1 00:00:13,053 --> 00:00:14,683 How are we looking? 2 00:00:15,433 --> 00:00:17,283 About ready, I think. 3 00:00:19,983 --> 00:00:22,603 Any thoughts on the interference? 4 00:00:22,603 --> 00:00:25,163 Um, a stray FM broadcast, possibly, 5 00:00:25,163 --> 00:00:27,673 but I've fitted some ferrite suppressors 6 00:00:27,673 --> 00:00:29,593 and some RF chokes. 7 00:00:29,593 --> 00:00:31,056 Just in case. 8 00:00:36,481 --> 00:00:37,823 Are you sure you want to go through with this? 9 00:00:37,823 --> 00:00:39,363 I mean, the last time it was very... 10 00:00:39,363 --> 00:00:41,363 But she's so lonely. 11 00:00:43,233 --> 00:00:44,803 Excellent, then. 12 00:00:45,383 --> 00:00:46,803 Excellent. 13 00:00:55,423 --> 00:00:58,043 Caliburn House, night four, 14 00:00:58,043 --> 00:01:01,273 November 25th, 1974. 15 00:01:01,273 --> 00:01:03,063 11:04 p.m. 16 00:01:11,313 --> 00:01:14,303 I'm talking to the spirit that inhabits this house. 17 00:01:15,253 --> 00:01:17,273 Are you there? 18 00:01:17,273 --> 00:01:19,043 Can you hear me? 19 00:01:23,463 --> 00:01:27,303 I'm speaking to the lost soul that abides in this place. 20 00:01:31,643 --> 00:01:33,343 Come to me. 21 00:01:33,343 --> 00:01:35,563 Speak to me. 22 00:01:35,563 --> 00:01:38,103 Let me show you the way home. 23 00:01:42,453 --> 00:01:44,503 Let me show you the way home. 24 00:01:57,383 --> 00:01:58,574 Emma? 25 00:01:59,263 --> 00:02:02,426 She's so... So, so what? 26 00:02:03,543 --> 00:02:04,890 Dead. 27 00:02:21,403 --> 00:02:22,833 Boo! 28 00:02:22,833 --> 00:02:25,013 Hello, I'm looking for a ghost. 29 00:02:25,013 --> 00:02:26,303 And you are? 30 00:02:26,303 --> 00:02:27,909 Ghostbusters. 31 00:03:04,183 --> 00:03:05,823 I'm the Doctor. Doctor what? 32 00:03:05,823 --> 00:03:08,193 If you like. And this is Clara. 33 00:03:08,193 --> 00:03:12,023 Ah, but you are very different. 34 00:03:12,593 --> 00:03:14,993 You are Major Alec Palmer. 35 00:03:14,993 --> 00:03:16,783 Member of the Baker Street Irregulars, 36 00:03:16,783 --> 00:03:18,913 the Ministry of Ungentlemanly Warfare. 37 00:03:18,913 --> 00:03:20,593 Specialised in espionage, 38 00:03:20,593 --> 00:03:23,627 sabotage and reconnaissance behind enemy lines. 39 00:03:23,627 --> 00:03:25,823 You're a talented watercolourist, 40 00:03:25,823 --> 00:03:28,663 professor of psychology and... 41 00:03:28,663 --> 00:03:30,403 ghost hunter. 42 00:03:31,103 --> 00:03:32,673 Total pleasure. 43 00:03:32,673 --> 00:03:34,693 Massive. Actually, you're wrong. 44 00:03:34,693 --> 00:03:37,303 Professor Palmer spent most of the war as a POW. 45 00:03:37,303 --> 00:03:39,273 Actually, that's a lie told by a very brave man 46 00:03:39,273 --> 00:03:40,873 involved in very secret operations. 47 00:03:40,873 --> 00:03:43,703 The type of man who keeps a Victoria Cross in a box in the attic, eh? 48 00:03:43,703 --> 00:03:46,623 But you know that, because you're Emma Grayling... 49 00:03:48,303 --> 00:03:49,863 the professor's companion. 50 00:03:49,863 --> 00:03:51,823 Assistant. It's 1974. 51 00:03:51,823 --> 00:03:55,363 You're the assistant and "non-objective equipment". 52 00:03:55,363 --> 00:03:56,913 Meaning "psychic". Getting that. 53 00:03:56,913 --> 00:03:58,263 Bless you, though. 54 00:03:58,263 --> 00:03:59,933 Relax, Emma. He's Military Intelligence. 55 00:03:59,933 --> 00:04:01,983 So, what is all this in aid of? 56 00:04:01,983 --> 00:04:03,443 Health and safety. 57 00:04:03,443 --> 00:04:04,503 Yeah... 58 00:04:04,503 --> 00:04:07,953 the Ministry got wind of what's going on down here. 59 00:04:07,953 --> 00:04:10,103 Sent me to check that everything's in order. 60 00:04:10,103 --> 00:04:11,543 They don't have the right. Don't worry, governor, 61 00:04:11,543 --> 00:04:13,803 I'll be out of your hair in five minutes. 62 00:04:13,803 --> 00:04:15,223 Oh, look! 63 00:04:15,223 --> 00:04:18,503 Oh, lovely. The ACR99821. 64 00:04:18,503 --> 00:04:21,233 Oh, bliss, nice action on the toggle switches. 65 00:04:21,233 --> 00:04:24,093 You know, I do love a toggle switch. 66 00:04:24,093 --> 00:04:27,473 Actually, I like the word "toggle". 67 00:04:27,473 --> 00:04:29,823 Nice noun. Excellent verb. 68 00:04:29,823 --> 00:04:31,883 Oi, don't mess with the settings. 69 00:04:33,303 --> 00:04:34,723 What's that? Gadget. 70 00:04:34,723 --> 00:04:36,783 Health and safety. Classified, I'm afraid. 71 00:04:36,783 --> 00:04:38,423 You know, while the back room boffins 72 00:04:38,423 --> 00:04:40,103 work out a few kinks. 73 00:04:40,103 --> 00:04:41,863 What's it telling you? 74 00:04:42,443 --> 00:04:43,983 It's telling me that you haven't been exposed 75 00:04:43,983 --> 00:04:46,823 to any life-threatening transmundane emanations. 76 00:04:47,493 --> 00:04:48,743 So... 77 00:04:50,303 --> 00:04:51,983 where's the ghost? 78 00:04:54,903 --> 00:04:57,603 Show me the ghost. 79 00:05:01,183 --> 00:05:02,543 It's ghost time. 80 00:05:05,461 --> 00:05:08,053 I will not have this stolen out from under me, do you understand? 81 00:05:08,053 --> 00:05:09,753 Um, no, not really, sorry. 