1 00:00:18,743 --> 00:00:19,903 Danger! 2 00:00:20,463 --> 00:00:23,823 This is a warning. A warning to the whole world. 3 00:00:24,253 --> 00:00:25,941 You're looking for Wi-Fi. 4 00:00:31,043 --> 00:00:32,981 And sometimes you see something... 5 00:00:35,493 --> 00:00:37,023 a bit like this. 6 00:00:41,263 --> 00:00:42,703 Don't click it. 7 00:00:42,703 --> 00:00:44,343 Do not click it. 8 00:00:46,903 --> 00:00:49,223 Once you've clicked it, they're in your computer. 9 00:00:51,603 --> 00:00:52,985 They can see you. 10 00:00:52,985 --> 00:00:55,963 And if they can see you, they might choose you. 11 00:00:56,673 --> 00:00:58,302 And if they do... 12 00:00:58,302 --> 00:00:59,803 you die. 13 00:01:00,910 --> 00:01:03,467 In 24 hours, you're dead. 14 00:01:03,823 --> 00:01:05,323 For a while. 15 00:01:05,943 --> 00:01:08,503 People's souls are being uploaded to the internet. 16 00:01:08,503 --> 00:01:10,043 Some people get stuck. 17 00:01:10,043 --> 00:01:12,863 Their minds, their souls, trapped in the Wi-Fi. 18 00:01:14,103 --> 00:01:16,503 Like echoes, like ghosts. 19 00:01:16,503 --> 00:01:18,383 Sometimes you can hear their screams, 20 00:01:18,383 --> 00:01:19,963 on the radio, 21 00:01:19,963 --> 00:01:21,823 on the telly, on the net. 22 00:01:24,913 --> 00:01:26,743 This is real. This is not a hoax. 23 00:01:26,743 --> 00:01:28,143 I don't know where I am. 24 00:01:28,143 --> 00:01:29,863 Or a joke. 25 00:01:29,863 --> 00:01:31,863 Or a story. I don't know where I am. 26 00:01:31,863 --> 00:01:34,003 This is real and I know that... 27 00:01:35,793 --> 00:01:38,143 'cause I don't know where I am. 28 00:01:38,543 --> 00:01:39,863 Please. 29 00:01:40,543 --> 00:01:41,603 Please, if... 30 00:01:41,603 --> 00:01:43,320 if you can hear me... 31 00:01:44,003 --> 00:01:48,003 If you can hear me, I don't know where I am. 32 00:01:50,953 --> 00:01:52,663 I don't know where I am. 33 00:01:54,833 --> 00:01:56,500 I don't know where I am. 34 00:02:41,981 --> 00:02:43,703 Wake the Abbot. 35 00:02:43,703 --> 00:02:45,863 The bells of Saint John are ringing. 36 00:02:53,823 --> 00:02:55,643 We must go to him. 37 00:03:03,243 --> 00:03:04,993 They call him the Mad Monk, don't they? 38 00:03:04,993 --> 00:03:06,303 They shouldn't. 39 00:03:06,743 --> 00:03:08,902 He's definitely not a monk. 40 00:03:13,383 --> 00:03:15,244 I'm sorry to intrude. 41 00:03:15,713 --> 00:03:17,823 The bells of Saint John are ringing. 42 00:03:25,353 --> 00:03:27,463 I'm going to need a horse. 43 00:03:38,363 --> 00:03:39,943 Is that her? 44 00:03:41,063 --> 00:03:43,033 The woman twice dead... 45 00:03:43,673 --> 00:03:45,753 and her final message. 46 00:03:47,083 --> 00:03:51,063 He has withdrawn to this place of peace and solitude 47 00:03:51,063 --> 00:03:53,623 that he might divine her meaning. 48 00:03:53,623 --> 00:03:56,223 If he truly is mad, then... 49 00:03:56,223 --> 00:03:58,283 this is his madness. 50 00:04:01,553 --> 00:04:03,703 Angie, is the internet working? 51 00:04:03,703 --> 00:04:05,873 I'm trying to phone the helpline, they won't answer. 52 00:04:05,873 --> 00:04:08,233 It's working for me. Can I use it when you're finished? 53 00:04:08,233 --> 00:04:10,943 More than one person can use the internet at a time, Clara. 54 00:04:10,943 --> 00:04:13,583 You done your homework? Shut up, you're not my mum. 55 00:04:13,583 --> 00:04:15,833 And I'm not trying to be, okay? 56 00:04:16,473 --> 00:04:17,303 Right. 57 00:04:18,383 --> 00:04:19,223 Yes! 58 00:04:19,223 --> 00:04:21,603 Angie's probably fine on her own. You could probably have the night off. 59 00:04:21,603 --> 00:04:24,383 I'm okay. I'll be upstairs trying to figure out my computer. 60 00:04:24,383 --> 00:04:27,703 Anyway, the adverts are in, so hopefully we'll find someone. 61 00:04:27,703 --> 00:04:29,623 I'm here as long as you need me. 62 00:04:29,623 --> 00:04:32,563 Good. Right, come on, Artie. Time to go. 63 00:04:34,283 --> 00:04:36,263 What chapter are you on? Ten. 64 00:04:36,263 --> 00:04:38,783 Eleven is the best. You'll cry your eyes out. 65 00:04:38,783 --> 00:04:40,383 Artie! 66 00:04:42,743 --> 00:04:45,073 Oh, come on! Just answer. 67 00:04:45,073 --> 00:04:48,843 Just pick it up. Pick it up. Pick it up. Pick it up. Pick it up. 68 00:05:39,703 --> 00:05:41,683 That is not supposed to happen. 69 00:05:56,603 --> 00:05:59,103 Hello? Ah, hello. 70 00:05:59,103 --> 00:06:01,233 I can't find the internet. I'm sorry? 71 00:06:01,233 --> 00:06:04,225 It's gone, the internet. Can't find it anywhere. Where is it? 72 00:06:05,113 --> 00:06:06,153 The internet? 73 00:06:06,153 --> 00:06:08,703 Yes, the internet. Why don't I have the internet? 74 00:06:11,803 --> 00:06:13,463 It's 1207. 75 00:06:13,463 --> 00:06:15,308 I've got half past three. 76 00:06:16,163 --> 00:06:19,193 Am I phoning a different time zone? Yeah, you really sort of are. 77 00:06:19,193 --> 00:06:21,203 Will it show up on the bill? Oh, I dread to think. 78 00:06:21,203 --> 00:06:23,553 Listen, where did you get this number? 79 00:06:23,553 --> 00:06:26,734 The woman in the shop wrote it down. It's a helpline, isn't it? 80 00:06:26,734 --> 00:06:29,483 She said it's the best helpline out there. In the universe, she said. 81 00:06:29,483 --> 00:06:31,143 What woman? Who was she? 82 00:06:31,143 --> 00:06:33,713 I don't know. The woman in the shop. 83 00:06:33,713 --> 00:06:37,783 So why isn't there internet? Shouldn't it just sort of be there? 