1 00:00:05,303 --> 00:00:07,073 Start the clock. 2 00:00:19,273 --> 00:00:22,663 Is there some sort of fancy dress thing on this evening? 3 00:00:23,433 --> 00:00:25,603 I don't think so. Why do you ask? 4 00:00:25,603 --> 00:00:27,613 Well, that fellow over there, 5 00:00:27,613 --> 00:00:30,133 dressed as a mummy monster thing. 6 00:00:30,133 --> 00:00:32,023 Who do you mean? I can't see him. 7 00:00:34,313 --> 00:00:35,503 You! 8 00:00:36,123 --> 00:00:39,383 You! Throw that man out of my dining car. 9 00:00:39,383 --> 00:00:40,703 It's disgusting. 10 00:00:40,703 --> 00:00:42,583 I'm sorry, madam. Which man? 11 00:00:42,583 --> 00:00:45,373 Which man? I'll have your job. 12 00:00:45,373 --> 00:00:48,793 That man, right there, dressed as a monster. 13 00:00:50,303 --> 00:00:52,263 Mama, there isn't anyone there. 14 00:00:52,263 --> 00:00:53,583 Are you feeling okay? 15 00:00:53,583 --> 00:00:56,023 Don't you dare lie to me, girl. 16 00:00:56,553 --> 00:00:58,523 I won't be made a fool of. 17 00:00:59,303 --> 00:01:00,493 Stop it. 18 00:01:00,493 --> 00:01:03,073 Stop him. Stop him at once. Right now. 19 00:01:03,073 --> 00:01:05,663 Mama, there's no one there. You're worrying me. 20 00:01:05,663 --> 00:01:07,423 Do you want one of your pills? 21 00:01:07,423 --> 00:01:08,903 Oh, no! 22 00:01:08,903 --> 00:01:12,303 Get it off! Oh, no, get it off! 23 00:01:14,963 --> 00:01:17,523 Is there a doctor? Sorry, I need a doctor. 24 00:01:17,523 --> 00:01:20,443 Sorry, I don't know. She just stopped. 25 00:02:13,553 --> 00:02:16,003 Your train awaits, my lady. 26 00:02:18,163 --> 00:02:19,620 Wonderful. 27 00:02:20,633 --> 00:02:22,213 The baggage car. 28 00:02:22,213 --> 00:02:23,883 But thanks for lying. 29 00:02:24,933 --> 00:02:27,643 The real wonderful is through here. 30 00:02:31,043 --> 00:02:35,903 There were many trains to take the name Orient Express, 31 00:02:35,903 --> 00:02:37,663 but only one... 32 00:02:40,213 --> 00:02:42,003 in space. 33 00:02:43,833 --> 00:02:45,613 Of course it is. 34 00:02:47,763 --> 00:02:50,863 Completely faithful recreation of the original Orient Express. 35 00:02:50,863 --> 00:02:53,603 Except slightly bigger. And in space. 36 00:02:53,603 --> 00:02:55,763 Oh, and the rails are actually hyperspace ribbons. 37 00:02:55,763 --> 00:02:59,023 But, in every other respect, identical. 38 00:02:59,493 --> 00:03:01,923 Painstaking attention to detail. 39 00:03:03,973 --> 00:03:05,543 Most of the time. 40 00:03:18,443 --> 00:03:20,833 You're doing it again. Doing what? 41 00:03:20,833 --> 00:03:22,613 The smile. Yeah, I'm smiling. 42 00:03:22,613 --> 00:03:24,663 Yeah, it's the sad smile. 43 00:03:24,663 --> 00:03:26,563 It's a smile but you're sad. 44 00:03:26,563 --> 00:03:28,763 It's confusing. It's like two emotions at once. 45 00:03:28,763 --> 00:03:31,283 It's like you're malfunctioning. Sorry. 46 00:03:38,783 --> 00:03:41,504 I just thought that this would be a good one... To end it. 47 00:03:42,043 --> 00:03:43,243 Yeah. 48 00:03:44,523 --> 00:03:47,433 It is. It's a good choice. Good one to end on. 49 00:03:47,433 --> 00:03:48,923 Yeah? Mmm-hmm. 50 00:03:50,983 --> 00:03:52,823 Shall we? Mmm-hmm. 51 00:04:00,293 --> 00:04:02,023 Ladies and gentlemen, 52 00:04:02,023 --> 00:04:04,223 if you would be good enough to look from the windows 53 00:04:04,223 --> 00:04:05,813 on the right of the train, 54 00:04:05,813 --> 00:04:08,383 you'll be able to see the soaring majesty 55 00:04:08,383 --> 00:04:10,453 of the Magellan black hole. 56 00:04:10,453 --> 00:04:14,243 Oh, I remember when this was all planets as far as the eye could see. 57 00:04:15,933 --> 00:04:17,143 All gone now. 58 00:04:17,913 --> 00:04:19,623 Gobbled up by that beast. 59 00:04:21,623 --> 00:04:25,023 And there's that smile again. I don't even know how you do that. 60 00:04:27,323 --> 00:04:28,983 I really thought I hated you, you know? 61 00:04:28,983 --> 00:04:31,093 Well, thank God you kept that to yourself. 62 00:04:31,093 --> 00:04:35,013 There was this planet, Obsidian, planet of perpetual darkness. 63 00:04:35,013 --> 00:04:37,053 I did. I did hate you. 64 00:04:37,053 --> 00:04:38,623 In fact, I hated you for weeks. 65 00:04:38,623 --> 00:04:40,253 Good, fine. I'm glad that we cleared that up. 66 00:04:40,253 --> 00:04:43,133 There was also a planet that was made completely of shrubs. 67 00:04:43,133 --> 00:04:44,893 I went to a concert once. 68 00:04:44,893 --> 00:04:47,303 I can't remember who it was, but do you know what the singer said? 69 00:04:47,303 --> 00:04:50,923 Well, frankly, that would be an absolutely astonishing guess if I did know. 70 00:04:50,923 --> 00:04:52,463 She said... 71 00:04:52,963 --> 00:04:57,307 "Hatred is too strong an emotion to waste on someone that you don't like." 72 00:05:00,183 --> 00:05:02,183 Were people really confused? 'Cause I'm confused. 73 00:05:02,183 --> 00:05:04,363 Did everybody leave? Shut up. 74 00:05:06,653 --> 00:05:09,813 Look, what I'm trying to say is... 75 00:05:09,813 --> 00:05:11,503 I don't hate you. 76 00:05:12,663 --> 00:05:14,533 I could never hate you... 77 00:05:15,653 --> 00:05:19,053 but I can't do this anymore, not the way... 78 00:05:19,053 --> 00:05:20,810 you do it. 79 00:05:25,603 --> 00:05:27,763 Can I talk about the planets now? 80 00:05:27,763 --> 00:05:28,973 Yes. 81 00:05:31,553 --> 00:05:33,473 Go. Thedion Four, 82 00:05:33,473 --> 00:05:34,813 constant acid rain. 83 00:05:34,813 --> 00:05:37,363 I had a lovely picnic there once, wearing a gas mask. 84 00:05:37,363 --> 00:05:39,043 That's a lie. 85 00:05:40,683 --> 00:05:42,083 I'm sorry? 86 00:05:42,083 --> 00:05:44,783 That's a lie, what you said. 87 00:05:44,783 --> 00:05:46,923 Thedion Four was destroyed thousands of years ago, 88 00:05:46,923 --> 00:05:48,343 so you couldn't have been there. 89 00:05:48,343 --> 00:05:52,393 Miss Pitt, are you sure you wouldn't rather rest in your room? 90 00:05:52,393 --> 00:05:54,243 That man's a liar. 91 00:05:54,783 --> 00:05:58,783 Perhaps you'd allow Mr. Carlyle here to escort you back. 92 00:05:58,783 --> 00:06:01,223 It'll be all right, Miss. Just come with me. 93 00:06:04,852 --> 00:06:06,053 Sorry about that. 94 00:06:06,053 --> 00:06:09,913 I suppose it's understandable in the circumstances. 95 00:06:09,913 --> 00:06:12,353 I don't believe we've been introduced. 96 00:06:12,353 --> 00:06:15,303 Captain Quell. I'm Clara. This is the Doctor. 97 00:06:15,303 --> 00:06:16,413 Ah. 98 00:06:16,413 --> 00:06:18,353 Another one. Sorry? Another what? 99 00:06:18,353 --> 00:06:22,653 Well, we've got doctors and professors coming out of our ears on this trip. 100 00:06:22,653 --> 00:06:24,203 So, what are you a doctor of? 101 00:06:24,203 --> 00:06:27,293 Now, there's a question that's never asked often enough. 