82 00:05:09,753 --> 00:05:12,163 I will not have my work stolen, then be fobbed off 83 00:05:12,163 --> 00:05:14,753 with a pat on the back and a letter from the Queen. Never again. 84 00:05:14,753 --> 00:05:17,487 This is my house, Doctor, and it belongs to me. 85 00:05:18,703 --> 00:05:20,583 This actually your house? It is. 86 00:05:21,553 --> 00:05:23,833 Sorry. You went to the bank and said, 87 00:05:23,833 --> 00:05:26,333 "You know that gigantic old haunted house on the moors? 88 00:05:26,333 --> 00:05:28,263 "The one that dossers are too scared to doss in? 89 00:05:28,263 --> 00:05:31,153 "The one that birds are too scared to fly over?" 90 00:05:31,153 --> 00:05:33,873 And then you said, "I'd like to buy it, please, with my money." 91 00:05:33,873 --> 00:05:35,383 Yes, I did, actually. 92 00:05:36,273 --> 00:05:38,169 That's incredibly brave. 93 00:05:39,463 --> 00:05:41,183 Listen, Major, 94 00:05:41,183 --> 00:05:44,065 we just need to know what's going on here. 95 00:05:44,065 --> 00:05:46,803 For the Ministry? You know I can't answer that. 96 00:05:49,753 --> 00:05:51,183 Very well... 97 00:05:51,853 --> 00:05:53,331 follow me. 98 00:06:01,903 --> 00:06:04,383 So what's an empathic psychic? 99 00:06:04,383 --> 00:06:08,023 Sometimes I sense feelings. 100 00:06:08,023 --> 00:06:09,963 The way a telepath can sense thoughts. 101 00:06:09,963 --> 00:06:11,943 Sometimes, though. Not always. 102 00:06:11,943 --> 00:06:16,143 The most compassionate people you will ever meet, empathics. 103 00:06:16,143 --> 00:06:17,493 And the loneliest. 104 00:06:17,493 --> 00:06:20,543 I mean, exposing themselves to all those hidden feelings, 105 00:06:20,543 --> 00:06:24,019 all that guilt, pain and sorrow and... 106 00:06:24,019 --> 00:06:25,103 Doctor? Yes? 107 00:06:25,103 --> 00:06:26,223 Shh. 108 00:06:27,263 --> 00:06:29,503 Would you care to have a look? 109 00:06:33,223 --> 00:06:36,183 Caliburn House is over 400 years old, 110 00:06:36,183 --> 00:06:39,443 but she has been around much longer... 111 00:06:40,543 --> 00:06:42,443 the Caliburn Gast. 112 00:06:45,073 --> 00:06:47,583 She's mentioned in local Saxon poetry 113 00:06:47,583 --> 00:06:49,263 and Parish folk tales. 114 00:06:49,263 --> 00:06:51,413 The Wraith of the Lady, 115 00:06:51,413 --> 00:06:53,543 the Maiden in the Dark, 116 00:06:53,543 --> 00:06:55,983 the Witch of the Well. 117 00:06:57,713 --> 00:06:59,023 Is she real? 118 00:06:59,023 --> 00:07:02,500 As in, actually real? Oh, she's real. 119 00:07:02,500 --> 00:07:05,223 In the 17th century, a local clergyman saw her. 120 00:07:05,473 --> 00:07:08,073 He wrote that, "Her presence was accompanied by 121 00:07:08,073 --> 00:07:09,623 "a dreadful knocking, 122 00:07:09,623 --> 00:07:13,050 "as if the Devil himself demanded entry". 123 00:07:14,363 --> 00:07:16,863 During the war, American airmen stationed here 124 00:07:16,863 --> 00:07:18,793 left offerings of tinned Spam. 125 00:07:18,793 --> 00:07:22,705 The tins were found in 1965, bricked up in the servants' pantry, 126 00:07:22,705 --> 00:07:24,445 along with a number of handwritten notes. 127 00:07:24,445 --> 00:07:26,583 Appeals to the Gast... 128 00:07:27,033 --> 00:07:29,183 "For the love of God... 129 00:07:29,183 --> 00:07:30,883 "stop screaming." 130 00:07:34,063 --> 00:07:35,763 She never changes. 131 00:07:37,583 --> 00:07:39,769 The angle's different, the framing, but she's 132 00:07:39,769 --> 00:07:42,583 always in exactly the same position. Why is that? 133 00:07:42,583 --> 00:07:44,173 We don't know. 134 00:07:44,173 --> 00:07:46,363 She's an objective phenomenon. 135 00:07:46,363 --> 00:07:48,863 But objective recording equipment can't detect her... 136 00:07:48,863 --> 00:07:51,673 Without the presence of a powerful psychic. 137 00:07:51,673 --> 00:07:53,213 Absolutely. 138 00:07:53,213 --> 00:07:54,878 Very well done. 139 00:07:58,063 --> 00:08:00,303 She knows I'm here. 140 00:08:01,373 --> 00:08:02,903 I can feel her... 141 00:08:04,403 --> 00:08:06,276 calling out to me. 142 00:08:07,033 --> 00:08:09,063 What is she saying? 143 00:08:10,593 --> 00:08:12,185 "Help me." 144 00:08:22,583 --> 00:08:24,703 "The Witch of the Well". 145 00:08:26,303 --> 00:08:28,363 So where's the well? 146 00:08:29,043 --> 00:08:32,473 A copy of the oldest plan that we could find. 147 00:08:32,473 --> 00:08:36,983 There is no well on the property. I mean, none that we could find, anyway. 148 00:08:42,623 --> 00:08:44,043 You coming? Where? 149 00:08:44,043 --> 00:08:46,103 To find the ghost. Why would I want to do that? 150 00:08:46,103 --> 00:08:49,063 Because you want to, come on. Well, I dispute that assertion. 151 00:08:53,463 --> 00:08:55,323 I'm giving you a face. 152 00:08:55,943 --> 00:08:58,743 Can you see me? Look at my face. 153 00:08:59,983 --> 00:09:01,223 Fine. 154 00:09:05,503 --> 00:09:06,823 Dare me. 155 00:09:07,543 --> 00:09:10,323 I dare you. No takesies-backsies. 156 00:09:16,103 --> 00:09:18,263 The music room is the heart of the house. 