84 00:06:37,783 --> 00:06:39,573 Look, listen, I'm not actually... 85 00:06:39,573 --> 00:06:41,063 This isn't... 86 00:06:42,726 --> 00:06:44,603 You have clicked on the Wi-Fi button, haven't you? 87 00:06:44,603 --> 00:06:46,660 Hang on. Um... 88 00:06:48,473 --> 00:06:51,261 Wi-Fi... 89 00:06:52,803 --> 00:06:55,073 Click on the Wi-Fi, you'll see a list of names. 90 00:06:55,073 --> 00:06:58,303 You see one you recognise... It's asking me for a password. 91 00:06:58,303 --> 00:07:00,753 Is it okay if I go and see Nina? You can call her mum. 92 00:07:00,753 --> 00:07:03,303 Sure. Um, what's the password for the internet? 93 00:07:03,303 --> 00:07:05,345 RYCBAR123. 94 00:07:05,345 --> 00:07:07,545 How am I supposed to remember that? 95 00:07:09,943 --> 00:07:11,343 Is it an evil spirit? 96 00:07:11,343 --> 00:07:12,703 It's a woman. 97 00:07:14,283 --> 00:07:16,261 Hang on. Just a mo. 98 00:07:17,113 --> 00:07:21,063 Run, you clever boy and remember. 99 00:07:22,143 --> 00:07:23,183 One. 100 00:07:25,143 --> 00:07:27,063 Run, you clever boy... 101 00:07:27,063 --> 00:07:28,463 Two. 102 00:07:29,423 --> 00:07:31,063 and remember. 103 00:07:32,193 --> 00:07:34,103 Three. What did you say? 104 00:07:34,103 --> 00:07:35,543 Don't shout! 105 00:07:36,613 --> 00:07:38,743 Now you made me type it wrong. It's thrown me out again. 106 00:07:38,743 --> 00:07:40,763 What do I do? How do I get back in? 107 00:07:55,453 --> 00:07:58,423 It was just a thing to remember the password. 108 00:07:58,423 --> 00:08:00,603 Run, you clever boy and remember. 109 00:08:01,683 --> 00:08:02,996 Hang on. 110 00:08:11,843 --> 00:08:14,343 Hello? Yes, I hear you. 111 00:08:14,833 --> 00:08:15,953 Yep. 112 00:08:15,953 --> 00:08:17,123 Uh-huh. 113 00:08:17,743 --> 00:08:18,583 Hello? 114 00:08:20,343 --> 00:08:21,523 Clara. 115 00:08:22,173 --> 00:08:23,633 Clara Oswald? 116 00:08:23,633 --> 00:08:25,263 Hello. Clara Oswin Oswald! 117 00:08:25,263 --> 00:08:27,183 Just Clara Oswald. What was that middle one? 118 00:08:27,183 --> 00:08:28,751 Do you remember me? 119 00:08:30,481 --> 00:08:31,973 No. Should I? 120 00:08:31,973 --> 00:08:33,783 Who are you? The Doctor. 121 00:08:33,783 --> 00:08:34,943 No? 122 00:08:34,943 --> 00:08:36,103 The Doctor? 123 00:08:37,303 --> 00:08:40,103 Doctor who? No, just the Doctor. 124 00:08:40,743 --> 00:08:41,963 Actually, sorry. 125 00:08:41,963 --> 00:08:43,503 Could you just ask me that again? Could I what? 126 00:08:43,503 --> 00:08:44,823 Could you just ask me that question again? 127 00:08:44,823 --> 00:08:46,203 Doctor who? 128 00:08:47,203 --> 00:08:48,793 Okay, just once more. Doctor who? 129 00:08:48,793 --> 00:08:50,263 Oh, yeah. 130 00:08:52,381 --> 00:08:54,073 Do you know, I never realised 131 00:08:54,073 --> 00:08:57,123 how much I enjoy hearing that said out loud. 132 00:08:57,123 --> 00:08:58,663 Thank you. Okay. 133 00:08:59,033 --> 00:09:00,103 Hey, no! 134 00:09:00,103 --> 00:09:01,943 Clara, please! 135 00:09:01,943 --> 00:09:03,922 Clara, I need to talk to you! 136 00:09:06,073 --> 00:09:08,253 Listen, please! 137 00:09:08,253 --> 00:09:09,803 Clara Oswald. 138 00:09:10,843 --> 00:09:13,553 We've got a positive lock on her, but I think she's borderline. 139 00:09:13,553 --> 00:09:15,543 Very clever, but no computer skills. 140 00:09:15,543 --> 00:09:18,574 Upload her anyway, splice her a computer skills package. 141 00:09:18,574 --> 00:09:20,243 I'll activate a Spoonhead. 142 00:09:20,243 --> 00:09:23,383 Alexei, we call them servers, not Spoonheads. 143 00:09:23,383 --> 00:09:25,243 Sorry, Miss Kizlet. 144 00:09:26,753 --> 00:09:28,803 I'm ever so fond of Alexei, 145 00:09:28,803 --> 00:09:31,633 but my conscience says we should probably kill him. 146 00:09:32,053 --> 00:09:33,543 I'll inform HR. 147 00:09:33,543 --> 00:09:35,673 Actually, he's about to go on holiday. 148 00:09:35,673 --> 00:09:37,143 Kill him when he gets back. 149 00:09:37,143 --> 00:09:39,223 Let's not be unreasonable. 150 00:09:39,223 --> 00:09:41,393 Didn't you want to speak to me? 151 00:09:41,393 --> 00:09:43,303 We're uploading too many people too quickly. 152 00:09:43,303 --> 00:09:45,163 We're going to get noticed. 153 00:09:45,163 --> 00:09:48,414 If your conscience is bothering you, think of it like this. 154 00:09:48,414 --> 00:09:52,103 We're preserving living minds in permanent form in the data cloud. 155 00:09:52,103 --> 00:09:54,383 It's like immortality. 156 00:09:54,383 --> 00:09:55,903 Only fatal. 157 00:09:55,903 --> 00:09:58,623 My conscience is fine. Good. 158 00:09:58,623 --> 00:10:01,213 Because our client has his needs. 159 00:10:10,423 --> 00:10:11,943 Did you just hack me? 160 00:10:12,313 --> 00:10:14,103 Because you changed your mind? 161 00:10:15,163 --> 00:10:16,383 I hope I did. 162 00:10:26,864 --> 00:10:28,063 Please! 163 00:10:28,063 --> 00:10:30,323 I just need to speak to you. 164 00:10:38,614 --> 00:10:41,303 Why are you still here? Why are you here at all? 165 00:10:41,303 --> 00:10:44,063 Oi, you phoned me. You were looking for the internet. 166 00:10:44,433 --> 00:10:46,223 That was you? Of course it was me. 167 00:10:46,223 --> 00:10:47,383 How did you get here so fast? 168 00:10:47,383 --> 00:10:49,333 I just happened to be in the neighbourhood, 169 00:10:49,333 --> 00:10:51,413 on my mobile phone. 