720 --> 00:16:56,280 the wreck of Ji-Hun's ship and the lost treasure. 271 00:17:06,640 --> 00:17:08,800 [BOTH GASP] 272 00:17:08,960 --> 00:17:12,080 Did you see how quick that was? And we're bang-on. 273 00:17:12,240 --> 00:17:14,720 Come on, tell me you're impressed. 274 00:17:16,240 --> 00:17:17,560 You're like a kid sometimes. 275 00:17:17,720 --> 00:17:19,840 Thanks. What, only sometimes? 276 00:17:20,000 --> 00:17:21,960 Let's take a look at this shipwreck. 277 00:17:22,120 --> 00:17:25,400 Wait! Aren't we under water? Shipwreck? Bottom of the ocean? 278 00:17:25,560 --> 00:17:27,080 I know. I love being at the bottom of the ocean. 279 00:17:27,240 --> 00:17:29,400 And you're going to open those doors? 280 00:17:29,560 --> 00:17:30,400 Oh, yeah. 281 00:17:37,600 --> 00:17:39,240 BOTH: Oxygen bubble 282 00:17:39,400 --> 00:17:41,480 I reinforced it with an aquashield as well, 283 00:17:41,640 --> 00:17:43,160 just in case. 284 00:17:43,320 --> 00:17:44,880 It'd be a bit embarrassing if we drowned after all this. 285 00:17:47,320 --> 00:17:48,680 Wow. 286 00:17:48,840 --> 00:17:50,720 Isn't it spectacular? 287 00:17:54,720 --> 00:17:55,920 What a universe. 288 00:17:57,720 --> 00:18:00,480 What a planet. Just when you think you've seen the lot, 289 00:18:00,640 --> 00:18:02,240 there's something like this. 290 00:18:03,680 --> 00:18:05,040 It's stunning. 291 00:18:06,760 --> 00:18:08,040 Yes, it is. 292 00:18:08,200 --> 00:18:10,800 Not a bad date, am I? 293 00:18:16,640 --> 00:18:17,800 No. 294 00:18:20,920 --> 00:18:22,480 Something's missing. 295 00:18:25,280 --> 00:18:26,720 No ship, Sherlock. 296 00:18:26,880 --> 00:18:29,640 Not even the tiniest sign. Where's the ship? 297 00:18:29,800 --> 00:18:31,280 It's only been 274 years. 298 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 At the very least there'd be a wreck. 299 00:18:32,760 --> 00:18:34,520 We're definitely in the right spot. 300 00:18:34,680 --> 00:18:36,240 [SONIC BEEPS] 301 00:18:36,400 --> 00:18:38,440 These are the exact coordinates where it went down. 302 00:18:38,600 --> 00:18:41,720 It can't just have disappeared into thin water. 303 00:18:41,880 --> 00:18:43,680 Could it have moved with the currents over time? 304 00:18:43,840 --> 00:18:45,760 Maybe. But there'd still be mineral detritus, 305 00:18:45,920 --> 00:18:47,240 and I'm not getting anything. 306 00:18:49,920 --> 00:18:51,320 [SONIC BUZZES] 307 00:18:51,480 --> 00:18:53,280 [CRACKLING] 308 00:18:53,440 --> 00:18:54,560 Yes. 309 00:18:56,320 --> 00:18:58,080 You know the ocean floor? 310 00:18:58,240 --> 00:18:59,280 Yeah? 311 00:19:03,040 --> 00:19:04,400 It's not really there any more. 312 00:19:11,120 --> 00:19:12,720 YAZ: Why are we not falling? 313 00:19:12,880 --> 00:19:14,680 And how is the water not moving? 314 00:19:14,840 --> 00:19:16,680 Not sure. 315 00:19:16,840 --> 00:19:18,280 [ROARS] 316 00:19:20,880 --> 00:19:23,800 [BOTH YELL] 317 00:19:26,160 --> 00:19:27,440 [LOW ROAR] 318 00:19:27,600 --> 00:19:28,440 Agh! 319 00:19:28,600 --> 00:19:30,520 Sea Devils! 320 00:19:30,680 --> 00:19:32,080 Yeah... 321 00:19:39,560 --> 00:19:40,880 How can it be broken? 322 00:19:42,320 --> 00:19:43,160 What's the problem? 323 00:19:44,720 --> 00:19:48,560 None of our equipment works. 324 00:19:48,720 --> 00:19:50,760 We have to go by celestial navigation. 325 00:19:53,560 --> 00:19:55,000 Ursa Minor. 326 00:19:55,160 --> 00:19:56,600 Polaris. 327 00:19:59,560 --> 00:20:01,920 I always thought that I'd learn the constellations, 328 00:20:02,080 --> 00:20:05,840 but then I just downloaded an app on me phone. 329 00:20:06,000 --> 00:20:07,440 But I haven't got me phone with me. 330 00:20:07,600 --> 00:20:09,920 I don't understand half the words you say. 331 00:20:11,800 --> 00:20:13,120 You're not the first to say that. 332 00:20:13,280 --> 00:20:14,480 Menkar's there, 333 00:20:14,640 --> 00:20:15,800 which would mean... 334 00:20:19,800 --> 00:20:21,120 Did you see? 335 00:20:21,280 --> 00:20:23,360 - The stars just moved. - Yeah. 336 00:20:25,760 --> 00:20:27,560 The world is being disrupted. 337 00:20:27,720 --> 00:20:29,880 Cos of you... 338 00:20:30,040 --> 00:20:31,680 ...or cos of what you unleashed. 339 00:20:31,840 --> 00:20:33,760 We have to get to this place. Nothing is more important 340 00:20:33,920 --> 00:20:36,520 than getting our hands on that treasure. 