1 00:00:03,383 --> 00:00:05,853 Take a punt. Right. 2 00:00:05,853 --> 00:00:08,573 Your choice. Wherever, whenever, 3 00:00:08,573 --> 00:00:11,255 anywhere in time and space. 4 00:00:11,752 --> 00:00:12,712 Well... 5 00:00:13,332 --> 00:00:18,533 there is something, someone that I've always wanted to meet. 6 00:00:18,533 --> 00:00:20,223 But I know what you'll say. Try me. 7 00:00:20,223 --> 00:00:22,992 You'll say he's made up, that there is no such thing. 8 00:00:22,992 --> 00:00:25,066 Go on. It's... 9 00:00:26,973 --> 00:00:28,613 It's Robin Hood. 10 00:00:28,613 --> 00:00:30,432 Robin Hood? Yeah. 11 00:00:30,793 --> 00:00:31,973 I love that story. 12 00:00:31,973 --> 00:00:33,903 I've always loved it, ever since I was little. 13 00:00:33,903 --> 00:00:37,073 Robin Hood, the heroic outlaw, 14 00:00:37,073 --> 00:00:39,203 who robs from the rich and gives to the poor? 15 00:00:39,203 --> 00:00:40,392 Yeah. He's made up. 16 00:00:40,392 --> 00:00:42,983 There's no such thing. Ah, you see? 17 00:00:43,733 --> 00:00:47,552 Old-fashioned heroes only exist in old-fashioned storybooks, Clara. 18 00:00:47,552 --> 00:00:48,992 And what about you? 19 00:00:49,573 --> 00:00:50,592 Me? 20 00:00:50,592 --> 00:00:52,563 Yeah, you. 21 00:00:52,563 --> 00:00:55,923 You stop bad things happening every minute of every day, that sounds... 22 00:00:55,923 --> 00:00:57,793 pretty heroic to me. 23 00:00:59,392 --> 00:01:01,792 Just passing the time. Hey, what about Mars? 24 00:01:01,792 --> 00:01:03,973 What? The Ice Warrior hives. 25 00:01:03,973 --> 00:01:07,933 You said it was my choice. Or the Tumescent Arrows of the Half-Light. 26 00:01:07,933 --> 00:01:09,592 Those girls can hold their drink. Doctor... 27 00:01:09,592 --> 00:01:13,152 And fracture 15 different levels of reality simultaneously. 28 00:01:13,152 --> 00:01:14,973 I think I've got a Polaroid somewhere. 29 00:01:14,973 --> 00:01:16,333 Doctor! 30 00:01:16,333 --> 00:01:17,413 My choice. 31 00:01:17,413 --> 00:01:19,403 Robin Hood. Show me. 32 00:01:19,952 --> 00:01:21,433 Very well. 33 00:01:27,173 --> 00:01:28,443 Earth. 34 00:01:28,443 --> 00:01:29,953 England. 35 00:01:30,582 --> 00:01:32,773 Sherwood Forest. 36 00:01:32,773 --> 00:01:35,712 1190 AD... 37 00:01:36,422 --> 00:01:37,633 ish. 38 00:01:38,073 --> 00:01:40,275 But you'll only be disappointed. 39 00:02:04,093 --> 00:02:05,712 No damsels in distress. 40 00:02:05,712 --> 00:02:07,573 No pretty castles. 41 00:02:07,573 --> 00:02:09,932 No such thing as Robin Hood. 42 00:02:18,912 --> 00:02:20,643 You called? 43 00:02:59,173 --> 00:03:02,443 Very, very nicely done with the box, sir. 44 00:03:02,443 --> 00:03:04,272 Though, I saw a Turk 45 00:03:04,272 --> 00:03:08,153 perform something very similar at Nottingham Fayre. 46 00:03:08,153 --> 00:03:11,483 It's a trick with mirrors, no doubt? 47 00:03:11,483 --> 00:03:14,486 A trick? A good jest. 48 00:03:15,343 --> 00:03:17,592 This is not a trick, this is a Tardis. 49 00:03:17,592 --> 00:03:19,832 Whatever it is, you bony rascal, 50 00:03:19,832 --> 00:03:22,293 I'm afraid I must relieve you of it. 51 00:03:22,293 --> 00:03:25,312 It's my property, that's what it is. 52 00:03:25,993 --> 00:03:28,023 Well, don't you know all property 53 00:03:28,023 --> 00:03:29,973 is theft to Robin Hood? 54 00:03:29,973 --> 00:03:32,453 You're not serious. Yeah, I'm many things, 55 00:03:32,453 --> 00:03:33,913 sir, but I'm never that. 56 00:03:33,913 --> 00:03:36,193 Robin Hood laughs in the face of all. 57 00:03:36,193 --> 00:03:37,872 Ha-ha-ha. 58 00:03:37,872 --> 00:03:40,493 And do people ever punch you in the face when you do that? 59 00:03:40,493 --> 00:03:43,093 Not as yet. Lucky I'm here then, isn't it? 60 00:03:43,093 --> 00:03:44,992 Might be a... 61 00:03:44,992 --> 00:03:47,543 a little bit much, but... 62 00:03:48,213 --> 00:03:50,043 what do you reckon, Doctor? 63 00:03:51,592 --> 00:03:53,392 By all the saints. 64 00:03:55,103 --> 00:03:56,983 Are there any more in there? 65 00:03:56,983 --> 00:03:58,312 Is that... No. 66 00:03:59,453 --> 00:04:01,003 Oh, my God. 67 00:04:02,733 --> 00:04:04,112 Oh, my God. It is, isn't it? 68 00:04:04,112 --> 00:04:07,272 Oh, you found him. You actually found Robin Hood. 69 00:04:07,272 --> 00:04:09,433 That is not Robin Hood. 70 00:04:09,433 --> 00:04:11,713 Well, then who, sir... 71 00:04:12,233 --> 00:04:14,752 is about to relieve you of your magic box? 72 00:04:19,293 --> 00:04:21,013 Nobody, sir. 73 00:04:21,493 --> 00:04:23,072 Not in this universe or the next. 74 00:04:23,072 --> 00:04:24,672 Well, then draw your sword and prove your words. 75 00:04:24,672 --> 00:04:26,323 I have no sword. 76 00:04:26,963 --> 00:04:28,763 I don't need a sword. 77 00:04:29,193 --> 00:04:31,403 Because I am the Doctor. 78 00:04:32,053 --> 00:04:34,592 And this is my spoon. 79 00:04:35,093 --> 00:04:36,550 En garde! 80 00:04:53,912 --> 00:04:56,352 You're amazing. I've had some experience. 81 00:04:56,352 --> 00:04:57,893 Richard the Lionheart. 82 00:04:57,893 --> 00:04:59,403 Cyrano de Bergerac. 83 00:04:59,403 --> 00:05:00,593 Errol Flynn. 84 00:05:00,593 --> 00:05:02,872 He had the most enormous... 85 00:05:03,653 --> 00:05:05,352 ego. Takes one to know one. 86 00:05:06,433 --> 00:05:08,152 Oh, you... 87 00:05:26,463 --> 00:05:27,763 Doctor! 88 00:05:29,863 --> 00:05:31,412 Like I said... 89 00:05:31,893 --> 00:05:33,363 my box. 90 00:05:34,613 --> 00:05:35,960 Doctor? 91 00:05:51,752 --> 00:05:53,752 In the name of all that's holy, 92 00:05:53,752 --> 00:05:55,022 take our monies, 93 00:05:55,022 --> 00:05:57,753 take our treasure, but spare my ward. 94 00:05:57,753 --> 00:05:59,893 Nay, do not fuss. All will be well. 95 00:05:59,893 --> 00:06:01,413 This is the Sheriff's doing. 96 00:06:01,413 --> 00:06:04,673 If he were here now, I'd tear out his black heart. 97 00:06:04,673 --> 00:06:06,415 Would you now? 98 00:06:09,272 --> 00:06:12,952 Or are you as milk-livered as your name suggests, 99 00:06:12,952 --> 00:06:14,912 Master Quayle? 100 00:06:14,912 --> 00:06:17,712 Take me. Spare this dear child. 