170 00:10:51,413 --> 00:10:53,813 When you say "mobile phone", why do you point at that blue box? 171 00:10:53,813 --> 00:10:57,003 Because it's a surprisingly accurate description. 172 00:10:57,003 --> 00:10:59,023 Okay, we're finished now. 173 00:10:59,023 --> 00:11:00,909 Oi, no, look... 174 00:11:08,713 --> 00:11:10,034 Angie? 175 00:11:11,553 --> 00:11:13,305 Angie, are you upstairs? 176 00:11:15,233 --> 00:11:17,163 Angie, are you still here? 177 00:11:33,643 --> 00:11:34,463 Hello. 178 00:11:35,353 --> 00:11:36,483 Hello. 179 00:11:38,183 --> 00:11:40,186 Are you a friend of Angie's? 180 00:11:42,063 --> 00:11:43,703 I'm a friend of Angie's. 181 00:11:45,343 --> 00:11:47,367 What were you doing upstairs? 182 00:11:48,353 --> 00:11:50,063 I was upstairs. 183 00:11:53,653 --> 00:11:55,103 I know you, don't I? 184 00:11:56,383 --> 00:11:59,147 You know me, don't you? 185 00:12:27,153 --> 00:12:28,263 Right... 186 00:12:28,263 --> 00:12:29,843 don't be a monk. 187 00:12:32,103 --> 00:12:33,553 Monks... 188 00:12:33,553 --> 00:12:35,283 are not cool! 189 00:13:10,263 --> 00:13:11,465 Clara! 190 00:13:12,383 --> 00:13:14,023 Clara? Hello? 191 00:13:14,663 --> 00:13:16,263 See, look it's me. 192 00:13:16,263 --> 00:13:18,823 De-monked. Sensible clothes. 193 00:13:18,823 --> 00:13:20,894 Um, can I come in now? 194 00:13:20,894 --> 00:13:23,383 I don't understand. Could you just open the door? 195 00:13:23,383 --> 00:13:25,703 I don't know... Of course you can. 196 00:13:25,703 --> 00:13:27,563 where I am. 197 00:13:28,953 --> 00:13:30,793 I don't know where I am. 198 00:13:31,463 --> 00:13:32,903 Where am I? 199 00:13:32,903 --> 00:13:35,303 Please tell me where I am. I don't know where I am. 200 00:13:35,303 --> 00:13:36,843 I don't know where I am. 201 00:13:36,843 --> 00:13:40,183 I don't know where I am. Clara! Clara? 202 00:13:41,993 --> 00:13:44,753 I don't know where I am. I don't know where I am. 203 00:13:44,753 --> 00:13:47,383 I don't understand. I don't know where I am. 204 00:13:47,383 --> 00:13:48,433 I don't know where I am. 205 00:13:48,433 --> 00:13:50,703 I don't understand. I don't know where I am. 206 00:13:51,983 --> 00:13:53,463 Where am I? 207 00:13:53,463 --> 00:13:55,623 I don't know where I am. I don't know where I am. 208 00:13:57,163 --> 00:13:58,823 I don't know where I am. 209 00:14:07,373 --> 00:14:08,903 I've got a problem. 210 00:14:15,833 --> 00:14:17,682 Walking base station. 211 00:14:18,113 --> 00:14:20,723 Walking Wi-Fi base station, hoovering up data. 212 00:14:20,723 --> 00:14:22,864 Hoovering up people. 213 00:14:26,163 --> 00:14:28,123 Oh, no, you don't! 214 00:14:33,503 --> 00:14:35,463 Oh, no, you don't. 215 00:14:35,463 --> 00:14:37,393 It's like someone's trying to reverse an upload. 216 00:14:37,393 --> 00:14:38,523 Is that possible? 217 00:14:38,523 --> 00:14:41,543 If the upload isn't fully integrated yet, in theory, yes. 218 00:14:47,143 --> 00:14:48,543 Oh, my God. 219 00:14:51,623 --> 00:14:53,443 Oh, no, no, no, no, no. 220 00:14:54,463 --> 00:14:57,063 Not this time, Clara, I promise you. 221 00:15:05,423 --> 00:15:07,423 Can you stop this? 222 00:15:08,423 --> 00:15:09,663 No. 223 00:15:31,433 --> 00:15:32,853 It's okay, it's okay. 224 00:15:32,853 --> 00:15:34,225 You're fine, you're back. 225 00:15:34,225 --> 00:15:35,605 Yes, you are. 226 00:15:36,223 --> 00:15:37,863 Oh, yes, you are. 227 00:15:44,253 --> 00:15:45,683 Well? 228 00:15:45,683 --> 00:15:48,153 Our hacker sent us a message. 229 00:15:52,063 --> 00:15:54,783 I assume he's talking about the girl. 230 00:15:55,823 --> 00:15:57,023 Get out. 231 00:15:57,823 --> 00:15:59,825 I have to speak to the client. 232 00:16:11,014 --> 00:16:12,323 Sir. 233 00:16:13,193 --> 00:16:15,563 The one you told me about, he's here. 234 00:16:16,353 --> 00:16:18,463 The Doctor is here. 235 00:18:09,433 --> 00:18:10,303 Hello? 236 00:18:11,073 --> 00:18:12,203 Hello! 237 00:18:13,473 --> 00:18:15,133 Are you all right? 238 00:18:15,133 --> 00:18:16,803 I'm in bed. Yes. 239 00:18:16,803 --> 00:18:18,273 Don't remember going. No. 240 00:18:18,273 --> 00:18:20,233 What did I miss? Oh... 241 00:18:20,233 --> 00:18:22,063 quite a lot, actually. 242 00:18:22,063 --> 00:18:23,873 Uh, Angie called. 243 00:18:23,873 --> 00:18:25,403 She's going to stay over at Nina's. 244 00:18:25,403 --> 00:18:27,593 Apparently that's all completely fine and you shouldn't worry 245 00:18:27,593 --> 00:18:30,143 like you always do, for God's sake, get off her back. 246 00:18:30,143 --> 00:18:32,993 Also, your dad phoned. Mainly about the government. 247 00:18:32,993 --> 00:18:36,153 He seems very cross with them. I've got several pages on that. 248 00:18:36,153 --> 00:18:37,483 I said I'd look into it. 249 00:18:37,483 --> 00:18:39,683 I fixed that rattling noise in the washing machine, 250 00:18:39,683 --> 00:18:41,083 indexed the kitchen cupboards, 251 00:18:41,083 --> 00:18:43,313 optimized the photosynthesis in the main flower bed 252 00:18:43,313 --> 00:18:45,673 and assembled the quadricycle. Assembled the what? 253 00:18:45,673 --> 00:18:48,303 I found a disassembled quadricycle in the garage. 254 00:18:48,303 --> 00:18:49,883 I don't think you did. 255 00:18:51,193 --> 00:18:53,443 I invented the quadricycle! 256 00:18:57,293 --> 00:18:58,543 What happened to me? 257 00:18:59,414 --> 00:19:00,903 Don't you remember? 