341 00:20:36,680 --> 00:20:38,280 DAN: Why is it so important to ya? 342 00:20:45,640 --> 00:20:47,200 Oh! 343 00:20:47,360 --> 00:20:48,600 Is that yours? 344 00:20:50,440 --> 00:20:51,720 What? 345 00:20:51,880 --> 00:20:53,560 [WHISPERS] She's got both. 346 00:20:53,720 --> 00:20:55,800 You want to know why I'm on this ship alone? 347 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 My crew were taken. 348 00:21:01,040 --> 00:21:02,480 They're being held hostage 349 00:21:02,640 --> 00:21:04,480 by Guo Podai and the Black Flag Fleet. 350 00:21:06,480 --> 00:21:08,080 There's a ransom to pay... 351 00:21:09,920 --> 00:21:11,440 ...or they all die. 352 00:21:16,920 --> 00:21:19,320 You lost your father... 353 00:21:25,840 --> 00:21:27,200 ...I could lose my sons. 354 00:21:33,240 --> 00:21:34,560 How old are the boys? 355 00:21:37,880 --> 00:21:40,280 Three and six. 356 00:21:44,520 --> 00:21:46,680 I promised I'd return with the treasure 357 00:21:46,840 --> 00:21:47,960 as release payment. 358 00:21:52,240 --> 00:21:54,280 The longer I take, 359 00:21:54,440 --> 00:21:56,480 the less likely I am to see them again. 360 00:21:59,520 --> 00:22:00,880 [THUNDEROUS CRASH] 361 00:22:04,840 --> 00:22:05,920 What was that? 362 00:22:06,080 --> 00:22:08,600 - [BOOMING ROAR] - [SHIP RUMBLES] 363 00:22:09,840 --> 00:22:11,200 It's the sound of Hua-Shen. 364 00:22:12,720 --> 00:22:15,720 [RUMBLING GROWL] 365 00:22:15,880 --> 00:22:18,360 Hua-Seng doesn't exist - it's a myth! 366 00:22:18,520 --> 00:22:20,240 If it doesn't exist... 367 00:22:21,720 --> 00:22:23,120 ...what's that? 368 00:22:28,840 --> 00:22:30,440 Man the cannons. 369 00:22:46,600 --> 00:22:48,000 It's coming straight for us. 370 00:22:49,480 --> 00:22:50,760 Now! 371 00:22:56,440 --> 00:22:57,520 [GASPS] 372 00:23:17,920 --> 00:23:20,200 - [BOOMING ROAR] - What was that? 373 00:23:23,560 --> 00:23:24,720 Down! 374 00:23:28,480 --> 00:23:29,840 [PANTING] 375 00:23:30,000 --> 00:23:32,160 Least they could do is park it the right way up. 376 00:23:32,320 --> 00:23:33,680 It's so rude. 377 00:23:33,840 --> 00:23:37,600 You thought you could follow us with your transport. 378 00:23:37,760 --> 00:23:39,600 - How does it work? - Oi, fins off! 379 00:23:39,760 --> 00:23:41,040 It's mine now. 380 00:23:41,200 --> 00:23:42,880 You have no status here. 381 00:23:43,040 --> 00:23:44,800 Yeah, well, status is overrated. 382 00:23:44,960 --> 00:23:46,640 Anyway, we weren't following you. 383 00:23:46,800 --> 00:23:49,360 We were searching for a lost ship. 384 00:23:49,520 --> 00:23:51,840 Belonged to a fella named Ji-Hun. Ever heard of him? 385 00:23:52,000 --> 00:23:53,280 What do you know of Ji-Hun? 386 00:23:53,440 --> 00:23:55,360 We know you and he were in league. 387 00:23:55,520 --> 00:23:57,680 We know you're the cause of his ship sinking. 388 00:23:57,840 --> 00:23:59,200 So what have you done with the treasure? 389 00:23:59,360 --> 00:24:01,160 [WHISPERS] I was keeping all that in reserve. 390 00:24:01,320 --> 00:24:03,280 - Sorry. - Oh, I forgive you. 391 00:24:03,440 --> 00:24:04,920 What's that geomagnograph for? 392 00:24:05,080 --> 00:24:07,440 - [SOFT HUM] - [TARDIS BEEPS] 393 00:24:07,600 --> 00:24:08,880 Are you measuring the current flow? 394 00:24:10,360 --> 00:24:12,400 Oh, is that hum a current regulator? 395 00:24:12,560 --> 00:24:15,120 And how did you get airtight down here? I mean... 396 00:24:15,280 --> 00:24:16,920 Oh, orbital electron stripping. 397 00:24:17,080 --> 00:24:20,120 And the algae regulates the microclimate. 398 00:24:20,280 --> 00:24:21,640 Right? Clever! 399 00:24:21,800 --> 00:24:23,200 A bit claustrophobic, though. 400 00:24:23,360 --> 00:24:25,680 Damp. A bit cramped. Damp-cramp. 401 00:24:25,840 --> 00:24:28,640 You talk to secure yourself time to think. 402 00:24:28,800 --> 00:24:31,280 All right, don't need the analysis. 403 00:24:31,440 --> 00:24:32,960 Anyway, who says that you're right? Shh. 404 00:24:33,120 --> 00:24:35,400 You're not the same as the other Land Crawlers. 405 00:24:35,560 --> 00:24:38,080 Correct. Crawled in from a different land. 406 00:24:38,240 --> 00:24:41,280 I've met your species in the future. 407 00:24:41,440 --> 00:24:43,360 Your people are conflict-averse. 408 00:24:43,520 --> 00:24:44,680 Honourable. 