1 00:00:23,451 --> 00:00:25,383 Come on, out of the way. 2 00:00:25,383 --> 00:00:27,703 Move yourself, please. Coming through. That's it. 3 00:00:27,703 --> 00:00:29,403 There! Excuse me, sir. 4 00:00:37,673 --> 00:00:39,923 Madame Vastra, thank God. 5 00:00:40,423 --> 00:00:42,743 I'll wager you've not seen anything like this before. 6 00:00:42,743 --> 00:00:44,150 Well... 7 00:00:45,763 --> 00:00:47,723 not since I was a little girl. 8 00:00:47,723 --> 00:00:49,143 Big fellow, isn't he? 9 00:00:49,143 --> 00:00:51,533 Dinosaurs were mostly this size. 10 00:00:51,533 --> 00:00:54,146 I do believe it's a "she". 11 00:00:54,543 --> 00:00:55,643 No, they weren't, 12 00:00:55,643 --> 00:00:57,123 I've seen fossils. 13 00:00:57,123 --> 00:00:58,983 I was there. Well, that's all well and good, 14 00:00:58,983 --> 00:01:02,323 but what's this dinosaur fellow doing in the Thames? 15 00:01:03,873 --> 00:01:06,683 It must have time traveled. Jenny? 16 00:01:09,353 --> 00:01:11,503 Time traveled? 17 00:01:13,539 --> 00:01:15,023 Is it choking? 18 00:01:15,023 --> 00:01:17,383 There seems to be something lodged in its throat. 19 00:01:17,383 --> 00:01:20,663 Well, how could it time travel? I don't know. 20 00:01:20,663 --> 00:01:22,823 Perhaps it was something it ate. 21 00:01:33,593 --> 00:01:36,233 Stand back. Stand back. Stand back. 22 00:01:38,643 --> 00:01:40,322 It's just laid an egg. 23 00:01:40,322 --> 00:01:44,313 It dropped a blue box marked "Police" out of its mouth. 24 00:01:44,313 --> 00:01:47,103 Your grasp of biology troubles me. 25 00:01:49,363 --> 00:01:52,029 It's the Tardis. It would seem so. 26 00:01:52,811 --> 00:01:54,443 We'll take care of this, Inspector. 27 00:01:54,443 --> 00:01:56,707 But what if that thing goes on the rampage? 28 00:01:57,663 --> 00:02:01,143 Place these lanterns on the shore line and bridges, 29 00:02:01,143 --> 00:02:02,903 encircling the creature... 30 00:02:02,903 --> 00:02:04,814 twenty foot intervals. 31 00:02:04,814 --> 00:02:07,763 What will they do? They will emit a signal 32 00:02:07,763 --> 00:02:10,803 that will incline it to remain within their circumference. 33 00:02:11,543 --> 00:02:13,283 Jenny, Strax... 34 00:02:14,553 --> 00:02:15,623 with me. 35 00:02:17,463 --> 00:02:19,583 So it's him, then, the Doctor? 36 00:02:19,583 --> 00:02:21,593 A giant dinosaur from the distant past 37 00:02:21,593 --> 00:02:24,353 has just vomited a blue box... 38 00:02:24,353 --> 00:02:26,193 from outer space. 39 00:02:26,763 --> 00:02:28,444 This is not a day for jumping to conclusions. 40 00:02:28,444 --> 00:02:30,884 Strax, if you wouldn't mind? 41 00:02:39,513 --> 00:02:40,713 Hello? 42 00:02:40,713 --> 00:02:42,813 Exit the box, and surrender 43 00:02:42,813 --> 00:02:45,063 to the glory of the Sontaran Empire. 44 00:02:46,393 --> 00:02:47,603 Shush. 45 00:02:49,223 --> 00:02:50,823 Doctor? 46 00:02:52,643 --> 00:02:56,063 I was being chased by a giant dinosaur, but I think I managed to give it the slip. 47 00:03:11,763 --> 00:03:13,978 Sleepy? Sir? 48 00:03:16,313 --> 00:03:18,213 Bashful? Sneezy? 49 00:03:18,213 --> 00:03:19,482 Dopey? 50 00:03:21,573 --> 00:03:23,003 Grumpy! 51 00:03:25,823 --> 00:03:28,083 Oh, you two. 52 00:03:29,213 --> 00:03:32,623 The green one and the not-green one. 53 00:03:32,623 --> 00:03:36,243 Or it could be the other way round, I mustn't pre-judge. 54 00:03:36,243 --> 00:03:38,330 Oh, you remember, uh... 55 00:03:43,913 --> 00:03:46,343 thingy, the, uh... 56 00:03:46,343 --> 00:03:49,803 the not-me one, the asking-questions one. 57 00:03:49,803 --> 00:03:52,003 Names, not my area. 58 00:03:52,483 --> 00:03:53,723 Clara! 59 00:03:53,723 --> 00:03:55,713 Well, it might be Clara, it might not be. 60 00:03:55,713 --> 00:03:57,483 It's a lottery. It is Clara. 61 00:03:57,483 --> 00:03:59,743 Well, I'm not ruling it out. Oi, big man, shut it. 62 00:04:03,683 --> 00:04:05,763 You've got a dinosaur, too! 63 00:04:08,033 --> 00:04:09,503 Big woman, sorry. 64 00:04:09,503 --> 00:04:11,493 Doctor, listen to me. You... 65 00:04:11,493 --> 00:04:13,473 You need to calm down. 66 00:04:13,473 --> 00:04:15,463 I'm not flirting, by the way. 67 00:04:16,073 --> 00:04:17,959 I think something's gone wrong. 68 00:04:19,293 --> 00:04:20,568 Wrong? 69 00:04:21,273 --> 00:04:22,983 What's gone wrong? 70 00:04:22,983 --> 00:04:24,923 Have you regenerated? 71 00:04:25,703 --> 00:04:27,323 I remember you. 72 00:04:28,443 --> 00:04:29,583 You're Handles! 73 00:04:29,583 --> 00:04:32,133 You used to be a little... a little... 74 00:04:32,133 --> 00:04:34,653 robot head, and now you... 75 00:04:35,843 --> 00:04:37,823 you've really let yourself go. 76 00:04:42,333 --> 00:04:46,363 Reduce the frequency. I'm sorry? 77 00:04:46,363 --> 00:04:48,643 Your sonic lanterns, turn them down. 78 00:04:49,403 --> 00:04:51,583 They're giving her a headache. Giving who a headache? 79 00:04:51,583 --> 00:04:54,903 My lady friend. 80 00:04:54,903 --> 00:04:56,673 It's just an expression, don't get any ideas. 81 00:04:56,673 --> 00:04:57,993 How do you know? 82 00:04:57,993 --> 00:05:00,113 Come on, Clara! You know that I speak dinosaur. 83 00:05:00,113 --> 00:05:02,103 He's not Clara. I'm Clara. 84 00:05:04,353 --> 00:05:06,293 Well, you're very similar heights. 85 00:05:06,293 --> 00:05:08,183 Maybe you should wear labels. 86 00:05:11,983 --> 00:05:12,983 Why... 87 00:05:13,673 --> 00:05:16,333 why are you all doing that? Why are you... 88 00:05:16,333 --> 00:05:18,694 You're all going dark... 89 00:05:19,753 --> 00:05:21,303 and wobbly, stop that. 90 00:05:21,303 --> 00:05:22,803 I don't think we are. 91 00:05:23,273 --> 00:05:24,463 Never mind! 92 00:05:24,463 --> 00:05:27,113 Everyone, take five. 93 00:05:34,553 --> 00:05:35,983 What do we do? 94 00:05:35,983 --> 00:05:37,353 I don't understand. 95 00:05:37,353 --> 00:05:38,433 Who is he? 96 00:05:38,433 --> 00:05:39,943 Where's the Doctor? 97 00:05:39,943 --> 00:05:41,363 Right here. 98 00:05:43,103 --> 00:05:44,483 That's him. 99 00:05:46,563 --> 00:05:48,583 That's the Doctor. 100 00:05:49,953 --> 00:05:52,561 Well, then, here we go again. 101 00:06:41,573 --> 00:06:44,113 It's simply misunderstandable to me. 102 00:06:44,113 --> 00:06:45,663 I don't know what it is. 103 00:06:45,663 --> 00:06:47,633 Who invented this room? 104 00:06:47,633 --> 00:06:50,733 Doctor, please, you have to lie down. 105 00:06:50,733 --> 00:06:53,803 It doesn't make any sense. Look, it's only got a bed in it. 106 00:06:53,803 --> 00:06:55,753 Why is there only a bed in it? 107 00:06:55,753 --> 00:06:59,173 Because it's a bedroom, it's for sleeping in. 108 00:07:00,070 --> 00:07:02,493 Okay, what do you do when you're awake? 109 00:07:02,493 --> 00:07:04,483 You leave the room. 110 00:07:05,073 --> 00:07:08,213 So you've got a whole room for not being awake in? 111 00:07:08,673 --> 00:07:10,553 But what's the point? You're just missing the room. 112 00:07:10,553 --> 00:07:13,187 And don't look in that mirror, it's absolutely furious. 113 00:07:13,187 --> 00:07:15,123 Doctor, please... 114 00:07:15,123 --> 00:07:17,663 you have to lie down, you keep passing out. 115 00:07:17,663 --> 00:07:20,033 Well, of course I keep passing out, there's all these beds. 116 00:07:20,033 --> 00:07:22,623 And why do you keep talking like that? 117 00:07:22,623 --> 00:07:26,373 What's gone wrong with your accent? Nothing's wrong with her accent. 118 00:07:26,373 --> 00:07:28,413 You sound the same, it's spreading. 119 00:07:28,413 --> 00:07:30,796 You all sound all... 120 00:07:30,796 --> 00:07:31,943 English. 121 00:07:31,943 --> 00:07:34,123 Now you've all developed a fault! 122 00:07:34,123 --> 00:07:37,843 Doctor, I need your help with something. 123 00:07:37,843 --> 00:07:39,193 Finally, 124 00:07:39,193 --> 00:07:41,403 someone who can talk properly. 125 00:07:41,863 --> 00:07:43,933 I'm having difficulty sleeping. 126 00:07:43,933 --> 00:07:45,103 Oh? 127 00:07:45,103 --> 00:07:46,893 Oh, well, I wouldn't bother with that, 128 00:07:46,893 --> 00:07:49,083 I never bother with sleep, and I just do standy-up catnaps. 129 00:07:49,083 --> 00:07:51,293 Oh, really? How interesting. 130 00:07:51,293 --> 00:07:53,093 And when do you do those? 131 00:07:53,093 --> 00:07:55,713 Well, generally whenever anyone else starts talking. 132 00:07:55,713 --> 00:07:58,163 I like to skip ahead to my bits, it saves time. 133 00:07:58,163 --> 00:08:00,363 Save me time, Doctor. 134 00:08:00,793 --> 00:08:05,993 Project an image of perfect sleep into the centre of my mind. 135 00:08:05,993 --> 00:08:08,403 What, you want a psychic link with me? 136 00:08:08,403 --> 00:08:11,443 The size of my brain, it would be like dropping a piano on you. 137 00:08:11,943 --> 00:08:13,833 Be gentle, then. 138 00:08:13,833 --> 00:08:15,343 I'll try. 139 00:08:15,343 --> 00:08:17,083 Brace yourself. 140 00:08:17,803 --> 00:08:19,143 Piano. 141 00:08:22,062 --> 00:08:23,773 I love monkeys, they're so funny. 142 00:08:23,773 --> 00:08:24,923 Oh, I see. 143 00:08:24,923 --> 00:08:27,103 So people are monkeys now, are they? 144 00:08:27,103 --> 00:08:28,843 No, dear. 145 00:08:28,843 --> 00:08:30,543 People are apes. 146 00:08:31,043 --> 00:08:33,343 Men are monkeys. 147 00:08:33,713 --> 00:08:36,263 So what now? He needs rest. 148 00:08:36,263 --> 00:08:37,743 So what do we do? How do we fix him? 149 00:08:37,743 --> 00:08:40,163 Fix him? How do we change him back? 150 00:08:42,263 --> 00:08:45,273 Jenny, I will be in my chamber. 151 00:08:45,273 --> 00:08:47,533 Would you be kind enough to fetch my veil? 152 00:08:47,533 --> 00:08:50,253 Why, are we expecting strangers? 