258 00:19:03,043 --> 00:19:04,563 I was scared. 259 00:19:04,563 --> 00:19:06,063 Really scared. 260 00:19:06,773 --> 00:19:08,623 Didn't know where I was. 261 00:19:09,663 --> 00:19:11,353 Do you know now? 262 00:19:11,353 --> 00:19:12,543 Yes. 263 00:19:13,073 --> 00:19:15,693 Well, then, you should go to sleep. 264 00:19:15,693 --> 00:19:17,923 Because you're safe now, I promise. 265 00:19:19,553 --> 00:19:21,023 Goodnight, Clara. 266 00:19:31,542 --> 00:19:34,423 Are you guarding me? Well, yes. 267 00:19:34,423 --> 00:19:36,543 Yes, I am. 268 00:19:39,143 --> 00:19:41,303 Are you seriously going to sit down there all night? 269 00:19:41,303 --> 00:19:44,383 Yeah, I promise. I won't budge from this spot. 270 00:19:44,943 --> 00:19:46,463 Well, then, 271 00:19:46,463 --> 00:19:48,563 I'll have to come to you. 272 00:19:48,563 --> 00:19:49,723 Eh? 273 00:19:53,783 --> 00:19:55,663 I take it the girl's inside. 274 00:19:55,663 --> 00:19:57,443 And alive? Yes. 275 00:19:58,654 --> 00:20:00,101 Alexei... 276 00:20:00,873 --> 00:20:03,923 I need you to do something creative about that. 277 00:20:10,453 --> 00:20:11,753 I like your house. 278 00:20:11,753 --> 00:20:13,183 It isn't mine. 279 00:20:13,183 --> 00:20:15,203 I'm a friend of the family. So you look after the kids? 280 00:20:15,203 --> 00:20:18,113 Oh, yes, you're a governess, aren't you, just like... 281 00:20:18,113 --> 00:20:19,983 Just like what? 282 00:20:19,983 --> 00:20:21,483 Just like... 283 00:20:22,663 --> 00:20:24,263 I thought you probably would be. 284 00:20:24,263 --> 00:20:26,683 Are you gonna explain what happened to me? 285 00:20:30,101 --> 00:20:33,333 There's something in the Wi-Fi. Okay. 286 00:20:33,333 --> 00:20:35,203 This whole world is swimming in Wi-Fi. 287 00:20:35,203 --> 00:20:37,193 We're living in a Wi-Fi soup. 288 00:20:37,193 --> 00:20:38,933 Suppose something got inside it. 289 00:20:38,933 --> 00:20:42,103 Suppose there was something living in the Wi-Fi, 290 00:20:42,103 --> 00:20:45,683 harvesting human minds, extracting them. 291 00:20:46,423 --> 00:20:48,043 Imagine that. 292 00:20:48,665 --> 00:20:52,983 Human souls trapped like flies in the World Wide Web, 293 00:20:52,983 --> 00:20:54,763 stuck forever... 294 00:20:55,423 --> 00:20:57,103 crying out for help. 295 00:20:58,723 --> 00:21:00,980 Isn't that basically Twitter? 296 00:21:07,113 --> 00:21:10,323 What was that face for? A computer can hack another computer. 297 00:21:10,323 --> 00:21:13,673 A living, sentient computer... 298 00:21:13,673 --> 00:21:15,103 Maybe that could hack people. 299 00:21:15,103 --> 00:21:16,893 Edit them. Rewrite them. Why would you say that? 300 00:21:16,893 --> 00:21:19,883 Because a few hours ago you knew nothing about the internet... 301 00:21:21,073 --> 00:21:23,343 and you just made a joke about Twitter. 302 00:21:27,703 --> 00:21:28,743 Oh, that's weird. 303 00:21:30,383 --> 00:21:32,733 I know all about computers now in my head. 304 00:21:32,733 --> 00:21:35,543 Where did all that come from? You were uploaded for a while. 305 00:21:35,543 --> 00:21:38,583 Wherever you were, you brought something extra back. 306 00:21:38,583 --> 00:21:40,393 Which I very much doubt 307 00:21:40,393 --> 00:21:43,563 you're going to be allowed to keep. 308 00:21:51,163 --> 00:21:53,543 You and me, inside that box, now. 309 00:21:53,543 --> 00:21:54,583 I'm sorry? 310 00:21:54,583 --> 00:21:56,603 Look, just get inside. 311 00:21:56,603 --> 00:21:58,193 Both of us? 312 00:21:58,193 --> 00:22:00,323 Oh, trust me, you'll understand once we're in there. 313 00:22:00,323 --> 00:22:01,913 I bet I will. 314 00:22:01,913 --> 00:22:03,943 Clara, please! What is that box, anyway? 315 00:22:03,943 --> 00:22:05,263 Why have you got a box? Clara. 316 00:22:05,263 --> 00:22:07,563 Is it like a snogging booth? A what? 317 00:22:07,563 --> 00:22:09,833 Is that what you do, you bring a booth? 318 00:22:09,833 --> 00:22:11,303 There's such a thing as too keen. 319 00:22:16,093 --> 00:22:17,422 Clara, look around you. 320 00:22:29,233 --> 00:22:32,113 What's going on? What's happening? Is the Wi-Fi switching on the lights? 321 00:22:32,113 --> 00:22:34,143 No, the people are switching on the lights. 322 00:22:34,143 --> 00:22:36,343 The Wi-Fi's switching on the people. 323 00:22:42,713 --> 00:22:43,823 What is that thing? 324 00:22:45,071 --> 00:22:46,153 A walking base station. 325 00:22:46,153 --> 00:22:48,033 You saw one earlier. I saw a little girl. 326 00:22:48,033 --> 00:22:50,703 It must have taken an image from your subconscious, 327 00:22:50,703 --> 00:22:52,640 thrown it back at you. 328 00:22:52,640 --> 00:22:54,815 Active camouflage. 329 00:22:57,143 --> 00:22:59,043 They could be everywhere. 330 00:23:01,833 --> 00:23:03,903 Doctor. Doctor. 331 00:23:06,563 --> 00:23:08,063 What's going on? 332 00:23:09,503 --> 00:23:12,183 Do we need another London-wide activation? 333 00:23:12,183 --> 00:23:14,063 We can't always pass it off as a riot. 334 00:23:16,953 --> 00:23:19,023 Our lights are on and everybody else's off. Why? 335 00:23:21,033 --> 00:23:23,053 Some planes have Wi-Fi. 336 00:23:23,623 --> 00:23:24,643 I'm sorry? 337 00:23:24,643 --> 00:23:27,043 We must be one hell of a target right now. 338 00:23:29,433 --> 00:23:31,523 You, me, box, now! 339 00:23:34,033 --> 00:23:36,953 Yes, it's a spaceship. Yes, it's bigger on the inside. 