102 00:06:27,293 --> 00:06:28,753 Let's say... 103 00:06:28,753 --> 00:06:30,703 intestinal parasites. 104 00:06:31,283 --> 00:06:34,683 I'm beginning to think Miss Pitt was right about you. 105 00:06:37,573 --> 00:06:39,083 What's wrong with her? 106 00:06:39,083 --> 00:06:40,683 Did something happen? 107 00:06:40,683 --> 00:06:43,043 You mean you really don't know? 108 00:06:44,943 --> 00:06:48,783 There's a body and there's a mummy. I mean, can you not just get on a train? 109 00:06:48,783 --> 00:06:51,233 Did a wizard put a curse on you about mini-breaks? It might be nothing. 110 00:06:51,233 --> 00:06:53,813 Old ladies die all the time. It's practically their job description. 111 00:06:53,813 --> 00:06:55,343 And the monster? 112 00:06:55,343 --> 00:06:59,093 Well, seen by no one except her, which suggests that it wasn't there. 113 00:06:59,093 --> 00:07:01,213 Dying brain, lack of oxygen, hallucinations. 114 00:07:01,213 --> 00:07:03,233 Anyway, people do just die sometimes. 115 00:07:03,233 --> 00:07:04,623 She was over 100 years old. 116 00:07:04,623 --> 00:07:06,543 Says the 2,000-year-old man. 117 00:07:06,543 --> 00:07:09,423 Clara, you actually sound as if you want this to be a thing. 118 00:07:09,423 --> 00:07:11,053 Do you? 119 00:07:11,053 --> 00:07:13,633 No. No, look, fine. 120 00:07:13,633 --> 00:07:15,883 You know, if you think that there is nothing to worry about, 121 00:07:15,883 --> 00:07:17,143 then that is fine by me. 122 00:07:17,143 --> 00:07:19,383 Are you sure? Ah, yes, I'm sure. 123 00:07:23,103 --> 00:07:25,243 To our last hurrah. 124 00:07:27,373 --> 00:07:31,103 Our last, yeah. But I mean, it's not like I'm never going to see you again. 125 00:07:31,103 --> 00:07:32,223 Isn't it? 126 00:07:33,703 --> 00:07:34,663 Is it? 127 00:07:35,413 --> 00:07:37,383 I thought that's what you wanted. 128 00:07:40,056 --> 00:07:41,743 No, well, I mean, you know, you're going to come round for 129 00:07:41,743 --> 00:07:43,613 dinner or something, aren't you? Do you do that? 130 00:07:43,613 --> 00:07:45,463 Do you come round to people's houses for dinner? 131 00:07:46,833 --> 00:07:48,243 Of course. Why wouldn't I do that? 132 00:07:48,243 --> 00:07:50,683 I don't know. I thought you might find it boring. 133 00:07:50,683 --> 00:07:52,903 Is it boring? No. 134 00:07:58,693 --> 00:08:00,493 To the last hurrah. 135 00:08:01,543 --> 00:08:03,163 The last hurrah. 136 00:08:12,863 --> 00:08:15,093 It's nothing. Nothing. 137 00:08:15,093 --> 00:08:18,123 Definitely sure. 99% sure. 138 00:08:18,723 --> 00:08:21,893 Really? 99%? That's quite high. 139 00:08:21,893 --> 00:08:23,703 Is that the figure you're sticking with? 140 00:08:23,703 --> 00:08:25,403 Okay, okay. 141 00:08:25,403 --> 00:08:27,213 Seventy-five. 142 00:08:27,213 --> 00:08:28,833 Well, that's jumped quite a bit. 143 00:08:28,833 --> 00:08:31,023 You've just lost 24%. 144 00:08:31,402 --> 00:08:33,573 A train in space? 145 00:08:33,573 --> 00:08:35,143 Sounds pretty cool. So what are you saying? 146 00:08:35,143 --> 00:08:37,503 Just because he's brought me somewhere cool, I shouldn't dump him? 147 00:08:37,503 --> 00:08:41,213 Well, one, you can't dump him because he's not your boyfriend and... 148 00:08:41,213 --> 00:08:44,303 two, dumping him sounds a little scorched-earth. 149 00:08:44,303 --> 00:08:46,263 You still basically get on. 150 00:08:46,263 --> 00:08:48,113 I think you should just... 151 00:08:48,113 --> 00:08:50,483 enjoy your space train. 152 00:08:51,003 --> 00:08:52,743 At least it's not dangerous. 153 00:08:55,503 --> 00:08:57,923 Yeah. It's pretty... 154 00:08:58,433 --> 00:09:00,063 boring, really. 155 00:09:00,063 --> 00:09:03,773 Because you know what this sounds like, don't you? No, do tell me. 156 00:09:03,773 --> 00:09:06,133 A mummy that only the victim can see. 157 00:09:06,133 --> 00:09:07,863 I was being rhetorical. 158 00:09:07,863 --> 00:09:10,617 I know exactly what this sounds like. 159 00:09:32,013 --> 00:09:33,253 Doctor, 160 00:09:33,253 --> 00:09:34,783 are you awake? 161 00:09:49,673 --> 00:09:52,543 Beautiful bit of kit, isn't it, sir? 162 00:09:52,543 --> 00:09:55,563 The Excelsior Life Extender. 163 00:09:56,233 --> 00:09:58,983 It's like driving around in a portable hospital. 164 00:09:58,983 --> 00:10:01,853 Yes, well, it didn't do Mrs. Pitt much good, did it? 165 00:10:01,853 --> 00:10:03,423 Got me there, sir. 166 00:10:03,423 --> 00:10:05,343 Certainly got me there. 167 00:10:05,943 --> 00:10:09,233 Maybe it malfunctioned. Oh, I don't think so. 168 00:10:09,233 --> 00:10:12,963 The records show that the machine did everything it could to keep her alive. 169 00:10:12,963 --> 00:10:16,267 Yeah. And almost drained the battery doing it. 170 00:10:17,593 --> 00:10:19,361 What do you know? 171 00:10:20,183 --> 00:10:22,943 Well, I know that when I find a man... 172 00:10:22,943 --> 00:10:26,313 fiddling with a chair that someone died in, it's... 173 00:10:26,313 --> 00:10:28,633 best to play my cards close to my chest. 174 00:10:28,633 --> 00:10:30,733 Really? Well, I know 175 00:10:30,733 --> 00:10:34,253 that when I find a man loitering near a chair that someone died in, 176 00:10:34,253 --> 00:10:36,423 I do just the same. 177 00:10:38,363 --> 00:10:41,213 Perkins. Chief Engineer. 178 00:10:41,213 --> 00:10:42,813 The Doctor. 179 00:10:42,813 --> 00:10:44,743 Nosy parker. 180 00:10:45,923 --> 00:10:47,883 Pleased to meet you, Doctor. 181 00:10:48,423 --> 00:10:51,653 Of course, there's a rumour that someone or... 182 00:10:51,653 --> 00:10:54,943 some thing else might be responsible. 183 00:11:01,143 --> 00:11:02,823 Hello? 184 00:11:02,823 --> 00:11:04,403 Are you okay? 185 00:11:07,663 --> 00:11:09,803 Hello? Excuse me? 186 00:11:11,633 --> 00:11:13,163 Excuse me? 187 00:11:13,943 --> 00:11:15,643 Miss Pitt, wasn't it? 188 00:11:15,643 --> 00:11:17,483 Are you all right? Do you need some help? 189 00:11:17,483 --> 00:11:19,463 My name's Maisie. I'm not mad. 190 00:11:20,543 --> 00:11:23,113 Oh, okay. Um, I didn't say you were. 191 00:11:23,113 --> 00:11:24,933 But you've had a bad day. 192 00:11:24,933 --> 00:11:27,613 I think anybody could do with a little bit of help after a day like today. 193 00:11:27,613 --> 00:11:29,593 Computer, open the door. 194 00:11:29,593 --> 00:11:30,933 Call me Gus. 195 00:11:30,933 --> 00:11:35,193 I'm afraid this door can only be opened by executive order. 196 00:11:37,483 --> 00:11:39,203 Are you okay? 197 00:11:41,503 --> 00:11:43,213 They won't let me see her body. 198 00:11:43,213 --> 00:11:45,373 They should let me see her body, shouldn't they? 199 00:11:45,373 --> 00:11:47,893 Uh, yeah, I should think so. It's in there, is it? 200 00:11:47,893 --> 00:11:50,993 Okay, I have a friend who's really good with locks. 