157 00:09:31,123 --> 00:09:33,233 Say we actually find her. 158 00:09:33,233 --> 00:09:36,553 What do we say? We ask how she came to be... 159 00:09:36,553 --> 00:09:38,303 whatever she is. 160 00:09:38,303 --> 00:09:39,153 Why? 161 00:09:39,153 --> 00:09:42,133 Because I don't know. And ignorance is, um... 162 00:09:42,133 --> 00:09:44,043 what's the opposite of bliss? 163 00:09:44,493 --> 00:09:46,503 Carlisle? Yes. 164 00:09:46,503 --> 00:09:49,413 Yes, Carlisle. Ignorance is Carlisle. 165 00:10:25,193 --> 00:10:27,503 Is he really from the Ministry? 166 00:10:27,503 --> 00:10:28,973 Uh... 167 00:10:28,973 --> 00:10:30,403 I don't know. 168 00:10:30,983 --> 00:10:33,423 He's certainly got the right demeanour. 169 00:10:33,423 --> 00:10:35,003 Capricious, 170 00:10:35,003 --> 00:10:36,480 brilliant. 171 00:10:37,383 --> 00:10:39,843 Deceitful. Yes. 172 00:10:40,953 --> 00:10:42,753 He's a liar. 173 00:10:43,833 --> 00:10:47,151 But, you know, that's often the way that it is... 174 00:10:48,183 --> 00:10:50,293 when someone's... 175 00:10:50,293 --> 00:10:52,423 seen a thing or two. 176 00:10:52,423 --> 00:10:55,063 Experience makes liars of us all. 177 00:10:55,063 --> 00:10:57,206 We lie about who we are... 178 00:10:58,223 --> 00:11:00,223 about what we've done. 179 00:11:00,223 --> 00:11:02,583 And how we feel? 180 00:11:04,823 --> 00:11:06,220 Yes. 181 00:11:06,663 --> 00:11:08,013 Always. 182 00:11:08,503 --> 00:11:10,163 Always that. 183 00:11:14,261 --> 00:11:16,073 You know, I have to, um... 184 00:11:16,073 --> 00:11:17,823 have to be getting on with things. 185 00:11:17,823 --> 00:11:19,223 The, um... 186 00:11:19,223 --> 00:11:21,063 the equipment and so forth. 187 00:11:21,063 --> 00:11:22,683 Of course. 188 00:11:28,942 --> 00:11:30,663 Ah, the music room. 189 00:11:31,063 --> 00:11:33,143 The heart of the house. 190 00:11:35,113 --> 00:11:36,909 Do you feel anything? 191 00:11:37,503 --> 00:11:40,362 No. Your pants are so on fire. 192 00:11:48,903 --> 00:11:51,743 Do you feel like you're being watched? 193 00:11:51,743 --> 00:11:53,583 What does being watched feel like? 194 00:11:53,583 --> 00:11:56,303 Is it that funny tickly feeling on the back of your neck? 195 00:11:56,303 --> 00:11:58,593 That's the chap. Then, yes, a bit. 196 00:11:58,593 --> 00:12:01,163 Well, quite a big bit. 197 00:12:18,593 --> 00:12:20,441 I think she's here. 198 00:12:23,903 --> 00:12:25,423 Cold spot. 199 00:12:25,423 --> 00:12:27,003 Spooky. 200 00:12:27,583 --> 00:12:29,083 Cold. 201 00:12:29,083 --> 00:12:30,273 Warm. 202 00:12:30,273 --> 00:12:31,743 Cold. 203 00:12:31,743 --> 00:12:32,843 Warm. 204 00:12:32,843 --> 00:12:34,023 Cold. 205 00:12:34,023 --> 00:12:37,623 Warm. Cold. Warm. Cold. 206 00:12:41,783 --> 00:12:43,300 Doctor? 207 00:12:45,423 --> 00:12:47,023 Doctor! What? 208 00:12:47,873 --> 00:12:49,776 I'm not happy. 209 00:12:50,553 --> 00:12:51,754 No. 210 00:12:57,513 --> 00:12:58,839 Hey! 211 00:13:21,433 --> 00:13:22,544 What was that? 212 00:13:33,544 --> 00:13:35,485 Does it seem colder? 213 00:13:47,703 --> 00:13:49,223 She's coming. 214 00:13:53,623 --> 00:13:54,933 Okay. 215 00:13:54,933 --> 00:13:57,353 What is that? It's, uh... 216 00:13:57,353 --> 00:14:01,943 It's a very loud noise. It's a very loud, very angry noise. 217 00:14:01,943 --> 00:14:04,223 What's making it? I don't know. Are you making it? 218 00:14:08,383 --> 00:14:09,953 Doctor? Yes? 219 00:14:09,953 --> 00:14:11,753 I may be a teeny, tiny bit terrified. 220 00:14:11,753 --> 00:14:13,343 Yes? But I'm still a grown-up. 221 00:14:13,343 --> 00:14:14,793 Mainly, yes, and? 222 00:14:14,793 --> 00:14:17,653 There's no need to actually hold my hand. 223 00:14:17,653 --> 00:14:19,313 Clara? Yeah? 224 00:14:19,313 --> 00:14:21,323 I'm not holding your hand. 225 00:14:33,103 --> 00:14:34,513 Has this happened before? 226 00:14:34,513 --> 00:14:35,753 Never. 227 00:14:35,753 --> 00:14:37,469 Camera. Camera! 228 00:14:56,263 --> 00:14:57,480 Doctor? 229 00:15:02,023 --> 00:15:04,448 Help me! 230 00:15:07,143 --> 00:15:08,103 Doctor. 231 00:15:38,893 --> 00:15:41,103 I'd rather have a nice cup of tea. 232 00:15:41,103 --> 00:15:42,103 Me, too. 233 00:15:43,233 --> 00:15:46,907 Whisky is the eleventh most disgusting thing ever invented. 234 00:15:50,103 --> 00:15:52,393 I had a little peek at your records, 235 00:15:52,393 --> 00:15:54,543 back at the Ministry. 236 00:15:54,543 --> 00:15:57,043 Well, you've certainly seen a thing or two in your time. 237 00:15:57,043 --> 00:16:00,153 Disrupting U-boat operations across the North Sea, 238 00:16:00,153 --> 00:16:02,703 sabotaging railway lines across Europe. 239 00:16:02,703 --> 00:16:04,513 Operation Gibbon. 240 00:16:04,513 --> 00:16:07,433 The one with the carrier pigeons, brilliant. 241 00:16:07,433 --> 00:16:09,673 I do love a carrier pigeon. 242 00:16:09,673 --> 00:16:11,473 I did my duty, but... 243 00:16:11,473 --> 00:16:13,355 then so did thousands of others. 244 00:16:13,355 --> 00:16:15,740 Millions of others. 