340 00:23:36,953 --> 00:23:39,427 No, I don't have time to talk about it. 341 00:23:39,427 --> 00:23:41,423 But... but... 342 00:23:41,423 --> 00:23:42,903 but... but it's... 343 00:23:42,903 --> 00:23:45,263 Shut up, please. Short hops are difficult. 344 00:23:45,263 --> 00:23:48,003 Bigger on the inside. Actually bigger. 345 00:23:49,063 --> 00:23:50,463 Right, come on! 346 00:23:50,463 --> 00:23:52,423 We're going to go back out there? 347 00:23:52,423 --> 00:23:55,633 We've moved. It's a spaceship, we flew away. 348 00:23:56,163 --> 00:23:58,448 Away from the plane? Not exactly. 349 00:24:01,203 --> 00:24:04,103 How did we get here? It's a ship, I told you. 350 00:24:04,103 --> 00:24:06,643 It's all very sciencey! Is this is the plane? 351 00:24:06,643 --> 00:24:08,623 The actual plane? Are they all dead? 352 00:24:09,653 --> 00:24:12,434 Asleep. Switched off by the Wi-Fi. 353 00:24:12,434 --> 00:24:14,243 Never mind them. 354 00:24:24,143 --> 00:24:26,143 What is going on? Is this real? 355 00:24:26,143 --> 00:24:28,313 Please tell me what is happening! 356 00:24:28,313 --> 00:24:30,503 I'm the Doctor. I'm an alien from outer space. 357 00:24:30,503 --> 00:24:32,113 I'm a thousand years old. I've got two hearts. 358 00:24:32,103 --> 00:24:33,263 And I can't fly a plane. 359 00:24:33,263 --> 00:24:34,533 Can you? No. 360 00:24:34,533 --> 00:24:37,263 Oh, fine. Well, let's do it together. 361 00:25:00,093 --> 00:25:02,113 Would a victory roll be too showy-offy? 362 00:25:02,113 --> 00:25:04,343 What the hell's going on? Well... 363 00:25:04,343 --> 00:25:07,503 I'm blocking your Wi-Fi, so you're waking up, for a start. 364 00:25:07,503 --> 00:25:09,723 Tell you what, do you want to drive? 365 00:25:16,673 --> 00:25:18,223 I don't understand. 366 00:25:18,223 --> 00:25:19,813 What's happened? 367 00:25:19,813 --> 00:25:21,083 That box... 368 00:25:21,083 --> 00:25:22,572 where's it gone? 369 00:25:24,173 --> 00:25:26,863 Find that box! 370 00:25:29,683 --> 00:25:30,863 Okay. 371 00:25:30,863 --> 00:25:33,723 When are you going to explain to me what the hell is going on? 372 00:25:33,723 --> 00:25:35,043 Breakfast. 373 00:25:36,143 --> 00:25:38,543 What? I ain't waiting till breakfast. 374 00:25:38,953 --> 00:25:40,743 It's a time machine. 375 00:25:40,743 --> 00:25:43,123 You never have to wait for breakfast. 376 00:25:45,953 --> 00:25:47,873 Thank you, thank you. 377 00:25:47,873 --> 00:25:49,593 Yes, magic blue box. 378 00:25:49,593 --> 00:25:52,213 All donations gratefully accepted. 379 00:25:52,213 --> 00:25:53,953 Roll up, roll up, give us your dosh. 380 00:25:53,953 --> 00:25:56,023 Oh, pennies, pounds, anything you've got. 381 00:25:56,023 --> 00:25:57,893 Keep collecting, we need enough for breakfast. 382 00:25:57,893 --> 00:25:59,873 Just popping back to the garage. 383 00:26:01,803 --> 00:26:02,863 Garage? 384 00:26:11,913 --> 00:26:13,243 This way. 385 00:26:13,703 --> 00:26:16,353 So... So, this is tomorrow, then? 386 00:26:16,353 --> 00:26:18,053 Tomorrow's come early. 387 00:26:18,053 --> 00:26:21,143 No, it came at the usual time. We just took a short cut. 388 00:26:21,143 --> 00:26:23,033 Thank you, thank you. 389 00:26:23,033 --> 00:26:25,623 Tomorrow, a camel! 390 00:26:25,623 --> 00:26:26,839 Clara. 391 00:26:33,983 --> 00:26:35,573 What's happening? 392 00:26:35,573 --> 00:26:38,453 Blue box. South bank. Definitely wasn't there five minutes ago. 393 00:26:38,453 --> 00:26:42,103 Are we sure this time? Earl's Court was an embarrassment. 394 00:26:55,833 --> 00:26:59,443 If you've got a flying time machine, why are we on a motorbike? 395 00:26:59,443 --> 00:27:02,913 I don't take the Tardis into battle. Because it's made of wood? 396 00:27:02,913 --> 00:27:05,073 Because it's the most powerful ship in the universe 397 00:27:05,073 --> 00:27:07,553 and I don't want it falling into the wrong hands. 398 00:27:07,553 --> 00:27:09,401 Ah! It's okay. 399 00:27:22,783 --> 00:27:25,023 I do love London. 400 00:27:25,023 --> 00:27:27,043 So many cameras. 401 00:27:31,313 --> 00:27:34,643 So if we can travel anywhere in time and space, 402 00:27:34,643 --> 00:27:37,143 why did we travel to the morning, what's the point in that? 403 00:27:37,143 --> 00:27:39,813 Whoever's after us spent the whole night looking for us. 404 00:27:39,813 --> 00:27:42,043 Are you tired? Yes. 405 00:27:42,483 --> 00:27:44,333 Well, then imagine how they feel. 406 00:27:44,333 --> 00:27:46,523 They came the long way round. 407 00:27:46,913 --> 00:27:48,853 They've got to be close. 408 00:27:48,853 --> 00:27:51,433 Definitely London, going by the signal distribution. 409 00:27:51,433 --> 00:27:53,773 I can hack the lowest level of their operating system, 410 00:27:53,773 --> 00:27:55,743 but I can't establish a physical location. 411 00:27:55,743 --> 00:27:56,953 The security's too good. 412 00:27:56,953 --> 00:27:59,583 Are you an alien? I am, yes. Okay with that? 413 00:27:59,583 --> 00:28:01,833 Fine, yeah. I think I'm fine. Oh, good. 414 00:28:01,833 --> 00:28:04,023 So, what happens if you do find them? What happens then? 415 00:28:04,023 --> 00:28:05,713 I don't know. I can't tell the future, 416 00:28:05,713 --> 00:28:07,793 I just work there. You don't have a plan? 417 00:28:07,793 --> 00:28:09,413 Oh, you know what I always say about plans. 418 00:28:09,413 --> 00:28:10,743 What? I don't have one. 419 00:28:10,743 --> 00:28:12,187 People always have plans. 