153 00:08:50,253 --> 00:08:52,153 It would seem... 154 00:08:52,673 --> 00:08:55,301 there's already one here. 155 00:09:00,563 --> 00:09:02,708 What have I done wrong? 156 00:09:04,193 --> 00:09:07,063 The dinosaur doesn't seem very happy. 157 00:09:07,063 --> 00:09:09,423 What's wrong with it? I don't know. 158 00:09:10,273 --> 00:09:12,543 The Doctor's the one that speaks dinosaur. 159 00:09:15,883 --> 00:09:19,425 Excuse me, ma'am, the wife doesn't like to be kept waiting. 160 00:09:21,383 --> 00:09:23,523 Where did he get that face? 161 00:09:24,073 --> 00:09:26,885 Why has it got lines on it? It's brand-new. 162 00:09:26,885 --> 00:09:30,665 How can his hair be all grey? He only just got it. 163 00:09:31,213 --> 00:09:32,663 It's still him, ma'am. 164 00:09:33,113 --> 00:09:35,043 You saw him change. 165 00:09:35,803 --> 00:09:38,243 I know. I do. I know that. 166 00:09:38,243 --> 00:09:39,603 Good. It's just... 167 00:09:39,603 --> 00:09:40,513 What? 168 00:09:40,513 --> 00:09:42,022 Nothing. 169 00:09:43,123 --> 00:09:44,403 If... 170 00:09:45,373 --> 00:09:49,753 If Vastra changed, if she was different, if she wasn't the person that... 171 00:09:50,423 --> 00:09:52,043 you liked? 172 00:09:53,653 --> 00:09:56,153 I don't like her, ma'am. 173 00:09:56,153 --> 00:09:57,763 I love her. 174 00:09:58,703 --> 00:10:00,803 And as to different, well... 175 00:10:01,193 --> 00:10:02,953 she's a lizard. 176 00:10:31,813 --> 00:10:33,623 I am alone. 177 00:10:34,853 --> 00:10:36,963 The world which... 178 00:10:37,573 --> 00:10:39,943 shook at my feet... 179 00:10:40,253 --> 00:10:42,303 and the trees... 180 00:10:43,463 --> 00:10:45,223 and the sky... 181 00:10:46,103 --> 00:10:47,343 have gone... 182 00:10:49,671 --> 00:10:51,864 and I am alone now... 183 00:10:53,323 --> 00:10:54,637 alone. 184 00:10:55,782 --> 00:10:57,553 Are you translating? 185 00:10:57,553 --> 00:11:00,443 The wind bites now... 186 00:11:01,863 --> 00:11:04,243 and the world is grey... 187 00:11:06,273 --> 00:11:08,523 and I am alone here. 188 00:11:09,903 --> 00:11:11,683 Can't see me. 189 00:11:12,703 --> 00:11:14,365 Doesn't see me. 190 00:11:15,593 --> 00:11:18,148 Can't see me. 191 00:11:18,723 --> 00:11:21,963 Who can't see it? I think all of London can see it. 192 00:11:22,873 --> 00:11:24,003 Boy? 193 00:11:24,003 --> 00:11:25,864 Madame Vastra is waiting. 194 00:11:27,553 --> 00:11:28,963 Okay, whatever. 195 00:11:28,963 --> 00:11:32,013 I will convey you to her chamber. 196 00:11:32,013 --> 00:11:34,043 May I take your coat? 197 00:11:34,953 --> 00:11:37,173 Not wearing a coat. Then what's all that? 198 00:11:37,173 --> 00:11:38,443 Clothes. 199 00:11:38,933 --> 00:11:40,833 May I take your clothes? 200 00:11:40,833 --> 00:11:41,953 Probably not. 201 00:11:41,953 --> 00:11:44,133 Are you wearing a hat? It's hair. 202 00:11:44,133 --> 00:11:46,623 No, I think it's a hat. Would you like me to check? 203 00:11:57,093 --> 00:11:59,673 It's not real, of course. What is it, then? 204 00:11:59,673 --> 00:12:02,003 The government. The government? 205 00:12:02,003 --> 00:12:03,923 Yeah, up to their usual tricks. 206 00:12:03,923 --> 00:12:05,703 It's a dinosaur, Alf. 207 00:12:05,703 --> 00:12:08,413 A real dinosaur. I wouldn't put it past them. 208 00:12:08,413 --> 00:12:11,693 You don't half talk a lot of rubbish, Alfie. 209 00:12:11,693 --> 00:12:13,843 See you don't stay out too late now. 210 00:12:13,843 --> 00:12:16,243 You know me. Yes, I do. 211 00:12:26,953 --> 00:12:29,923 It's the neck, that's what's wrong with it. 212 00:12:29,923 --> 00:12:31,913 It just don't look realistic. 213 00:12:31,913 --> 00:12:34,113 You have good eyes. 214 00:12:34,113 --> 00:12:36,384 I do, as it happens. Very good eyes. 215 00:12:36,384 --> 00:12:38,484 They're my greatest gift. 216 00:12:39,273 --> 00:12:40,713 I accept. 217 00:12:40,713 --> 00:12:42,223 What's that for? 218 00:12:42,863 --> 00:12:44,203 Your gift. 219 00:12:44,203 --> 00:12:46,143 I have bad eyes. 220 00:12:47,913 --> 00:12:49,323 And then? 221 00:12:51,393 --> 00:12:54,713 Why are you wearing your veil? And then? 222 00:12:54,713 --> 00:12:58,323 And then we got swallowed by a big dinosaur. 223 00:12:58,323 --> 00:13:00,213 You probably noticed. 224 00:13:00,213 --> 00:13:02,573 How did it happen? I don't know. 225 00:13:02,573 --> 00:13:06,443 I don't know, we were crashing about everywhere. 226 00:13:06,443 --> 00:13:08,463 The Doctor was gone, the Tardis went haywire. 227 00:13:08,463 --> 00:13:11,299 He's not gone. He's upstairs. 228 00:13:14,503 --> 00:13:16,403 Okay, he changed. 229 00:13:16,403 --> 00:13:18,823 He regenerated, renewed himself. 230 00:13:18,823 --> 00:13:20,983 Renewed, fine. 231 00:13:22,103 --> 00:13:24,443 Such a cynical smile. 232 00:13:25,463 --> 00:13:26,615 I'm not smiling. 233 00:13:26,615 --> 00:13:28,063 Not outwardly, 234 00:13:28,063 --> 00:13:31,523 but I am accustomed to seeing through a veil. 235 00:13:31,523 --> 00:13:33,343 How have I amused you? 236 00:13:33,803 --> 00:13:35,973 You said renewed. He doesn't... 237 00:13:36,982 --> 00:13:39,183 He doesn't look renewed, he looks... 238 00:13:39,183 --> 00:13:40,283 older. 239 00:13:40,283 --> 00:13:41,743 You thought he was young? 240 00:13:41,743 --> 00:13:43,503 He looked young. 241 00:13:43,503 --> 00:13:46,623 He looked like your dashing young gentleman friend. 242 00:13:46,623 --> 00:13:48,983 Your lover, even. Shut up! 243 00:13:48,983 --> 00:13:51,043 But he is the Doctor. 244 00:13:51,043 --> 00:13:54,353 He has walked this universe for centuries untold, 245 00:13:54,353 --> 00:13:56,773 he has seen stars fall to dust. 246 00:13:56,773 --> 00:13:59,343 You might as well flirt with a mountain range. 247 00:13:59,343 --> 00:14:01,223 I did not flirt with him. 248 00:14:01,223 --> 00:14:02,703 He flirted with you. 249 00:14:04,423 --> 00:14:05,263 How? 250 00:14:05,263 --> 00:14:08,383 He looked young. Who do you think that was for? 251 00:14:10,713 --> 00:14:11,883 Me? 252 00:14:11,883 --> 00:14:13,246 Everyone. 253 00:14:14,033 --> 00:14:16,793 I wear a veil as he wore a face, 254 00:14:16,793 --> 00:14:18,153 for the same reason. 255 00:14:18,153 --> 00:14:19,353 What reason? 256 00:14:19,353 --> 00:14:22,223 The oldest reason there is for anything. 257 00:14:22,773 --> 00:14:24,743 To be accepted. 258 00:15:03,583 --> 00:15:06,053 Jenny and I are married, 259 00:15:06,053 --> 00:15:09,713 yet for appearances' sake, we maintain a pretence in public 260 00:15:09,713 --> 00:15:11,513 that she is my maid. 261 00:15:11,513 --> 00:15:15,243 Doesn't exactly explain why I'm pouring tea in private. 262 00:15:15,243 --> 00:15:18,143 Hush, now. Good pretence, isn't it? 263 00:15:18,543 --> 00:15:20,583 I wear a veil to keep from view 264 00:15:20,583 --> 00:15:24,143 what many are pleased to call my disfigurement. 265 00:15:25,383 --> 00:15:28,103 I do not wear it as a courtesy to such people, 266 00:15:28,103 --> 00:15:30,233 but as a judgment 267 00:15:30,233 --> 00:15:32,993 on the quality of their hearts. 268 00:15:33,953 --> 00:15:35,803 Are you judging me? 269 00:15:37,123 --> 00:15:40,003 The Doctor regenerated in your presence. 270 00:15:40,463 --> 00:15:43,503 The young man disappeared, the veil lifted. 271 00:15:43,503 --> 00:15:45,703 He trusted you. 272 00:15:45,703 --> 00:15:47,103 Are you judging him? 273 00:15:55,123 --> 00:15:56,683 How dare you? 274 00:15:57,733 --> 00:15:59,063 How dare you? 275 00:16:17,063 --> 00:16:19,223 Door. Boring. Not me. 276 00:16:25,553 --> 00:16:26,823 Me! 277 00:16:27,413 --> 00:16:29,073 Marcus Aurelius, Roman Emperor, 278 00:16:29,073 --> 00:16:31,073 last of the five good'uns, stoic philosopher. 279 00:16:31,073 --> 00:16:32,543 Superlative bass guitarist. 280 00:16:32,543 --> 00:16:34,583 The Doctor really knows how to put a band together. 281 00:16:34,583 --> 00:16:37,783 And the only pin-up I ever had on my wall when I was 15, the only one I ever had. 282 00:16:37,783 --> 00:16:40,683 I am not sure who you think you're talking to right now, Madam Vastra, 283 00:16:40,683 --> 00:16:43,133 but I have never had the slightest interest in pretty young men. 284 00:16:43,133 --> 00:16:45,573 And for the record, if there was anybody who could flirt with a mountain range, 285 00:16:45,573 --> 00:16:47,923 she's probably standing in front of you right now. 286 00:16:49,308 --> 00:16:51,463 Just because my pretty face has turned your head, 287 00:16:51,463 --> 00:16:54,876 do not assume that I am so easily distracted. 288 00:17:01,833 --> 00:17:02,623 Sorry. 289 00:17:04,183 --> 00:17:05,323 Well... 290 00:17:06,193 --> 00:17:08,793 goodness me. The lake has ruffled at last. 291 00:17:08,793 --> 00:17:11,653 I often wondered what you'd be like when you lost your temper. 292 00:17:11,653 --> 00:17:14,123 Oi! Married. 293 00:17:17,063 --> 00:17:19,503 The Doctor needs us, you more than anyone. 294 00:17:20,023 --> 00:17:23,833 He is lost in the ruin of himself, and we must bring him home. 295 00:17:27,543 --> 00:17:29,783 When did you stop wearing your veil? 296 00:17:31,033 --> 00:17:33,063 When you stopped seeing it. 297 00:17:35,353 --> 00:17:36,483 Oi! 298 00:17:37,096 --> 00:17:38,363 Oi! 299 00:17:38,933 --> 00:17:40,263 Oi! 300 00:17:40,263 --> 00:17:42,793 Big, sexy woman! 301 00:17:42,793 --> 00:17:43,883 Oi! 302 00:17:45,633 --> 00:17:46,693 Sorry. 303 00:17:46,693 --> 00:17:48,543 Sorry, it's all my fault. 304 00:17:48,543 --> 00:17:51,343 My time machine got stuck in your throat. 305 00:17:51,343 --> 00:17:53,623 It happens. I brought you along by accident. 