245 00:16:16,553 --> 00:16:18,163 I was just lucky enough to come back. 246 00:16:18,163 --> 00:16:21,983 Yes, but how does that man, that war hero, end up here, 247 00:16:21,983 --> 00:16:24,703 in a lonely old house, looking for ghosts? 248 00:16:28,383 --> 00:16:30,383 Because I killed... 249 00:16:30,383 --> 00:16:32,831 and I caused to have killed. 250 00:16:33,983 --> 00:16:35,856 I sent... 251 00:16:35,856 --> 00:16:38,523 young men and women to their deaths... 252 00:16:39,033 --> 00:16:42,216 but here I am, still alive, and... 253 00:16:43,033 --> 00:16:45,593 it does tend to haunt you. 254 00:16:45,593 --> 00:16:47,816 Living, after so much of... 255 00:16:48,713 --> 00:16:49,863 the other thing. 256 00:16:51,313 --> 00:16:54,035 So, you and Professor Palmer, 257 00:16:54,035 --> 00:16:56,193 have you ever... 258 00:16:56,193 --> 00:16:57,603 you know? 259 00:16:57,603 --> 00:16:58,953 No. 260 00:16:58,953 --> 00:17:00,363 Why not? 261 00:17:00,363 --> 00:17:03,968 You do know how he feels about you, don't you? You of all people? 262 00:17:04,543 --> 00:17:06,256 I don't know. 263 00:17:06,783 --> 00:17:08,683 People like me... 264 00:17:09,353 --> 00:17:11,783 sometimes we get our signals mixed up. 265 00:17:11,783 --> 00:17:15,303 We think people are feeling the way we want them to feel... 266 00:17:16,743 --> 00:17:19,343 you know, when they're special to us. 267 00:17:20,716 --> 00:17:23,023 When, really, there's nothing there. 268 00:17:23,593 --> 00:17:25,487 Oh, this is there. 269 00:17:26,183 --> 00:17:28,593 How do you know? Because it's obvious. 270 00:17:28,593 --> 00:17:31,583 It sticks out, like a big chin. 271 00:17:33,703 --> 00:17:37,413 You see, I was alone and unmarried, and... 272 00:17:37,413 --> 00:17:39,873 you know, I didn't mind dying. I mean, not for that cause. 273 00:17:39,873 --> 00:17:42,573 It was a very, very fine cause. 274 00:17:43,043 --> 00:17:45,703 Defeating the enemy. 275 00:17:45,703 --> 00:17:48,738 And if you could contact them, what would you say? 276 00:17:49,941 --> 00:17:52,523 Well, I'd very much like to thank them. 277 00:17:56,433 --> 00:17:57,763 Ping. 278 00:17:59,353 --> 00:18:01,523 What do you think she is? 279 00:18:03,293 --> 00:18:06,023 Not what I thought she'd be. What did you think she'd be? 280 00:18:06,023 --> 00:18:07,443 Fun. 281 00:18:08,743 --> 00:18:10,383 Can I borrow your camera? 282 00:18:12,223 --> 00:18:13,403 Ta. 283 00:18:14,263 --> 00:18:16,683 What about you and the Doctor? 284 00:18:17,153 --> 00:18:18,918 Oh, I don't think so. 285 00:18:19,433 --> 00:18:20,913 Good. 286 00:18:20,913 --> 00:18:22,206 Sorry? 287 00:18:22,763 --> 00:18:24,583 Don't trust him. 288 00:18:25,183 --> 00:18:27,943 There's a sliver of ice in his heart. 289 00:18:29,103 --> 00:18:30,703 Clara! 290 00:18:42,184 --> 00:18:45,143 I've got this weird feeling it's looking at me. 291 00:18:45,143 --> 00:18:46,423 It doesn't like me. 292 00:18:46,423 --> 00:18:48,713 The Tardis is like a cat. 293 00:18:48,713 --> 00:18:52,266 A bit slow to trust, but you'll get there in the end. 294 00:19:04,233 --> 00:19:05,353 Hey! 295 00:19:10,813 --> 00:19:13,543 You need a place to keep this. I've got one. 296 00:19:14,593 --> 00:19:16,105 Or I had one. 297 00:19:16,573 --> 00:19:18,213 I think I had one. 298 00:19:18,213 --> 00:19:20,833 Look around, see if you can find it. 299 00:19:20,833 --> 00:19:22,383 Did I have one? 300 00:19:22,383 --> 00:19:23,993 Am I going mad? 301 00:19:23,993 --> 00:19:26,433 No, not in here! 302 00:19:26,433 --> 00:19:28,623 How do you expect her to like you? 303 00:19:28,623 --> 00:19:31,863 She's soaking wet. It's a health and safety nightmare. 304 00:19:33,973 --> 00:19:35,123 Sorry. 305 00:19:37,033 --> 00:19:39,383 So, where are we going? 306 00:19:39,383 --> 00:19:41,463 Nowhere. We're staying right here. 307 00:19:41,463 --> 00:19:44,783 Right here, on this exact spot, if I can work out how to do it. 308 00:19:44,783 --> 00:19:46,999 So, when are we going? 309 00:19:48,233 --> 00:19:49,593 Oh, that is good. 310 00:19:49,593 --> 00:19:51,553 That is top-notch. And the answer is? 311 00:19:51,553 --> 00:19:54,073 We're going always. "We're going always." 312 00:19:54,073 --> 00:19:55,093 Totally. 313 00:19:55,093 --> 00:19:58,153 That's not actually a sentence. Well, it's got a verb in it. 314 00:19:58,153 --> 00:19:59,893 What do you think? 315 00:19:59,893 --> 00:20:01,813 Uh, colour's a bit boisterous. 316 00:20:01,813 --> 00:20:03,343 I think it brings out my eyes. 317 00:20:03,343 --> 00:20:05,332 Makes my eyes hurt. 318 00:20:11,503 --> 00:20:14,283 Did you... Did you see where he went? 319 00:20:14,283 --> 00:20:17,223 I could hear an engine, but I can't see any lights. 320 00:20:33,463 --> 00:20:36,393 Back off! Hot suit! Hot, hot, hot! 321 00:20:36,393 --> 00:20:37,863 When are we? 322 00:20:37,863 --> 00:20:42,383 About six billion years ago. It's a Tuesday, I think. 323 00:20:56,703 --> 00:20:58,336 Back in a mo. 324 00:20:59,463 --> 00:21:01,193 Are you all right? 325 00:21:01,193 --> 00:21:03,463 Totally. Peachy keen. Okay, then. 326 00:21:03,463 --> 00:21:05,363 Well, don't press any buttons or pull any levers, 327 00:21:05,363 --> 00:21:08,033 or make any funny faces. Actually, don't move. 328 00:21:08,033 --> 00:21:10,464 Stand completely still. Don't breathe. 