420 00:28:14,193 --> 00:28:16,073 Yes. Yes, I suppose they do. 421 00:28:16,073 --> 00:28:19,353 So, tell me, how long have you been looking after those kids? 422 00:28:19,353 --> 00:28:21,423 About a year, since their mum died. 423 00:28:21,423 --> 00:28:23,013 Okay. 424 00:28:23,013 --> 00:28:24,433 But why you? 425 00:28:24,433 --> 00:28:26,313 Family friend, I get that, but there must have been others. 426 00:28:26,313 --> 00:28:29,863 Why did it have to be you? I mean, you don't really seem like a nanny. 427 00:28:31,273 --> 00:28:32,643 Give me. 428 00:28:33,391 --> 00:28:35,025 Sorry, what? 429 00:28:35,473 --> 00:28:37,543 You need to know where they physically are, their exact location? 430 00:28:37,543 --> 00:28:38,793 Yes. I can do it. 431 00:28:38,793 --> 00:28:39,703 Oi, hang on. I need that. 432 00:28:39,703 --> 00:28:41,343 You've hacked the lower operating system, yeah? 433 00:28:41,343 --> 00:28:43,273 I'll have their physical location in under five minutes. 434 00:28:43,273 --> 00:28:45,553 Pop off and get us a coffee. If I can't find them, you definitely can't. 435 00:28:45,553 --> 00:28:48,383 They uploaded me, remember? I got computing stuff in my head. 436 00:28:48,383 --> 00:28:50,083 So do I. I have insane hacking skills. 437 00:28:50,083 --> 00:28:53,543 I'm from space, and the future, with two hearts and 27 brains. 438 00:28:53,543 --> 00:28:56,383 And I can find them in under five minutes, plus photographs. 27? 439 00:28:56,383 --> 00:28:58,743 Okay, slight exaggeration. 440 00:28:58,743 --> 00:29:00,943 Coffee, go get. Five minutes, I promise. 441 00:29:04,353 --> 00:29:06,063 The security is absolute. 442 00:29:06,063 --> 00:29:08,103 It's never about the security. 443 00:29:08,103 --> 00:29:09,623 It's about the people. 444 00:29:21,433 --> 00:29:23,973 Why do you keep looking at me like that? Sorry, no, it's nothing. 445 00:29:23,973 --> 00:29:27,153 It's just, you're a nanny. Isn't that a bit, well... 446 00:29:27,153 --> 00:29:28,943 Victorian? Victorian? 447 00:29:29,333 --> 00:29:31,583 Well, you're young. Shouldn't you be doing, you know, 448 00:29:31,583 --> 00:29:34,953 young things, with young people? 449 00:29:34,953 --> 00:29:37,303 What, you mean like you, for instance? Down, boy. 450 00:29:37,303 --> 00:29:40,705 No, no, I didn't... Oh, shut up! 451 00:29:54,243 --> 00:29:56,478 Two more cappuccinos over there, please. 452 00:29:56,478 --> 00:29:58,543 One moment, sir. 453 00:30:00,383 --> 00:30:03,740 You realise you haven't the slightest chance of saving your little friend? 454 00:30:05,863 --> 00:30:08,586 I'm sorry, what? I said one moment, sir. 455 00:30:09,483 --> 00:30:10,683 I said, 456 00:30:10,683 --> 00:30:14,063 there is not the slightest chance that you can save your little friend. 457 00:30:15,093 --> 00:30:18,507 And don't annoy the old man, he isn't, in fact, speaking. 458 00:30:20,193 --> 00:30:23,105 I'm speaking. Just using whatever's to hand. 459 00:30:24,883 --> 00:30:26,763 She's rather pretty, isn't she? 460 00:30:26,763 --> 00:30:28,023 Do you like her? 461 00:30:28,023 --> 00:30:30,433 I can make her like you, too, if you want. 462 00:30:31,873 --> 00:30:34,063 Are you all right, sir? 463 00:30:34,063 --> 00:30:35,803 Um, yes. 464 00:30:36,363 --> 00:30:38,163 Yes, fine. 465 00:30:48,313 --> 00:30:50,883 You okay? Sure. Setting up stuff. 466 00:30:50,883 --> 00:30:52,603 Need a username. Learning fast. 467 00:30:52,603 --> 00:30:54,503 Clara Oswald for the win. Oswin! 468 00:30:55,983 --> 00:30:58,703 You could always call me Oswin, seeing as that's my name. 469 00:31:04,713 --> 00:31:06,643 Now, I want you to take a look around. 470 00:31:06,643 --> 00:31:08,383 Go on. Have a little stroll. 471 00:31:08,383 --> 00:31:11,503 And see how impossible your situation is. 472 00:31:11,873 --> 00:31:13,083 Go on. 473 00:31:13,083 --> 00:31:14,453 Take a look. 474 00:31:14,453 --> 00:31:16,406 I do love showing off. 475 00:31:25,183 --> 00:31:28,943 Just let me show you what control of the Wi-Fi can do for one. 476 00:31:30,403 --> 00:31:31,891 Stop! Stop! 477 00:31:39,213 --> 00:31:41,363 I saw what you can do last night. 478 00:31:41,363 --> 00:31:42,711 And clear! 479 00:31:49,863 --> 00:31:53,083 We can hack anyone in the Wi-Fi, once they've been exposed long enough. 480 00:31:53,083 --> 00:31:55,713 So there's one of your walking base stations here, somewhere close. 481 00:31:55,713 --> 00:31:57,920 There's always someone close. 482 00:31:58,483 --> 00:32:00,663 We've released thousands into the world. 483 00:32:00,663 --> 00:32:04,543 They home in on the Wi-Fi like rats sniffing cheese. 484 00:32:11,386 --> 00:32:13,763 There's something up with the webcams. 485 00:32:17,901 --> 00:32:20,203 I don't know who you are or why you are doing this, 486 00:32:20,203 --> 00:32:21,993 but the people of this world will not be harmed. 487 00:32:21,993 --> 00:32:23,493 They will not be controlled. They will not... 488 00:32:23,493 --> 00:32:27,143 The people of this world are in no danger whatsoever. 489 00:32:27,573 --> 00:32:31,343 My client requires a steady diet of living human minds. 490 00:32:31,343 --> 00:32:33,743 Healthy, free range human minds. 491 00:32:33,743 --> 00:32:37,623 He loves and cares for humanity. In fact, he can't get enough of it. 492 00:32:37,623 --> 00:32:39,003 It's obscene. 