306 00:17:53,623 --> 00:17:55,923 That's mostly how I meet girls, but don't worry, 307 00:17:55,923 --> 00:17:59,183 I promise I will get you home. 308 00:17:59,183 --> 00:18:02,273 I swear, whatever it takes... 309 00:18:02,273 --> 00:18:06,503 I will keep you safe. 310 00:18:06,503 --> 00:18:11,003 You will be home again. 311 00:18:18,673 --> 00:18:19,993 Stop that. 312 00:18:19,993 --> 00:18:22,903 Who's doing that? No, don't do that. 313 00:18:24,203 --> 00:18:26,735 That came from the river. The dinosaur! 314 00:18:27,113 --> 00:18:29,942 Strax, bring the carriage, now! 315 00:18:45,143 --> 00:18:46,543 Halt! 316 00:18:47,703 --> 00:18:50,103 Sorry, I'm going to have to relieve you of your pet. 317 00:18:50,103 --> 00:18:51,143 You're what? 318 00:18:51,143 --> 00:18:53,500 Shut up, I was talking to the horse. 319 00:18:59,233 --> 00:19:00,513 What are you doing? 320 00:19:00,513 --> 00:19:01,852 Forwards! 321 00:19:05,423 --> 00:19:07,463 Out of the way, human scum. 322 00:19:08,833 --> 00:19:10,793 Jurassic emergency! 323 00:19:20,233 --> 00:19:21,343 Left! 324 00:19:21,343 --> 00:19:24,583 No, no! Right, right, right, right! 325 00:19:24,583 --> 00:19:27,223 Sorry, it's my new hands, I can't tell them apart. 326 00:19:34,583 --> 00:19:39,143 What do you think's happened? I don't know, but I fear devilment. 327 00:19:39,143 --> 00:19:40,803 Should we not have told the Doctor? 328 00:19:40,803 --> 00:19:42,663 He's not ready to leave his bed. 329 00:19:45,253 --> 00:19:47,583 Watch it on the corners, it's a bit slippery up here. 330 00:19:48,663 --> 00:19:50,283 Strax! Hyah! 331 00:19:50,283 --> 00:19:52,072 Come on, Strax! Hyah, hyah! 332 00:19:52,072 --> 00:19:53,543 That's better! 333 00:20:00,273 --> 00:20:01,903 Sorry, sorry. 334 00:20:01,903 --> 00:20:03,189 I'm sorry. 335 00:20:03,189 --> 00:20:04,683 Sorry, sorry. 336 00:20:13,393 --> 00:20:15,743 The Doctor. What's he doing here? 337 00:20:18,333 --> 00:20:20,343 There is trouble, where else would he be? 338 00:20:20,343 --> 00:20:22,163 She was scared. 339 00:20:23,523 --> 00:20:25,343 She was scared and alone. 340 00:20:27,433 --> 00:20:30,083 I brought her here and look what they did. 341 00:20:31,123 --> 00:20:33,771 Who or what could have done this thing? 342 00:20:36,623 --> 00:20:37,663 No. 343 00:20:38,423 --> 00:20:39,663 I'm sorry? 344 00:20:40,043 --> 00:20:41,303 No. 345 00:20:41,793 --> 00:20:43,833 That is not the question, 346 00:20:43,833 --> 00:20:46,703 that is not where we start. 347 00:20:46,703 --> 00:20:50,783 The question is how. The flesh itself has been combusted... 348 00:20:50,783 --> 00:20:52,903 No, no, shut up! 349 00:20:53,383 --> 00:20:55,700 What do you all have for brains? Pudding? 350 00:20:55,700 --> 00:20:57,283 Look at you. 351 00:20:58,438 --> 00:21:03,329 Why can't I meet a decent species? Planet of the pudding-brains! 352 00:21:03,329 --> 00:21:04,763 Doctor... 353 00:21:05,833 --> 00:21:07,863 I know you're upset, but... 354 00:21:07,863 --> 00:21:10,943 you need to calm down and talk to us. What is the question? 355 00:21:12,053 --> 00:21:15,023 A dinosaur is burning in the heart of London. 356 00:21:15,023 --> 00:21:18,503 Nothing left but smoke and flame. 357 00:21:20,363 --> 00:21:22,193 The question is... 358 00:21:23,783 --> 00:21:26,103 have there been any similar murders? 359 00:21:28,963 --> 00:21:29,823 Yes. 360 00:21:30,473 --> 00:21:32,263 Yes, by the Goddess, there have. 361 00:21:33,623 --> 00:21:35,714 Look at them all, gawking. 362 00:21:40,623 --> 00:21:42,263 Question two. 363 00:21:43,783 --> 00:21:46,323 If all the pudding-brains are gawking... 364 00:21:47,133 --> 00:21:48,383 then what is he? 365 00:21:52,943 --> 00:21:56,903 He seems remarkably unmoved by the available spectacle. 366 00:21:58,233 --> 00:22:00,183 Do you think that's whoever... 367 00:22:01,342 --> 00:22:03,103 What he's doing? He'll drown. 368 00:22:03,103 --> 00:22:05,113 I very much doubt it. 369 00:22:05,623 --> 00:22:07,463 Why? There has been a murder. 370 00:22:08,333 --> 00:22:10,093 The Doctor has taken up the case. 371 00:22:10,093 --> 00:22:12,583 If we are to see him again, we must do the same. 372 00:22:26,353 --> 00:22:29,203 Come on, Earthling scum. Position it here. 373 00:22:29,203 --> 00:22:30,983 Easy now. 374 00:22:30,983 --> 00:22:33,163 That's it. Careful. 375 00:22:33,163 --> 00:22:35,783 Don't get it scratched or you and all your bloodline 376 00:22:35,783 --> 00:22:37,633 will be obliterated from time and space. 377 00:22:37,633 --> 00:22:38,826 Strax! 378 00:22:40,436 --> 00:22:41,903 Morning, Miss Clara. 379 00:22:41,903 --> 00:22:44,503 You're awake at last. You got the Tardis, then? 380 00:22:44,503 --> 00:22:47,543 Military tactics. The Doctor is still missing, 381 00:22:47,543 --> 00:22:50,103 but he will always come looking for his box. 382 00:22:50,103 --> 00:22:52,313 By bringing it here, he will be lured 383 00:22:52,313 --> 00:22:54,593 from the dangers of London to this place of safety, 384 00:22:54,593 --> 00:22:57,103 and we will melt him with acid. 385 00:22:57,103 --> 00:22:58,543 Okay, that last part? 386 00:22:59,583 --> 00:23:02,633 And we will not melt him with acid. 387 00:23:03,113 --> 00:23:04,903 Old habits. 388 00:23:06,213 --> 00:23:08,073 The Times. Shall I send it up? 389 00:23:08,073 --> 00:23:09,500 Yeah, why not? 390 00:23:23,633 --> 00:23:25,543 Jenny! Ah, good morning, Clara. 391 00:23:25,543 --> 00:23:26,673 Morning. 392 00:23:26,673 --> 00:23:30,263 Um, so what are we going to do? Are we looking for the Doctor? 393 00:23:30,263 --> 00:23:32,623 We've got the Paternoster Irregulars out in force. 394 00:23:32,623 --> 00:23:35,193 If anyone can find him, they can. 395 00:23:35,863 --> 00:23:37,023 Meanwhile, 396 00:23:37,023 --> 00:23:41,073 Madam Vastra is slightly occupied by the Conk-Singleton forgery case, 397 00:23:41,073 --> 00:23:43,843 and is having the Camberwell child poisoner for dinner. 398 00:23:43,843 --> 00:23:47,132 For dinner? After she's finished interrogating him. 399 00:23:48,073 --> 00:23:50,293 Probably best to stay out the larder. 400 00:23:50,293 --> 00:23:52,585 It'll get a bit noisy in there later. 401 00:23:52,993 --> 00:23:54,063 Um... 402 00:24:03,623 --> 00:24:05,903 Ah, Miss Clara! 403 00:24:07,433 --> 00:24:10,143 You look better now you're up. Thank you, Strax! 404 00:24:10,143 --> 00:24:13,790 No, sorry, trick of the light. You still look terrible. 405 00:24:13,790 --> 00:24:15,423 Can I get you anything? 406 00:24:15,423 --> 00:24:17,943 Uh, no, thanks. Maybe just some water. 407 00:24:17,943 --> 00:24:19,390 Of course. 408 00:24:26,263 --> 00:24:28,743 Well, don't hold back, I've nearly finished anyway. 409 00:24:29,095 --> 00:24:30,493 Um... 410 00:24:30,493 --> 00:24:33,023 It's perfectly all right. I washed in it myself. 411 00:24:34,013 --> 00:24:35,943 All of a sudden, I'm not very thirsty. 412 00:24:36,303 --> 00:24:37,303 Really? 413 00:24:38,073 --> 00:24:41,140 Perhaps it is time then... 414 00:24:44,153 --> 00:24:47,263 for your mandatory medical examination. 415 00:24:49,823 --> 00:24:52,323 Say, "Ah". Ah. 416 00:24:52,323 --> 00:24:53,853 You didn't move your lips. 417 00:24:53,853 --> 00:24:55,623 You're looking at my eye. 418 00:24:55,623 --> 00:24:57,673 Oh. Oh, yes, there we are. 419 00:24:57,673 --> 00:24:59,226 Easy mistake. 420 00:25:01,963 --> 00:25:04,783 Now that's interesting. What? What's interesting? 421 00:25:04,783 --> 00:25:06,463 Deflected narcissism, 422 00:25:07,073 --> 00:25:10,263 traces of passive aggressive and... 423 00:25:10,263 --> 00:25:13,663 a lot of muscular young men doing sport. 424 00:25:13,663 --> 00:25:15,433 What are you looking at? 425 00:25:15,433 --> 00:25:17,193 Your subconscious. 426 00:25:17,193 --> 00:25:18,893 Is that sport? 427 00:25:18,893 --> 00:25:20,143 It could be sport. 428 00:25:20,143 --> 00:25:22,703 Well, stop looking. 429 00:25:22,703 --> 00:25:25,467 Moving onto the thorax, such as it is... 430 00:25:26,823 --> 00:25:28,603 Ah, excellent. 431 00:25:28,603 --> 00:25:31,483 Enviable spleen! Well done. 432 00:25:32,123 --> 00:25:34,583 Twenty seven years old, 433 00:25:34,583 --> 00:25:36,473 with a projected lifespan of exactly... 434 00:25:36,473 --> 00:25:38,003 Stop right there. 435 00:25:38,003 --> 00:25:40,113 Oh, you're going to do quite well. 436 00:25:40,113 --> 00:25:44,163 But watch out for fluid retention later, it's going to be spectacular. 437 00:25:45,433 --> 00:25:47,883 Well, put your clothes back on. They are on. 438 00:25:47,883 --> 00:25:49,563 Oh, yes, so they are. 439 00:25:51,033 --> 00:25:53,763 Why are you doing this? If we are to serve together, 440 00:25:53,763 --> 00:25:57,223 I need you in peak physical prowess, eh? 441 00:25:58,063 --> 00:26:01,503 Why would we be serving together? The Doctor's going to come back, isn't he? 442 00:26:01,503 --> 00:26:03,633 It is to be hoped. 443 00:26:03,633 --> 00:26:05,403 He's not just going to abandon me here. 444 00:26:05,403 --> 00:26:08,783 You must stop worrying about him, my boy. 445 00:26:08,783 --> 00:26:11,023 By now, he's almost certainly 446 00:26:11,023 --> 00:26:13,963 had his throat cut by the violent poor. 447 00:26:44,123 --> 00:26:45,343 Bitey. 448 00:26:45,733 --> 00:26:47,583 Bitey? The air. 449 00:26:48,543 --> 00:26:51,543 It's bitey. It's wet and bitey. 450 00:26:51,543 --> 00:26:53,813 Well, it's cold. 451 00:26:53,813 --> 00:26:55,263 That's right. It's cold. 452 00:26:55,263 --> 00:26:57,363 It's cold, I knew it was a thing. 453 00:26:57,983 --> 00:26:59,483 I need, um... 454 00:27:00,483 --> 00:27:01,903 I need clothes. 455 00:27:02,513 --> 00:27:04,303 I need clothes, that's what I need. 456 00:27:04,303 --> 00:27:06,083 And a big, long scarf. 