101 00:06:17,712 --> 00:06:19,573 Take you? 102 00:06:19,573 --> 00:06:21,752 A lardy lack-wit like you? 103 00:06:22,623 --> 00:06:26,453 It's labour we require up at the castle. Labour and gold, 104 00:06:26,453 --> 00:06:29,183 not old men and their worthless baubles. 105 00:06:29,183 --> 00:06:32,613 This will be a great help, Master Quayle, believe me. 106 00:06:32,613 --> 00:06:34,632 Newcomer to Sherwood, are we? 107 00:06:34,632 --> 00:06:37,893 Yes, my lord. You may also prove useful. 108 00:06:37,893 --> 00:06:39,003 Bring her. 109 00:06:39,003 --> 00:06:41,632 Your days are numbered, you cur! 110 00:06:49,343 --> 00:06:51,112 You shall live to regret that. 111 00:06:51,613 --> 00:06:52,993 Actually... 112 00:06:53,603 --> 00:06:54,512 no... 113 00:06:56,133 --> 00:06:57,832 you won't. 114 00:06:57,832 --> 00:06:59,232 No! 115 00:07:00,033 --> 00:07:00,992 No! 116 00:07:12,833 --> 00:07:14,963 Let me introduce you to my men. 117 00:07:14,963 --> 00:07:17,533 This is Will Scarlet. 118 00:07:17,533 --> 00:07:19,153 He is a cheeky rogue, 119 00:07:19,153 --> 00:07:21,533 with a good sword arm and a slippery tongue. 120 00:07:21,533 --> 00:07:22,952 My lady. 121 00:07:24,493 --> 00:07:27,702 What do you want with my hair? Well, it's realistic, I'll give you that. 122 00:07:28,123 --> 00:07:30,112 And this is Friar Tuck. 123 00:07:30,112 --> 00:07:32,933 Aptly named for the amount of grub he tucks into. 124 00:07:32,933 --> 00:07:35,087 You skinny blackguard. 125 00:07:36,223 --> 00:07:38,493 What are you doing? This isn't a real sandal. 126 00:07:38,493 --> 00:07:39,623 Yes, it is. 127 00:07:39,623 --> 00:07:40,872 Oh, yes, it is. 128 00:07:41,493 --> 00:07:44,123 This, uh, is Alan-a-Dale. 129 00:07:44,123 --> 00:07:46,152 He's a master of the lute, 130 00:07:46,152 --> 00:07:48,533 whose music brightens up these dark days. 131 00:07:48,533 --> 00:07:51,053 # Fair stranger, you are welcome here 132 00:07:51,053 --> 00:07:52,752 # In Sherwood's bonny glade... # 133 00:07:53,912 --> 00:07:55,413 Sorry, sorry, sorry. 134 00:07:55,413 --> 00:07:57,163 Blood analysis. 135 00:07:59,163 --> 00:08:01,293 All those diseases. 136 00:08:01,293 --> 00:08:03,743 If you were real, you'd be dead in six months. 137 00:08:03,743 --> 00:08:05,533 I am real. 138 00:08:05,533 --> 00:08:06,733 Bye. 139 00:08:06,733 --> 00:08:10,392 And this is John Little. 140 00:08:10,392 --> 00:08:12,493 Called Little John. 141 00:08:12,493 --> 00:08:16,353 He's my loyal companion in many an adventure. 142 00:08:17,563 --> 00:08:19,712 It gets them every time. 143 00:08:22,663 --> 00:08:25,575 Oh, I cannot believe this. You... 144 00:08:26,493 --> 00:08:29,403 You really are Robin Hood and his Merry Men. 145 00:08:29,403 --> 00:08:31,693 Aye! That is an apt description. 146 00:08:31,693 --> 00:08:33,293 Ha! What say you, lads? 147 00:08:33,293 --> 00:08:34,833 Aye! 148 00:08:34,833 --> 00:08:37,323 Stop laughing. 149 00:08:38,323 --> 00:08:40,192 Why are you always doing that? 150 00:08:40,192 --> 00:08:43,043 Are you all simple or something? 151 00:08:44,733 --> 00:08:47,043 I'm going to need a sample. Of what? 152 00:08:47,763 --> 00:08:51,163 Excuse me. Sorry. What are you doing? 153 00:08:51,163 --> 00:08:53,493 Well, they're not holograms, that much is obvious. 154 00:08:53,493 --> 00:08:55,232 Could be a theme park from the future. 155 00:08:55,982 --> 00:08:59,223 Or we might be inside a miniscope. Oh, shut up. 156 00:08:59,223 --> 00:09:01,232 A miniscope. Yes, of course. Why not? 157 00:09:03,603 --> 00:09:04,795 Your friend... 158 00:09:05,613 --> 00:09:08,233 seems not quite of the real world. 159 00:09:08,233 --> 00:09:11,432 No. No, he's not, really, not most of the time. 160 00:09:12,213 --> 00:09:15,153 Dark days? My lady? 161 00:09:15,153 --> 00:09:18,033 You said that these were dark days, what did you mean? 162 00:09:18,033 --> 00:09:20,333 King Richard is away on crusade, my lady. 163 00:09:20,333 --> 00:09:22,873 His tyrant of a brother rules instead. 164 00:09:22,873 --> 00:09:24,893 And the sheriff? 'Cause there is a sheriff, right? 165 00:09:24,893 --> 00:09:25,913 Aye. 166 00:09:25,913 --> 00:09:29,752 It is indeed this jackal of the Prince's who seeks to oppress us for evermore. 167 00:09:29,752 --> 00:09:32,353 Or six months, in your case. 168 00:09:33,013 --> 00:09:36,123 It is a shame to dwell on murky thoughts... 169 00:09:37,173 --> 00:09:39,643 when there is such beauty here. 170 00:09:42,803 --> 00:09:44,817 Why are you so sad? 171 00:09:47,453 --> 00:09:49,446 Why do you think me sad? 172 00:09:50,173 --> 00:09:52,712 Because the Doctor's right, you laugh too much. 173 00:09:54,373 --> 00:09:57,443 You know, I do not live this outlaw life by choice. 174 00:09:57,443 --> 00:09:59,263 You see before you, 175 00:09:59,263 --> 00:10:01,552 Robert, Earl of Lox... Earl of Loxley. 176 00:10:01,552 --> 00:10:03,392 Iey. Yes. Yes. 177 00:10:03,733 --> 00:10:05,432 Sorry, do go on. 178 00:10:06,923 --> 00:10:08,411 I, um... 179 00:10:09,213 --> 00:10:11,973 I had my lands and titles stripped from me. 180 00:10:11,973 --> 00:10:14,513 I dared to speak out against Prince John. 181 00:10:14,513 --> 00:10:15,613 But... 182 00:10:15,613 --> 00:10:18,043 I lost the thing most dear to me. 183 00:10:18,683 --> 00:10:20,636 What was she called? 184 00:10:22,373 --> 00:10:24,653 You're so very quick. 185 00:10:24,653 --> 00:10:27,674 How does the Doctor stand it? Marian? 186 00:10:28,352 --> 00:10:31,043 You know her? Oh, yes. 187 00:10:31,583 --> 00:10:34,703 I have always known her. It was Marian... 188 00:10:34,703 --> 00:10:38,402 who told me that I must stand up and be counted. 189 00:10:39,993 --> 00:10:41,344 But... 190 00:10:42,113 --> 00:10:44,152 I was afraid. 191 00:10:44,933 --> 00:10:48,192 Now this green canopy is my palace... 192 00:10:48,933 --> 00:10:51,323 and the rough ground my featherbed. 193 00:10:51,323 --> 00:10:54,112 Yeah, maybe one day I will return home, but until that day... 194 00:10:54,112 --> 00:10:56,573 until that day it is beholden on me 195 00:10:56,573 --> 00:10:59,373 to be the man Marian wanted, 196 00:10:59,373 --> 00:11:03,193 to be a hero for those this tyrant sheriff slaughters. 197 00:11:03,193 --> 00:11:05,323 What time is it, Mr. Hood? 198 00:11:06,213 --> 00:11:08,153 Somewhat after noon. 199 00:11:08,153 --> 00:11:09,213 No, no. 200 00:11:09,213 --> 00:11:10,373 Time of year. 201 00:11:10,373 --> 00:11:11,752 What season? 