409 00:24:44,840 --> 00:24:46,280 So, what's this, then? 410 00:24:46,440 --> 00:24:47,640 Is this how you develop? 411 00:24:47,800 --> 00:24:50,560 Or are you just the bad egg of the species? 412 00:24:50,720 --> 00:24:52,800 How did you come to be inside that statue? 413 00:24:52,960 --> 00:24:54,800 And what have you done with Ji-Hun's ship? 414 00:24:56,600 --> 00:24:58,720 We made it our own. 415 00:25:06,760 --> 00:25:08,720 [HUMMING INTENSIFIES] 416 00:25:20,400 --> 00:25:22,320 You really pimped his ride! 417 00:25:22,480 --> 00:25:23,720 Do people still say that? 418 00:25:23,880 --> 00:25:26,160 - It's 1807. - I'm ahead of the curve. 419 00:25:26,320 --> 00:25:27,840 Speaking of curves... 420 00:25:28,000 --> 00:25:30,520 That geomagnetic disruption, that's part of this, right? 421 00:25:30,680 --> 00:25:32,200 Where is the keystone? 422 00:25:33,840 --> 00:25:35,160 Not your turn for questions. 423 00:25:35,320 --> 00:25:36,840 Do some answers first. 424 00:25:37,000 --> 00:25:38,320 Do not make the mistake of thinking 425 00:25:38,480 --> 00:25:40,080 I wish to keep you alive. 426 00:25:40,240 --> 00:25:41,840 Now, tell me where the keystone is. 427 00:25:42,000 --> 00:25:43,600 - We don't know what... - What do you reckon, Yaz? 428 00:25:43,760 --> 00:25:45,640 Shall we tell him or shall we not? 429 00:25:45,800 --> 00:25:47,480 Tell you what - 430 00:25:47,640 --> 00:25:48,880 show us the ship first, 431 00:25:49,040 --> 00:25:50,720 and we'll talk to you about the keystone. 432 00:25:50,880 --> 00:25:53,160 [LOW GROWL] 433 00:26:01,600 --> 00:26:05,080 Since when did you need a ship? You're aquatic creatures. 434 00:26:05,240 --> 00:26:07,560 It's not a question of need. 435 00:26:07,720 --> 00:26:10,440 It instils fear in the Land Crawlers. 436 00:26:10,600 --> 00:26:11,720 DOCTOR: We came here to find out what happened 437 00:26:11,880 --> 00:26:13,160 to the lost treasure ship... Well, here it is - 438 00:26:13,320 --> 00:26:15,800 stolen by a Sea Devil, 439 00:26:15,960 --> 00:26:17,560 held under the ocean bed. 440 00:26:17,720 --> 00:26:19,320 No wonder it's never been found. 441 00:26:20,680 --> 00:26:22,760 What about Ji-Hun? 442 00:26:22,920 --> 00:26:24,720 What happened to him? 443 00:26:24,880 --> 00:26:26,240 Do you want to see 444 00:26:26,400 --> 00:26:29,920 the fate of those who attempt to resist my will? 445 00:26:33,840 --> 00:26:36,360 YAZ: Doctor, stop. What's the plan? 446 00:26:36,520 --> 00:26:38,640 For getting out of here, for finding Dan, 447 00:26:38,800 --> 00:26:41,600 for stopping whatever fin-face here is up to? 448 00:26:41,760 --> 00:26:43,840 I'm going to keep him talking till he reveals himself. 449 00:26:44,000 --> 00:26:45,600 He's got quite an ego. 450 00:26:45,760 --> 00:26:48,280 Much more zealot than the ones I've met before in the future. 451 00:26:48,440 --> 00:26:50,520 I'm going to find out what he's up to, and then I'll dazzle you 452 00:26:50,680 --> 00:26:52,560 with a beautiful bit of improvisation. 453 00:26:52,720 --> 00:26:54,320 You mean, there's no plan. 454 00:26:54,480 --> 00:26:56,040 Early days! 455 00:26:56,200 --> 00:26:58,720 And these are the souped-up engines and navigation systems 456 00:26:58,880 --> 00:27:00,360 of your ship. 457 00:27:00,520 --> 00:27:02,440 Ah! 458 00:27:02,600 --> 00:27:04,280 So there's a shield around the ship 459 00:27:04,440 --> 00:27:06,400 as it moves from the surface to the ocean bed. 460 00:27:06,560 --> 00:27:07,800 OK! 461 00:27:09,080 --> 00:27:11,360 Not bad for an amateur, I suppose. 462 00:27:11,520 --> 00:27:13,600 I'd have done it a bit differently, personally. 463 00:27:13,760 --> 00:27:15,760 I mean, this section definitely needs a bit of work. 464 00:27:15,920 --> 00:27:17,400 What does this do? 465 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 Do not touch. 466 00:27:21,280 --> 00:27:24,440 All right. Only curious. 467 00:27:24,600 --> 00:27:27,440 You asked about the Land Crawler Ji-Hun. 468 00:27:27,600 --> 00:27:29,760 Does this answer your question? 469 00:27:43,960 --> 00:27:45,720 Wake up, Land Crawler. 470 00:27:45,880 --> 00:27:47,640 More of your kind. 471 00:27:47,800 --> 00:27:48,760 DOCTOR: Ji-Hun... 472 00:27:50,360 --> 00:27:53,240 You kept him here all this time? 473 00:27:53,400 --> 00:27:55,520 This is the fate of those who oppose us. 474 00:27:55,680 --> 00:27:56,880 He was helping you. 475 00:27:57,040 --> 00:27:58,600 He did everything you asked. 