201 00:11:50,993 --> 00:11:53,403 Do you want to come with me, see if we can find him? 202 00:11:56,053 --> 00:11:59,663 Or you could do that because that works, too. 203 00:12:08,983 --> 00:12:12,313 What's the most interesting thing about the Foretold? 204 00:12:12,313 --> 00:12:13,853 I'm terribly sorry, I don't believe we've met. 205 00:12:13,853 --> 00:12:16,753 You know, the Foretold, mythical mummy. 206 00:12:16,753 --> 00:12:19,533 Legend has it that if you see it, you're a dead man. 207 00:12:19,533 --> 00:12:21,783 Yes, I know what it is. You see, I happen to be... 208 00:12:21,783 --> 00:12:23,693 Emil Moorhouse, professor of alien mythology. 209 00:12:23,693 --> 00:12:24,823 I'm the Doctor. Pleased to meet you. 210 00:12:24,823 --> 00:12:27,423 So, the most interesting thing about the Foretold. 211 00:12:27,423 --> 00:12:28,773 Go. 212 00:12:28,773 --> 00:12:32,745 Uh, well, it would have to be the time limit given before it kills you. 213 00:12:33,143 --> 00:12:35,343 I can't think of another myth where it's so specific. 214 00:12:35,343 --> 00:12:37,173 How does it go? Um... 215 00:12:37,173 --> 00:12:39,023 The number of evil twice over. 216 00:12:39,023 --> 00:12:42,173 They that bear the Foretold's stare... 217 00:12:42,173 --> 00:12:43,943 have 66 seconds to live. 218 00:12:43,943 --> 00:12:45,963 No, no, no. Nice try. Very atmospheric. 219 00:12:45,963 --> 00:12:47,503 But that's not it. Try again. 220 00:12:47,503 --> 00:12:51,143 A cynical man might say that you were trying to pump me for information. 221 00:12:53,143 --> 00:12:57,023 The myth of the Foretold first appeared over 5,000 years ago. 222 00:12:57,023 --> 00:13:00,133 In some stories, there is a riddle or secret word 223 00:13:00,133 --> 00:13:01,843 that is supposed to make it stop. 224 00:13:01,843 --> 00:13:04,413 Some characters try to bargain with it, 225 00:13:04,413 --> 00:13:06,643 offer riches, confess sins. 226 00:13:06,643 --> 00:13:08,663 All to no avail. 227 00:13:11,873 --> 00:13:13,933 Well, you certainly know a little mythology. 228 00:13:13,933 --> 00:13:15,713 I know a lot. 229 00:13:15,713 --> 00:13:18,263 Because, from time to time, it turns out to be true. 230 00:13:21,553 --> 00:13:23,063 What's that? What? 231 00:13:24,143 --> 00:13:25,613 What is that? 232 00:13:25,613 --> 00:13:27,623 But that's the great appeal, isn't it? 233 00:13:28,623 --> 00:13:31,083 You can't see him? Earth legends are such dry, 234 00:13:31,083 --> 00:13:33,103 dusty affairs and always fiction. 235 00:13:33,103 --> 00:13:36,263 But up here, in the stars, anything's possible. 236 00:13:36,793 --> 00:13:38,573 That's why I chose this field, to be honest, 237 00:13:38,573 --> 00:13:41,643 hoping one day I might meet a real monster. 238 00:13:41,643 --> 00:13:43,683 Isn't that everyone's dream? 239 00:13:43,683 --> 00:13:45,383 But you still haven't answered my riddle. 240 00:13:45,383 --> 00:13:47,703 What's the most interesting thing about the Foretold? 241 00:13:47,703 --> 00:13:49,833 Well, you can't run from it, that's for sure. 242 00:13:49,833 --> 00:13:52,223 There are accounts of people trying but it never works. 243 00:13:52,223 --> 00:13:54,263 No matter how far you run, it's always right there behind you. 244 00:13:54,263 --> 00:13:56,343 There's nothing there. There's nothing there. 245 00:13:56,343 --> 00:13:58,223 Can't you see it? Calm down. 246 00:13:58,223 --> 00:14:00,969 Get it away! Get it away! What's wrong with him? 247 00:14:01,783 --> 00:14:03,863 Get it away! Get it away! Get it away! 248 00:14:07,603 --> 00:14:08,943 Get it away! Get it away! 249 00:14:10,063 --> 00:14:12,343 What is going on? Stumpy, open the door. 250 00:14:12,343 --> 00:14:14,443 Get him to open the door. 251 00:14:16,973 --> 00:14:18,618 Stumpy, get out! 252 00:14:25,833 --> 00:14:28,743 Stumpy! No! Stumpy! 253 00:14:28,743 --> 00:14:30,293 Nope. Even colder. 254 00:14:30,293 --> 00:14:31,963 All right, I give up, you tell me. 255 00:14:31,963 --> 00:14:33,463 Mrs. Pitt, the old woman who died. 256 00:14:33,463 --> 00:14:35,463 She died of old age. Nothing supernatural. 257 00:14:35,463 --> 00:14:36,823 No. That's my answer. 258 00:14:36,823 --> 00:14:38,183 Her death? No. 259 00:14:38,183 --> 00:14:40,823 The fact that you were here to witness it. 260 00:14:40,823 --> 00:14:42,523 Excuse me, Professor. 261 00:14:48,483 --> 00:14:49,943 It was a heart attack. 262 00:14:49,943 --> 00:14:52,723 And if I hear anyone spreading rumours to the contrary, 263 00:14:52,723 --> 00:14:55,373 they'll be getting off at the next station, termination papers in hand. 264 00:14:55,373 --> 00:14:56,623 Are we clear? 265 00:14:59,253 --> 00:15:01,323 Do you know what you're doing? Nope. 266 00:15:01,323 --> 00:15:03,573 But I do need to be slightly more skilled 267 00:15:03,573 --> 00:15:05,373 than a high-heeled shoe. 268 00:15:08,293 --> 00:15:11,133 Do you ever wish bad things on people? 269 00:15:11,133 --> 00:15:13,033 Oh, yeah. All the time. 270 00:15:13,033 --> 00:15:15,183 Whoever designed this door, for a start. 271 00:15:15,183 --> 00:15:17,333 She wasn't really my mum. 272 00:15:17,333 --> 00:15:20,203 She just made me call her that. She was my gran. 273 00:15:21,503 --> 00:15:24,083 Do you know why I wanted to see her body? 274 00:15:26,193 --> 00:15:30,483 Because you loved her very much and were missing her? 275 00:15:31,293 --> 00:15:33,573 You obviously never met her. 276 00:15:33,573 --> 00:15:36,163 No, I just felt really guilty. 277 00:15:36,873 --> 00:15:38,973 Like I'd been picturing her dying for years. 278 00:15:38,973 --> 00:15:40,703 Like a daydream. 279 00:15:40,703 --> 00:15:43,503 Not really meaning it. At least, I don't think I did. 280 00:15:44,933 --> 00:15:47,343 But now, it just feels... 281 00:15:47,343 --> 00:15:49,603 like I made this happen. 282 00:15:52,653 --> 00:15:54,823 Hey, listen. 283 00:15:54,823 --> 00:15:57,933 You didn't do anything wrong. Difficult people... 284 00:15:57,933 --> 00:16:01,620 they can make you feel all sorts of things. 285 00:16:02,663 --> 00:16:05,143 But you didn't do it. You didn't kill her. 286 00:16:05,143 --> 00:16:07,483 She just died. 287 00:16:08,243 --> 00:16:10,443 Are you sure about that? 288 00:16:19,843 --> 00:16:21,683 I think we need to talk. 289 00:16:21,683 --> 00:16:24,023 This matter does not concern the passengers. 290 00:16:24,023 --> 00:16:25,925 I'm not a passenger. 291 00:16:27,013 --> 00:16:29,003 I'm your worst nightmare. 292 00:16:30,412 --> 00:16:32,643 A mystery shopper. Oh, great. 293 00:16:32,643 --> 00:16:34,743 Really? That's your worst... 