202 00:11:11,752 --> 00:11:15,183 Oh, Dame Autumn has draped her mellow skirts about the forest, Doctor. 203 00:11:15,183 --> 00:11:17,153 The time of mists and harvest approaches... 204 00:11:17,153 --> 00:11:20,893 Yeah, yeah, yeah, yeah, all very poetic. 205 00:11:20,893 --> 00:11:24,463 But it's very green hereabouts, though, isn't it? And like I said... 206 00:11:24,463 --> 00:11:26,423 very sunny. So? 207 00:11:26,423 --> 00:11:28,723 Have you been to Nottingham? 208 00:11:30,293 --> 00:11:31,832 Climate change? 209 00:11:31,832 --> 00:11:33,292 It's 1190. 210 00:11:33,292 --> 00:11:35,063 You must excuse me. 211 00:11:35,063 --> 00:11:37,592 The Sheriff has issued a proclamation... 212 00:11:38,123 --> 00:11:41,863 and tomorrow there is to be a contest... 213 00:11:41,863 --> 00:11:44,053 to find the best archer in the land. 214 00:11:44,053 --> 00:11:45,773 And the bounty... 215 00:11:45,773 --> 00:11:47,672 it's an arrow made of pure gold. 216 00:11:47,672 --> 00:11:49,512 No, don't go. It's a trap. 217 00:11:49,512 --> 00:11:51,272 Well, of course it is. 218 00:11:51,272 --> 00:11:55,143 But a contest to find the best archer in the land? 219 00:11:55,843 --> 00:11:57,912 There is no contest. 220 00:12:00,232 --> 00:12:02,873 Right, that isn't even funny. 221 00:12:02,873 --> 00:12:04,432 That was bantering. 222 00:12:04,432 --> 00:12:07,453 I am totally against bantering. 223 00:12:09,173 --> 00:12:11,683 How can you be so sure he's not the real thing? 224 00:12:11,683 --> 00:12:13,552 Because he can't be. 225 00:12:14,003 --> 00:12:16,443 When did you stop believing in everything? 226 00:12:16,933 --> 00:12:19,872 When did you start believing in impossible heroes? 227 00:12:22,003 --> 00:12:23,590 Don't you know? 228 00:12:27,693 --> 00:12:29,766 In a way, it's rather sweet. 229 00:12:52,083 --> 00:12:53,962 In the contest... 230 00:12:53,962 --> 00:12:56,752 for the golden arrow... 231 00:12:57,173 --> 00:12:59,323 after ten rounds... 232 00:12:59,323 --> 00:13:01,512 the battle is betwixt... 233 00:13:01,512 --> 00:13:03,741 our Lord Sheriff... 234 00:13:05,463 --> 00:13:10,043 and the stranger known as Tom the Tinker. 235 00:13:12,352 --> 00:13:15,432 Perhaps not such a stranger, after all. 236 00:13:15,693 --> 00:13:17,392 Take your places. 237 00:13:25,872 --> 00:13:27,973 Shall we make the contest... 238 00:13:27,973 --> 00:13:30,032 a little more interesting, my lord? 239 00:13:30,422 --> 00:13:34,013 The targets seem a little close. What say you? Another 20 paces? 240 00:13:34,013 --> 00:13:35,443 Why not? 241 00:13:53,912 --> 00:13:56,352 Now, Tinker. 242 00:13:56,773 --> 00:13:59,313 Let us see thy true face. 243 00:14:09,613 --> 00:14:11,232 Ye Gads! 244 00:14:11,232 --> 00:14:13,592 He has split the arrow. 245 00:14:13,592 --> 00:14:18,072 Truly, he is the finest archer in all England. 246 00:14:18,613 --> 00:14:20,903 Come forward, Tinker. 247 00:14:20,903 --> 00:14:23,541 And claim your prize. 248 00:14:32,573 --> 00:14:34,592 He's full of surprises, isn't he? 249 00:14:35,043 --> 00:14:36,713 I'm the Doctor. 250 00:14:36,713 --> 00:14:40,899 My skills as a bowman speak for themselves. I claim my reward. 251 00:14:44,413 --> 00:14:45,792 A mere bauble. 252 00:14:49,152 --> 00:14:51,783 I want something else. Name it. 253 00:14:51,783 --> 00:14:53,072 Enlightenment. 254 00:15:12,253 --> 00:15:15,227 This is getting silly. 255 00:15:21,213 --> 00:15:22,613 Fascinating. 256 00:15:22,613 --> 00:15:24,619 Seize him! 257 00:15:28,122 --> 00:15:29,313 What are you doing? Put that down! 258 00:15:29,313 --> 00:15:31,693 I'm fine. I take Year Seven for after school Taekwondo. 259 00:15:31,693 --> 00:15:33,433 Don't worry, Doctor. I'll save you. 260 00:15:33,433 --> 00:15:35,403 I don't need saving. Your honour is safe. 261 00:15:35,403 --> 00:15:37,592 I know. For I am Robin. 262 00:15:37,592 --> 00:15:40,743 Hooray! Robin Hood! 263 00:15:48,373 --> 00:15:50,792 Witchery! Witchery! 264 00:15:53,323 --> 00:15:54,432 Robot! 265 00:15:58,613 --> 00:16:00,593 Now we're getting somewhere. 266 00:16:00,593 --> 00:16:03,426 Take them! Kill the rest! 267 00:16:05,493 --> 00:16:07,232 Kill them all! 268 00:16:15,863 --> 00:16:17,453 He surrenders. What? 269 00:16:17,453 --> 00:16:18,632 Hai! 270 00:16:18,632 --> 00:16:20,953 You miserable cur. I had them on the run. 271 00:16:20,953 --> 00:16:22,713 Flee, lads, flee! 272 00:16:22,713 --> 00:16:25,752 Live to fight another day! Come on! 273 00:16:26,693 --> 00:16:29,503 To the dungeons with all of them. 274 00:16:29,873 --> 00:16:32,723 What are you up to? Quickest way to find out anybody's plans. 275 00:16:32,723 --> 00:16:34,794 Get yourself captured. 276 00:16:51,813 --> 00:16:53,632 Here, let me help you. 277 00:16:54,203 --> 00:16:56,691 Thank you, Lady. 278 00:17:01,872 --> 00:17:03,693 What are you? 279 00:17:03,693 --> 00:17:06,693 Gargoyle, what are you? Leave it. 280 00:17:06,693 --> 00:17:09,632 He only needs to rest. We all need to rest. 281 00:17:09,632 --> 00:17:13,693 Analysis shows that peasant creature is spent. 282 00:17:13,693 --> 00:17:15,423 No. No, please. 283 00:17:15,423 --> 00:17:18,032 Usefulness expired. 284 00:17:18,032 --> 00:17:20,223 No. No! 285 00:17:20,223 --> 00:17:21,563 No! 286 00:17:27,033 --> 00:17:28,112 Damn you! 287 00:17:30,223 --> 00:17:32,983 Damn you and that villain the Sheriff. 288 00:17:39,373 --> 00:17:40,712 Splendid! 289 00:17:41,012 --> 00:17:43,253 Enchained. Yep. 290 00:17:43,253 --> 00:17:45,523 Trussed up like turkey-cocks. 291 00:17:46,053 --> 00:17:47,583 Thanks to your friend. 292 00:17:47,583 --> 00:17:49,297 Shut it, Hoodie. 293 00:17:49,773 --> 00:17:51,112 I saved your life. 294 00:17:51,112 --> 00:17:53,263 I had the situation well in hand. 295 00:17:53,263 --> 00:17:55,953 Long haired ninny versus robot killer knights? 296 00:17:55,953 --> 00:17:58,853 I know where I'd put my money. If you had not betrayed me, 297 00:17:58,853 --> 00:18:00,272 I would have been triumphant. 298 00:18:00,272 --> 00:18:03,293 You would have been a little puff of smoke and ashes. 