476 00:27:58,760 --> 00:28:00,000 [BEEPING] 477 00:28:00,160 --> 00:28:02,560 Phone call. You can take it. Don't mind us. 478 00:28:02,720 --> 00:28:03,680 Just don't give out your card details - 479 00:28:03,840 --> 00:28:04,720 lot of sharks out there. 480 00:28:04,880 --> 00:28:06,880 Quiet! 481 00:28:09,880 --> 00:28:12,560 Ji-Hun, I'm the Doctor. This is Yaz. 482 00:28:14,200 --> 00:28:16,920 How are you still alive? 483 00:28:17,080 --> 00:28:19,240 What pact did you make with these creatures? 484 00:28:20,480 --> 00:28:22,440 No...pact. 485 00:28:22,600 --> 00:28:23,960 YAZ: We saw you. 486 00:28:24,120 --> 00:28:26,640 That day, we saw you kneel before that creature. 487 00:28:26,800 --> 00:28:29,240 To save my men. 488 00:28:29,400 --> 00:28:32,880 To allow them to escape. 489 00:28:33,040 --> 00:28:35,280 You weren't working with that Sea Devil... 490 00:28:36,560 --> 00:28:37,840 ...you were tricking it. 491 00:28:39,800 --> 00:28:41,600 The keystone. 492 00:28:41,760 --> 00:28:43,200 Is it safe? 493 00:28:43,360 --> 00:28:45,360 Everybody's talking about that, aren't they? 494 00:28:45,520 --> 00:28:46,880 What is it? 495 00:28:47,040 --> 00:28:50,800 A tiny part of the treasure of the Flor de la Mar. 496 00:28:50,960 --> 00:28:55,440 My ship was carrying the most formidable gem, 497 00:28:55,600 --> 00:28:58,120 with infinite powers. 498 00:29:00,280 --> 00:29:01,800 Hold the keystone... 499 00:29:01,960 --> 00:29:04,720 ...and you may change the course of the world. 500 00:29:04,880 --> 00:29:06,480 Freeze life and time. 501 00:29:07,880 --> 00:29:09,440 Transport matter. 502 00:29:09,600 --> 00:29:13,000 The vast, lost power of a demon race, 503 00:29:13,160 --> 00:29:14,680 from below our waters. 504 00:29:14,840 --> 00:29:17,240 Sea Devil technology. 505 00:29:17,400 --> 00:29:21,000 I gave it to my most trusted crewmember 506 00:29:21,160 --> 00:29:22,800 and got him off my ship. 507 00:29:24,240 --> 00:29:26,360 Is it safe? 508 00:29:26,520 --> 00:29:28,960 The creatures cannot be allowed to have it back. 509 00:29:29,120 --> 00:29:31,360 Move away from him, Doctor. 510 00:29:31,520 --> 00:29:33,040 You say you have the keystone. 511 00:29:33,200 --> 00:29:35,400 - What? Here?! - Shh. 512 00:29:35,560 --> 00:29:36,800 She knows what she's doing. 513 00:29:36,960 --> 00:29:38,280 DOCTOR: Yeah, that's right. 514 00:29:38,440 --> 00:29:39,560 I've got the keystone. 515 00:29:39,720 --> 00:29:41,520 And if I'm gonna let you have it, 516 00:29:41,680 --> 00:29:43,800 you're gonna agree to my conditions, 517 00:29:43,960 --> 00:29:45,800 which are, including and not limited to, 518 00:29:45,960 --> 00:29:49,600 releasing Ji-Hun, letting Yaz and I go, and also... 519 00:29:49,760 --> 00:29:52,240 I know you don't have the keystone. 520 00:29:55,000 --> 00:29:57,520 You seem very certain of that all of a sudden. 521 00:29:57,680 --> 00:30:00,480 The Hua-Shen has located it on the surface. 522 00:30:00,640 --> 00:30:02,160 The what, sorry? 523 00:30:02,320 --> 00:30:04,000 Our creature of the depths. 524 00:30:04,160 --> 00:30:06,320 Stitched up by a sniffer dog. 525 00:30:06,480 --> 00:30:08,640 SEA DEVIL: And now I'm certain you're lying, 526 00:30:08,800 --> 00:30:10,600 you are disposable. 527 00:30:10,760 --> 00:30:11,760 Brace. 528 00:30:11,920 --> 00:30:13,480 Oh, no. 529 00:30:13,640 --> 00:30:15,680 Any last words to try and save your skin, Doctor? 530 00:30:15,840 --> 00:30:17,160 Yep. 531 00:30:18,640 --> 00:30:20,320 Going up! 532 00:30:34,320 --> 00:30:35,320 [RUMBLING] 533 00:30:35,480 --> 00:30:36,360 - What's going on? - Something 534 00:30:36,520 --> 00:30:37,800 just came out of the water! 535 00:30:43,840 --> 00:30:45,640 MADAM CHING: That's impossible. 536 00:30:45,800 --> 00:30:46,760 DAN: Yeah. 537 00:30:46,920 --> 00:30:49,920 DOCTOR AND YAZ: Geronimo! 538 00:30:52,800 --> 00:30:54,240 DAN: Doctor! Yaz! 539 00:30:54,400 --> 00:30:55,280 Is that your ship? 540 00:30:55,440 --> 00:30:58,160 No, but this is our friend. 541 00:31:02,280 --> 00:31:03,280 Nice entrance. 542 00:31:03,440 --> 00:31:05,000 Thank you. 543 00:31:05,160 --> 00:31:07,640 Ji-Hun. Rumours of his death have been greatly exaggerated. 