294 00:16:34,743 --> 00:16:37,533 Okay, I'm a mystery shopper. I could do with an extra pillow, 295 00:16:37,533 --> 00:16:41,003 and I'm very disappointed with your breakfast bar, and... 296 00:16:41,753 --> 00:16:43,643 all of the dying. 297 00:16:45,543 --> 00:16:49,503 This is not exactly within your job description. 298 00:16:50,153 --> 00:16:53,413 Come on, Captain. Where would we be if we all followed our job descriptions? 299 00:16:53,413 --> 00:16:55,083 Good question. Glad you asked. 300 00:16:55,083 --> 00:16:56,323 In your case, 301 00:16:56,323 --> 00:16:58,823 you'd be doing something instead of climbing inside a bottle. 302 00:16:58,823 --> 00:17:01,983 I have followed the procedure for accidental death to the letter. 303 00:17:01,983 --> 00:17:03,783 Yes, I'm sure you have. I am sure you do 304 00:17:03,783 --> 00:17:05,853 just enough of your job to avoid complaints. 305 00:17:05,853 --> 00:17:07,553 You don't know anything about me. 306 00:17:07,553 --> 00:17:10,563 Wounded in battle, honourable discharge. 307 00:17:10,563 --> 00:17:12,023 And this is just a guess, 308 00:17:12,023 --> 00:17:14,233 but I think you've had the fight knocked out of you. 309 00:17:14,233 --> 00:17:16,363 You expected this to be a cushy desk job 310 00:17:16,363 --> 00:17:19,783 where you could put your head down until retirement. Well, I'm sorry. 311 00:17:19,783 --> 00:17:21,383 As of today, that dream is over. 312 00:17:21,383 --> 00:17:23,823 There is no evidence of any attack or other parties... 313 00:17:23,823 --> 00:17:25,163 Yes, let's just sit around 314 00:17:25,163 --> 00:17:27,463 and wait for the evidence while the bodies pile up. 315 00:17:27,463 --> 00:17:29,983 Or here's a crazy thought... 316 00:17:29,983 --> 00:17:32,663 we could do something to stop it. 317 00:17:36,013 --> 00:17:38,423 Why am I even talking to you? 318 00:17:40,463 --> 00:17:43,333 Uh, passenger manifest, plan of the train, 319 00:17:43,333 --> 00:17:46,303 and a list of stops for the past six months. 320 00:17:46,303 --> 00:17:48,083 Quick work, Perkins. 321 00:17:48,593 --> 00:17:50,343 Maybe too quick. 322 00:17:51,053 --> 00:17:52,523 Yes, sir. 323 00:17:52,523 --> 00:17:54,603 I'm obviously the mummy. 324 00:17:55,043 --> 00:17:58,058 Or perhaps I was already looking into this. 325 00:18:00,703 --> 00:18:03,123 This Doctor... 326 00:18:03,123 --> 00:18:05,223 he's your what, exactly? 327 00:18:06,013 --> 00:18:08,343 He's not my anything. 328 00:18:08,343 --> 00:18:10,513 Oh, you mean you're just friends. 329 00:18:10,513 --> 00:18:12,843 Yeah, of course we're just friends. 330 00:18:12,843 --> 00:18:14,023 Well, 331 00:18:14,023 --> 00:18:16,003 we're not even friends, not any more. 332 00:18:16,003 --> 00:18:18,533 Well, that clearly isn't true. No, it's true. 333 00:18:18,533 --> 00:18:19,983 It is. It's very true. 334 00:18:19,983 --> 00:18:23,473 You do seem to be here together. Seriously? 335 00:18:23,473 --> 00:18:25,123 We're stuck in this carriage, probably all night, 336 00:18:25,123 --> 00:18:26,533 and all we can talk about is some man? 337 00:18:26,533 --> 00:18:27,853 Some man? 338 00:18:27,853 --> 00:18:30,003 Not that kind of... 339 00:18:33,053 --> 00:18:35,093 Look, we, um... 340 00:18:35,703 --> 00:18:39,403 we knocked about together, we traveled and now we're stopping. 341 00:18:39,403 --> 00:18:41,393 This is a... 342 00:18:42,203 --> 00:18:43,453 I don't know, 343 00:18:43,453 --> 00:18:45,643 goodbye to the good times. 344 00:18:49,343 --> 00:18:51,853 Were the good times all like this? 345 00:18:51,853 --> 00:18:54,423 Yeah. Now that you mention it. 346 00:18:54,423 --> 00:18:57,103 Oh, no! No! Get it off! 347 00:19:00,776 --> 00:19:02,313 66 seconds. 348 00:19:02,313 --> 00:19:03,873 It fits the myth. 349 00:19:03,873 --> 00:19:05,263 Did you see the lights flicker? Mmm. 350 00:19:05,263 --> 00:19:07,153 Yeah, the lights went in the kitchen as well, 351 00:19:07,153 --> 00:19:09,503 just before the chef saw it. In all of the accounts, 352 00:19:09,503 --> 00:19:12,343 conventional weapons have no effect on the Foretold. 353 00:19:12,343 --> 00:19:14,843 It's immortal, unstoppable... 354 00:19:15,403 --> 00:19:16,743 unkillable. 355 00:19:16,743 --> 00:19:18,503 Can we get a new expert? 356 00:19:23,743 --> 00:19:25,993 Oh, he was wrong. Yes. Yes. Yes, he was. 357 00:19:25,993 --> 00:19:28,433 And high-handed and... 358 00:19:28,433 --> 00:19:31,283 and thoughtless and arrogant beyond belief. 359 00:19:31,283 --> 00:19:32,403 Exactly. 360 00:19:32,403 --> 00:19:35,243 And you got on a train with him. 361 00:19:35,243 --> 00:19:37,293 I was saying goodbye. 362 00:19:37,293 --> 00:19:39,153 You can't end it on a slammed door. 363 00:19:39,153 --> 00:19:40,903 Yes, you can. Anyone can do it. 364 00:19:40,903 --> 00:19:43,503 People do it all the time. 365 00:19:43,503 --> 00:19:45,703 Except, of course, when they can't. 366 00:19:48,333 --> 00:19:51,863 Life would be so much simpler if you liked the right people, 367 00:19:52,263 --> 00:19:54,483 people you're supposed to like. 368 00:19:55,613 --> 00:19:57,978 But then, I guess there'd be no fairy tales. 369 00:20:25,663 --> 00:20:26,553 Doctor? 370 00:20:26,553 --> 00:20:28,613 Wake up, sleepyhead, time for breakfast. 371 00:20:28,613 --> 00:20:31,103 Knowing this train, it'll taste amazing. Doctor, please, I'm in trouble. 372 00:20:31,103 --> 00:20:32,383 Can't even get that right, huh? Doctor... 373 00:20:32,383 --> 00:20:34,063 Bad food on trains is traditional. 374 00:20:34,063 --> 00:20:35,263 Doctor, please, just... Listen. 375 00:20:35,263 --> 00:20:37,403 There's been another mummy murder. 376 00:20:37,403 --> 00:20:39,663 So our last hurrah just became a bit more interesting. 377 00:20:39,663 --> 00:20:41,053 I'm trapped. 378 00:20:41,053 --> 00:20:42,523 What? 379 00:20:42,523 --> 00:20:44,003 Where are you? 380 00:20:48,813 --> 00:20:49,943 Clara. 381 00:20:50,933 --> 00:20:52,603 Is that you? Yes. Yes. Hello. 382 00:20:52,603 --> 00:20:54,263 Uh, can you hear us? 383 00:20:57,963 --> 00:20:59,793 Computer, can you open the door, please? 384 00:20:59,793 --> 00:21:02,143 Call me Gus. I'm afraid this door 385 00:21:02,143 --> 00:21:04,443 can only be opened by executive order. 386 00:21:04,443 --> 00:21:06,543 Oh, forget it. 387 00:21:11,083 --> 00:21:13,683 Now the stupid sonic screwdriver's not working. 388 00:21:13,683 --> 00:21:16,713 What do you mean it's not working? Why? I don't know. Some sort of a... 389 00:21:16,713 --> 00:21:18,433 suppression field, I would guess. 390 00:21:18,433 --> 00:21:22,373 And it has to be a guess because, as I say, the stupid sonic screwdriver's not working. 391 00:21:22,373 --> 00:21:23,673 What are you even doing in there? 