299 00:18:03,293 --> 00:18:05,992 You'd have been floating around in tiny little laughing bits 300 00:18:05,992 --> 00:18:07,262 in people's goblets. 301 00:18:07,262 --> 00:18:08,583 Balderdash! Ha! 302 00:18:08,583 --> 00:18:11,333 Oh, right, here we go, it's laughing time. 303 00:18:11,333 --> 00:18:13,973 Well, you amuse me, grey old man. 304 00:18:13,973 --> 00:18:16,333 Guard! He's laughing again. 305 00:18:16,333 --> 00:18:18,509 You can't keep me locked up with a laughing person. 306 00:18:18,509 --> 00:18:20,493 I find that quite funny. 307 00:18:20,493 --> 00:18:24,312 Do you know, I feel another laugh coming on. Ha-ha-ha! 308 00:18:24,312 --> 00:18:28,803 Guards, I cannot remain in this cell. Execute me now! 309 00:18:28,803 --> 00:18:31,563 You heard him, execute the old fool. No, no, hang on, execute him. 310 00:18:31,563 --> 00:18:33,423 I do not fear death, so execute away. 311 00:18:33,423 --> 00:18:34,623 Execute him. 312 00:18:34,623 --> 00:18:36,983 I'd like to see if his head keeps laughing when you chop it off. 313 00:18:36,983 --> 00:18:39,863 Oh, Robin Hood always laughs in the face of death. 314 00:18:39,863 --> 00:18:43,563 Just rolling around the floor laughing, I would pay good money to see that. 315 00:18:43,563 --> 00:18:46,552 Guard! Guard! Guard... Guard! Guard! Guard... 316 00:18:46,552 --> 00:18:49,203 Will you two shut up! 317 00:18:55,193 --> 00:19:00,043 Do either of you understand, in any way at all... 318 00:19:01,533 --> 00:19:04,843 that there isn't actually a guard out there? 319 00:19:10,162 --> 00:19:12,343 I did, in fact. No, you didn't. 320 00:19:12,343 --> 00:19:13,832 I said, shut up. 321 00:19:13,832 --> 00:19:15,983 The Doctor and Robin Hood locked up in a cell. 322 00:19:15,983 --> 00:19:17,742 Is this seriously the best that you can do? 323 00:19:17,742 --> 00:19:20,352 You're determined to starve to death in here squabbling. 324 00:19:21,463 --> 00:19:23,283 Well, I'll tell you one thing. 325 00:19:23,773 --> 00:19:26,830 I'd last a lot longer than this desiccated man-crone. 326 00:19:29,013 --> 00:19:30,472 Really? Really. 327 00:19:30,803 --> 00:19:32,563 Well, you know what? 328 00:19:33,833 --> 00:19:35,953 I think you'll find I have a certain... 329 00:19:35,953 --> 00:19:37,352 genetic advantage. 330 00:19:38,533 --> 00:19:40,933 It is not a competition about who can die slower. 331 00:19:40,933 --> 00:19:43,203 It would definitely be me, though, wouldn't it? 332 00:19:43,203 --> 00:19:45,373 There was supposed to be a plan. Do either of you two have a plan? 333 00:19:45,373 --> 00:19:48,163 Yeah, of course I have a plan. I too have a plan. 334 00:19:48,163 --> 00:19:50,243 Okay, Robin, you first. 335 00:19:50,243 --> 00:19:51,883 Why him? Doctor, shut up. 336 00:19:51,883 --> 00:19:53,635 Robin, your plan. 337 00:19:56,013 --> 00:19:57,152 I am... 338 00:19:58,913 --> 00:20:00,512 biding my time. 339 00:20:02,092 --> 00:20:05,443 Thank you, Prince of Thieves. Last of the Time Lords? 340 00:20:05,443 --> 00:20:07,712 Yes, I have a plan. 341 00:20:07,973 --> 00:20:11,192 Can you explain your plan without using the word "sonic screwdriver"? 342 00:20:12,612 --> 00:20:13,943 Because you might have forgotten 343 00:20:13,943 --> 00:20:16,623 the Sheriff of Nottingham has taken your screwdriver, just saying. 344 00:20:16,623 --> 00:20:17,813 It's always the screwdriver. Right, okay. 345 00:20:17,813 --> 00:20:21,503 Well, let's hear Robin's plan first. Oh, for God's sake. 346 00:20:22,152 --> 00:20:23,713 See? There was a guard. 347 00:20:23,713 --> 00:20:26,503 There was guard listening the whole time, I knew it. 348 00:20:26,503 --> 00:20:28,232 Ha-ha-ha-ha. 349 00:20:29,592 --> 00:20:32,403 The Sheriff himself commanded me to listen, 350 00:20:32,403 --> 00:20:35,753 to find out which of you is the true ringleader. 351 00:20:35,753 --> 00:20:39,353 Ah, so he can do the interrogating. Very wise. 352 00:20:39,353 --> 00:20:41,343 Excellent. He will get nothing from me. 353 00:20:41,343 --> 00:20:43,843 No, no, no, no, no, he will get nothing from me, 354 00:20:43,843 --> 00:20:46,653 because interrogation, that's when I always turn the tables. 355 00:20:46,653 --> 00:20:49,893 You see, that's my plan. Just hurry up and take me to him. 356 00:20:49,893 --> 00:20:52,146 No, no, chop-chop, come on. 357 00:20:55,013 --> 00:20:56,773 Seriously? Come on. 358 00:20:56,773 --> 00:20:58,573 No. What are you doing? 359 00:20:58,573 --> 00:21:00,230 Don't be ridiculous. 360 00:21:13,043 --> 00:21:15,953 'Tis a thing of beauty indeed. 361 00:21:17,213 --> 00:21:20,173 And will feed a family for a twelvemonth when melted down. 362 00:21:20,173 --> 00:21:21,613 Tonight we rest. 363 00:21:21,613 --> 00:21:24,533 But tomorrow we must draw up plans to rescue Robin. 364 00:21:24,533 --> 00:21:28,552 We shall soon see how those Mechanicals feel about the taste of Nottingham steel. 365 00:21:29,056 --> 00:21:30,894 Lord forgive me. 366 00:21:30,894 --> 00:21:33,984 Strange, though, is it not? What? 367 00:21:34,373 --> 00:21:37,033 All this looting that the Sheriff is doing, and yet 368 00:21:37,033 --> 00:21:39,093 'tis only ever gold that he takes. 369 00:21:39,093 --> 00:21:41,893 Pearls, rubies, all the precious jewels of the realm 370 00:21:41,893 --> 00:21:44,393 seem no consequence to him. 371 00:21:44,393 --> 00:21:46,231 Only gold. 372 00:21:50,153 --> 00:21:52,883 # Poor Robin and the stranger lay 373 00:21:52,883 --> 00:21:55,272 # In the dungeon all the live-long day 374 00:21:55,793 --> 00:21:58,603 # The Merry Men might pine away 375 00:21:58,603 --> 00:22:01,072 # Upon a Sherwood morning # 376 00:22:24,419 --> 00:22:26,613 Eat, my Lady, eat. 377 00:22:28,253 --> 00:22:31,973 Let it not be said that the Sheriff of Nottingham is a poor host. 378 00:22:31,973 --> 00:22:34,043 I had a bag of crisps this morning, thanks. 379 00:22:34,043 --> 00:22:36,173 Your words are strange, fair one. 380 00:22:36,173 --> 00:22:38,453 Hmm, I should think they are. 381 00:22:38,453 --> 00:22:43,313 But I like you. You're refreshingly direct. 382 00:22:43,313 --> 00:22:45,672 You can take the girl out of Blackpool... 383 00:22:49,173 --> 00:22:53,272 Taken from your friend's strange tunic, 384 00:22:53,272 --> 00:22:56,113 an intriguing gallimaufry. 