493 00:32:39,003 --> 00:32:40,983 It's murder. It's life. 494 00:32:40,983 --> 00:32:43,663 The farmer tends his flock like a loving parent. 495 00:32:43,663 --> 00:32:45,747 The abattoir is not a contradiction. 496 00:32:46,003 --> 00:32:48,583 No one loves cattle more than Burger King. 497 00:32:51,903 --> 00:32:54,423 I'm sure of it, someone's hacking the webcams, all of them. 498 00:32:54,943 --> 00:32:56,583 Everybody check your webcams. 499 00:32:56,583 --> 00:32:58,624 But what would be the point, taking mugshots of us lot? 500 00:33:04,963 --> 00:33:06,617 Who's on Facebook? 501 00:33:11,983 --> 00:33:14,223 Bebo? MySpace? Habbo? 502 00:33:17,063 --> 00:33:18,623 Put your hands down 503 00:33:18,623 --> 00:33:20,543 if you didn't mention where you work. 504 00:33:34,143 --> 00:33:35,773 This ends. 505 00:33:36,623 --> 00:33:38,233 I'm going to end this today. 506 00:33:38,233 --> 00:33:39,343 How? 507 00:33:39,343 --> 00:33:41,793 You don't even know where we are. 508 00:33:41,793 --> 00:33:44,211 Who's doing this? Who is your client? 509 00:33:44,691 --> 00:33:45,875 Hmm? 510 00:33:46,753 --> 00:33:48,170 Answer me. 511 00:33:51,103 --> 00:33:52,824 Miss Kizlet, we have a problem. 512 00:33:57,301 --> 00:33:58,673 I did it. 513 00:33:58,673 --> 00:34:00,483 I really did. I did it. 514 00:34:00,483 --> 00:34:01,993 I did it. I found them. You found them. 515 00:34:01,993 --> 00:34:04,143 The Shard. They're in the Shard, floor 65. 516 00:34:04,143 --> 00:34:05,113 Floor 65. 517 00:34:05,113 --> 00:34:06,613 Are you listening to me, Doctor? I found them. 518 00:34:06,613 --> 00:34:08,303 I'm listening to you. You found them. 519 00:34:32,903 --> 00:34:34,223 We've got her. 520 00:34:34,223 --> 00:34:36,523 This time we've really got her. 521 00:34:40,983 --> 00:34:42,953 Clara? Clara! 522 00:34:43,663 --> 00:34:45,003 Doctor? 523 00:34:45,003 --> 00:34:46,383 Doctor, help me. 524 00:34:46,383 --> 00:34:48,242 I don't know where I am. 525 00:34:50,573 --> 00:34:52,223 I don't understand. 526 00:34:52,223 --> 00:34:53,673 Doctor, help me, please. 527 00:34:53,673 --> 00:34:56,563 I don't know where I am. I don't know where I am! 528 00:34:56,563 --> 00:34:58,283 I don't know where I am. 529 00:34:59,083 --> 00:35:01,243 Doctor, please. Please help me. Please help me! 530 00:35:01,243 --> 00:35:03,903 I don't know where I am. I don't know where I am. 531 00:35:04,183 --> 00:35:05,737 Doctor, help me. 532 00:35:09,473 --> 00:35:11,583 Should we pulp her or keep her as a hostage? 533 00:35:11,583 --> 00:35:14,343 There's no point. She's fully integrated now. 534 00:35:14,343 --> 00:35:17,435 She can't be downloaded again. I'm sure he knows that. 535 00:35:17,435 --> 00:35:19,273 I'm not sure he does. 536 00:35:19,883 --> 00:35:21,323 He's coming. 537 00:35:47,193 --> 00:35:49,423 We could stop him, I suppose. 538 00:35:49,423 --> 00:35:50,783 Why bother? 539 00:35:50,783 --> 00:35:52,593 Might be quite funny. 540 00:35:57,913 --> 00:36:00,123 Really, Doctor. A motorbike? 541 00:36:00,123 --> 00:36:02,173 It hardly seems like you. 542 00:36:02,173 --> 00:36:06,143 I rode this in the Anti-Grav Olympics, 2074. 543 00:36:06,143 --> 00:36:07,263 I came last. 544 00:36:07,263 --> 00:36:09,263 The building is in lockdown. 545 00:36:09,263 --> 00:36:10,943 I'm afraid you're not coming in. 546 00:36:10,943 --> 00:36:13,463 Did you even hear the word Anti-Grav? 547 00:36:21,821 --> 00:36:23,873 Seriously? He can do that? 548 00:36:23,873 --> 00:36:25,863 He can really, actually do that? 549 00:36:26,233 --> 00:36:29,023 Oh, dear Lord. 550 00:36:42,963 --> 00:36:44,723 I think that was your office. 551 00:36:45,193 --> 00:36:46,483 Excuse me. 552 00:36:46,893 --> 00:36:49,083 I believe there's someone to see me. 553 00:36:56,533 --> 00:36:58,203 Do come in. 554 00:36:59,423 --> 00:37:00,833 Download her. 555 00:37:00,833 --> 00:37:02,703 Sorry about the draught. 556 00:37:02,703 --> 00:37:05,743 Download her back into her body right now. 557 00:37:05,743 --> 00:37:08,143 I can't. Yes, you can. 558 00:37:09,031 --> 00:37:12,423 She's a fully integrated part of the data cloud, now. 559 00:37:12,423 --> 00:37:13,753 She can't be separated. 560 00:37:13,753 --> 00:37:16,703 Then download the entire cloud. Everyone you've trapped in there. 561 00:37:16,703 --> 00:37:18,083 You realise what would happen? 562 00:37:18,083 --> 00:37:21,143 Yes, those still with bodies to go home to would be free. 563 00:37:21,143 --> 00:37:23,173 A tiny number. 564 00:37:23,173 --> 00:37:24,803 Most would simply die. 565 00:37:24,803 --> 00:37:27,383 They'd be released from a living hell. 566 00:37:28,273 --> 00:37:29,953 It's the best you can do for them, 567 00:37:29,953 --> 00:37:31,613 so give the order. 568 00:37:31,613 --> 00:37:35,463 And why would I do that? 'Cause I'm going to motivate you. 569 00:37:36,353 --> 00:37:38,283 Any second now. 570 00:37:39,623 --> 00:37:41,463 You ridiculous man. 571 00:37:41,463 --> 00:37:43,393 Why did you even come here? Whatever for? 572 00:37:43,393 --> 00:37:44,633 I didn't. 573 00:37:44,633 --> 00:37:46,603 What? I'm still in the cafe. 574 00:37:46,603 --> 00:37:48,523 I'm finishing my coffee. 575 00:37:49,093 --> 00:37:51,163 Lovely spot. What are you talking about? 576 00:37:51,163 --> 00:37:53,903 You hack people, but me? 577 00:37:53,903 --> 00:37:55,843 I'm old-fashioned. 