544 00:31:07,800 --> 00:31:09,400 - What? - You call this a ship? 545 00:31:09,560 --> 00:31:13,240 - Where's the crew? - Well... That'll be us. 546 00:31:13,400 --> 00:31:14,920 We don't stand a chance. 547 00:31:15,080 --> 00:31:17,800 Hey, that's Dan. Don't diss Dan. 548 00:31:17,960 --> 00:31:19,360 - Dan's my mate. - Yeah. 549 00:31:20,640 --> 00:31:21,640 You can't be alive. 550 00:31:22,760 --> 00:31:24,160 That's not possible. 551 00:31:25,560 --> 00:31:27,240 I agree. 552 00:31:27,400 --> 00:31:28,640 Focus now. Where do you keep your treasure? 553 00:31:28,800 --> 00:31:30,560 Because that statue creature you released 554 00:31:30,720 --> 00:31:32,680 is looking for a keystone that was in the treasure 555 00:31:32,840 --> 00:31:34,560 of the Flor de la Mar. 556 00:31:34,720 --> 00:31:37,320 And their pet sea monster seems to reckon it's on this ship. 557 00:31:37,480 --> 00:31:39,280 - What does it look like? - Tiny orange jewel. 558 00:31:39,440 --> 00:31:40,640 Can glow unexpectedly. 559 00:31:40,800 --> 00:31:42,120 DOCTOR: Any ideas? 560 00:31:43,440 --> 00:31:45,080 I have. 561 00:31:47,840 --> 00:31:49,640 Take off the keystone. 562 00:31:49,800 --> 00:31:51,480 It's nothing. It belonged to my mother. 563 00:31:51,640 --> 00:31:52,880 She got it from her grandfather! 564 00:31:53,040 --> 00:31:54,520 It goes all the way back to the great Lei Bao. 565 00:31:54,680 --> 00:31:55,920 Lei Bao? 566 00:31:56,920 --> 00:31:58,160 He made it to land. 567 00:31:59,640 --> 00:32:01,720 And you're his descendant. 568 00:32:01,880 --> 00:32:04,520 MADAM CHING: Your family's oath across the centuries. 569 00:32:04,680 --> 00:32:06,760 It wasn't just a statue. It was hiding the keystone! 570 00:32:08,520 --> 00:32:09,920 And you went to get it. 571 00:32:10,080 --> 00:32:13,640 After you imprisoned Ji-Hun, you followed Lei Bao. 572 00:32:13,800 --> 00:32:15,800 - I was tricked. - You were defeated. 573 00:32:15,960 --> 00:32:17,720 The legend of the keystone told 574 00:32:17,880 --> 00:32:20,040 it could be used to entomb aggressors. 575 00:32:20,200 --> 00:32:21,240 Frozen in time. 576 00:32:21,400 --> 00:32:23,640 A statue on land. A stone prison. 577 00:32:23,800 --> 00:32:26,240 No wonder that gem's so valuable. 578 00:32:26,400 --> 00:32:27,480 Oh. 579 00:32:29,120 --> 00:32:31,320 But wait, if that's plutonic crystal 580 00:32:31,480 --> 00:32:33,080 and your systems below the ocean 581 00:32:33,240 --> 00:32:34,120 are fluo-geomagnetic... 582 00:32:34,280 --> 00:32:37,400 Your world is now doomed! 583 00:32:37,560 --> 00:32:40,600 The keystone is mine! 584 00:32:40,760 --> 00:32:42,560 If that ship goes back down without us on it, 585 00:32:42,720 --> 00:32:44,320 we don't stand a chance. 586 00:32:44,480 --> 00:32:45,600 With me! 587 00:32:47,280 --> 00:32:48,880 DOCTOR: Geronimo! 588 00:32:53,680 --> 00:32:54,800 I know what you're doing. 589 00:32:57,360 --> 00:32:59,680 You're trying to flip the Earth's geomagnetic poles 590 00:32:59,840 --> 00:33:02,480 south to north, north to south, longitude to latitude. 591 00:33:02,640 --> 00:33:05,240 That's why even the stars feel like they're moving. 592 00:33:05,400 --> 00:33:07,200 You want to create chaos. 593 00:33:08,320 --> 00:33:09,400 Melt the ice. 594 00:33:10,920 --> 00:33:12,640 Shift the current. 595 00:33:12,800 --> 00:33:13,880 Change the pressure. 596 00:33:14,040 --> 00:33:16,280 Until the whole Earth is flooded. 597 00:33:16,440 --> 00:33:18,640 SEA DEVIL: We're reclaiming what was ours. 598 00:33:18,800 --> 00:33:21,680 It is our right and it is our time. 599 00:33:21,840 --> 00:33:23,480 [BEEPING] 600 00:33:23,640 --> 00:33:24,840 It's done, Doctor. 601 00:33:25,000 --> 00:33:26,600 What do you mean, it's done? 602 00:33:26,760 --> 00:33:28,680 The plutonic crystal has been sent down. 603 00:33:28,840 --> 00:33:30,600 The sequence will begin. 604 00:33:30,760 --> 00:33:33,400 Our Earth will be gloriously aqua once more. 605 00:33:33,560 --> 00:33:34,800 No, no, no, no! 606 00:33:34,960 --> 00:33:36,720 And my kin are ascending to reclaim this ship. 607 00:33:42,200 --> 00:33:44,880 It's coming after me. Be ready. 608 00:33:45,040 --> 00:33:48,200 You can't get away from me, Doctor. 609 00:33:48,360 --> 00:33:50,440 Say hello to my crew. 610 00:33:54,440 --> 00:33:56,240 Go. 611 00:34:12,640 --> 00:34:13,600 Argh! 612 00:34:24,680 --> 00:34:26,400 I knew that'd come in handy. 