385 00:22:56,753 --> 00:22:58,112 Including... 386 00:22:58,553 --> 00:23:00,192 this wand. 387 00:23:01,573 --> 00:23:04,549 Evidently a thing of awesome power. 388 00:23:06,653 --> 00:23:08,283 Tell me... 389 00:23:08,853 --> 00:23:11,053 are you from beyond the stars? 390 00:23:11,053 --> 00:23:13,552 You're the one with the robot army, you tell me. 391 00:23:16,072 --> 00:23:17,373 I'm sorry? 392 00:23:17,373 --> 00:23:18,723 Moan. 393 00:23:18,723 --> 00:23:20,133 Beat your breast. 394 00:23:20,133 --> 00:23:23,703 Moan, groan as though twenty devils possessed your guts. 395 00:23:23,703 --> 00:23:24,663 What for? 396 00:23:24,663 --> 00:23:28,233 So as to attract the attention of that gargoyle-faced guard. 397 00:23:28,233 --> 00:23:30,363 It's your plan, you moan. 398 00:23:30,363 --> 00:23:33,593 No, no, no, it won't work. 399 00:23:33,593 --> 00:23:34,933 Why? 400 00:23:34,933 --> 00:23:37,453 Because you are clearly more advanced in years 401 00:23:37,453 --> 00:23:39,393 and you have a sickly aspect to you. 402 00:23:39,393 --> 00:23:40,823 I have a what? 403 00:23:40,823 --> 00:23:42,523 You're as pale as milk. 404 00:23:42,523 --> 00:23:44,743 It's the way with Scots, they're strangers to vegetables. 405 00:23:44,743 --> 00:23:46,232 I'm not moaning. You moan. 406 00:23:47,173 --> 00:23:49,616 Fine. If you want something doing... 407 00:23:52,923 --> 00:23:55,993 Can I rely upon you to do the rest? Yes, yes, I know the drill. 408 00:23:55,993 --> 00:23:57,273 What is this din? 409 00:23:57,273 --> 00:23:59,403 No business of yours, cur. 410 00:23:59,403 --> 00:24:01,513 Speak up. I can't hear you. 411 00:24:01,513 --> 00:24:04,263 What ails him? None of your business. 412 00:24:05,373 --> 00:24:07,343 I said, what ails him? 413 00:24:07,343 --> 00:24:08,963 Well, if you must know, 414 00:24:08,963 --> 00:24:11,163 he's having a nervous breakdown. 415 00:24:11,163 --> 00:24:12,093 A what? 416 00:24:12,093 --> 00:24:15,312 He's like this whenever he's in any kind of danger. 417 00:24:15,833 --> 00:24:18,353 He just can't seem to cope, he gets so afraid. 418 00:24:18,353 --> 00:24:19,843 He goes into a kind of fit. 419 00:24:19,843 --> 00:24:23,283 I honestly believe that he may die of sheer fright 420 00:24:23,283 --> 00:24:26,843 like some tiny, shivering little mouse. 421 00:24:27,853 --> 00:24:30,093 Oh, God, I think he's soiled himself. Let him die. 422 00:24:30,093 --> 00:24:32,503 It'll save us the trouble of executing him. 423 00:24:32,503 --> 00:24:34,923 And what will happen to the reward? 424 00:24:35,643 --> 00:24:38,472 Reward? Oh, God, I shouldn't have said that. 425 00:24:38,823 --> 00:24:40,233 Tell me! 426 00:24:40,932 --> 00:24:42,883 He carries a vital message. 427 00:24:42,883 --> 00:24:45,678 The Prince has promised a bounty. 428 00:24:45,678 --> 00:24:48,192 A big one? An enormous one. 429 00:24:48,883 --> 00:24:50,343 What's that? 430 00:24:50,833 --> 00:24:52,103 Say again? 431 00:24:52,103 --> 00:24:54,792 Come closer. Come closer. 432 00:24:57,193 --> 00:24:59,872 Your breath stinks like a serpent, has anyone ever told you that? 433 00:25:04,843 --> 00:25:06,623 Soiled myself? Did you? 434 00:25:06,623 --> 00:25:08,443 That's getting into character. 435 00:25:08,443 --> 00:25:10,553 Okay, keys. I'll get them. 436 00:25:10,553 --> 00:25:12,173 No, no, I'll get them. I will get them. I'll get them. 437 00:25:12,173 --> 00:25:13,813 I've got them. I'm fine, no, no, no worries. 438 00:25:13,813 --> 00:25:15,873 I've got them! I'll get... 439 00:25:22,872 --> 00:25:25,123 Well, there is a bright side. 440 00:25:25,123 --> 00:25:26,112 Which is? 441 00:25:26,112 --> 00:25:28,232 Clara didn't see that. 442 00:25:30,143 --> 00:25:31,653 But enough... 443 00:25:32,293 --> 00:25:34,363 of tawdry matters. 444 00:25:36,653 --> 00:25:39,423 Let us talk of softer... 445 00:25:40,893 --> 00:25:42,023 sweeter things. 446 00:25:42,023 --> 00:25:45,312 Ah. Good, yes, I was hoping we'd get round to that. 447 00:25:45,312 --> 00:25:47,373 You were? Mmm. 448 00:25:47,373 --> 00:25:51,693 For I have known I was destined to draw the eye of a great 449 00:25:51,693 --> 00:25:53,713 and powerful man for a long time, 450 00:25:53,713 --> 00:25:57,673 ever since I saw those mysterious lights in the sky. 451 00:25:57,673 --> 00:25:59,793 You saw them too? And those strange 452 00:25:59,793 --> 00:26:02,632 mechanical men, with their promises. 453 00:26:04,653 --> 00:26:07,392 I too have experienced this. Really? 454 00:26:07,392 --> 00:26:10,053 Well, I would never have guessed. Tell me your story. 455 00:26:10,053 --> 00:26:11,832 Tell me yours. Oh, no, no, no. 456 00:26:11,832 --> 00:26:14,432 But you have to go first. Why so? 457 00:26:16,893 --> 00:26:20,072 Because great men always precede. 458 00:26:21,803 --> 00:26:23,423 You have a point. 459 00:26:23,423 --> 00:26:25,383 Your story, then. 460 00:26:25,993 --> 00:26:27,552 Once upon a time, 461 00:26:27,552 --> 00:26:29,203 there was a brave... 462 00:26:29,733 --> 00:26:31,032 and clever... 463 00:26:31,443 --> 00:26:33,473 and handsome man... 464 00:26:34,053 --> 00:26:36,423 I can almost picture him. 465 00:26:36,423 --> 00:26:38,333 I don't even have to close my eyes. 466 00:26:38,333 --> 00:26:41,533 unappreciated by his royal master. 467 00:26:41,533 --> 00:26:44,103 Prince John? The very same. 468 00:26:44,676 --> 00:26:49,556 Then came the lights in the sky, and everything changed. 469 00:26:50,123 --> 00:26:52,552 The skyship came to Earth 470 00:26:52,973 --> 00:26:55,712 in a fury of fire. 471 00:26:55,712 --> 00:26:58,872 I'd almost call it a crash. I remember it well. 472 00:26:58,872 --> 00:27:01,653 A craft from the heavenly spheres, bedight with twinkling lights 473 00:27:01,653 --> 00:27:03,872 and miracles beyond imagining. 474 00:27:04,303 --> 00:27:07,363 The most beautiful thing the brave... 475 00:27:08,012 --> 00:27:10,893 and handsome man had ever seen. 476 00:27:10,893 --> 00:27:14,912 And I suppose the mechanical men saw you as their natural leader? 477 00:27:15,733 --> 00:27:18,363 It was I and I alone... 478 00:27:18,813 --> 00:27:22,152 to whom the mechanical men within imparted their secrets. 