457 00:27:06,733 --> 00:27:07,963 No, no, no, 458 00:27:07,963 --> 00:27:09,553 move on from that, 459 00:27:09,553 --> 00:27:11,083 looked stupid. 460 00:27:12,593 --> 00:27:14,883 Have you seen this face before? 461 00:27:15,393 --> 00:27:17,823 No. Are you sure? 462 00:27:19,253 --> 00:27:22,363 Sir, I have never seen that face. 463 00:27:23,593 --> 00:27:25,193 It's funny, because... 464 00:27:25,753 --> 00:27:27,403 I'm sure that I have. 465 00:27:27,903 --> 00:27:30,353 You know, I never know where the faces come from. 466 00:27:30,353 --> 00:27:31,633 They just pop up. 467 00:27:31,633 --> 00:27:33,703 Zap! Faces like this one. Come on, look at it. 468 00:27:33,703 --> 00:27:36,283 Come and look. Look, look, look. 469 00:27:37,203 --> 00:27:39,333 Look, it's covered in lines... 470 00:27:39,333 --> 00:27:41,703 but I didn't do the frowning. 471 00:27:41,703 --> 00:27:43,763 Who frowned me this face? 472 00:27:45,423 --> 00:27:48,833 Do you ever look in the mirror and think "I've seen that face before"? 473 00:27:48,833 --> 00:27:49,953 Yes. 474 00:27:49,953 --> 00:27:51,343 Really? When? 475 00:27:51,343 --> 00:27:54,163 Well, every time I look in the mirror. 476 00:27:55,023 --> 00:27:57,663 Oh, yes, yes, yes, fair enough. 477 00:27:57,663 --> 00:28:00,643 Good point. My face is fresh on, though. 478 00:28:03,493 --> 00:28:05,003 Why this one? 479 00:28:06,103 --> 00:28:07,803 Why did I choose... 480 00:28:08,403 --> 00:28:10,003 this face? 481 00:28:12,743 --> 00:28:14,703 It's like I'm trying to tell myself something. 482 00:28:15,823 --> 00:28:17,963 Like I'm trying to make a point. 483 00:28:17,963 --> 00:28:21,703 But what is so important that I can't just tell myself what I'm thinking? 484 00:28:24,453 --> 00:28:27,393 I'm not just being rhetorical here. You can join in. 485 00:28:27,393 --> 00:28:29,173 I don't like it. What? 486 00:28:29,173 --> 00:28:31,563 Your face. Well, I don't like it, either. 487 00:28:32,063 --> 00:28:34,033 Well, it's all right up until the eyebrows. 488 00:28:34,033 --> 00:28:36,183 Then it just goes haywire. Look at the eyebrows! 489 00:28:37,023 --> 00:28:40,893 These are attack eyebrows. You could take bottle tops off with these. 490 00:28:40,893 --> 00:28:42,973 They are mighty eyebrows indeed, sir. 491 00:28:42,973 --> 00:28:44,563 They're cross! 492 00:28:45,293 --> 00:28:47,303 They're crosser than the rest of my face. 493 00:28:47,303 --> 00:28:49,273 They're independently cross. 494 00:28:49,273 --> 00:28:51,943 They probably want to cede from the rest of my face 495 00:28:51,943 --> 00:28:54,793 and set up their own independent state of eyebrows. 496 00:28:54,793 --> 00:28:57,863 That's Scot... I am Scottish, aren't I? I've gone Scottish. 497 00:28:58,753 --> 00:29:01,163 Yes, you are. You are definitely Scots, sir. 498 00:29:01,163 --> 00:29:02,963 I hear it in your voice. 499 00:29:02,963 --> 00:29:05,167 Oh, no, that's good. 500 00:29:09,073 --> 00:29:10,933 It's good I'm Scottish. 501 00:29:10,933 --> 00:29:13,043 I'm Scottish. I am... 502 00:29:13,043 --> 00:29:15,943 Scottish. I can complain about things, 503 00:29:15,943 --> 00:29:18,183 I can really complain about things now. 504 00:29:18,183 --> 00:29:20,583 Give me your coat. No. 505 00:29:20,583 --> 00:29:22,733 I'm cold. I'm cold. 506 00:29:22,733 --> 00:29:23,823 I'm cold. 507 00:29:23,823 --> 00:29:26,843 There's no point in us both being cold. Give me your coat. 508 00:29:26,843 --> 00:29:28,943 Give me your coat! 509 00:29:29,683 --> 00:29:31,183 No, wait. Shut up, shut up. 510 00:29:31,543 --> 00:29:32,803 Shut up! 511 00:29:33,593 --> 00:29:35,063 I missed something. 512 00:29:35,063 --> 00:29:37,183 It was here, it was here. It was... 513 00:29:37,183 --> 00:29:39,778 What was it I saw, what did I see? 514 00:29:43,023 --> 00:29:44,793 This is what I saw. 515 00:29:48,623 --> 00:29:50,883 Spontaneous combustion. 516 00:29:51,593 --> 00:29:53,543 What devilry is this, sir? 517 00:29:54,483 --> 00:29:55,893 I don't know, 518 00:29:55,893 --> 00:29:58,099 but I probably blame the English. 519 00:30:03,883 --> 00:30:06,743 Spontaneous combustion! 520 00:30:06,743 --> 00:30:09,949 Is that like love at first sight? Ha, a little. 521 00:30:09,949 --> 00:30:12,053 It is the theory that human beings can, 522 00:30:12,053 --> 00:30:14,703 with little or no inducement, simply explode. 523 00:30:15,293 --> 00:30:17,973 You don't need to flirt with me, we're already married. 524 00:30:17,973 --> 00:30:20,183 It's scientific nonsense, of course. 525 00:30:20,183 --> 00:30:21,553 Marriage? 526 00:30:21,553 --> 00:30:22,982 Hush! 527 00:30:23,306 --> 00:30:25,453 There have been nine reported incidents 528 00:30:25,453 --> 00:30:28,663 of people apparently exploding in the last month. 529 00:30:28,663 --> 00:30:31,183 And you think they weren't spontaneous? 530 00:30:31,183 --> 00:30:36,643 I think whoever killed the dinosaur had at least nine previous victims. 531 00:30:36,643 --> 00:30:40,613 All of these perished in the same spectacular fashion. 532 00:30:41,103 --> 00:30:44,063 I thought you were painting me. I was working. 533 00:30:44,063 --> 00:30:45,843 Well, why am I posing, then? 534 00:30:45,843 --> 00:30:47,663 Well, you brighten the room tremendously. 535 00:30:47,663 --> 00:30:49,863 Chin up a little. 536 00:30:49,863 --> 00:30:52,513 Oh, I don't understand why I'm doing this. 537 00:30:53,143 --> 00:30:54,263 Art? 538 00:30:56,283 --> 00:30:59,953 Now, why destroy the victims so completely? 539 00:30:59,953 --> 00:31:01,903 It's difficult, it draws attention. 540 00:31:01,903 --> 00:31:03,893 What advantage is to be gained? 541 00:31:03,893 --> 00:31:05,453 Well, tell us, then. 542 00:31:06,252 --> 00:31:08,383 Concealment, perhaps. 543 00:31:08,383 --> 00:31:09,723 Concealment? 544 00:31:09,723 --> 00:31:12,673 It's a fanciful theory, but it fits the facts. 545 00:31:12,673 --> 00:31:15,543 By destroying the body so completely, 546 00:31:15,543 --> 00:31:18,483 you conceal what is missing from it. 547 00:31:18,483 --> 00:31:20,383 Missing from the body? 548 00:31:20,383 --> 00:31:21,953 Madame Vastra! 549 00:31:22,833 --> 00:31:24,473 Clara, excellent. 550 00:31:24,473 --> 00:31:26,353 Pop your clothes on that chair there. 551 00:31:26,353 --> 00:31:27,863 Look! 552 00:31:27,863 --> 00:31:29,633 Advertisements, yes. 553 00:31:29,633 --> 00:31:32,176 So many. It's a distressing modern trend. 554 00:31:32,176 --> 00:31:34,363 No, look! 555 00:31:37,063 --> 00:31:38,274 Look. 556 00:31:42,591 --> 00:31:45,333 Ma'am? The game is afoot. 557 00:31:45,333 --> 00:31:47,943 We're going to need a lot of tea. 558 00:31:50,901 --> 00:31:52,753 There appears to be nothing of significance 559 00:31:52,753 --> 00:31:54,843 in the rest of the newspaper. 560 00:31:54,843 --> 00:31:56,793 Not even in the agony column. 561 00:31:56,793 --> 00:32:00,023 We can't know it's from the Doctor. Of course it's from the Doctor. 562 00:32:00,023 --> 00:32:02,346 The Impossible Girl, that's what he calls me. 563 00:32:02,346 --> 00:32:04,743 He says lunch, but not when or where. 564 00:32:04,743 --> 00:32:06,593 "On the other side?" 565 00:32:06,593 --> 00:32:09,083 The other side of London? Bit vague. 566 00:32:09,083 --> 00:32:11,543 The other side of regeneration, perhaps, once he's recovered? 567 00:32:11,543 --> 00:32:14,643 So what am I supposed to do, guess where we're meeting? 568 00:32:15,233 --> 00:32:17,363 Perhaps that's the point. 569 00:32:17,363 --> 00:32:20,703 Perhaps you're supposed to prove that you still know him. 570 00:32:20,703 --> 00:32:23,353 Think what that must mean for a man who barely knows himself. 571 00:32:23,353 --> 00:32:25,033 It doesn't makes sense. 572 00:32:25,033 --> 00:32:28,053 He doesn't do puzzles. He isn't complicated. 573 00:32:28,053 --> 00:32:30,243 He really doesn't have the attention span. 574 00:32:31,553 --> 00:32:32,623 So... 575 00:32:39,473 --> 00:32:41,384 keeping it dead simple. 576 00:32:42,473 --> 00:32:44,443 On the other side... 577 00:33:34,483 --> 00:33:36,593 What's wrong? I don't know. 578 00:33:36,593 --> 00:33:38,263 Maybe the smell? 579 00:33:38,263 --> 00:33:40,207 I know, it's everywhere. 580 00:33:41,303 --> 00:33:43,373 Where did you get that coat? 581 00:33:47,099 --> 00:33:49,213 I bought it. From where? 582 00:33:49,213 --> 00:33:51,184 Uh, a shop. No. 583 00:33:53,593 --> 00:33:56,523 Might've been a tramp. But you don't have any money. 584 00:33:56,523 --> 00:33:57,883 I... 585 00:33:58,953 --> 00:34:00,493 I had a watch. 586 00:34:00,493 --> 00:34:02,673 No, that watch was beautiful. 587 00:34:02,673 --> 00:34:05,773 It was my favourite. You swapped your favourite watch 588 00:34:05,773 --> 00:34:07,663 for that coat, that's maybe not a good deal. 589 00:34:07,663 --> 00:34:10,163 Well, I was in a hurry, there was a terrible smell. 590 00:34:10,163 --> 00:34:11,407 Okay. 591 00:34:13,551 --> 00:34:14,763 No, no. 592 00:34:14,763 --> 00:34:16,473 Don't, don't... 593 00:34:16,473 --> 00:34:17,713 Don't, don't smile. 594 00:34:17,713 --> 00:34:19,473 I will smile first... 595 00:34:19,473 --> 00:34:22,013 and then you know it's safe to smile. 596 00:34:22,013 --> 00:34:24,333 Are you cross with me? I am not cross. 597 00:34:24,333 --> 00:34:26,823 But if I was cross, it would be your fault and... 598 00:34:27,633 --> 00:34:29,013 Yes, I am cross. I guessed that. 599 00:34:29,013 --> 00:34:31,925 I am extremely cross. And if I hadn't changed my face, 600 00:34:31,925 --> 00:34:33,803 would you be cross? I would be cross if I wasn't cross. 