329 00:21:10,464 --> 00:21:12,663 Well, you can breathe... 330 00:21:12,663 --> 00:21:15,023 but shallow breaths. 331 00:21:39,423 --> 00:21:40,903 What's wrong? 332 00:21:41,763 --> 00:21:44,673 Did the Tardis say something to you? Are you being mean? 333 00:21:44,673 --> 00:21:46,463 No, it's not that. 334 00:21:46,463 --> 00:21:50,283 Have we just watched the entire life cycle of Earth, birth to death? 335 00:21:50,283 --> 00:21:51,733 Yes. 336 00:21:51,733 --> 00:21:53,763 And you're okay with that? 337 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 Yes. 338 00:21:58,033 --> 00:21:59,788 How can you be? 339 00:22:00,183 --> 00:22:03,343 The Tardis, she's time. 340 00:22:03,343 --> 00:22:04,413 We... 341 00:22:04,413 --> 00:22:07,263 Wibbly vortex and so on. 342 00:22:07,263 --> 00:22:09,803 That's not what I mean. Okay. 343 00:22:10,273 --> 00:22:12,283 Some help? Context? 344 00:22:12,783 --> 00:22:14,501 Cheat sheet? 345 00:22:15,663 --> 00:22:16,663 Something? 346 00:22:16,663 --> 00:22:19,743 I mean, one minute you're in 1974, looking for ghosts, 347 00:22:19,743 --> 00:22:22,903 but all you have to do is open your eyes and talk to whoever is standing there. 348 00:22:22,903 --> 00:22:25,403 To you, I haven't been born yet... 349 00:22:26,223 --> 00:22:29,643 and to you, I've been dead a hundred billion years. 350 00:22:31,423 --> 00:22:33,423 Is my body out there somewhere? 351 00:22:33,423 --> 00:22:35,103 In the ground? 352 00:22:36,263 --> 00:22:38,751 Yes, I suppose it is. 353 00:22:38,751 --> 00:22:40,823 But here we are, talking. 354 00:22:40,823 --> 00:22:42,733 So I am a ghost. 355 00:22:43,373 --> 00:22:45,443 To you, I'm a ghost. 356 00:22:46,143 --> 00:22:48,282 We're all ghosts to you. 357 00:22:48,983 --> 00:22:50,873 We must be nothing. 358 00:22:51,943 --> 00:22:54,003 No. No. 359 00:22:54,871 --> 00:22:56,143 You're not that. 360 00:22:56,143 --> 00:22:59,707 Then what are we? What can we possibly be? 361 00:23:05,294 --> 00:23:08,403 You are the only mystery... 362 00:23:08,403 --> 00:23:10,983 worth solving. 363 00:23:35,823 --> 00:23:37,391 What's wrong? 364 00:23:38,503 --> 00:23:41,073 I just saw something I wish I hadn't. 365 00:23:41,913 --> 00:23:43,692 What did you see? 366 00:23:44,407 --> 00:23:45,583 That... 367 00:23:45,583 --> 00:23:47,513 everything ends. 368 00:23:47,513 --> 00:23:49,603 No, not everything. 369 00:23:50,183 --> 00:23:51,723 Not love. 370 00:23:52,173 --> 00:23:53,583 Not always. 371 00:23:54,463 --> 00:23:55,805 Right! Done! 372 00:23:55,805 --> 00:23:58,063 That's it, gather round, gather round. Roll up, roll up! 373 00:24:02,303 --> 00:24:04,460 The Gast of Caliburn House. 374 00:24:04,460 --> 00:24:07,773 Never changing, trapped in a moment of fear and torment. 375 00:24:07,773 --> 00:24:09,703 But what if she's not? 376 00:24:10,783 --> 00:24:12,763 What if she's just trapped somewhere 377 00:24:12,763 --> 00:24:15,383 time runs more slowly than it does here? 378 00:24:15,383 --> 00:24:18,985 What if a second to her was 100,000 years to us? 379 00:24:18,985 --> 00:24:21,623 And what if somebody has a magic box, 380 00:24:21,623 --> 00:24:24,103 a blue box, probably, what if said somebody 381 00:24:24,103 --> 00:24:27,983 could take a snapshot of her, say, every few million years? 382 00:24:32,463 --> 00:24:34,363 She's not a ghost... 383 00:24:34,863 --> 00:24:36,825 but she's definitely a lost soul. 384 00:24:36,825 --> 00:24:39,843 Her name is Hila Tacorian. 385 00:24:40,423 --> 00:24:42,753 She's a pioneer, a time traveller, 386 00:24:42,753 --> 00:24:44,863 or at least she will be in a few hundred years. 387 00:24:44,863 --> 00:24:46,863 Time travel is not possible. The paradoxes... 388 00:24:46,863 --> 00:24:48,743 Resolve themselves, by and large. 389 00:24:48,743 --> 00:24:51,943 How long has she been alone? Well, time travel is a funny old thing. 390 00:24:51,943 --> 00:24:56,063 I mean, from her perspective, she crash landed three minutes ago. 391 00:24:56,063 --> 00:24:57,973 Crash landed? 392 00:24:57,973 --> 00:24:59,465 Where? 393 00:24:59,465 --> 00:25:03,583 She's in a pocket universe, a distorted echo of our own. 394 00:25:03,583 --> 00:25:06,103 They happen sometimes but never last for long. 395 00:25:15,333 --> 00:25:16,583 Our universe. 396 00:25:16,583 --> 00:25:19,743 Hila Tacorian's here, in a pocket universe. 397 00:25:19,743 --> 00:25:21,683 You're a lantern... 398 00:25:21,683 --> 00:25:23,263 shining across the dimensions, 399 00:25:23,263 --> 00:25:27,003 guiding her home, back to the land of the living. 400 00:25:29,703 --> 00:25:31,603 But what's she running from? 401 00:25:31,603 --> 00:25:33,943 Well, that's the best bit. We don't know yet. 402 00:25:33,943 --> 00:25:35,343 Shall we see? 403 00:25:44,823 --> 00:25:46,601 What is that? 404 00:25:47,533 --> 00:25:49,118 I don't know. 405 00:25:50,454 --> 00:25:52,713 Still, not to worry. 