479 00:27:22,613 --> 00:27:26,033 Shortly, I shall be the most powerful man in the realm. 480 00:27:26,033 --> 00:27:28,653 King in all but name, 481 00:27:28,653 --> 00:27:31,163 for Nottingham is not enough. 482 00:27:31,163 --> 00:27:33,152 It isn't? After this... 483 00:27:34,053 --> 00:27:35,473 Derby. 484 00:27:35,473 --> 00:27:37,032 Right. Then... 485 00:27:38,373 --> 00:27:39,773 Lincoln. 486 00:27:39,773 --> 00:27:41,123 And after Lincoln... 487 00:27:41,123 --> 00:27:42,703 Worksop? 488 00:27:43,363 --> 00:27:44,792 The world! 489 00:27:50,773 --> 00:27:53,272 Now what? First, a blacksmith's forge. 490 00:27:53,272 --> 00:27:55,573 So as to remove our chains? 491 00:27:55,573 --> 00:27:56,723 No. 492 00:27:57,213 --> 00:27:59,432 So I can knock up an ornamental plant stand. 493 00:28:00,093 --> 00:28:01,912 Of course it's so we can get rid of our chains. 494 00:28:01,912 --> 00:28:04,663 I don't want to be manacled to you all night. 495 00:28:04,663 --> 00:28:06,583 Oh, no, please. Please, don't do that. 496 00:28:06,583 --> 00:28:09,413 "Ornamental plant stand." It's not even that funny. 497 00:28:09,413 --> 00:28:13,603 You're an amusing fellow, Doctor. Oh, don't. Can you just stop? 498 00:28:14,303 --> 00:28:16,032 You'll give yourself a hernia. 499 00:28:17,493 --> 00:28:21,103 So what are you hanging around here for, then, Your Majesty? 500 00:28:21,543 --> 00:28:23,333 Why are you bothering to squeeze pips out of peasants 501 00:28:23,333 --> 00:28:24,753 if you've got a skyship on standby? 502 00:28:24,753 --> 00:28:26,471 Enough questions. 503 00:28:27,733 --> 00:28:30,072 I'm impatient to hear your story. 504 00:28:32,773 --> 00:28:34,563 But I do not have one. 505 00:28:34,563 --> 00:28:36,453 I was lying. 506 00:28:36,453 --> 00:28:38,072 Lying? Yeah. 507 00:28:38,072 --> 00:28:40,703 People are so much better at sharing information if they think 508 00:28:40,703 --> 00:28:43,008 the other person has already got it. 509 00:28:44,623 --> 00:28:47,037 That's very clever. Thank you. 510 00:28:48,693 --> 00:28:50,493 You'll do very well. 511 00:28:51,363 --> 00:28:52,983 For what? 512 00:28:53,823 --> 00:28:55,803 Doesn't every king... 513 00:28:56,803 --> 00:28:58,913 require a consort? 514 00:28:59,653 --> 00:29:02,912 Right, you do that again and you'll regret that. 515 00:29:18,992 --> 00:29:22,392 At last, something real. No more fairy tales. 516 00:29:24,733 --> 00:29:26,593 What is this place? A spaceship. 517 00:29:26,593 --> 00:29:31,013 More 29th century than 12th. Data banks, data banks, data banks. 518 00:29:31,013 --> 00:29:33,093 Where was this ship headed? 519 00:29:37,733 --> 00:29:39,583 The Promised Land again. 520 00:29:40,463 --> 00:29:43,273 Like the Half-Face Man, but more sophisticated. 521 00:29:43,833 --> 00:29:47,072 It disguised itself as a 12th century castle. 522 00:29:47,653 --> 00:29:50,443 It merges into the culture, 523 00:29:50,443 --> 00:29:52,213 tries to keep a low profile, 524 00:29:52,213 --> 00:29:54,063 so no one notices. 525 00:29:54,063 --> 00:29:56,032 That explains the robot knights. 526 00:29:56,413 --> 00:29:58,083 But the engines... 527 00:29:58,083 --> 00:30:00,153 The engines are damaged. 528 00:30:00,153 --> 00:30:03,334 They're leaking radiation into the local atmosphere, 529 00:30:03,334 --> 00:30:06,753 creating a temporary climate of staggering benevolence. 530 00:30:06,753 --> 00:30:08,712 Beg pardon? Told you. 531 00:30:08,712 --> 00:30:10,603 It's too sunny. 532 00:30:10,603 --> 00:30:12,173 It's too green. 533 00:30:12,173 --> 00:30:16,393 And there is even an evil sheriff to oppress the locals. 534 00:30:16,393 --> 00:30:19,243 This explains everything, even you. It does? 535 00:30:19,243 --> 00:30:21,883 Well, what does every oppressed peasant workforce need? 536 00:30:21,883 --> 00:30:24,373 The illusion of hope. 537 00:30:24,373 --> 00:30:27,472 Some silly story to get them through the day, 538 00:30:27,472 --> 00:30:30,523 lull them into docility and keep them working. 539 00:30:30,523 --> 00:30:32,192 Ship's data banks. 540 00:30:32,862 --> 00:30:36,143 Full of every myth and legend you could hope for, including... 541 00:30:37,323 --> 00:30:38,752 Robin Hood. 542 00:30:43,745 --> 00:30:46,703 Isn't it time you came clean with me? 543 00:30:52,792 --> 00:30:54,223 You're not real and you know it. 544 00:30:54,223 --> 00:30:56,813 Look at you, perfect eyes, perfect teeth. 545 00:30:56,813 --> 00:30:59,583 Nobody has a jawline like that. 546 00:30:59,583 --> 00:31:01,872 You're as much a part of what is happening here as the Sheriff 547 00:31:01,872 --> 00:31:03,723 and his metal knights. 548 00:31:03,723 --> 00:31:05,152 You're a robot. 549 00:31:05,152 --> 00:31:06,553 You... 550 00:31:06,553 --> 00:31:10,073 dare to accuse me of collusion with that villain, the Sheriff? 551 00:31:10,073 --> 00:31:12,712 I dare. You false-tongued knave. 552 00:31:12,712 --> 00:31:15,453 I should have skewered you when I had the chance. 553 00:31:15,453 --> 00:31:17,753 I would like to see you try. 554 00:31:22,733 --> 00:31:24,592 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 555 00:31:24,592 --> 00:31:26,872 Surrender, outlaw! Very good. 556 00:31:26,872 --> 00:31:30,152 Kill him. Kill Robin Hood. You can drop all that stuff now, Sheriff. 557 00:31:30,152 --> 00:31:31,672 Doctor? He is not what you think he is. 558 00:31:31,672 --> 00:31:33,912 This is all play-acting. 559 00:31:33,912 --> 00:31:35,392 We can't just let them kill him. 560 00:31:35,392 --> 00:31:37,432 You're not fooling anyone, Sheriff. 561 00:31:43,453 --> 00:31:46,028 What the hell are you doing? Surviving. 562 00:31:46,712 --> 00:31:48,276 No! Clara! 563 00:31:58,832 --> 00:32:01,693 Yeah, sorry about the girl, such a pretty thing. 564 00:32:01,693 --> 00:32:04,375 What a queen she would have made. 565 00:32:18,152 --> 00:32:20,063 Stop pretending. 566 00:32:20,063 --> 00:32:22,272 You and your fancy robots. 567 00:32:22,272 --> 00:32:24,192 I get it, I understand. 568 00:32:24,192 --> 00:32:26,152 Oh, so you too know my plans? 569 00:32:26,152 --> 00:32:29,093 You and your robots plundering the surrounding countryside 570 00:32:29,093 --> 00:32:30,883 for all it's worth... 