392 00:21:23,673 --> 00:21:26,493 Well, I was looking for you, Mr. "Nothing To Worry About". 393 00:21:26,493 --> 00:21:28,893 What, was I supposed to waken you up? 394 00:21:28,893 --> 00:21:30,863 Drag you out of bed because I had a hunch? 395 00:21:30,863 --> 00:21:32,413 I thought you didn't want to do this any more. 396 00:21:32,413 --> 00:21:34,363 Look, please, can we just not do this now? 397 00:21:34,363 --> 00:21:37,103 I think we might not be alone in here. 398 00:21:37,573 --> 00:21:40,063 There's a sarcophagus. Is it in there? 399 00:21:42,893 --> 00:21:46,253 I think we might just be about to find out. 400 00:21:46,253 --> 00:21:50,383 Turns out the sonic is working, just not on the door we need. 401 00:21:57,823 --> 00:21:59,823 Clara, it's coming. 402 00:22:06,833 --> 00:22:08,184 Doctor? 403 00:22:11,103 --> 00:22:15,423 Doctor, it's okay. It's full of bubble wrap. 404 00:22:17,093 --> 00:22:19,863 But the lights... Doctor, move away from the door. 405 00:22:19,863 --> 00:22:22,313 My friend's inside. Then they're in trouble, too. 406 00:22:22,313 --> 00:22:25,373 I spoke to head office. There is no mystery shopper. 407 00:22:25,373 --> 00:22:29,083 You're not even on the passenger list. Clara, I'm going to have to call you back. 408 00:22:29,933 --> 00:22:31,543 You know, I'm going to have to mark you down for this. 409 00:22:31,543 --> 00:22:34,253 You are not a mystery shopper. 410 00:22:34,253 --> 00:22:36,763 For all I know, you're the one behind the killings. 411 00:22:36,763 --> 00:22:38,413 Oh, come on, Captain. 412 00:22:38,413 --> 00:22:41,583 How many people have to die before you stop looking the other way? 413 00:22:41,583 --> 00:22:43,043 Get back! 414 00:22:44,963 --> 00:22:46,413 Stay back! 415 00:22:49,145 --> 00:22:50,703 What do you think you're doing, man? 416 00:22:51,533 --> 00:22:53,063 Please, stop. No. 417 00:22:53,063 --> 00:22:56,743 Get up, man! That's an order! No, please, don't... 418 00:23:08,773 --> 00:23:10,423 It turns out it's three. 419 00:23:11,693 --> 00:23:14,983 The amount of people that had to die before I stopped looking the other way. 420 00:23:14,983 --> 00:23:16,563 Thank you. 421 00:23:17,413 --> 00:23:19,153 Same as the others? 422 00:23:27,763 --> 00:23:31,077 Ladies and gentlemen, could I have a moment of your time, please? 423 00:23:33,463 --> 00:23:36,183 There's a monster on this train... 424 00:23:36,183 --> 00:23:39,293 that can only be seen by those about to die. 425 00:23:39,293 --> 00:23:42,733 If you do see it, you will have exactly 66 seconds left 426 00:23:42,733 --> 00:23:44,083 in which to live. 427 00:23:44,083 --> 00:23:45,863 But that isn't even the strangest thing. 428 00:23:47,423 --> 00:23:49,103 Do you know what is? 429 00:23:49,613 --> 00:23:50,839 You. 430 00:23:52,323 --> 00:23:53,913 The passengers. 431 00:23:53,913 --> 00:23:56,893 Experts in alien biology, 432 00:23:56,893 --> 00:23:59,653 mythology, physics. 433 00:23:59,653 --> 00:24:04,123 If I was putting together a team to analyse this thing, I'd pick you. 434 00:24:05,733 --> 00:24:08,073 And I think somebody has. 435 00:24:08,073 --> 00:24:10,583 Someone of immense power and influence 436 00:24:10,583 --> 00:24:13,713 has orchestrated this whole trip. 437 00:24:13,713 --> 00:24:15,833 Someone who I have no doubt... 438 00:24:15,833 --> 00:24:18,603 is listening to us right now. 439 00:24:20,223 --> 00:24:23,283 So, are you going to step out from behind the curtain... 440 00:24:23,283 --> 00:24:25,613 and give us our orders? 441 00:24:25,613 --> 00:24:28,063 The engines. They've stopped. 442 00:24:40,213 --> 00:24:42,493 And the facade drops away 443 00:24:42,493 --> 00:24:45,703 because what use are a bunch of scientists without a lab? 444 00:24:48,983 --> 00:24:50,544 Teleporter? 445 00:24:51,923 --> 00:24:52,933 No. 446 00:24:52,933 --> 00:24:55,983 Hard light holograms. They were never really here. 447 00:24:55,983 --> 00:24:58,443 Fake passengers to make up the numbers. 448 00:24:58,443 --> 00:25:00,143 That was my best guard. 449 00:25:00,823 --> 00:25:02,173 Good morning, everyone. 450 00:25:02,173 --> 00:25:06,183 Around the room, you will find a variety of scientific equipment. 451 00:25:06,183 --> 00:25:09,714 Your goal is to ascertain the Foretold's true nature, 452 00:25:09,714 --> 00:25:12,363 probe for weaknesses with a view to capture, 453 00:25:12,363 --> 00:25:15,873 after which we will reverse engineer its abilities. 454 00:25:15,873 --> 00:25:17,253 Isn't this exciting? 455 00:25:17,253 --> 00:25:20,763 You said "capture", implying that you can't control this thing. 456 00:25:20,763 --> 00:25:23,003 And yet somehow you got it on board. How? 457 00:25:23,003 --> 00:25:26,063 There is an artefact, an ancient scroll. 458 00:25:26,063 --> 00:25:28,863 I have highlighted it for your convenience. 459 00:25:28,863 --> 00:25:31,183 For reasons currently unknown, 460 00:25:31,183 --> 00:25:34,583 the Foretold appears in the vicinity of this artefact. 461 00:25:34,583 --> 00:25:36,553 And kills at regular intervals. 462 00:25:36,553 --> 00:25:39,183 Then just maybe we should just throw this thing out in the airlock. 463 00:25:39,183 --> 00:25:40,223 No! No! 464 00:25:43,703 --> 00:25:45,303 Looks like they've thought of that. 465 00:25:45,303 --> 00:25:47,263 What if we say no? 466 00:25:47,263 --> 00:25:49,093 Down tools. 467 00:25:49,093 --> 00:25:50,483 Refuse to work. 468 00:25:50,483 --> 00:25:52,513 That is your choice, of course. 469 00:25:52,513 --> 00:25:54,313 But it would be very upsetting 470 00:25:54,313 --> 00:25:57,493 were you all to die at the hands of the Foretold. 471 00:25:57,493 --> 00:26:00,923 So, hurry up before it kills you. But even if they agree to this, 472 00:26:00,923 --> 00:26:03,493 how are they supposed to study a creature that they can't even see? 473 00:26:03,493 --> 00:26:05,443 We don't even know what the species is. 474 00:26:05,443 --> 00:26:06,993 Perkins, start the clock. 475 00:26:06,993 --> 00:26:09,883 Approximately 1.8 metres tall. 476 00:26:09,883 --> 00:26:11,983 Actually, seeing it in the flesh... 477 00:26:11,983 --> 00:26:14,423 isn't nearly as rewarding as I thought it might be. 478 00:26:14,423 --> 00:26:16,333 Oh, dear. Hard cheese. What can you see? Details. 479 00:26:16,333 --> 00:26:19,363 Yes. Yes, of course, of course. Well, it just looks like, um, 480 00:26:19,363 --> 00:26:22,073 a man in bandages. What kind of bandages? 481 00:26:22,073 --> 00:26:23,093 Old? New? Old. 482 00:26:23,093 --> 00:26:25,103 Whole? Ragged? Ragged. Falling off in places. 