601 00:34:33,803 --> 00:34:35,773 Why? Why? 602 00:34:38,943 --> 00:34:41,913 An ordinary person wants to meet someone that they know 603 00:34:41,913 --> 00:34:44,023 very well for lunch, what do they do? 604 00:34:44,023 --> 00:34:45,803 Well, they probably... 605 00:34:46,313 --> 00:34:49,393 get in touch and suggest lunch. Mm-hm. Okay. 606 00:34:49,393 --> 00:34:53,703 So what kind of person would put a cryptic note in a newspaper advert? 607 00:34:53,703 --> 00:34:56,483 Well, I wouldn't like to say. Oh, go on, do, say. 608 00:34:56,483 --> 00:34:59,003 Well, I would say that that person would be 609 00:34:59,003 --> 00:35:03,563 an egomaniac, needy, game-player sort of person. 610 00:35:03,563 --> 00:35:04,915 Thank you. 611 00:35:05,683 --> 00:35:07,901 Well, at least that hasn't changed. 612 00:35:08,583 --> 00:35:11,473 And I don't suppose it ever will. No, I don't suppose it will, either. 613 00:35:11,473 --> 00:35:14,043 Clara, honestly... 614 00:35:15,370 --> 00:35:16,903 I don't want you to change. 615 00:35:18,866 --> 00:35:20,693 It was no bother, really. 616 00:35:20,693 --> 00:35:24,473 I saw your advert, I figured it out, happy to play your game. 617 00:35:24,473 --> 00:35:25,623 No. 618 00:35:25,623 --> 00:35:27,553 No, no, no, I didn't place the ad. 619 00:35:27,553 --> 00:35:29,203 You placed the ad. No, I didn't. 620 00:35:29,203 --> 00:35:30,883 Yes, you placed the ad, I figured it out. 621 00:35:30,883 --> 00:35:32,523 Impossible Girl, see, lunch? 622 00:35:32,523 --> 00:35:33,953 No, look, the Impossible... 623 00:35:33,953 --> 00:35:36,383 That is a message from the Impossible Girl. 624 00:35:36,383 --> 00:35:39,403 For the Impossible Girl. 625 00:35:46,153 --> 00:35:48,063 Well, if neither of us placed that ad, 626 00:35:48,063 --> 00:35:51,203 who placed that ad? 627 00:35:51,923 --> 00:35:53,123 Hang on. 628 00:35:53,603 --> 00:35:56,183 Egomaniac, needy, game-player? 629 00:35:56,183 --> 00:35:57,583 This could be a trap. That was me? 630 00:35:57,583 --> 00:35:59,643 Never mind that. Yes, I am minding that. 631 00:35:59,643 --> 00:36:01,983 Clara... You were talking about me? 632 00:36:01,983 --> 00:36:03,113 Clara, 633 00:36:03,113 --> 00:36:04,914 what is happening right now, 634 00:36:04,914 --> 00:36:07,623 in this restaurant, to you and me, is more important than your egomania. 635 00:36:07,623 --> 00:36:09,503 Nothing is more important than my egomania. 636 00:36:09,503 --> 00:36:13,005 Right, you actually said that. You never mention that again. 637 00:36:13,813 --> 00:36:16,130 It's a vanity trap. 638 00:36:16,643 --> 00:36:18,443 You're so busy congratulating yourself 639 00:36:18,443 --> 00:36:20,313 on solving the puzzle, 640 00:36:20,313 --> 00:36:22,663 you don't notice that you're sticking your head in a noose. 641 00:36:22,663 --> 00:36:24,203 What are you doing? 642 00:36:24,203 --> 00:36:27,263 And that isn't the only grey one, if you are having a cull. 643 00:36:27,263 --> 00:36:28,783 What, do you have a problem with the grey ones? 644 00:36:28,783 --> 00:36:30,713 If I got new hair, and it was grey, I would have a problem. 645 00:36:30,713 --> 00:36:32,383 Yeah, I bet you would. Meaning? 646 00:36:33,583 --> 00:36:35,387 It's too short. 647 00:36:36,743 --> 00:36:40,023 Sorry, it was the only one out of place, I'm sure that you would want it killed. 648 00:36:40,023 --> 00:36:42,103 Ooh, are you trying to tell me something? 649 00:36:42,103 --> 00:36:45,193 I'm trying to measure the air disturbance in the room. 650 00:36:45,193 --> 00:36:48,334 Right, moments when you know you are boring. 651 00:36:57,323 --> 00:37:00,423 There is something extremely wrong with everybody else in this room. 652 00:37:00,423 --> 00:37:02,343 Mmm, basically don't you always think that? 653 00:37:02,343 --> 00:37:03,303 Look at them. 654 00:37:03,303 --> 00:37:05,998 Don't look! You just said to look. 655 00:37:06,863 --> 00:37:08,982 Look without looking. 656 00:37:15,593 --> 00:37:18,043 They look fine to me. They're just eating. 657 00:37:19,613 --> 00:37:20,997 Are they? 658 00:37:32,513 --> 00:37:34,183 Okay, no. 659 00:37:34,183 --> 00:37:35,793 No, they're not eating. 660 00:37:35,793 --> 00:37:37,823 Something else they're not doing. 661 00:37:42,263 --> 00:37:43,425 Breathing. 662 00:37:50,423 --> 00:37:51,983 What do we do? 663 00:37:54,373 --> 00:37:58,273 Well, you don't want to eat, do you? I've slightly lost my appetite. 664 00:37:58,273 --> 00:38:00,203 How long before they notice that we're different? 665 00:38:00,203 --> 00:38:01,423 Not long. 666 00:38:01,423 --> 00:38:03,183 Anything we can do? 667 00:38:04,063 --> 00:38:05,983 How long can you hold your breath? 668 00:38:07,663 --> 00:38:10,183 We could casually stroll out of here, like we changed our minds. 669 00:38:10,973 --> 00:38:13,398 Happens all the time. Of course it does. 670 00:38:38,333 --> 00:38:40,963 We could take another look at the menu. 671 00:38:50,983 --> 00:38:53,423 What are they? I don't know. 672 00:38:53,423 --> 00:38:55,223 But don't worry, because that's not the question. 673 00:38:55,223 --> 00:38:57,883 The question is, what is this restaurant? 674 00:38:57,883 --> 00:38:59,463 Okay, what is this restaurant? 675 00:38:59,463 --> 00:39:01,023 I don't know. 676 00:39:11,713 --> 00:39:13,343 No sausages? 677 00:39:14,813 --> 00:39:16,533 And there's no pictures either. 678 00:39:16,533 --> 00:39:18,223 Do you have a children's menu? 679 00:39:21,273 --> 00:39:22,623 Any specials? 680 00:39:22,623 --> 00:39:23,943 Liver. 681 00:39:24,721 --> 00:39:27,713 I don't like liver. Spleen. 682 00:39:27,713 --> 00:39:29,353 Brain stem. 683 00:39:29,353 --> 00:39:31,213 Eyes. Hmm... 684 00:39:31,213 --> 00:39:33,383 Is there a lot of demand for those? 685 00:39:33,853 --> 00:39:35,783 I don't think that's what's on the menu. 686 00:39:37,783 --> 00:39:39,743 I think we are the menu. 687 00:39:39,743 --> 00:39:41,233 Lungs. 688 00:39:41,233 --> 00:39:42,963 Skin. 689 00:39:44,163 --> 00:39:45,303 Excuse me. 690 00:39:48,343 --> 00:39:49,603 Okay. 691 00:39:50,061 --> 00:39:51,673 Robot in a mask. 692 00:39:51,673 --> 00:39:53,423 It's a face. 693 00:39:53,423 --> 00:39:55,463 Yeah, it's very convincing. 694 00:39:57,255 --> 00:39:59,013 No, it's a face. 695 00:40:00,023 --> 00:40:02,023 Yes. Yes, what? 696 00:40:02,023 --> 00:40:05,103 Yes, we have a children's menu. 697 00:40:09,743 --> 00:40:11,863 You've got to admire their efficiency. 698 00:40:13,223 --> 00:40:14,978 Is it okay if I don't? 699 00:40:26,983 --> 00:40:28,123 Hello? 700 00:40:28,653 --> 00:40:32,203 Hello, are you the manager? I demand to speak to the manager. 701 00:40:33,953 --> 00:40:36,323 This is not a real restaurant, is it? 702 00:40:36,783 --> 00:40:38,079 Well... 703 00:40:38,763 --> 00:40:41,733 it's more a sort of a automated organ collection station 704 00:40:41,733 --> 00:40:43,233 for the unwary diner. 705 00:40:43,233 --> 00:40:45,853 Sweeney Todd without the pies. So, where are we now? 706 00:40:45,853 --> 00:40:49,723 Factually, an ancient spaceship, probably buried for centuries. 707 00:40:49,723 --> 00:40:51,563 Functionally... 708 00:40:51,563 --> 00:40:53,103 a larder. 709 00:40:53,103 --> 00:40:55,575 So why hasn't somebody come for us? 710 00:40:55,575 --> 00:40:58,023 We're alive. We're alive in a larder. 711 00:40:58,023 --> 00:40:59,073 Exactly. 712 00:40:59,073 --> 00:41:00,973 It's cheaper than freezing us. 713 00:41:00,973 --> 00:41:02,343 Okay. 714 00:41:02,713 --> 00:41:03,823 Are you ready? 715 00:41:04,423 --> 00:41:05,573 Go for it. 716 00:41:05,573 --> 00:41:07,223 Don't let it roll away. 717 00:41:07,223 --> 00:41:08,413 No. 718 00:41:08,413 --> 00:41:11,843 We've got one shot at this. Next time, make one that doesn't roll. 719 00:41:12,253 --> 00:41:13,342 Go! 720 00:41:17,403 --> 00:41:20,023 Have you got it? I think I can just about reach it. 721 00:41:21,264 --> 00:41:23,463 It's at times like this I miss Amy. Who? 722 00:41:23,463 --> 00:41:24,463 Nothing. 723 00:41:27,013 --> 00:41:28,383 Ready? 724 00:41:28,763 --> 00:41:30,223 Don't miss. 725 00:41:36,206 --> 00:41:38,423 Sorry, did I hit something? 726 00:41:38,903 --> 00:41:40,843 Oh, the symbolism. 727 00:41:47,153 --> 00:41:49,563 You should make that thing voice-activated. 728 00:41:49,983 --> 00:41:52,913 Oh, for God's sake, it is, isn't it? I don't want to talk about it. 729 00:41:52,913 --> 00:41:54,203 Doctor? 730 00:42:00,953 --> 00:42:02,283 Dormant. 731 00:42:02,893 --> 00:42:05,443 How do you know? I don't. I'm just hoping. 732 00:42:08,993 --> 00:42:10,243 So... 733 00:42:10,243 --> 00:42:12,313 is it these guys that killed the dinosaur? 734 00:42:12,313 --> 00:42:13,703 Well... 735 00:42:13,703 --> 00:42:16,463 if they're harvesting organs, a dinosaur would have some great stuff. 736 00:42:17,233 --> 00:42:18,753 Why would robots need organs? 737 00:42:18,753 --> 00:42:21,213 Burke and Hare from space? 738 00:42:21,213 --> 00:42:23,243 Maybe. That's a good theory. 739 00:42:24,778 --> 00:42:27,343 Droids harvesting spare parts. 740 00:42:27,343 --> 00:42:29,300 Ah, that rings a bell. 741 00:42:36,943 --> 00:42:39,323 Captain, my Captain. 742 00:42:41,383 --> 00:42:42,533 Can he see us? 743 00:42:42,533 --> 00:42:43,613 Dormant. 744 00:42:43,613 --> 00:42:44,755 Hoping? Yep. 745 00:42:44,755 --> 00:42:46,023 Oh, look! 746 00:42:46,633 --> 00:42:48,513 He's recharging. 747 00:42:48,513 --> 00:42:50,123 He's asleep. 748 00:42:50,793 --> 00:42:53,303 Doesn't even know we're here. Are you sure? 749 00:42:53,303 --> 00:42:55,523 Sure, not sure, one or the other. 750 00:42:55,523 --> 00:42:58,033 Okay, so, half-man, half-robot. 