571 00:32:33,393 --> 00:32:34,512 Gold. 572 00:32:34,973 --> 00:32:36,213 Gold. 573 00:32:36,213 --> 00:32:38,352 Of course. Gold. 574 00:32:38,352 --> 00:32:41,943 You are creating a matrix of gold to repair the engine circuitry. 575 00:32:41,943 --> 00:32:44,523 This is the scheme the Mechanicals have devised. 576 00:32:44,523 --> 00:32:47,733 Soon this skyship will depart. Destination... 577 00:32:47,733 --> 00:32:49,593 London. There... 578 00:32:49,593 --> 00:32:52,472 I will obliterate the King and take my rightful place 579 00:32:52,472 --> 00:32:56,312 as ruler of this sceptred isle. 580 00:32:56,832 --> 00:32:59,143 It won't work. There's not a chance. I've seen the instruments. 581 00:32:59,143 --> 00:33:03,463 There's been too much damage. You are stoking up a gigantic bomb. 582 00:33:07,553 --> 00:33:10,752 Engine capacity at 48%. 583 00:33:12,893 --> 00:33:16,523 Engine capacity at 48%. 584 00:33:16,523 --> 00:33:18,113 It's not enough. 585 00:33:18,113 --> 00:33:19,912 It's not enough. It'll never make orbit. 586 00:33:24,173 --> 00:33:25,973 That's the engines, 587 00:33:25,973 --> 00:33:27,192 building in power. 588 00:33:27,192 --> 00:33:29,552 Stupid, stupid Sheriff. 589 00:33:30,763 --> 00:33:34,823 Go on, give. Give, you stupid things. 590 00:33:37,413 --> 00:33:38,672 What are you looking at? 591 00:33:47,173 --> 00:33:48,192 Hi. 592 00:33:48,613 --> 00:33:50,432 The time for games is over. 593 00:33:52,483 --> 00:33:53,853 I think I understand you. 594 00:33:53,853 --> 00:33:56,303 The Sheriff's using the gold to replace something? 595 00:33:56,303 --> 00:33:58,413 That's the principle. 596 00:33:58,413 --> 00:34:01,053 But he's a moron. If he tries to fly his ship, 597 00:34:01,053 --> 00:34:03,603 it'll explode and wipe out half the country. 598 00:34:05,473 --> 00:34:07,253 What we need... 599 00:34:07,253 --> 00:34:09,023 is a little riot. 600 00:34:10,033 --> 00:34:13,032 Time to reflect on lasers and gold. 601 00:34:13,032 --> 00:34:14,983 Spread the word. 602 00:34:15,363 --> 00:34:19,552 You will tell me everything this Doctor knows about Robin Hood 603 00:34:19,552 --> 00:34:21,312 and his Merry Men. 604 00:34:23,043 --> 00:34:25,152 What is this? Why are you interrogating me? 605 00:34:25,152 --> 00:34:27,033 And then... 606 00:34:27,033 --> 00:34:29,512 you will tell me exactly who this Doctor is 607 00:34:29,512 --> 00:34:31,983 and what are his plans. 608 00:34:35,183 --> 00:34:37,032 You are fit for labour. 609 00:34:37,032 --> 00:34:40,703 Stand aside while this peasant unit is freed. 610 00:34:40,703 --> 00:34:42,272 I'm afraid you're a little late. 611 00:34:42,272 --> 00:34:43,832 Explain. 612 00:34:43,832 --> 00:34:45,353 I'm already free! 613 00:35:04,493 --> 00:35:05,793 Mine. 614 00:35:06,313 --> 00:35:07,573 Mine. 615 00:35:08,693 --> 00:35:09,683 Mine. 616 00:35:09,683 --> 00:35:13,492 Engine capacity at 75%. 617 00:35:18,093 --> 00:35:19,432 'Ods blood! 618 00:35:20,233 --> 00:35:24,483 Who will rid me of this turbulent Doctor? 619 00:35:27,823 --> 00:35:28,832 Come. 620 00:35:39,952 --> 00:35:41,832 Everyone, the last one. 621 00:35:55,613 --> 00:35:58,272 Out, out, out. Everyone, quickly, get out. 622 00:35:59,813 --> 00:36:01,233 Quickly. 623 00:36:01,233 --> 00:36:03,314 You've saved us all, clever one. 624 00:36:03,733 --> 00:36:04,712 Thank you. 625 00:36:08,453 --> 00:36:11,653 Engine capacity at 82%. 626 00:36:11,653 --> 00:36:13,373 You are indeed... 627 00:36:13,373 --> 00:36:16,152 an ingenious fellow, Doctor. 628 00:36:16,152 --> 00:36:20,833 But do you really think your peasants revolt can stop me? 629 00:36:20,833 --> 00:36:23,644 I rather think you're the revolting one around here. 630 00:36:23,644 --> 00:36:25,863 I'm bantering, I'm bantering. Listen to me. 631 00:36:25,863 --> 00:36:29,033 You don't have enough gold content to seal the engine breach. 632 00:36:29,033 --> 00:36:31,612 If you try and take off, you'll wipe out half of England. 633 00:36:31,612 --> 00:36:32,803 Liar! 634 00:36:33,253 --> 00:36:36,233 From my sky vessel, I shall rule omnipotent. 635 00:36:36,233 --> 00:36:39,373 You pudding-headed primitive, shut down the engines. 636 00:36:39,373 --> 00:36:42,070 What you're doing will alter the course of history. 637 00:36:42,553 --> 00:36:44,323 I sincerely hope so. 638 00:36:45,263 --> 00:36:47,032 Or I wouldn't be bothering. 639 00:36:49,713 --> 00:36:51,613 Listen to me. It doesn't have to end like this. 640 00:36:51,613 --> 00:36:54,053 Shut it all down, return Clara to me and I'll do what I can... 641 00:36:54,053 --> 00:36:56,863 I don't have Clara. Robin's one of yours. 642 00:36:58,333 --> 00:36:59,352 What did you say? 643 00:36:59,352 --> 00:37:02,303 He's one of your tin-headed puppets, just like these brutes here. 644 00:37:02,303 --> 00:37:05,112 Robin Hood is not one of mine. 645 00:37:05,112 --> 00:37:07,403 Of course he is. He's a robot. 646 00:37:07,403 --> 00:37:09,112 Created by your mechanical mates. 647 00:37:09,112 --> 00:37:11,663 Why would they do that? To pacify the locals, 648 00:37:11,663 --> 00:37:14,843 give them false hope. He's the opiate of the masses. 649 00:37:14,843 --> 00:37:17,603 Why would we create an enemy to fight us? 650 00:37:17,603 --> 00:37:20,333 What sense would that make? That would be a terrible idea. 651 00:37:20,333 --> 00:37:23,123 Yes. Yes, it would. 652 00:37:24,073 --> 00:37:26,893 Wouldn't it? Yes, that would be a rubbish idea. 653 00:37:26,893 --> 00:37:28,803 Why would you do that? 654 00:37:28,803 --> 00:37:31,352 But he can't be... He's not real. 655 00:37:31,973 --> 00:37:33,392 He's a legend! 656 00:37:33,392 --> 00:37:34,832 Too kind. 657 00:37:35,773 --> 00:37:37,463 And this legend... 658 00:37:37,463 --> 00:37:39,533 does not come alone. 659 00:37:39,533 --> 00:37:40,352 Hiya. 660 00:37:50,123 --> 00:37:51,703 You all right? Hell, yeah. Good. 661 00:37:53,752 --> 00:37:55,213 My men have taken the castle. No. 662 00:37:55,213 --> 00:37:56,853 Now I am going to take you. 663 00:37:56,853 --> 00:37:58,552 This one's all mine. 664 00:38:00,552 --> 00:38:03,813 What do you say, outlaw? A final reckoning? 