483 00:26:25,103 --> 00:26:26,233 I don't know what you want me to tell you. 484 00:26:26,233 --> 00:26:28,413 Listen to me! You can see this thing. We can't. 485 00:26:28,413 --> 00:26:30,373 Tell us what you can see. Even the smallest detail 486 00:26:30,373 --> 00:26:32,723 might help us save the next one. 487 00:26:32,723 --> 00:26:33,933 The next one? 488 00:26:33,933 --> 00:26:36,063 You mean, you can't save me? 489 00:26:36,063 --> 00:26:39,373 Well, that is implied, isn't it? Yes, this is probably the end for you. 490 00:26:39,373 --> 00:26:41,683 But make it count. Details, please. 491 00:26:41,683 --> 00:26:44,423 Um, flesh, some of it is visible... 30 seconds. 492 00:26:44,423 --> 00:26:46,733 Leathery. Ancient looking. Peat bog preserved. 493 00:26:46,733 --> 00:26:48,363 Keep talking. Don't waste this chance. 494 00:26:48,363 --> 00:26:50,493 I want to bargain for my life. What? 495 00:26:50,493 --> 00:26:52,833 Well, in some of the myths it says if you find the right word, 496 00:26:52,833 --> 00:26:54,433 if you make the right offer, then it lets you go. 497 00:26:54,433 --> 00:26:57,213 This is not a myth. This is real. Forget your superstitions. 498 00:26:57,213 --> 00:26:59,563 Tell us what you can see. This is my life. 499 00:26:59,563 --> 00:27:01,583 My death. I'm going to fight for it how I want. 500 00:27:01,583 --> 00:27:04,613 I give you my soul. Ten seconds. 501 00:27:04,613 --> 00:27:07,163 I confess all my sins. I give you all my worldly goods. 502 00:27:07,163 --> 00:27:08,983 Only, please, please, please. 503 00:27:08,983 --> 00:27:10,103 No! 504 00:27:15,013 --> 00:27:16,313 Zero. 505 00:27:16,313 --> 00:27:18,383 We apologise for any distress 506 00:27:18,383 --> 00:27:20,223 you may have just experienced. 507 00:27:20,223 --> 00:27:23,143 Grief counselling is available on request. 508 00:27:23,143 --> 00:27:27,013 On the bright side, I'm sure you've all collected a lot of data. 509 00:27:27,013 --> 00:27:29,373 Well done, everyone. It's recording every death. 510 00:27:29,373 --> 00:27:30,743 Of course it is. 511 00:27:30,743 --> 00:27:32,233 That's why we're here. 512 00:27:32,233 --> 00:27:34,703 To study our own demise. 513 00:27:34,703 --> 00:27:38,063 So, let's get to work. Come on. Chop, chop. 514 00:27:46,073 --> 00:27:47,583 Clara Oswald. 515 00:27:47,993 --> 00:27:49,733 Okay. So, first things first, 516 00:27:49,733 --> 00:27:53,273 the sarcophagus is actually a secure stasis unit. 517 00:27:53,273 --> 00:27:56,333 Yes. It's where they want us to put the Foretold if we capture it. 518 00:27:56,333 --> 00:27:59,453 Well, that would have been good to know. Sorry. Teeny bit busy round here. 519 00:27:59,453 --> 00:28:02,013 What else? Please terminate your call 520 00:28:02,013 --> 00:28:03,613 and return to work. 521 00:28:03,613 --> 00:28:04,863 I found some paperwork. 522 00:28:04,863 --> 00:28:07,873 Passenger manifests from other ships. Maisie recognised a couple of the names. 523 00:28:07,873 --> 00:28:09,853 These are missing ships. 524 00:28:09,853 --> 00:28:11,783 So, we're not the first. No. 525 00:28:12,793 --> 00:28:16,973 Please terminate your call and return to work. 526 00:28:16,973 --> 00:28:19,653 I've got some progress reports. The Gloriana, 527 00:28:19,653 --> 00:28:21,993 spent three days getting picked off by the Foretold. 528 00:28:21,993 --> 00:28:24,223 All died. Performance marked as "poor". 529 00:28:24,923 --> 00:28:27,423 Warning, decompression imminent. 530 00:28:27,423 --> 00:28:29,423 Please vacate the area. 531 00:28:30,743 --> 00:28:33,546 Here. The Valiant Heart. 532 00:28:36,103 --> 00:28:39,493 Forty-two crew, four died. Performance "promising". 533 00:28:39,493 --> 00:28:42,743 Please terminate the call and return to work. 534 00:28:48,583 --> 00:28:51,163 I think you should do as it says. 535 00:28:59,103 --> 00:29:00,883 Clara, I have to go. 536 00:29:02,243 --> 00:29:05,773 I'm sorry. I know that must have been distressing for you. 537 00:29:05,773 --> 00:29:08,223 But if you are disobedient again, 538 00:29:08,223 --> 00:29:13,323 I will decompress another area containing less valuable passengers. 539 00:29:13,973 --> 00:29:16,223 Less valuable passengers? 540 00:29:17,013 --> 00:29:19,233 How does it choose? 541 00:29:19,233 --> 00:29:21,443 Well, I'm assuming qualifications... 542 00:29:21,443 --> 00:29:23,473 No, no, no. Not the computer... 543 00:29:23,473 --> 00:29:25,103 the Foretold. 544 00:29:25,893 --> 00:29:28,344 How does it choose who to kill? 545 00:29:28,344 --> 00:29:31,253 We've assumed it's random. What if it's not? 546 00:29:31,253 --> 00:29:33,573 I want full histories on all the victims. 547 00:29:33,573 --> 00:29:36,373 Medical, social, personal. 548 00:29:36,373 --> 00:29:37,783 Well done. 549 00:29:38,253 --> 00:29:40,003 Don't mention it. 550 00:29:44,893 --> 00:29:46,893 Doesn't seem to be any pattern. 551 00:29:46,893 --> 00:29:51,193 Their travel history, interests, health, it's all over the shop. 552 00:29:51,193 --> 00:29:52,613 Health? Are you sure? 553 00:29:52,613 --> 00:29:54,253 Mrs. Pitt, the first victim. 554 00:29:54,253 --> 00:29:57,613 She was over 100 years old, the frailest passenger on board. 555 00:29:57,613 --> 00:30:01,763 But the next to go, the chef, was young and fit. It's random. 556 00:30:01,763 --> 00:30:03,723 The chef was ill. 557 00:30:04,653 --> 00:30:06,063 What? 558 00:30:06,063 --> 00:30:08,013 A rare blood disorder. 559 00:30:08,013 --> 00:30:09,963 Not contagious, but we kept it quiet. 560 00:30:09,963 --> 00:30:12,213 Because he worked with food. The next one, the guard? 561 00:30:12,213 --> 00:30:13,733 He wasn't ill as such, 562 00:30:13,733 --> 00:30:16,533 but he did have synthetic lungs implanted last year. 563 00:30:16,533 --> 00:30:18,013 And Professor Moorhouse. 564 00:30:18,013 --> 00:30:21,333 It seems he was physically fine but suffering from... 565 00:30:21,333 --> 00:30:25,403 Here we are. Regular panic attacks after a car crash last year. 566 00:30:25,403 --> 00:30:27,613 It's picking off the weakest first. 567 00:30:27,613 --> 00:30:29,673 Sensing the illness somehow. 568 00:30:29,673 --> 00:30:32,293 The fake organs, even psychological issues. 569 00:30:32,293 --> 00:30:35,863 But this is good news because it means we can work out who is next. 570 00:30:35,863 --> 00:30:40,183 I want the medical records of everybody alive who is still on board. 571 00:30:40,183 --> 00:30:42,703 If anyone's had as much as a cold, I want to know about it. 572 00:30:42,703 --> 00:30:46,423 You really think it can sense psychological issues? 573 00:30:46,423 --> 00:30:48,363 It seems so. Why? 574 00:30:49,893 --> 00:30:51,863 When you said I'd lost the stomach for a fight, 575 00:30:51,863 --> 00:30:55,363 I wasn't wounded in battle, as such. But... 576 00:30:55,363 --> 00:30:57,533 my unit was bombed. 577 00:30:57,533 --> 00:30:59,293 I was the sole survivor. 