751 00:42:58,033 --> 00:42:59,723 A cyborg, yeah? 752 00:43:05,451 --> 00:43:07,903 Look at the hands. What about them? 753 00:43:07,903 --> 00:43:09,800 Look at them. I'm looking. 754 00:43:17,633 --> 00:43:19,316 They don't match. 755 00:43:19,753 --> 00:43:22,323 These hands don't belong to the same body. 756 00:43:24,233 --> 00:43:25,813 I don't understand. 757 00:43:25,813 --> 00:43:27,393 Well, I don't blame you. 758 00:43:28,783 --> 00:43:30,283 See this, 759 00:43:30,283 --> 00:43:32,683 this is not your normal cyborg. 760 00:43:32,683 --> 00:43:35,063 This isn't a man turning himself into a robot. 761 00:43:35,743 --> 00:43:38,353 This is a robot turning himself... 762 00:43:38,353 --> 00:43:40,873 into a man, piece by piece. 763 00:43:40,873 --> 00:43:43,243 That's what the restaurant's for? 764 00:43:43,243 --> 00:43:45,863 Well, it would need a constant supply of spare parts. 765 00:43:45,863 --> 00:43:48,743 You can tan skin, but organs rot. 766 00:43:48,743 --> 00:43:51,200 Some of that metal work, it looks Roman. 767 00:43:53,423 --> 00:43:55,873 Wonder how long it's been around. 768 00:43:55,873 --> 00:43:58,553 How much of the original is even left. 769 00:43:58,553 --> 00:44:00,903 The eyeballs look very fresh, though. 770 00:44:12,113 --> 00:44:13,902 Is it awake? 771 00:44:15,393 --> 00:44:17,783 It's waking up, I think. 772 00:44:22,023 --> 00:44:23,582 Okay, let's go. 773 00:44:34,913 --> 00:44:37,563 I've seen this before. I'm missing something. 774 00:44:38,561 --> 00:44:39,383 Doctor! 775 00:44:39,383 --> 00:44:41,783 It's the brand new head, rebooting. 776 00:44:41,783 --> 00:44:44,303 Come on! I've seen this before. 777 00:44:44,643 --> 00:44:46,193 Oh, hurry up. 778 00:44:46,193 --> 00:44:47,383 Get out. 779 00:44:51,383 --> 00:44:52,723 Doctor! 780 00:44:54,183 --> 00:44:55,223 Quickly! 781 00:45:00,623 --> 00:45:03,643 Sorry, too slow. There's no point in them catching us both. 782 00:45:03,643 --> 00:45:05,223 Well, give me the screwdriver. 783 00:45:10,323 --> 00:45:11,903 I might need it. 784 00:45:22,283 --> 00:45:23,223 Doctor? 785 00:46:10,653 --> 00:46:12,263 Something else they're not doing. 786 00:46:13,183 --> 00:46:14,463 Breathing. 787 00:46:21,813 --> 00:46:23,863 How long can you hold your breath? 788 00:48:14,343 --> 00:48:15,883 Bring her. 789 00:48:33,803 --> 00:48:35,353 All right, stop! 790 00:48:35,353 --> 00:48:37,143 Stop! Stop it, all of you, now! 791 00:48:37,143 --> 00:48:39,323 Ha-ha! It's her first day. 792 00:48:42,523 --> 00:48:44,833 If you don't stop it, I'm going to have each and every 793 00:48:44,833 --> 00:48:47,353 single one of you kicked out of this school. 794 00:48:47,353 --> 00:48:48,743 Go on, then. 795 00:48:48,743 --> 00:48:50,063 Do it. 796 00:49:02,383 --> 00:49:04,783 Where is the other one? 797 00:49:10,763 --> 00:49:13,103 There was another. Where is he? 798 00:49:13,363 --> 00:49:15,163 Where is the other? 799 00:49:17,633 --> 00:49:19,443 You will tell us... 800 00:49:20,823 --> 00:49:22,583 or you will be destroyed. 801 00:49:24,873 --> 00:49:26,433 What did you say? 802 00:49:26,433 --> 00:49:28,083 You will tell us. 803 00:49:29,063 --> 00:49:31,173 Yeah, I know. Or what? 804 00:49:31,173 --> 00:49:32,903 You will die. 805 00:49:33,703 --> 00:49:35,103 Go on, then. 806 00:49:35,103 --> 00:49:36,183 Do it. 807 00:49:44,863 --> 00:49:46,523 Go on, then. 808 00:49:48,953 --> 00:49:49,903 Do it. 809 00:49:53,143 --> 00:49:55,678 I'm not going to answer any of your questions. 810 00:49:56,143 --> 00:49:57,928 So you have to do it. 811 00:49:58,433 --> 00:49:59,903 You have to kill me. 812 00:50:00,403 --> 00:50:02,953 Threats don't work unless you deliver. 813 00:50:06,503 --> 00:50:08,333 You will tell us where the other one is. 814 00:50:08,333 --> 00:50:09,583 Nope. 815 00:50:09,583 --> 00:50:12,283 You will be destroyed. Destroy me, then. 816 00:50:12,283 --> 00:50:14,153 And if you don't, then... 817 00:50:14,153 --> 00:50:16,543 I'm not going to believe a single threat you make from now on. 818 00:50:18,263 --> 00:50:20,423 Of course, if I'm dead, then... 819 00:50:21,393 --> 00:50:23,930 I can't tell you where the other one went then... 820 00:50:24,763 --> 00:50:27,780 You need to keep this place down here a secret, don't you? 821 00:50:29,003 --> 00:50:31,223 Never start with your final sanction. 822 00:50:31,223 --> 00:50:33,783 You've got nowhere to go but backwards. 823 00:50:37,983 --> 00:50:39,463 Humans feel pain. 824 00:50:40,553 --> 00:50:43,603 Bigger threat to smaller threat. See what I mean? Backwards. 825 00:50:45,173 --> 00:50:48,463 The information can be extracted by means of your suffering. 826 00:50:49,723 --> 00:50:51,383 Are you trying to scare me? 827 00:50:51,383 --> 00:50:54,353 'Cause I'm already bloody terrified of dying... 828 00:50:54,353 --> 00:50:56,593 and I'll endure a lot of pain... 829 00:50:56,593 --> 00:50:59,673 for a very long time before I give up the information that's keeping me alive. 830 00:50:59,673 --> 00:51:01,513 How long have you got? 831 00:51:10,273 --> 00:51:13,663 All you can offer me is my life, what you can't do is threaten it. 832 00:51:13,663 --> 00:51:15,703 You can negotiate. 833 00:51:17,373 --> 00:51:20,783 Okay, okay, okay, okay. Yes, yes, yes, 834 00:51:20,783 --> 00:51:24,853 I am crying and it's just because I am very frightened of you. 835 00:51:24,853 --> 00:51:26,823 And if you know anything about human beings, 836 00:51:26,823 --> 00:51:29,303 that means you, you're in a lot trouble. 837 00:51:31,933 --> 00:51:34,143 We will not negotiate. 838 00:51:34,143 --> 00:51:37,373 You don't have a choice. I tell you what... 839 00:51:37,373 --> 00:51:39,223 I'll answer your questions if you answer mine. 840 00:51:40,113 --> 00:51:42,113 We will not answer questions. 841 00:51:42,113 --> 00:51:45,173 We'll take turns, I'll go first. Why did you kill the dinosaur? 842 00:51:45,173 --> 00:51:46,663 We will not answer... 843 00:51:46,663 --> 00:51:49,933 Why did you kill the dinosaur? We will not answer questions! 844 00:51:49,933 --> 00:51:52,743 Then you might as well kill me, because I'm not talking again till you do. 845 00:52:04,453 --> 00:52:06,653 Within the optic nerve of the dinosaur 846 00:52:06,653 --> 00:52:09,423 is material of use to our computer systems. 847 00:52:09,793 --> 00:52:12,373 You burned a whole dinosaur for a spare part? 848 00:52:13,293 --> 00:52:15,303 No, no, hang on. 849 00:52:17,233 --> 00:52:21,143 You know what's in a dinosaur's optic nerve, which means you've seen them before. 850 00:52:22,233 --> 00:52:23,863 Where is the other one? 851 00:52:23,863 --> 00:52:26,403 How long have you been rebuilding yourselves? 852 00:52:27,133 --> 00:52:29,173 Look at the state of you. Is there any real you left? 853 00:52:29,173 --> 00:52:30,733 What's the point? 854 00:52:35,243 --> 00:52:37,423 We will reach the promised land. 855 00:52:39,063 --> 00:52:40,373 The... 856 00:52:40,373 --> 00:52:42,103 The what, the promised land? What's that? 857 00:52:42,923 --> 00:52:44,583 Where is the other one? 858 00:52:48,353 --> 00:52:49,463 I don't know. 859 00:52:52,553 --> 00:52:54,107 But I know where he will be. 860 00:52:54,933 --> 00:52:57,183 Where he will always be. 861 00:52:58,943 --> 00:53:01,545 If the Doctor is still the Doctor... 862 00:53:04,103 --> 00:53:06,543 he will have my back. 863 00:53:12,423 --> 00:53:13,703 I'm right, aren't I? 864 00:53:13,703 --> 00:53:16,223 Go on, please, please, God, say I'm right. 865 00:53:23,423 --> 00:53:25,423 Hello, hello, 866 00:53:25,423 --> 00:53:27,823 rubbish robots from the dawn of time. 867 00:53:27,823 --> 00:53:31,103 Thank you for all the gratuitous information. 868 00:53:31,103 --> 00:53:34,423 Five foot one and crying, you never stood a chance. 869 00:53:34,423 --> 00:53:35,623 Stop it! 870 00:53:38,873 --> 00:53:41,923 This is your power source, and feeble though it is, 871 00:53:41,923 --> 00:53:45,903 I can use it to blow this whole room if I see one thing that I don't like, 872 00:53:45,903 --> 00:53:48,833 and that includes karaoke and mime, so take no chances. 873 00:53:48,833 --> 00:53:50,423 See, Clara? 874 00:53:50,423 --> 00:53:52,343 That's how you disguise yourself as a Droid. 875 00:53:52,343 --> 00:53:55,043 Yeah, well, I didn't have a lot of time, I'd been suddenly abandoned. 876 00:53:55,043 --> 00:53:56,943 Yeah, sorry. No, actually I'm not. 877 00:53:56,943 --> 00:53:58,433 You're brilliant on adrenaline. 878 00:53:58,433 --> 00:54:01,623 And you were out of your depth, sir. Never try and control a control freak. 879 00:54:01,623 --> 00:54:03,883 I am not a control freak! 880 00:54:03,883 --> 00:54:05,283 Yes, ma'am. 881 00:54:06,068 --> 00:54:09,099 Why are you here? Well, why did you invite us? 882 00:54:10,423 --> 00:54:12,903 The message, in the paper... 883 00:54:14,063 --> 00:54:15,823 that was you, wasn't it? 884 00:54:23,843 --> 00:54:26,383 I hate being wrong in public. Everybody forget that happened. 885 00:54:26,383 --> 00:54:28,193 Clara, say the word. What word? 886 00:54:28,193 --> 00:54:30,653 They never sent you in here without a word. I don't want to say it. 887 00:54:30,653 --> 00:54:32,303 I've guessed it already. 888 00:54:32,303 --> 00:54:33,803 Geronimo! 889 00:54:44,493 --> 00:54:48,023 Remain still and lay down your weapons, in the name of the British Empire! 890 00:54:50,231 --> 00:54:52,523 Strax! Sorry. 891 00:54:52,523 --> 00:54:55,343 I've told you before, take the stairs. 892 00:54:55,343 --> 00:54:56,533 Oh, look. The cavalry. 893 00:54:56,533 --> 00:55:00,423 I burned an ancient, beautiful creature for one inch of optic nerve. 