665 00:38:03,813 --> 00:38:05,163 Oh, yes. 666 00:38:08,033 --> 00:38:09,763 Are you okay? Fine, yeah. 667 00:38:09,763 --> 00:38:11,391 Good. We don't have long. 668 00:38:15,493 --> 00:38:17,543 I shall avenge every slight, outlaw. 669 00:38:17,543 --> 00:38:20,463 Doctor... I know. The whole castle's about to blow. 670 00:38:20,463 --> 00:38:23,703 You have long been a thorn in my side. 671 00:38:26,133 --> 00:38:29,743 Well, everyone should have a hobby. Mine's annoying you. 672 00:38:29,743 --> 00:38:32,493 I'll have you boiled in oil at the castle by sunset. 673 00:38:32,493 --> 00:38:35,912 Can we make it a little earlier? 'Cause that's a little past my bedtime. 674 00:38:42,232 --> 00:38:45,672 I'm too much for you, outlaw. The first of a new breed. 675 00:38:45,672 --> 00:38:47,792 Half man, half engine. 676 00:38:51,613 --> 00:38:52,872 Never ageing... 677 00:38:54,813 --> 00:38:56,413 Never tiring... 678 00:39:00,713 --> 00:39:02,552 Are you still talking? 679 00:39:18,992 --> 00:39:21,193 Bow down before your new king, 680 00:39:21,193 --> 00:39:23,543 you prince of knaves. 681 00:39:42,093 --> 00:39:43,853 Sorry. Was that... 682 00:39:43,853 --> 00:39:46,043 Was that showing off? That was amazing. 683 00:39:48,392 --> 00:39:50,143 Run! Come on, run! 684 00:40:06,293 --> 00:40:08,283 It's never going to make it. Not enough gold. 685 00:40:08,283 --> 00:40:09,792 It'll never make it into orbit. 686 00:40:09,792 --> 00:40:11,672 Where is it? Where did it go? Where did what go? 687 00:40:11,672 --> 00:40:13,803 The golden arrow. Tuck? 688 00:40:14,573 --> 00:40:17,032 You took it? Of course we did. We're robbers. 689 00:40:17,032 --> 00:40:19,552 I love you boys. Doctor, what are you suggesting? 690 00:40:19,552 --> 00:40:21,293 Golden arrow. 691 00:40:21,293 --> 00:40:23,633 It might just be enough gold content to get the ship 692 00:40:23,633 --> 00:40:26,203 into orbit and out of harm's way. 693 00:40:27,443 --> 00:40:28,933 It has to be you. 694 00:40:28,933 --> 00:40:30,552 My arm is injured. 695 00:40:35,012 --> 00:40:37,633 You're good at this. I saw you. You won the tournament. 696 00:40:37,633 --> 00:40:38,963 I cheated. 697 00:40:38,963 --> 00:40:42,323 I made a special arrow with a homing device. Oh, brilliant. Right, let me have a go. 698 00:40:42,323 --> 00:40:44,693 You? You do Taekwondo. That's not the same thing as this. 699 00:40:44,693 --> 00:40:46,003 My friends. 700 00:40:46,003 --> 00:40:48,352 Surely we can manage it together? 701 00:40:50,583 --> 00:40:53,823 Engine capacity at 83%. 702 00:40:54,183 --> 00:40:57,072 Insufficient power to achieve escape velocity. 703 00:41:06,553 --> 00:41:08,552 Maximum power surge. 704 00:41:16,373 --> 00:41:19,893 Engines critical. Engines critical. 705 00:41:19,893 --> 00:41:21,132 Engines crit... 706 00:41:25,753 --> 00:41:28,752 # One Autumn day in Nottingham 707 00:41:28,752 --> 00:41:31,432 # Brave Robin Hood was in a jam 708 00:41:31,432 --> 00:41:34,333 # The arrow flew with true... # 709 00:41:34,333 --> 00:41:36,383 Give it a rest, Alan. 710 00:41:36,383 --> 00:41:37,632 Give me my lute. 711 00:41:39,392 --> 00:41:41,312 Still not keen on the laughing thing? 712 00:41:41,312 --> 00:41:42,563 No. 713 00:41:54,693 --> 00:41:56,753 I am going to miss you. 714 00:41:57,893 --> 00:41:59,923 You're very naughty. Oh, I know. 715 00:42:02,763 --> 00:42:04,523 Whoever he is... 716 00:42:06,503 --> 00:42:08,392 he is a very lucky man. 717 00:42:09,333 --> 00:42:10,955 Marian is very lucky, too. 718 00:42:13,672 --> 00:42:16,195 I fear not. Don't give up. 719 00:42:17,723 --> 00:42:18,792 Not ever, 720 00:42:18,792 --> 00:42:20,874 not for one single day. 721 00:42:23,103 --> 00:42:25,143 Be safe, if you can be. 722 00:42:25,143 --> 00:42:27,923 But always be amazing. 723 00:42:32,453 --> 00:42:35,632 Goodbye, Robin Hood. 724 00:42:35,912 --> 00:42:39,123 Goodbye, Clara Oswald. 725 00:42:51,373 --> 00:42:52,712 So... 726 00:42:53,173 --> 00:42:55,633 is it true, Doctor? 727 00:42:55,633 --> 00:42:56,829 Is what true? 728 00:42:56,829 --> 00:42:59,359 That in the future I am forgotten as a real man? 729 00:42:59,359 --> 00:43:01,705 I am but a legend? 730 00:43:02,673 --> 00:43:04,473 I'm afraid it is. 731 00:43:07,253 --> 00:43:08,453 Good. 732 00:43:08,453 --> 00:43:10,073 History is a burden. 733 00:43:10,813 --> 00:43:13,013 Stories can make us fly. 734 00:43:13,563 --> 00:43:16,293 I'm still having a little trouble believing yours, I'm afraid. 735 00:43:16,293 --> 00:43:20,123 Is it so hard to credit? That a man born into wealth and privilege 736 00:43:20,123 --> 00:43:23,173 should find the plight of the oppressed and weak too much to bear... I know... 737 00:43:23,173 --> 00:43:26,142 until one night, he is moved to steal a Tardis? 738 00:43:28,053 --> 00:43:30,752 Fly among the stars, fighting the good fight? 739 00:43:31,413 --> 00:43:33,352 Clara told me your stories. 740 00:43:33,711 --> 00:43:36,152 She should not have told you any of that. 741 00:43:36,152 --> 00:43:37,574 Well... 742 00:43:37,574 --> 00:43:41,444 Well, once the stories started, she could hardly stop herself. 743 00:43:42,493 --> 00:43:45,503 You are her hero, I think. I'm not a hero. 744 00:43:46,293 --> 00:43:48,023 Well, neither am I. 745 00:43:49,991 --> 00:43:52,552 But if we both keep pretending to be... 746 00:43:55,873 --> 00:43:58,633 perhaps others will be heroes in our name. 747 00:43:58,633 --> 00:44:01,752 Perhaps we will both be stories. 748 00:44:02,183 --> 00:44:05,033 And may those stories never end. 749 00:44:10,072 --> 00:44:11,192 Goodbye, Doctor, 750 00:44:12,023 --> 00:44:13,512 Time Lord of Gallifrey. 751 00:44:14,003 --> 00:44:15,843 Goodbye, Robin Hood, 752 00:44:16,493 --> 00:44:17,912 Earl of Loxley. 753 00:44:18,543 --> 00:44:20,390 And remember, Doctor... 754 00:44:21,943 --> 00:44:23,712 I'm just as real as you are. 755 00:44:34,763 --> 00:44:36,313 Admit it. 756 00:44:36,993 --> 00:44:38,272 You like him. 757 00:44:40,773 --> 00:44:42,752 Well, I'm leaving him a present, aren't I? 758 00:44:56,893 --> 00:44:58,296 Robin? 759 00:44:59,933 --> 00:45:01,352 I've found you at last. 760 00:45:01,352 --> 00:45:03,803 Marian? Marian. 761 00:45:10,952 --> 00:45:12,373 Thank you. 762 00:45:12,373 --> 00:45:14,312 Thank you, Doctor!