578 00:30:59,293 --> 00:31:01,211 Not a scratch on me. 579 00:31:01,973 --> 00:31:04,443 But post-traumatic stress... 580 00:31:05,253 --> 00:31:06,723 Nightmares. 581 00:31:08,653 --> 00:31:11,303 I still can't sleep without pills. 582 00:31:12,553 --> 00:31:15,983 Which means that you are probably next. 583 00:31:15,983 --> 00:31:18,783 Which is good to know. Well, not for me. 584 00:31:18,783 --> 00:31:20,793 Well, of course not for you because you're going to die, 585 00:31:20,793 --> 00:31:23,203 but I mean, for us, from a research point of view. 586 00:31:23,203 --> 00:31:26,303 You know, for a doctor, your bedside manner... 587 00:31:28,743 --> 00:31:31,903 Well, there's goes our head start. Perkins, start the clock. 588 00:31:33,233 --> 00:31:34,483 What can you see? 589 00:31:34,483 --> 00:31:36,473 Almost feels... 590 00:31:36,473 --> 00:31:38,193 out of focus. 591 00:31:38,743 --> 00:31:40,463 Gives me a headache just looking at it. 592 00:31:40,463 --> 00:31:42,463 Oh, no, no, no. That didn't work before. 593 00:31:42,463 --> 00:31:45,263 What kind of soldier would I be dying with bullets in my gun? 594 00:31:48,663 --> 00:31:51,503 Fifty seconds. Someone shut that man up. 595 00:31:52,702 --> 00:31:54,293 For the record, 596 00:31:54,293 --> 00:31:56,113 it didn't even flinch. Where is it now? 597 00:31:56,113 --> 00:31:58,983 Approximately twenty feet in front of me and closing. 598 00:31:58,983 --> 00:32:01,387 Forty seconds. Am I close? 599 00:32:02,763 --> 00:32:05,383 It's passing right through you, like a ghost. 600 00:32:05,383 --> 00:32:06,573 It's not a hologram. 601 00:32:06,573 --> 00:32:08,943 If you move, will it follow? Do you want me to move? 602 00:32:08,943 --> 00:32:11,253 Because I can certainly do that. Keep looking at it, 603 00:32:11,253 --> 00:32:13,663 but back off quick as you like. It's teleported away. 604 00:32:16,293 --> 00:32:17,983 It's behind me. 605 00:32:18,823 --> 00:32:20,333 Twenty seconds. 606 00:32:20,333 --> 00:32:21,893 I think this is it. 607 00:32:21,893 --> 00:32:24,343 Still, suppose it's not a bad way to go. 608 00:32:24,343 --> 00:32:27,705 Blood pumping, enemy at the gates and all that. 609 00:32:28,143 --> 00:32:30,943 And thank you, Doctor, for waking me up. 610 00:32:32,583 --> 00:32:33,893 It's reaching for me. 611 00:32:33,893 --> 00:32:35,623 Hands on my head. 612 00:32:38,703 --> 00:32:39,783 Zero. 613 00:32:42,733 --> 00:32:44,573 Teleporter, that means tech. 614 00:32:44,573 --> 00:32:46,343 Then 66 seconds, to do what? 615 00:32:46,343 --> 00:32:48,173 66 seconds. That seems very, very specific. 616 00:32:48,173 --> 00:32:50,663 Too specific for organic. So, what? More tech? 617 00:32:50,663 --> 00:32:52,803 What? More? A countdown clock? Something charging? 618 00:32:52,803 --> 00:32:56,013 A man just died in front of us. Can we not just have a moment? 619 00:32:56,013 --> 00:32:58,903 No, no, no, no. We can't do that. We can't mourn. 620 00:32:58,903 --> 00:33:01,343 People with guns to their heads, they cannot mourn. 621 00:33:01,343 --> 00:33:03,163 We do not have time to mourn. 622 00:33:03,163 --> 00:33:06,003 Everybody, what takes 66 seconds 623 00:33:06,003 --> 00:33:08,973 to charge up or to change state? 624 00:33:08,973 --> 00:33:10,741 Anyone? 625 00:33:12,023 --> 00:33:13,903 Am I surrounded by idiots? 626 00:33:13,903 --> 00:33:16,963 If only I could see this thing. Don't even joke about that. 627 00:33:16,963 --> 00:33:19,143 I'm not joking about it. One minute with me, 628 00:33:19,143 --> 00:33:21,703 and this thing, it would be over. 629 00:33:21,703 --> 00:33:24,663 You know, Doctor, I can't tell if you're a genius 630 00:33:24,663 --> 00:33:26,703 or just incredibly arrogant. 631 00:33:26,703 --> 00:33:29,003 Well, on a good day, I'm both. 632 00:33:29,953 --> 00:33:31,893 Ancient tech. 633 00:33:31,893 --> 00:33:34,913 This thing has been around for centuries. 634 00:33:34,913 --> 00:33:36,423 How? 635 00:33:36,423 --> 00:33:39,333 Tech that keeps it alive. 636 00:33:39,333 --> 00:33:42,653 Tech that drains energy from the living. 637 00:33:42,653 --> 00:33:44,043 Scanner. 638 00:33:48,773 --> 00:33:50,763 Deep tissue scan. 639 00:33:51,873 --> 00:33:56,093 He's been leached of almost all energy on a cellular level. 640 00:33:56,093 --> 00:33:58,306 The heart attack is just a side effect. 641 00:33:58,306 --> 00:34:01,403 Oh, it's not just a mummy, it's a vampire. 642 00:34:01,973 --> 00:34:03,213 Metaphorically speaking. 643 00:34:03,213 --> 00:34:06,463 But why take 66 seconds to drain us? Why not just pounce? 644 00:34:06,463 --> 00:34:08,123 Phase. 645 00:34:08,123 --> 00:34:11,303 Moving energy out of phase. That takes about a minute, doesn't it? 646 00:34:11,303 --> 00:34:14,553 That's why only the victims can see it. 647 00:34:14,553 --> 00:34:17,613 It takes them out of phase so it can drain their energy. 648 00:34:17,613 --> 00:34:21,583 You, sir, are a genius. This explains everything. 649 00:34:21,583 --> 00:34:24,723 Apart from what it is and how it's doing it. Sorry, I jumped the gun there 650 00:34:24,723 --> 00:34:26,913 with the "you're a genius, that explains everything" remark. 651 00:34:26,913 --> 00:34:28,493 Doctor... 652 00:34:28,493 --> 00:34:30,703 I think we know the next victim. 653 00:34:32,573 --> 00:34:34,443 Of course. 654 00:34:34,443 --> 00:34:36,713 That makes perfect sense. 655 00:34:39,163 --> 00:34:41,183 Look, she's had a bad day. That's all. 656 00:34:41,183 --> 00:34:44,643 Clara, it doesn't care. Her bad day, her bereavement, 657 00:34:44,643 --> 00:34:48,533 her little breakdown puts her squarely in its crosshairs. 658 00:34:48,533 --> 00:34:51,523 She's next. Every simulation we've run confirms it. 659 00:34:51,523 --> 00:34:55,333 Okay, but we're in here, and if we stay in here, that thing can't... 660 00:34:55,333 --> 00:34:56,743 This thing can teleport. 661 00:34:56,743 --> 00:34:59,463 We need her here. Even the computer agrees. 662 00:34:59,463 --> 00:35:02,463 Okay, so you can save her? Right? 663 00:35:02,463 --> 00:35:04,893 Of course not. Why would you think that? 664 00:35:04,893 --> 00:35:07,233 This is another chance to observe it in action. 665 00:35:07,233 --> 00:35:10,623 As it kills her. Of course, as it kills her. 666 00:35:10,623 --> 00:35:14,433 If it happens in there, it'll be a waste so bring her to us. 667 00:35:14,433 --> 00:35:17,863 How? How, exactly? She's never going to agree to this. 668 00:35:17,863 --> 00:35:20,323 Well, I don't know. Lie to her. Tell her I can save her. 669 00:35:20,323 --> 00:35:22,603 Whatever it takes to get her here. 670 00:35:26,413 --> 00:35:27,783 What's he saying? 671 00:35:29,973 --> 00:35:31,723 He says... 672 00:35:38,253 --> 00:35:40,463 He says he can save you. 673 00:35:41,433 --> 00:35:43,504 I knew he could get us out of there. 