406 00:25:52,713 --> 00:25:54,343 So, what do we do? 407 00:25:54,343 --> 00:25:55,983 Not we, you. 408 00:25:57,423 --> 00:26:00,863 You save Hila Tacorian because you are Emma Grayling. 409 00:26:00,863 --> 00:26:02,323 You are the lantern. 410 00:26:02,323 --> 00:26:04,943 The rest of us are just along for the ride, I'm afraid. 411 00:26:06,663 --> 00:26:10,923 We need some sturdy rope and a blue crystal from Metebelis Three. 412 00:26:10,923 --> 00:26:12,943 Plus, some Kendal Mint Cake. 413 00:26:26,703 --> 00:26:28,643 Don't do it. 414 00:26:28,643 --> 00:26:31,543 I'm sorry? Nobody asked her to risk her life. 415 00:26:31,543 --> 00:26:33,843 This woman, she doesn't deserve... 416 00:26:35,263 --> 00:26:38,363 Whoever she is, however brilliant, however brave, she's not you. 417 00:26:38,363 --> 00:26:40,703 She is not worth risking a single hair on your head. 418 00:26:40,703 --> 00:26:42,384 Not to me. 419 00:26:47,123 --> 00:26:49,440 Tell me what I'm thinking. 420 00:26:50,723 --> 00:26:52,356 I can't. 421 00:26:53,343 --> 00:26:55,673 I don't have your gift. 422 00:26:55,673 --> 00:26:57,582 You don't need it. 423 00:26:58,823 --> 00:27:01,345 Just look at me and tell me. 424 00:27:08,993 --> 00:27:10,543 There you are, 425 00:27:10,543 --> 00:27:12,581 you read my mind. 426 00:27:15,323 --> 00:27:18,153 Can't you just, you know? What? 427 00:27:18,153 --> 00:27:20,493 Fly the Tardis into the parallel universe. 428 00:27:20,493 --> 00:27:22,593 Ah, it's not a parallel universe. 429 00:27:22,593 --> 00:27:24,623 It's a pocket universe. 430 00:27:24,623 --> 00:27:26,623 Plus, it is collapsing. 431 00:27:26,623 --> 00:27:29,423 I mean, the Tardis could get in there, all right, 432 00:27:29,423 --> 00:27:32,515 but entropy would bleed her power sources, you see? 433 00:27:32,515 --> 00:27:34,723 Trap her there until the entire universe 434 00:27:34,723 --> 00:27:37,823 decayed back into the quantum foam. 435 00:27:38,233 --> 00:27:42,023 Which would take about three minutes, give or take, you know. 436 00:27:47,523 --> 00:27:48,663 What is that? 437 00:27:48,663 --> 00:27:51,103 Subset of the Eye of Harmony. 438 00:27:51,103 --> 00:27:52,423 I don't... Of course you don't. 439 00:27:52,423 --> 00:27:54,023 Be weird if you did, I barely do myself. 440 00:27:54,023 --> 00:27:55,923 Right, you, sit down. 441 00:27:55,923 --> 00:27:57,823 All the way... 442 00:27:58,273 --> 00:28:00,823 from Metebelis Three. 443 00:28:01,993 --> 00:28:02,983 What does it do? 444 00:28:02,983 --> 00:28:05,313 It amplifies your natural abilities, 445 00:28:05,313 --> 00:28:07,123 like a microphone, 446 00:28:07,123 --> 00:28:09,223 or a pooper scooper. 447 00:28:10,259 --> 00:28:11,743 What exactly is this arrangement? 448 00:28:11,743 --> 00:28:13,893 A psychochronograph. 449 00:28:13,893 --> 00:28:17,223 Forgive me, but isn't it all a little bit, well, make do and mend? 450 00:28:17,223 --> 00:28:19,233 Non-psychic technology won't work where I'm going. 451 00:28:19,233 --> 00:28:21,563 Listen, all I need to do is dive into another dimension, 452 00:28:21,563 --> 00:28:23,583 find the time traveller, help her escape the monster, 453 00:28:23,583 --> 00:28:26,623 get home before the entire dimension collapses and Bob's your uncle. 454 00:28:26,623 --> 00:28:28,563 Doctor... 455 00:28:28,563 --> 00:28:30,323 will it hurt? 456 00:28:30,833 --> 00:28:32,017 No. 457 00:28:32,621 --> 00:28:34,153 Well, yes. Probably. 458 00:28:34,153 --> 00:28:36,583 A bit. Well, quite a lot. I don't know. It might be agony. 459 00:28:36,583 --> 00:28:39,303 To be perfectly honest, I'll be interested to find out. 460 00:28:49,893 --> 00:28:53,461 I'm talking to the lost soul that abides in this place. 461 00:28:58,813 --> 00:29:01,343 I'm speaking to Hila Tacorian. 462 00:29:28,383 --> 00:29:31,180 You see? The Witch of the Well. 463 00:29:32,183 --> 00:29:33,743 It's a wormhole. 464 00:29:33,743 --> 00:29:37,143 A reality well. A door to the echo universe. 465 00:29:37,143 --> 00:29:38,463 Ready? 466 00:29:39,043 --> 00:29:40,303 Ready! 467 00:29:46,393 --> 00:29:47,923 Geronimo. 468 00:29:56,823 --> 00:29:58,223 Doctor! 469 00:30:21,833 --> 00:30:24,003 Hila! Hila! 470 00:30:25,683 --> 00:30:27,023 Hila Tacorian! 471 00:30:52,103 --> 00:30:53,323 One... 472 00:30:54,273 --> 00:30:55,523 two... 473 00:30:56,353 --> 00:30:57,303 three! 474 00:30:57,303 --> 00:30:59,833 Help me! 475 00:31:00,583 --> 00:31:02,823 Help! 476 00:31:05,983 --> 00:31:08,583 Hila Tacorian, I presume. Who are you? 477 00:31:08,583 --> 00:31:10,683 Collapsing universe. You and me, dead, two minutes. 478 00:31:10,683 --> 00:31:12,583 No time, complete sentences. Abandon planet! 479 00:31:12,583 --> 00:31:13,937 Wait! 480 00:31:14,653 --> 00:31:16,863 There's something in the mist. 481 00:31:16,863 --> 00:31:18,223 Then run. 482 00:31:18,223 --> 00:31:19,663 Run! 483 00:31:25,423 --> 00:31:26,423 Doctor! 484 00:31:27,543 --> 00:31:28,863 Doctor! 485 00:31:29,563 --> 00:31:31,143 Come home! 486 00:31:31,143 --> 00:31:33,283 Doctor, come home! 487 00:31:36,463 --> 00:31:39,063 Okay, not that way, which means... 