613 00:34:28,120 --> 00:34:30,600 DOCTOR: Don't let the swords touch your skin! 614 00:34:34,640 --> 00:34:35,520 Oh! 615 00:34:40,560 --> 00:34:41,880 How d'you like me pirate moves? 616 00:34:42,040 --> 00:34:44,200 - Better than your outfit. - Come on! 617 00:34:55,520 --> 00:34:57,000 Argh! 618 00:34:59,560 --> 00:35:00,440 [THUD] 619 00:35:01,720 --> 00:35:03,320 You saved my life. 620 00:35:03,480 --> 00:35:04,600 I should've saved your father's. 621 00:35:06,200 --> 00:35:07,360 Now fight! 622 00:35:20,160 --> 00:35:21,120 Argh! 623 00:35:26,720 --> 00:35:28,240 Aargh! 624 00:35:41,520 --> 00:35:44,400 I'm lowering the ship. Hold him there! 625 00:35:44,560 --> 00:35:46,040 - [GRUNTS] - [SHRIEKS] 626 00:35:51,960 --> 00:35:53,800 You didn't have to kill him! 627 00:35:53,960 --> 00:35:55,400 It took my ship, 628 00:35:55,560 --> 00:35:57,160 my crew, 629 00:35:57,320 --> 00:35:58,640 and my life! 630 00:36:00,240 --> 00:36:02,400 No mercy. 631 00:36:05,520 --> 00:36:06,360 It's starting. 632 00:36:06,520 --> 00:36:08,400 [RUMBLING AND CRACKLING] 633 00:36:08,560 --> 00:36:10,680 I thought you said you could remember how she worked it. 634 00:36:10,840 --> 00:36:12,480 Yeah, well, I was wrong. 635 00:36:12,640 --> 00:36:14,280 - Maybe it were that one. - [BEEPING] 636 00:36:14,440 --> 00:36:16,280 Did you say anything to the Doctor? 637 00:36:20,000 --> 00:36:21,800 About what I said to you? 638 00:36:21,960 --> 00:36:23,560 Like what? 639 00:36:23,720 --> 00:36:25,120 I don't know. 640 00:36:25,280 --> 00:36:26,600 Something... 641 00:36:26,760 --> 00:36:28,360 Has she said something to you? 642 00:36:28,520 --> 00:36:30,480 Why? What would she say to me? 643 00:36:30,640 --> 00:36:32,400 Oh, come on, Yaz. Can't you see? 644 00:36:32,560 --> 00:36:35,440 Geomagnetic instability's increasing! 645 00:36:35,600 --> 00:36:37,640 Out of the way. 646 00:36:37,800 --> 00:36:39,720 - There's no time. - [WHIRRING] 647 00:36:39,880 --> 00:36:40,760 [SONIC BEEPS] 648 00:36:40,920 --> 00:36:42,800 Hold tight. 649 00:36:54,560 --> 00:36:57,200 [LAUGHS] 650 00:36:58,680 --> 00:37:00,400 Is it always like this at sea? 651 00:37:06,320 --> 00:37:07,720 [DOCTOR GRUNTS] 652 00:37:09,400 --> 00:37:10,520 I think that'll have alerted 653 00:37:10,680 --> 00:37:12,480 all our friend's Sea Devil acolytes. 654 00:37:12,640 --> 00:37:14,520 Dan, I need you to supervise Ji-Hun and Madam Ching. 655 00:37:14,680 --> 00:37:16,480 I need you to keep those Sea Devils at bay. 656 00:37:19,440 --> 00:37:21,520 Only to be used in emergencies. 657 00:37:21,680 --> 00:37:24,120 What, like the imminent flooding of the entire planet? 658 00:37:24,280 --> 00:37:27,360 Yeah, like that. Yaz, with me. 659 00:37:32,840 --> 00:37:34,320 Control core's this way! 660 00:37:37,280 --> 00:37:40,640 Oh... This is going to be tricky. 661 00:37:40,800 --> 00:37:43,360 [CRACKLING AND FIZZING] 662 00:37:43,520 --> 00:37:44,560 DAN: Right, you three, 663 00:37:44,720 --> 00:37:46,200 our job is to keep all Sea Devils 664 00:37:46,360 --> 00:37:47,640 away from the Doctor and Yaz. 665 00:37:47,800 --> 00:37:48,760 I'm gonna check down there. 666 00:37:48,920 --> 00:37:50,120 Don't want any surprises. 667 00:37:50,280 --> 00:37:53,520 Ji-Hun, you're in charge. 668 00:37:53,680 --> 00:37:55,000 Go and off-load the treasure from my ship. 669 00:37:56,840 --> 00:37:57,920 If you get it now, 670 00:37:58,080 --> 00:37:59,400 that treasure can still do some good. 671 00:38:00,560 --> 00:38:02,080 Boy, with me. 672 00:38:03,400 --> 00:38:05,120 We've got company on the way! 673 00:38:05,280 --> 00:38:07,040 Wait, where have the other two gone? 674 00:38:07,200 --> 00:38:08,520 Argh! 675 00:38:08,680 --> 00:38:12,400 Stop right there! I'm with a centuries-old seafarer 676 00:38:12,560 --> 00:38:13,800 with a grudge! 677 00:38:13,960 --> 00:38:15,600 He'll take you out before you even blink! 678 00:38:15,760 --> 00:38:18,080 [GROWLING] 679 00:38:20,680 --> 00:38:22,120 [SHRIEKING] 680 00:38:28,040 --> 00:38:30,680 Where did you learn to deal with your enemies like that? 681 00:38:30,840 --> 00:38:32,840 You should meet me mum. 682 00:38:33,000 --> 00:38:35,280 Defractor rod. Two minutes and counting. 683 00:38:35,440 --> 00:38:37,680 Good. Love it when there's not enough time. 684 00:38:38,840 --> 00:38:41,240 Simple but delicate. 