894 00:55:00,423 --> 00:55:02,583 What do you think you can accomplish, little man? 895 00:55:02,583 --> 00:55:04,463 What do you? Vastra? 896 00:55:05,343 --> 00:55:08,323 The establishment upstairs has been disabled 897 00:55:08,323 --> 00:55:11,353 with maximum prejudice, and the authorities summoned. 898 00:55:11,353 --> 00:55:12,903 Hang on, she called the police? 899 00:55:12,903 --> 00:55:14,543 We never do that, we should start. 900 00:55:14,543 --> 00:55:15,663 You see? 901 00:55:15,663 --> 00:55:17,183 Destroy us if you will, 902 00:55:17,183 --> 00:55:19,023 they're still going to close your restaurant. 903 00:55:20,673 --> 00:55:24,583 That was going to sound better. Then we will destroy you. 904 00:55:34,563 --> 00:55:35,903 No, you won't. 905 00:55:37,093 --> 00:55:39,243 You're logical. You have restraint. 906 00:55:39,243 --> 00:55:41,763 You kill to survive, you're not a murderer. 907 00:55:41,763 --> 00:55:43,793 He's not a what? This is a slaughterhouse. 908 00:55:43,793 --> 00:55:45,423 And how does that make it different from any other restaurant? 909 00:55:45,423 --> 00:55:47,203 You weren't vegetarian the last time I checked. 910 00:55:47,203 --> 00:55:49,383 This is over. Killing us won't change that. 911 00:55:49,383 --> 00:55:52,183 What would be the point? To find the promised land. 912 00:55:52,183 --> 00:55:54,633 You are millions of years old, it's time you knew, there isn't one. 913 00:55:54,633 --> 00:55:56,753 I am in search of paradise. 914 00:55:56,753 --> 00:55:58,323 Yeah, well, me too. 915 00:55:58,323 --> 00:56:00,383 I'm not going to make it, either. 916 00:56:01,783 --> 00:56:03,163 Doctor! 917 00:56:03,163 --> 00:56:04,903 I will leave in the escape capsule. 918 00:56:04,903 --> 00:56:06,413 Destroy where necessary. 919 00:56:06,413 --> 00:56:07,663 Escape capsule? 920 00:56:08,683 --> 00:56:11,145 This ship is millions of years old, it'll never fly. 921 00:56:11,145 --> 00:56:14,263 It has been repaired. What with? 922 00:56:14,263 --> 00:56:15,703 You. 923 00:56:15,703 --> 00:56:17,603 Defensive positions, everyone. 924 00:56:19,963 --> 00:56:21,903 Doctor! He's getting away! 925 00:56:21,903 --> 00:56:25,303 Your friend is intelligent. He'll know better than to follow me. 926 00:56:36,773 --> 00:56:38,333 Right, here we are, this is the place. 927 00:56:38,333 --> 00:56:39,763 Come with me. 928 00:56:41,063 --> 00:56:43,063 It is our intent to leave. 929 00:56:43,063 --> 00:56:45,433 If it is your intent to stop us, 930 00:56:45,433 --> 00:56:47,865 perhaps we should get down to business. 931 00:56:52,393 --> 00:56:53,933 Dear Lord. 932 00:56:53,933 --> 00:56:56,143 What has she landed us with this time? 933 00:57:00,753 --> 00:57:02,903 The restaurant is closed. 934 00:57:11,583 --> 00:57:13,333 Keep everyone out. 935 00:57:13,333 --> 00:57:14,983 No one goes in there. 936 00:57:25,263 --> 00:57:26,813 What are you doing? 937 00:57:26,813 --> 00:57:29,683 I've got the horrible feeling I'm going to have to kill you. 938 00:57:31,103 --> 00:57:33,483 I thought you might appreciate a drink first. 939 00:57:34,043 --> 00:57:35,763 I know I would. 940 00:57:46,673 --> 00:57:48,083 Watch out! 941 00:57:55,993 --> 00:57:57,463 Fifty-first century, right? 942 00:57:57,463 --> 00:57:59,103 Time travelling spaceship, 943 00:57:59,103 --> 00:58:00,883 crashed in the past. 944 00:58:00,883 --> 00:58:03,741 You're trying to get home the long way round. 945 00:58:04,303 --> 00:58:05,943 I go to the promised land. 946 00:58:05,943 --> 00:58:07,628 So you keep saying. 947 00:58:09,143 --> 00:58:11,873 Okay, so your restaurant... 948 00:58:11,873 --> 00:58:13,903 is made out of your old ship. 949 00:58:14,743 --> 00:58:16,663 But you're wasting your time. 950 00:58:17,183 --> 00:58:18,663 It can't ever fly. 951 00:58:18,663 --> 00:58:20,463 The escape pod is viable. 952 00:58:20,463 --> 00:58:21,783 How? 953 00:58:21,783 --> 00:58:24,183 You can't patch up a spaceship with human remains. 954 00:58:24,183 --> 00:58:26,623 You know, this really is ringing a bell. 955 00:58:30,863 --> 00:58:33,353 Okay, that's clever. 956 00:58:33,833 --> 00:58:35,143 How are you powering it? 957 00:58:36,183 --> 00:58:37,903 Skin. 958 00:58:47,833 --> 00:58:49,783 Get to the station. 959 00:58:49,783 --> 00:58:51,563 We need more men. 960 00:58:51,563 --> 00:58:53,563 What shall I tell them is happening? 961 00:58:54,243 --> 00:58:55,633 Go on! 962 00:58:56,023 --> 00:58:57,973 How many do you estimate, my dear? 963 00:58:57,973 --> 00:59:01,466 More than upstairs. About twenty, thirty? 964 00:59:01,466 --> 00:59:05,153 The ones upstairs were mere decoys. These are battle-ready. 965 00:59:05,153 --> 00:59:07,631 I anticipate a challenge. 966 00:59:09,273 --> 00:59:11,573 Don't worry, my boy, we shall die in glory. 967 00:59:11,573 --> 00:59:12,723 Okay. 968 00:59:13,423 --> 00:59:14,503 Good-o! 969 00:59:24,733 --> 00:59:26,713 "SS Marie Antoinette." 970 00:59:27,661 --> 00:59:31,293 Out of control repair droids cannibalising human beings. 971 00:59:31,293 --> 00:59:35,383 I know that this is familiar, but I just, I just can't seem to place it. 972 00:59:35,383 --> 00:59:37,215 How would you kill me? 973 00:59:37,215 --> 00:59:40,483 "Sister ship of the Madame de Pompadour." 974 00:59:43,173 --> 00:59:45,226 Nope, not getting it. 975 00:59:45,763 --> 00:59:47,623 How would you kill me? 976 00:59:47,623 --> 00:59:49,543 Why don't you have a drink first? 977 00:59:49,543 --> 00:59:51,323 It's only human. 978 00:59:51,323 --> 00:59:52,933 I am not human. 979 00:59:52,933 --> 00:59:54,623 Neither am I. 980 00:59:55,183 --> 00:59:57,743 Why can't you stay dead? Coward! 981 01:00:11,143 --> 01:00:12,943 What do you think of the view? 982 01:00:17,293 --> 01:00:20,203 I do not think of it. I don't think of it. I don't. 983 01:00:21,073 --> 01:00:22,883 Droids and apostrophes, I could write a book. 984 01:00:22,883 --> 01:00:24,643 Except you are... 985 01:00:25,263 --> 01:00:27,403 barely a droid any more. 986 01:00:28,253 --> 01:00:30,813 There's more human in you than machine. 987 01:00:33,323 --> 01:00:34,883 So tell me... 988 01:00:36,473 --> 01:00:38,503 what do you think of the view? 989 01:00:50,223 --> 01:00:52,513 It is beautiful. No, it isn't. 990 01:00:53,593 --> 01:00:55,703 It's just far away. Everything looks too small. 991 01:00:56,583 --> 01:00:59,103 I prefer it down there. Everything is huge. 992 01:01:00,113 --> 01:01:02,313 Everything is so important. 993 01:01:02,313 --> 01:01:04,413 Every detail, every moment, 994 01:01:04,413 --> 01:01:06,603 every life clung to. 995 01:01:07,423 --> 01:01:08,903 How could you kill me? 996 01:01:08,903 --> 01:01:10,723 For the same reason that you're asking me that question, 997 01:01:10,723 --> 01:01:12,863 because you don't really want to carry on. 998 01:01:16,222 --> 01:01:18,103 What'll happen to the other Droids when you die? 999 01:01:18,103 --> 01:01:21,463 You're the control node, aren't you? Presumably they'll deactivate. 1000 01:01:22,583 --> 01:01:25,623 I will not die. I will reach the promised land. 1001 01:01:25,623 --> 01:01:27,573 There isn't any promised land. 1002 01:01:27,573 --> 01:01:30,023 This is just... It's a superstition... 1003 01:01:30,023 --> 01:01:32,153 that you have picked up from all the humanity 1004 01:01:32,153 --> 01:01:33,715 you've stuffed inside yourself. 1005 01:01:33,715 --> 01:01:35,483 I am not dead. 1006 01:01:37,143 --> 01:01:39,473 You are a broom. 1007 01:01:40,823 --> 01:01:42,313 Question, 1008 01:01:42,313 --> 01:01:45,003 you take a broom, you replace the handle... 1009 01:01:45,773 --> 01:01:48,043 and then later you replace the brush, 1010 01:01:48,043 --> 01:01:50,503 and you do that over and over again. 1011 01:01:50,503 --> 01:01:51,853 Is it still the same broom? 1012 01:01:51,853 --> 01:01:53,653 Answer, no, of course it isn't. 1013 01:01:53,653 --> 01:01:55,513 But you can still sweep the floor. 1014 01:01:55,513 --> 01:01:57,633 Which is not strictly relevant, skip that last part. 1015 01:01:57,633 --> 01:01:59,763 You have replaced every piece of yourself, 1016 01:01:59,763 --> 01:02:03,303 mechanical and organic, time and time again. 1017 01:02:03,303 --> 01:02:06,483 There's not a trace of the original you left. 1018 01:02:07,073 --> 01:02:10,303 You probably can't even remember where you got that face from. 1019 01:02:18,203 --> 01:02:20,003 It cannot end. 1020 01:02:21,193 --> 01:02:22,803 It has to. 1021 01:02:22,803 --> 01:02:24,983 You know it does. And there's only one way out. 1022 01:02:24,983 --> 01:02:27,226 Self-destruction is against my basic programming. 1023 01:02:27,226 --> 01:02:29,347 And murder is against mine! 1024 01:02:41,183 --> 01:02:42,063 Jenny! 1025 01:02:43,503 --> 01:02:44,623 Hold your breath! 1026 01:02:44,623 --> 01:02:47,383 They're stupid. Everybody hold their breath. 1027 01:03:05,673 --> 01:03:07,943 I can't do it. I can't. 1028 01:03:07,943 --> 01:03:09,803 Be brave, my love. 1029 01:03:10,583 --> 01:03:13,423 I can store oxygen in my lungs. 1030 01:03:13,423 --> 01:03:15,443 Share with me. 1031 01:03:24,443 --> 01:03:28,103 You are stronger than you look. I'm hoping you are too. 1032 01:03:28,103 --> 01:03:29,513 This... 1033 01:03:29,513 --> 01:03:30,983 is over. 1034 01:03:31,873 --> 01:03:34,662 Are you capable of admitting that? 1035 01:03:35,333 --> 01:03:37,263 Do you have it in you to murder me? 1036 01:03:37,263 --> 01:03:38,903 Those people down there. 