578 00:37:57,503 --> 00:37:58,985 I hack technology. 579 00:37:59,693 --> 00:38:01,259 Here's your motivation. 580 00:38:07,543 --> 00:38:08,683 No! 581 00:38:09,583 --> 00:38:10,683 No! 582 00:38:11,063 --> 00:38:14,143 Not me! Not me! 583 00:38:19,263 --> 00:38:21,723 Put me back. Put me back! 584 00:38:21,723 --> 00:38:23,783 Can anybody hear me? Where am I? 585 00:38:23,783 --> 00:38:26,093 Download me at once! 586 00:38:26,093 --> 00:38:27,803 That is an order. 587 00:38:27,803 --> 00:38:29,789 That is an order! 588 00:38:31,433 --> 00:38:33,363 But she's fully integrated now. 589 00:38:33,363 --> 00:38:35,993 We'd have to download the entire cloud. 590 00:38:35,993 --> 00:38:38,783 We can't do that. No, we can't. 591 00:38:39,203 --> 00:38:41,818 Download me! 592 00:38:59,803 --> 00:39:02,367 Download me! 593 00:39:04,783 --> 00:39:06,478 Do what she says. 594 00:39:34,943 --> 00:39:36,363 Doctor? 595 00:39:45,543 --> 00:39:47,343 Doctor? 596 00:39:49,703 --> 00:39:50,583 Doctor! 597 00:39:50,583 --> 00:39:52,243 You have no right to be in this office, 598 00:39:52,243 --> 00:39:54,123 and I am demanding that you leave at once. 599 00:39:54,123 --> 00:39:56,253 This building is under UNIT's control. 600 00:39:56,253 --> 00:39:58,123 What is UNIT? I've never heard of you. 601 00:39:58,123 --> 00:40:00,283 I suggest you calm down, sir. 602 00:40:02,163 --> 00:40:03,543 UNIT are here. 603 00:40:03,543 --> 00:40:05,143 Friends of the Doctor, I presume? 604 00:40:05,143 --> 00:40:06,823 Oh, old friends. 605 00:40:06,823 --> 00:40:08,563 Very old friends. 606 00:40:08,563 --> 00:40:11,503 Then I appear to have failed you, Great Intelligence. 607 00:40:11,503 --> 00:40:14,543 I have feasted on many minds, I have grown. 608 00:40:14,543 --> 00:40:18,023 But now, it is time for you to reduce. 609 00:40:18,023 --> 00:40:21,393 You've been whispering in my ear so long... 610 00:40:21,393 --> 00:40:24,423 I'm not sure I remember what I was before. 611 00:40:24,703 --> 00:40:26,863 Goodbye, Miss Kizlet. 612 00:40:51,943 --> 00:40:53,387 I'm sorry. 613 00:40:55,103 --> 00:40:56,393 Where am I? 614 00:40:56,393 --> 00:40:58,123 What am I doing here? 615 00:40:58,123 --> 00:40:59,838 Are you soldiers? 616 00:40:59,838 --> 00:41:01,383 Uh, what's happening? 617 00:41:01,383 --> 00:41:03,905 How did I get here? Excuse me, where are the toilets? 618 00:41:03,905 --> 00:41:07,047 The toilets? I'm here to fix the toilets, the gents. 619 00:41:09,023 --> 00:41:10,844 How long have I been here? 620 00:41:12,843 --> 00:41:14,614 Stay where you are! 621 00:41:14,614 --> 00:41:16,633 Ma'am, identify yourself. 622 00:41:19,803 --> 00:41:22,024 Where are my mummy and daddy? 623 00:41:23,863 --> 00:41:26,019 They said they wouldn't be long. 624 00:41:28,263 --> 00:41:30,274 Are they coming back? 625 00:41:48,473 --> 00:41:49,383 Come in! 626 00:41:53,663 --> 00:41:56,627 So, he comes back, does he? 627 00:41:57,493 --> 00:41:59,953 You didn't answer my question. 628 00:41:59,953 --> 00:42:01,663 What question? 629 00:42:03,543 --> 00:42:05,303 You don't seem like a nanny. 630 00:42:08,503 --> 00:42:10,193 I was going to travel. 631 00:42:10,983 --> 00:42:14,666 I came to stay for a week before I left and during that week... 632 00:42:17,293 --> 00:42:18,543 She died... 633 00:42:19,593 --> 00:42:21,903 so you're returning the favour then. 634 00:42:23,593 --> 00:42:26,683 But a hundred and one places to see... 635 00:42:26,683 --> 00:42:28,523 and you haven't been to any of them, have you? 636 00:42:28,523 --> 00:42:30,345 That's why you keep the book. 637 00:42:30,345 --> 00:42:31,979 I keep the book... 638 00:42:33,043 --> 00:42:34,852 because I'm still going. 639 00:42:36,923 --> 00:42:39,743 But you don't run out on the people you care about. 640 00:42:40,383 --> 00:42:42,247 Wish I was more like that. 641 00:42:43,393 --> 00:42:44,693 You know... 642 00:42:45,603 --> 00:42:47,461 the thing about a time machine... 643 00:42:48,983 --> 00:42:51,923 you can run away all you like and still be home in time for tea, 644 00:42:51,923 --> 00:42:53,263 so what do you say? 645 00:42:54,173 --> 00:42:55,443 Anywhere. 646 00:42:55,943 --> 00:42:58,943 All of time and space right outside those doors. 647 00:43:02,463 --> 00:43:04,493 Does this work? Eh? 648 00:43:04,493 --> 00:43:06,313 Is this actually what you do? 649 00:43:06,313 --> 00:43:08,463 Do you just crook your finger and people just 650 00:43:08,463 --> 00:43:10,283 jump in your snog box and fly away? 651 00:43:10,283 --> 00:43:12,993 It is not a snog box! I'll be the judge of that. 652 00:43:12,993 --> 00:43:14,610 Starting when? 653 00:43:20,593 --> 00:43:22,303 Come back tomorrow. 654 00:43:22,901 --> 00:43:25,503 Ask me again. Why? 655 00:43:25,503 --> 00:43:27,943 Because tomorrow, I might say yes. 656 00:43:27,943 --> 00:43:30,553 Sometime after 7:00 okay for you? 657 00:43:30,553 --> 00:43:32,733 It's a time machine. 658 00:43:32,733 --> 00:43:35,143 Any time's okay. See you then. 659 00:43:35,143 --> 00:43:36,803 Clara? Uh-huh? 660 00:43:36,803 --> 00:43:38,963 In your book, there was a leaf. 661 00:43:40,183 --> 00:43:41,303 Why? 662 00:43:42,423 --> 00:43:44,113 That wasn't a leaf. 663 00:43:45,643 --> 00:43:47,379 That was page one. 664 00:43:55,103 --> 00:43:57,303 Right, then, Clara Oswald. 665 00:43:58,313 --> 00:44:00,683 Time to find out who you are.