685 00:38:41,400 --> 00:38:42,440 I need to short-circuit the power 686 00:38:42,600 --> 00:38:43,520 and internalise the charge. 687 00:38:43,680 --> 00:38:45,360 If I localise the power, 688 00:38:45,520 --> 00:38:47,360 this place becomes the densest place on Earth. 689 00:38:47,520 --> 00:38:49,240 No-one - no Sea Devil, 690 00:38:49,400 --> 00:38:50,680 no human - will be able to leave 691 00:38:50,840 --> 00:38:52,760 for a very long time. 692 00:38:52,920 --> 00:38:54,440 We'll be able to get out first, though, right? 693 00:38:54,600 --> 00:38:55,320 Yeah. 694 00:38:55,480 --> 00:38:57,040 Hopefully. Probably. 695 00:38:57,200 --> 00:38:58,080 [WHIRRING] 696 00:38:58,240 --> 00:38:59,960 Definitely. One of those. 697 00:39:00,120 --> 00:39:02,200 I just need to get this done. 698 00:39:04,880 --> 00:39:08,720 You know what I said earlier about not being a bad date? 699 00:39:10,360 --> 00:39:13,240 Well, dates are not something I really do, you know. 700 00:39:13,400 --> 00:39:14,920 I mean, I used to. Have done. 701 00:39:15,080 --> 00:39:18,440 And if I was going to, believe me, it'd be with you. 702 00:39:25,400 --> 00:39:27,080 I think you're one of the greatest people 703 00:39:27,240 --> 00:39:28,120 I've ever known. 704 00:39:30,800 --> 00:39:32,440 Including my wife. 705 00:39:32,600 --> 00:39:33,960 Your what? 706 00:39:34,120 --> 00:39:35,840 Er... Wasn't going to mention that. 707 00:39:36,000 --> 00:39:38,360 It was a long time ago. I was a different man back then. 708 00:39:38,520 --> 00:39:41,000 But the point is, if it was going to be anyone... 709 00:39:42,200 --> 00:39:43,480 ...it'd be you. 710 00:39:46,880 --> 00:39:48,240 But I can't. 711 00:39:49,920 --> 00:39:51,480 Why not? 712 00:39:53,400 --> 00:39:56,400 Because at some point, time always runs out. 713 00:39:56,560 --> 00:39:58,880 Argh! 714 00:39:59,040 --> 00:40:01,360 Whoops! I just lessened the time. 50 seconds! 715 00:40:01,520 --> 00:40:02,680 What?! 716 00:40:04,000 --> 00:40:05,480 We need to get back to the TARDIS, 717 00:40:05,640 --> 00:40:07,000 but this cable needs to hold. 718 00:40:07,160 --> 00:40:08,800 Yaz, you have to go. 719 00:40:08,960 --> 00:40:10,360 Get the others out. I'll keep this in place. 720 00:40:10,520 --> 00:40:13,080 No, you go. I'll hold. 721 00:40:15,200 --> 00:40:17,040 I can't ask you to do that. 722 00:40:17,200 --> 00:40:18,360 The world out there isn't mine. 723 00:40:18,520 --> 00:40:20,360 But if I can help preserve it for others, 724 00:40:20,520 --> 00:40:22,400 all those centuries will not have been for nothing. 725 00:40:22,560 --> 00:40:23,640 You truly are a legend. 726 00:40:23,800 --> 00:40:25,400 And you need to run. 727 00:40:27,320 --> 00:40:28,800 [WHIRRING] 728 00:40:39,440 --> 00:40:41,200 DOCTOR: You got it back the right way up! 729 00:40:41,360 --> 00:40:42,640 Nice work. Out of the way! 730 00:40:42,800 --> 00:40:44,320 If I don't get us out now, this very second, 731 00:40:44,480 --> 00:40:45,560 geomagnetism will drag 732 00:40:45,720 --> 00:40:46,680 - the TARDIS down. - Two seconds. 733 00:40:48,480 --> 00:40:50,120 [TARDIS THRUMS] 734 00:41:06,720 --> 00:41:08,800 [METAL CLINKING] 735 00:41:10,160 --> 00:41:11,240 Enough to get your crew back? 736 00:41:17,600 --> 00:41:20,560 Enough. 737 00:41:20,720 --> 00:41:23,440 I solved the mystery of Ji-Hun and found the lost treasure 738 00:41:23,600 --> 00:41:24,640 of the Flor de la Mar. 739 00:41:26,240 --> 00:41:27,520 What do I even tell my crew? 740 00:41:27,680 --> 00:41:28,720 That you vanquished mythical creatures 741 00:41:28,880 --> 00:41:29,800 to bring them home. 742 00:41:29,960 --> 00:41:31,600 No-one will ever believe me. 743 00:41:31,760 --> 00:41:33,000 That's what makes a good legend. 744 00:41:34,840 --> 00:41:36,480 We should get you back to your village. 745 00:41:36,640 --> 00:41:38,320 Yeah. 746 00:41:38,480 --> 00:41:39,600 No. 747 00:41:42,680 --> 00:41:44,560 He's my responsibility. 748 00:41:46,640 --> 00:41:48,520 I'm sorry for what happened to your father, 749 00:41:48,680 --> 00:41:50,480 but you could find a home here, as part of my crew. 750 00:41:51,560 --> 00:41:52,720 Really? 751 00:42:00,080 --> 00:42:01,480 Don't ever do that again. 752 00:42:01,640 --> 00:42:04,400 Yes. [CLEARS THROAT] No. Sorry. 