1037 01:03:40,443 --> 01:03:42,583 They're never small to me. 1038 01:03:42,583 --> 01:03:46,073 Don't make assumptions about how far I will go to protect them, 1039 01:03:46,073 --> 01:03:48,023 because I've already come a very long way. 1040 01:03:48,023 --> 01:03:49,783 And unlike you, 1041 01:03:49,783 --> 01:03:52,363 I don't expect to reach the promised land. 1042 01:03:58,913 --> 01:04:00,823 You realise, of course... 1043 01:04:01,423 --> 01:04:04,103 one of us is lying about our basic programming? 1044 01:04:06,823 --> 01:04:07,823 Yes. 1045 01:04:07,823 --> 01:04:10,783 And I think we both know who that is. 1046 01:04:23,813 --> 01:04:25,134 Stop! 1047 01:05:15,743 --> 01:05:17,683 You're sure he'd come back here? 1048 01:05:17,683 --> 01:05:20,083 There was no trace of him in the wreckage. 1049 01:05:20,083 --> 01:05:23,523 They searched all of Parliament Hill. Where else would he go? 1050 01:05:28,103 --> 01:05:30,403 I fear we have missed him. 1051 01:05:40,643 --> 01:05:42,363 Please come in. 1052 01:05:44,523 --> 01:05:46,583 I'm not interrupting? 1053 01:05:46,583 --> 01:05:49,063 I should be glad of your company. What can I do for you? 1054 01:05:49,063 --> 01:05:51,983 Ah, well, that's exactly what I was going to ask you. 1055 01:05:52,573 --> 01:05:54,753 Seems like I'm stuck here now. 1056 01:05:54,753 --> 01:05:56,183 Got a vacancy? 1057 01:05:57,781 --> 01:06:00,713 You would be very welcome to join our little household, 1058 01:06:00,713 --> 01:06:02,323 but... 1059 01:06:02,323 --> 01:06:05,263 I have it on the highest authority 1060 01:06:05,263 --> 01:06:07,589 that the Doctor will be returning for you very soon. 1061 01:06:07,589 --> 01:06:09,443 Whose authority? 1062 01:06:10,423 --> 01:06:13,663 The person who knows him best in all the universe. 1063 01:06:13,663 --> 01:06:15,243 And who's that? 1064 01:06:16,603 --> 01:06:18,683 Miss Clara Oswald. 1065 01:06:20,023 --> 01:06:21,793 Who, perhaps has, 1066 01:06:21,793 --> 01:06:24,563 by instinct, already dressed to leave. 1067 01:06:24,563 --> 01:06:26,883 I just wanted a change of clothes. 1068 01:06:30,833 --> 01:06:33,063 I don't think I know who the Doctor is any more. 1069 01:06:38,123 --> 01:06:41,259 It would seem, my dear, you're very wrong about that. 1070 01:06:42,063 --> 01:06:43,329 Clara! 1071 01:06:44,303 --> 01:06:46,383 Give him hell. He'll always need it. 1072 01:07:07,383 --> 01:07:08,863 You've redecorated. 1073 01:07:08,863 --> 01:07:10,353 Yes. 1074 01:07:10,353 --> 01:07:13,173 I don't like it. I'm not entirely convinced myself. 1075 01:07:13,173 --> 01:07:15,493 I think there should be more round things on the walls. 1076 01:07:15,493 --> 01:07:18,683 I used to have lots of round things. I wonder where I put them. 1077 01:07:31,533 --> 01:07:33,143 I'm the Doctor. 1078 01:07:33,143 --> 01:07:35,903 I've lived for over 2,000 years... 1079 01:07:35,903 --> 01:07:38,503 and not all of them were good. 1080 01:07:39,659 --> 01:07:41,263 I've made many mistakes... 1081 01:07:42,753 --> 01:07:45,503 and it's about time that I did something about that. 1082 01:07:49,173 --> 01:07:51,103 Clara, I'm not your boyfriend. 1083 01:07:52,233 --> 01:07:54,283 I never thought you were. 1084 01:07:55,233 --> 01:07:57,523 I never said it was your mistake. 1085 01:08:03,613 --> 01:08:05,163 What do you think? 1086 01:08:15,823 --> 01:08:18,913 Who put that advert in the paper? Who gave you my number? 1087 01:08:18,913 --> 01:08:20,383 A long time ago, remember? 1088 01:08:20,383 --> 01:08:22,343 You were given the number of a computer helpline, 1089 01:08:22,343 --> 01:08:24,773 and you ended up phoning the Tardis. Who gave you that number? 1090 01:08:24,773 --> 01:08:26,843 The woman. The woman in the shop. 1091 01:08:26,843 --> 01:08:30,523 Then there's a woman out there who is very keen that we stay together. 1092 01:08:36,073 --> 01:08:38,243 How do you feel on the subject? 1093 01:08:40,783 --> 01:08:41,823 Am I home? 1094 01:08:42,943 --> 01:08:44,573 If you want to be. 1095 01:08:49,643 --> 01:08:51,063 I'm sorry. 1096 01:08:53,213 --> 01:08:55,583 I'm so, so sorry... 1097 01:08:56,623 --> 01:08:59,703 but I don't think I know who you are any more. 1098 01:09:07,353 --> 01:09:09,583 You'd better get that. It might be your boyfriend. 1099 01:09:10,583 --> 01:09:11,923 Shut up. 1100 01:09:12,613 --> 01:09:14,563 I don't have a boyfriend. 1101 01:09:23,233 --> 01:09:24,523 Hello? 1102 01:09:27,863 --> 01:09:28,733 Hello? 1103 01:09:28,733 --> 01:09:29,973 It's me. 1104 01:09:29,973 --> 01:09:31,843 Yes, it's you, who's this? 1105 01:09:31,843 --> 01:09:33,751 It's me, Clara. 1106 01:09:34,413 --> 01:09:36,043 The Doctor. 1107 01:09:41,573 --> 01:09:43,023 What do you mean, the Doctor? 1108 01:09:44,113 --> 01:09:46,703 I'm phoning you from Trenzalore. 1109 01:09:47,283 --> 01:09:50,283 I don't... From before I changed. 1110 01:09:50,283 --> 01:09:53,773 I mean, it's all still to happen for me, it's coming. 1111 01:09:53,773 --> 01:09:55,423 Oh, it's a-coming. 1112 01:10:02,213 --> 01:10:03,663 Not long now. 1113 01:10:04,893 --> 01:10:06,583 I can... 1114 01:10:06,583 --> 01:10:08,184 feel it. 1115 01:10:15,603 --> 01:10:17,043 Why? 1116 01:10:17,043 --> 01:10:18,953 Why would you do this? 1117 01:10:18,953 --> 01:10:22,386 Because I think it's going to be a whopper... 1118 01:10:22,783 --> 01:10:25,663 and I think you might be scared. 1119 01:10:26,113 --> 01:10:28,243 And however scared you are, Clara, 1120 01:10:28,243 --> 01:10:31,093 the man you are with right now, 1121 01:10:31,093 --> 01:10:33,616 the man I hope you are with, 1122 01:10:34,163 --> 01:10:36,733 believe me, he is more scared... 1123 01:10:36,733 --> 01:10:41,903 than anything you can imagine right now, and he... 1124 01:10:41,903 --> 01:10:43,876 he needs you. 1125 01:10:46,103 --> 01:10:47,703 So who is it? 1126 01:10:47,703 --> 01:10:51,102 Is that the Doctor? Is that the Doctor? 1127 01:10:52,583 --> 01:10:53,803 Yes. 1128 01:10:54,283 --> 01:10:56,123 He sounds old. 1129 01:10:56,123 --> 01:10:58,053 Please tell me I didn't get old. 1130 01:10:58,053 --> 01:11:00,473 Anything but old. 1131 01:11:00,473 --> 01:11:02,498 I was young. 1132 01:11:04,653 --> 01:11:06,443 Is he grey? 1133 01:11:07,783 --> 01:11:09,203 Yes. 1134 01:11:10,733 --> 01:11:12,683 Clara, please... 1135 01:11:12,683 --> 01:11:14,813 eh, for me, 1136 01:11:14,813 --> 01:11:16,394 help him. 1137 01:11:17,053 --> 01:11:18,503 Go on... 1138 01:11:19,993 --> 01:11:23,283 and don't be afraid. 1139 01:11:33,743 --> 01:11:35,063 Goodbye, Clara. 1140 01:11:39,743 --> 01:11:40,903 Miss you. 1141 01:11:51,873 --> 01:11:53,123 Well? 1142 01:11:55,863 --> 01:11:56,783 Well, what? 1143 01:11:57,703 --> 01:11:59,593 He asked you a question. 1144 01:12:01,253 --> 01:12:04,059 Will you help me? You shouldn't have been listening. 1145 01:12:05,633 --> 01:12:08,383 I wasn't. I didn't need to. That was me talking. 1146 01:12:14,313 --> 01:12:18,603 You can't see me, can you? You look at me, and you can't see me. 1147 01:12:20,153 --> 01:12:22,503 Have you any idea what that's like? 1148 01:12:25,053 --> 01:12:27,433 I'm not on the phone, I'm right here... 1149 01:12:29,853 --> 01:12:31,703 standing in front of you. 1150 01:12:34,663 --> 01:12:36,373 Please, just... 1151 01:12:38,533 --> 01:12:40,203 just see me. 1152 01:13:03,643 --> 01:13:04,663 Thank you. 1153 01:13:05,323 --> 01:13:06,783 For what? 1154 01:13:07,173 --> 01:13:08,688 Phoning. 1155 01:13:14,943 --> 01:13:18,343 I don't think that I'm a hugging person now. 1156 01:13:19,093 --> 01:13:21,323 I'm not sure you get a vote. 1157 01:13:22,473 --> 01:13:24,163 Whatever you say. 1158 01:13:24,863 --> 01:13:26,703 This isn't my home, by the way. 1159 01:13:27,353 --> 01:13:28,883 Sorry. 1160 01:13:28,883 --> 01:13:31,483 I'm sorry about that. I missed. 1161 01:13:32,613 --> 01:13:35,263 Where are we? Glasgow, I think. 1162 01:13:35,263 --> 01:13:37,323 Ah, you'll fit right in. 1163 01:13:37,713 --> 01:13:39,107 Scottish. 1164 01:13:40,463 --> 01:13:42,563 Right, shall we, uh... 1165 01:13:44,473 --> 01:13:46,843 Do you want to go and get some coffee or... 1166 01:13:47,513 --> 01:13:49,043 chips or... 1167 01:13:49,043 --> 01:13:51,430 something, or chips and coffee? 1168 01:13:51,430 --> 01:13:52,796 Coffee. 1169 01:13:52,796 --> 01:13:55,373 Coffee would be great. You're buying. 1170 01:13:55,373 --> 01:13:56,933 I don't have any money. 1171 01:13:56,933 --> 01:13:58,563 You're fetching, then. 1172 01:13:59,483 --> 01:14:01,583 I'm not sure that I'm the fetching sort. 1173 01:14:01,583 --> 01:14:02,933 Yeah... 1174 01:14:02,933 --> 01:14:05,083 still not sure you get a vote. 1175 01:14:20,253 --> 01:14:21,723 Hello! 1176 01:14:25,103 --> 01:14:26,983 I'm Missy. 1177 01:14:26,983 --> 01:14:28,333 You made it. 1178 01:14:28,333 --> 01:14:31,803 I hope my boyfriend wasn't too mean to you. 1179 01:14:33,623 --> 01:14:35,046 Boyfriend? 1180 01:14:35,046 --> 01:14:37,683 Now, did he push you out of that thing... 1181 01:14:37,683 --> 01:14:39,063 or did you fall? 1182 01:14:39,063 --> 01:14:40,803 Couldn't really tell. 1183 01:14:40,803 --> 01:14:43,783 He can be very mean sometimes. 1184 01:14:44,343 --> 01:14:46,835 Except to me, of course, because he... 1185 01:14:46,835 --> 01:14:48,603 loves me so much. 1186 01:14:49,679 --> 01:14:51,943 I do like his new accent, though. 1187 01:14:52,233 --> 01:14:53,966 Think I might keep it. 1188 01:14:56,296 --> 01:14:57,626 Where am I? 1189 01:14:58,653 --> 01:15:00,103 Where do you think you are? 1190 01:15:00,823 --> 01:15:02,343 Look around you. 1191 01:15:02,343 --> 01:15:03,993 You made it. 1192 01:15:03,993 --> 01:15:05,783 The promised land. 1193 01:15:07,073 --> 01:15:09,243 Paradise! 1194 01:15:10,343 --> 01:15:12,227 Welcome... 1195 01:15:13,863 --> 01:15:15,615 to heaven.