488 00:31:39,063 --> 00:31:40,543 uh, probably... 489 00:31:42,583 --> 00:31:44,743 What's wrong? You know that exit I mentioned? 490 00:31:44,743 --> 00:31:47,173 Yes? I seem to have misplaced it. 491 00:31:57,043 --> 00:31:59,223 Doctor! This way. 492 00:31:59,223 --> 00:32:00,970 Doctor! 493 00:32:01,543 --> 00:32:03,181 Come home! 494 00:32:06,923 --> 00:32:09,223 Doctor, we're here! What's that? 495 00:32:09,223 --> 00:32:11,503 An echo house, in an echo universe. 496 00:32:11,503 --> 00:32:15,068 Clever psychic. That is just top-notch. 497 00:32:18,203 --> 00:32:19,023 Doctor! 498 00:32:24,583 --> 00:32:26,223 Doctor! 499 00:32:34,383 --> 00:32:36,367 It's looking for the way in. 500 00:32:43,663 --> 00:32:45,743 I'm not strong enough! 501 00:32:45,743 --> 00:32:47,543 Just a few more seconds! 502 00:32:56,153 --> 00:32:57,343 Grab the rope. 503 00:32:57,343 --> 00:32:59,883 Give it three tugs, quick as you like. 504 00:33:02,103 --> 00:33:04,063 What about you? I'll be next. 505 00:33:27,553 --> 00:33:29,903 Oh, that's what that noise was. Lovely. 506 00:33:34,135 --> 00:33:35,063 No! 507 00:34:07,413 --> 00:34:08,183 Oh, dear. 508 00:34:11,023 --> 00:34:12,923 Oh, dear. 509 00:34:17,143 --> 00:34:18,543 Where are you? 510 00:34:24,343 --> 00:34:26,503 Wake up. Wake up! 511 00:34:26,503 --> 00:34:28,673 Open the thing! I'm sorry. 512 00:34:28,673 --> 00:34:30,823 Don't be sorry, don't be. What you did... 513 00:34:30,823 --> 00:34:32,173 Wasn't enough. She needs to do it again. 514 00:34:32,173 --> 00:34:35,187 She can't. Look at her. She has to! 515 00:34:39,463 --> 00:34:41,023 We can't leave him. 516 00:34:43,473 --> 00:34:47,333 I know that you feel that you can't do this, Emma, but... 517 00:34:47,333 --> 00:34:49,493 look at that woman over there. 518 00:34:49,493 --> 00:34:50,883 You saved her. 519 00:34:50,883 --> 00:34:52,863 She's only here because of your strength 520 00:34:52,863 --> 00:34:54,759 and so am I. 521 00:35:00,541 --> 00:35:01,983 Oh, come on! 522 00:35:03,063 --> 00:35:04,820 Let me in, you grumpy old cow. 523 00:35:08,393 --> 00:35:11,033 Emma, I was as lost as her... 524 00:35:11,033 --> 00:35:13,313 but being with you... 525 00:35:13,313 --> 00:35:16,343 you gave me a reason to be, Emma. 526 00:35:16,343 --> 00:35:18,823 You brought me back from the dead. 527 00:35:36,823 --> 00:35:39,743 What's this now? The Tardis Voice Visual Interface. 528 00:35:39,743 --> 00:35:42,463 I'm programmed to select the image of a person you esteem. 529 00:35:42,463 --> 00:35:44,743 Of several billion such images in my databanks, 530 00:35:44,743 --> 00:35:46,503 this one best meets the criterion. 531 00:35:46,503 --> 00:35:48,903 Oh! Oh, you are a cow. I knew it! 532 00:35:48,903 --> 00:35:50,343 Whatever. You have to help the Doctor. 533 00:35:50,343 --> 00:35:52,033 The Doctor is in the pocket universe. 534 00:35:52,033 --> 00:35:53,523 You can enter the pocket universe. 535 00:35:53,523 --> 00:35:55,773 The entropy would drain the energy from my heart. 536 00:35:55,773 --> 00:35:58,383 In four seconds, I'd be stranded. In ten, I'd be dead. 537 00:35:58,383 --> 00:36:01,143 You're talking, but all I can hear is, "Meh, meh, meh, meh, meh." 538 00:36:01,143 --> 00:36:02,813 Come on, let's go! 539 00:36:04,113 --> 00:36:05,743 Hey, hey, hey! 540 00:36:06,703 --> 00:36:08,343 Doctor? 541 00:36:10,583 --> 00:36:12,357 Can you hear me? 542 00:36:14,303 --> 00:36:15,639 Doctor? 543 00:36:17,063 --> 00:36:18,983 Oh, come on! 544 00:36:23,303 --> 00:36:25,123 Doctor? 545 00:36:25,123 --> 00:36:26,543 Can you hear me? 546 00:36:39,623 --> 00:36:40,963 Doctor! 547 00:36:42,183 --> 00:36:44,313 Doctor, we're here. 548 00:36:44,313 --> 00:36:45,703 Come home! 549 00:36:46,393 --> 00:36:47,648 Emma? 550 00:36:56,803 --> 00:36:58,523 What do you want? 551 00:36:59,393 --> 00:37:01,843 To frighten me, I suppose, eh? 552 00:37:02,383 --> 00:37:04,143 Because that's what you do. 553 00:37:04,143 --> 00:37:05,805 You hide. 554 00:37:05,805 --> 00:37:08,863 You're the bogeyman under the bed. 555 00:37:08,863 --> 00:37:11,183 Seeking whom you may devour. 556 00:37:23,673 --> 00:37:26,173 You want me to be afraid? 557 00:37:26,173 --> 00:37:27,963 Then well done. 558 00:37:28,983 --> 00:37:30,883 I am the Doctor... 559 00:37:32,293 --> 00:37:34,373 and I am afraid. 560 00:37:44,223 --> 00:37:45,863 Doctor! 561 00:37:46,690 --> 00:37:48,303 Hurry! 562 00:37:57,633 --> 00:38:00,083 So why am I still here, huh? 563 00:38:00,623 --> 00:38:02,703 Why not just... 564 00:38:02,703 --> 00:38:04,163 eat me? 565 00:38:04,633 --> 00:38:05,663 Huh? 566 00:38:06,563 --> 00:38:08,443 Come on. 567 00:38:10,113 --> 00:38:12,443 Because you still need me. 568 00:38:13,863 --> 00:38:16,573 Yeah, you need me to piggyback you across. 