753 00:42:05,680 --> 00:42:06,880 Who are you? 754 00:42:07,040 --> 00:42:08,600 Where do you even come from? 755 00:42:09,800 --> 00:42:11,400 We're just a crew... 756 00:42:11,560 --> 00:42:13,040 ...from a ship... 757 00:42:13,200 --> 00:42:14,160 ...looking for adventure. 758 00:42:17,200 --> 00:42:19,480 And often finding it. 759 00:42:19,640 --> 00:42:21,040 Right? 760 00:42:21,200 --> 00:42:23,000 Aye aye, Captain. 761 00:42:23,160 --> 00:42:25,160 Where will you go now? 762 00:42:26,400 --> 00:42:28,000 Good question. 763 00:42:29,240 --> 00:42:31,040 You do keep promising us a beach. 764 00:42:40,600 --> 00:42:42,320 [SPLASH] 765 00:42:48,320 --> 00:42:49,520 Di? 766 00:42:49,680 --> 00:42:51,400 [SIGHS] It's me. 767 00:42:51,560 --> 00:42:53,320 Long time no speak. Well... 768 00:42:53,480 --> 00:42:55,960 ...it feels like a long time for me, anyway. 769 00:42:56,120 --> 00:42:58,040 Just leaving you a voice message, 770 00:42:58,200 --> 00:42:59,360 so no need to pick up. 771 00:43:01,680 --> 00:43:03,600 Just to let you know I've been thinking about you. 772 00:43:03,760 --> 00:43:04,800 And... 773 00:43:05,920 --> 00:43:07,320 I don't know. 774 00:43:07,480 --> 00:43:09,640 [SIGHS] I've been having all these mad adventures 775 00:43:09,800 --> 00:43:11,440 and I can't tell anyone. 776 00:43:11,600 --> 00:43:13,040 And I just felt like telling you. 777 00:43:14,800 --> 00:43:16,520 I know we're... 778 00:43:16,680 --> 00:43:18,400 ...not at where we were at, but... 779 00:43:18,560 --> 00:43:19,680 [PHONE RINGS] 780 00:43:24,160 --> 00:43:25,080 Di? 781 00:43:25,240 --> 00:43:26,560 That's weird. 782 00:43:26,720 --> 00:43:29,000 You're weird. I was just thinking about you... 783 00:43:29,160 --> 00:43:31,600 ...and your big daft face. 784 00:43:31,760 --> 00:43:34,040 I think I might've been missing seeing you... 785 00:43:35,280 --> 00:43:37,320 ...which is really weird. 786 00:43:37,480 --> 00:43:39,360 Are you going to back here any time soon? 787 00:43:45,280 --> 00:43:46,560 You OK? 788 00:43:50,600 --> 00:43:51,680 Yaz... 789 00:43:55,320 --> 00:43:56,960 I can't fix myself... 790 00:43:58,160 --> 00:43:59,240 ...to anything... 791 00:44:01,280 --> 00:44:02,320 ...anywhere... 792 00:44:04,720 --> 00:44:06,280 ...or anyone. 793 00:44:09,880 --> 00:44:11,320 I've never been able to. 794 00:44:14,800 --> 00:44:16,560 That's what my life is. 795 00:44:18,800 --> 00:44:19,960 Yeah, of course. 796 00:44:21,800 --> 00:44:23,360 Not because I don't want to. 797 00:44:26,640 --> 00:44:28,200 Because I might. 798 00:44:30,920 --> 00:44:34,000 But if I do fix myself to somebody... 799 00:44:35,240 --> 00:44:36,480 ...I know, sooner or later... 800 00:44:38,240 --> 00:44:39,400 ...it'll hurt. 801 00:44:50,320 --> 00:44:51,480 My nani says... 802 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 ...courage is knowing something will hurt... 803 00:44:56,920 --> 00:44:58,520 ...and doing it anyway. 804 00:45:00,280 --> 00:45:03,040 Mind you, she also said it's the definition of stupidity. 805 00:45:03,200 --> 00:45:04,320 [CHUCKLES] 806 00:45:15,160 --> 00:45:16,520 Can we just live in the present? 807 00:45:17,760 --> 00:45:19,240 Of what we have... 808 00:45:21,520 --> 00:45:22,640 ...while we still have it? 809 00:45:26,520 --> 00:45:27,640 Sure. 810 00:45:43,840 --> 00:45:45,160 Make a wish and skim it. 811 00:46:02,600 --> 00:46:04,320 I wish... 812 00:46:04,480 --> 00:46:05,960 YAZ: You can't say your wish out loud. 813 00:46:07,200 --> 00:46:08,200 DOCTOR: You can where I'm from. 814 00:46:10,640 --> 00:46:12,120 I wish... 815 00:46:17,280 --> 00:46:20,160 I wish this would go on for ever. 816 00:46:44,280 --> 00:46:46,280 DOCTOR: Nothing is for ever. 817 00:46:46,440 --> 00:46:47,720 No regeneration. 818 00:46:47,880 --> 00:46:48,960 No life. 819 00:46:50,480 --> 00:46:53,080 Beware of the forces that mass against you, 820 00:46:53,240 --> 00:46:55,080 and their master. 821 00:46:55,240 --> 00:46:56,640 This is the day you die. 822 00:46:58,520 --> 00:47:00,040 TEGAN: Ace, I haven't heard from the Doctor 823 00:47:00,200 --> 00:47:02,200 for nearly four decades. 824 00:47:02,360 --> 00:47:03,920 Just cos it's only three decades for me. 825 00:47:08,120 --> 00:47:11,200 Welcome to the end of your existence. 826 00:47:11,360 --> 00:47:12,280 Yaz!