569 00:38:20,533 --> 00:38:22,303 To which I say... 570 00:38:24,063 --> 00:38:26,403 come on, then, big boy... 571 00:38:27,493 --> 00:38:29,463 chase me. 572 00:39:37,743 --> 00:39:39,823 You wanted a word? 573 00:39:39,823 --> 00:39:42,236 Well, if that's... That's fine. 574 00:39:45,433 --> 00:39:47,263 You didn't come here for the ghost, did you? 575 00:39:47,263 --> 00:39:48,323 No. 576 00:39:48,323 --> 00:39:50,463 You came here for me. Yes. 577 00:39:50,463 --> 00:39:52,413 Why? I needed to ask you something. 578 00:39:52,413 --> 00:39:54,473 Then ask. Clara... 579 00:39:54,473 --> 00:39:55,963 Yes? 580 00:39:59,313 --> 00:40:01,103 What is she? She's a girl. 581 00:40:01,103 --> 00:40:03,843 Yes, but what kind of girl, specifically? 582 00:40:04,693 --> 00:40:06,783 She's a perfectly ordinary girl. 583 00:40:08,433 --> 00:40:09,833 Very pretty. Mmm. 584 00:40:09,833 --> 00:40:11,543 Very clever. Mmm. 585 00:40:12,513 --> 00:40:14,779 More scared than she lets on. 586 00:40:15,913 --> 00:40:17,463 And that's it, is it? 587 00:40:17,463 --> 00:40:19,303 Why? Is that not enough? 588 00:40:30,983 --> 00:40:32,213 Where will you go? 589 00:40:32,213 --> 00:40:33,623 He can't take me home. 590 00:40:33,623 --> 00:40:36,813 History says I went missing. But he can change history. 591 00:40:36,813 --> 00:40:40,323 No, no, no, I can't, actually. There are fixed points in time, you see. 592 00:40:40,323 --> 00:40:41,817 Hi. What? 593 00:40:44,481 --> 00:40:46,583 I knew you were there. 594 00:40:46,583 --> 00:40:48,263 I could feel you. 595 00:40:48,263 --> 00:40:50,143 I know. 596 00:40:51,763 --> 00:40:54,183 Have we... We can't have. 597 00:40:54,183 --> 00:40:55,823 You haven't even been born yet. 598 00:40:55,823 --> 00:40:58,018 No, you can't have met, but she can be 599 00:40:58,018 --> 00:41:02,703 your great, great, great, great, great-granddaughter, eh? 600 00:41:02,703 --> 00:41:04,343 Yours too, of course. 601 00:41:04,343 --> 00:41:06,583 But you guessed that already, didn't you? 602 00:41:09,873 --> 00:41:11,183 Apparently not. 603 00:41:11,183 --> 00:41:13,843 The paradoxes... Resolve themselves, by and large. 604 00:41:13,843 --> 00:41:16,823 That's why the psychic link was so powerful. 605 00:41:16,823 --> 00:41:20,383 Blood calling to blood, out of time. 606 00:41:20,383 --> 00:41:23,503 Not everything ends, eh? Not love. Not always. 607 00:41:23,503 --> 00:41:26,043 Doctor, what about, um... 608 00:41:26,043 --> 00:41:27,393 What about us? 609 00:41:27,393 --> 00:41:29,293 Emma and me? 610 00:41:29,293 --> 00:41:32,123 What about you? Well, what's supposed to happen? 611 00:41:32,123 --> 00:41:34,663 I mean, what do we do now? 612 00:41:34,663 --> 00:41:36,563 Hold hands. 613 00:41:36,563 --> 00:41:40,133 That's what you're meant to do. Keep doing that and don't let go. 614 00:41:40,133 --> 00:41:41,503 That's the secret. 615 00:41:45,363 --> 00:41:46,668 Doctor! 616 00:41:47,313 --> 00:41:48,823 I'm not happy. 617 00:41:49,363 --> 00:41:51,583 Yeah, you need me to piggyback you across. 618 00:41:51,583 --> 00:41:53,583 I'm not holding your hand. 619 00:41:54,543 --> 00:41:56,743 Oh, I'm so slow. 620 00:41:56,743 --> 00:41:58,463 I am slow. I'm notorious for it. 621 00:41:58,463 --> 00:42:01,433 That's always been my problem, but, but I get there in the end. 622 00:42:01,433 --> 00:42:02,503 Oh, yes. Doctor? 623 00:42:02,503 --> 00:42:04,313 How do sharks make babies? 624 00:42:04,313 --> 00:42:07,283 Carefully? No, no, no, no, happily. 625 00:42:07,283 --> 00:42:09,263 Sharks don't actually smile. They're just... 626 00:42:09,263 --> 00:42:11,183 Well, they've got lots and lots of teeth. They're quite eaty. 627 00:42:11,183 --> 00:42:14,543 Exactly. But birds do it, bees do it, even educated fleas do it. 628 00:42:15,813 --> 00:42:17,883 Every lonely monster... 629 00:42:17,883 --> 00:42:19,683 needs a companion. 630 00:42:20,513 --> 00:42:22,143 There's two of them? 631 00:42:23,214 --> 00:42:26,876 You know, it's the oldest story in the universe, this one, or any other. 632 00:42:26,876 --> 00:42:29,383 Boy and girl fall in love, get separated by events, 633 00:42:29,383 --> 00:42:31,593 war, politics, accidents in time. 634 00:42:31,593 --> 00:42:35,043 She's thrown out of the hex, or he's thrown into it. 635 00:42:35,553 --> 00:42:38,593 Since then they've been yearning for each other across time and space, 636 00:42:38,593 --> 00:42:40,373 across dimensions. 637 00:42:40,373 --> 00:42:44,751 This isn't a ghost story, it's a love story. 638 00:42:47,753 --> 00:42:49,042 Sorry. 639 00:42:50,103 --> 00:42:51,863 Excuse me. Excuse me. 640 00:42:51,863 --> 00:42:54,473 Sorry to interrupt the rest of your life. So... 641 00:42:54,993 --> 00:42:57,104 tiny favour to ask... 642 00:43:01,803 --> 00:43:04,901 I'm sorry. I understand now. 643 00:43:05,793 --> 00:43:07,973 I can take you to her. 644 00:43:08,391 --> 00:43:11,303 I can take you to a safe place far away from here. 645 00:43:11,753 --> 00:43:13,543 You can be together. 646 00:43:14,973 --> 00:43:17,883 Well, come on, then. She's waiting. 647 00:43:26,833 --> 00:43:28,633 Well... 648 00:43:28,633 --> 00:43:31,253 hello again, you old Romeo, you. 649 00:43:31,253 --> 00:43:33,973 Now, here she comes. 650 00:43:40,583 --> 00:43:42,423 Get ready to jump.