674 00:35:43,504 --> 00:35:46,101 I told you, he's a good man. 675 00:35:46,613 --> 00:35:49,133 Yes. Yes, he is. 676 00:35:49,133 --> 00:35:51,233 And to be honest, I don't know how convinced I am 677 00:35:51,233 --> 00:35:53,123 by this "trauma sense" thing, 678 00:35:53,123 --> 00:35:55,433 but if the Doctor says he can help me anyway, 679 00:35:55,433 --> 00:35:57,743 I mean, that has to be a good thing, doesn't it, Clara? 680 00:36:09,773 --> 00:36:11,333 Hello, again. I'm Maisie. 681 00:36:11,333 --> 00:36:13,293 Good for you. Huh? 682 00:36:13,293 --> 00:36:16,543 We passed the Tardis on the way here. Thought about getting inside, 683 00:36:16,543 --> 00:36:19,253 hiding, pulling the levers and hoping for the best. 684 00:36:19,253 --> 00:36:20,663 But we couldn't even get in. 685 00:36:20,663 --> 00:36:22,833 It's like there was a force field around it. 686 00:36:22,833 --> 00:36:25,143 It's probably Gus trying to block our escape route. 687 00:36:25,143 --> 00:36:27,343 But how does he even know what it is? 'Cause if he knows what it is, 688 00:36:27,343 --> 00:36:29,423 then he knows what you are. 689 00:36:30,933 --> 00:36:32,713 Well, he has... 690 00:36:32,713 --> 00:36:34,723 tried to entice me here before. 691 00:36:34,723 --> 00:36:38,333 Free tickets, mysterious summons, he even phoned the Tardis one time. 692 00:36:38,333 --> 00:36:40,013 You know how difficult... You knew. 693 00:36:40,013 --> 00:36:42,093 You knew this was no relaxing break. 694 00:36:42,093 --> 00:36:43,743 You knew this was dangerous. 695 00:36:43,743 --> 00:36:45,563 I didn't know. 696 00:36:45,563 --> 00:36:48,293 I certainly hoped. Okay, this. You see, this. 697 00:36:48,293 --> 00:36:51,373 This is why I'm leaving you. This. Because you lied. You lied to me, again. 698 00:36:51,373 --> 00:36:54,663 And now you've made me lie. You've made me your accomplice. 699 00:36:54,663 --> 00:36:56,223 What? Sorry? 700 00:36:57,093 --> 00:36:58,803 When did you lie? 701 00:36:58,803 --> 00:37:00,083 Clara? 702 00:37:00,703 --> 00:37:03,863 Maisie, I am... I am so sorry. 703 00:37:14,550 --> 00:37:16,503 Do we start the clock? Not yet. 704 00:37:17,453 --> 00:37:19,143 Focus. Focus. Focus. 705 00:37:19,963 --> 00:37:21,413 All of that... 706 00:37:21,413 --> 00:37:23,093 is your grief, 707 00:37:23,093 --> 00:37:25,983 your trauma, your resentment. 708 00:37:25,983 --> 00:37:27,523 And now... 709 00:37:28,083 --> 00:37:29,263 it's mine. 710 00:37:31,323 --> 00:37:32,373 It's gone. 711 00:37:32,373 --> 00:37:33,823 No. No, it's not. 712 00:37:33,823 --> 00:37:36,903 Not for me. Because now it thinks I'm you. 713 00:37:38,343 --> 00:37:40,113 Start the clock. 714 00:37:42,503 --> 00:37:43,703 Hello. 715 00:37:46,133 --> 00:37:48,623 I'm so pleased to finally see you. 716 00:37:48,623 --> 00:37:50,343 I'm the Doctor and I will be your victim this evening. 717 00:37:50,343 --> 00:37:51,983 Are you my mummy? 718 00:37:52,903 --> 00:37:55,193 But you can't hurt me until my time is up. 719 00:37:55,193 --> 00:37:57,503 I think. So are there magic words? 720 00:37:57,503 --> 00:38:00,173 Is there a way to stop you in your tracks? 721 00:38:00,173 --> 00:38:02,263 Oh, you really didn't like your gran, did you? 722 00:38:03,583 --> 00:38:05,903 There's something visible under the bandages. 723 00:38:05,903 --> 00:38:07,663 By the way, you weren't being paranoid. 724 00:38:07,663 --> 00:38:09,223 She really did poison your pony. 725 00:38:10,303 --> 00:38:12,103 Markings like the ones on the scroll. 726 00:38:12,103 --> 00:38:14,263 Oh, and your father. Sorry. What? 727 00:38:14,263 --> 00:38:17,173 A tattered piece of cloth attached to a length of wood that you will kill for. 728 00:38:17,173 --> 00:38:20,824 That doesn't sound like a scroll. That sounds like a flag. 729 00:38:20,824 --> 00:38:22,983 And if that sounds like a flag, if this is a flag, 730 00:38:22,983 --> 00:38:25,063 that means that you are a soldier. 731 00:38:26,103 --> 00:38:30,303 Wounded in a forgotten war thousands of years ago. 732 00:38:30,303 --> 00:38:32,063 But they've worked on you, haven't they, son? 733 00:38:32,063 --> 00:38:33,583 They've filled you full of kit. 734 00:38:33,583 --> 00:38:36,703 State-of-the-art phase camouflage, personal teleporter. 735 00:38:36,703 --> 00:38:37,803 Ten seconds. 736 00:38:37,803 --> 00:38:41,473 And all that tech inside you, it just won't let you die, will it? 737 00:38:41,473 --> 00:38:42,873 It won't let the war end. 738 00:38:42,873 --> 00:38:45,713 It just won't let you stop until the war is over. 739 00:38:45,713 --> 00:38:48,148 We surrender. Zero. 740 00:38:49,073 --> 00:38:51,003 I can see it again. 741 00:38:51,563 --> 00:38:54,860 It's okay. I think we all can. 742 00:38:56,003 --> 00:38:58,383 Do I start the clock? No. 743 00:39:02,143 --> 00:39:04,703 The clock has stopped. 744 00:39:07,483 --> 00:39:09,303 You're relieved, soldier. 745 00:39:13,213 --> 00:39:15,203 He's not the only one. 746 00:39:15,833 --> 00:39:18,573 We were fighting that? So was he. 747 00:39:19,773 --> 00:39:22,933 Listen, what I said... Save it. We're not out of the woods yet. 748 00:39:22,933 --> 00:39:26,463 Well, Gus, I think we solved your little puzzle. 749 00:39:26,463 --> 00:39:28,193 Ancient soldier 750 00:39:28,193 --> 00:39:31,013 being driven by malfunctioning tech. 751 00:39:31,013 --> 00:39:33,383 Thank you so much for your efforts. 752 00:39:33,383 --> 00:39:35,563 They are greatly appreciated. 753 00:39:35,563 --> 00:39:36,743 Unfortunately... 754 00:39:36,743 --> 00:39:39,543 survivors of this exercise are not required. 755 00:39:39,543 --> 00:39:41,413 Ah, well, there's a shocker. 756 00:39:41,413 --> 00:39:45,183 Air will now be removed from the entire train. 757 00:39:46,253 --> 00:39:49,623 We hope you've enjoyed your journey on the Orient Express. 758 00:39:49,623 --> 00:39:52,903 I take it you know a way out? My enemy's enemy is my friend. 759 00:39:52,903 --> 00:39:55,003 Especially when he has a built-in teleporter. 760 00:39:55,003 --> 00:39:56,673 Great. So use it. 761 00:39:56,673 --> 00:39:58,063 A little more work. 762 00:39:58,063 --> 00:40:01,023 Doctor. A couple of minutes. Max. 763 00:40:01,493 --> 00:40:03,308 I'll give you a shout. 764 00:40:22,743 --> 00:40:25,013 Oh, hello, again. Sleep well? 765 00:40:25,013 --> 00:40:27,173 Weren't we just on a train? 766 00:40:27,173 --> 00:40:29,083 Oh, that was ages ago. 767 00:40:30,383 --> 00:40:31,673 And? 768 00:40:31,673 --> 00:40:33,033 And what? 769 00:40:33,793 --> 00:40:36,153 Oh, and we got off the train. 770 00:40:36,973 --> 00:40:39,123 Oh, well, the teleporter worked eventually. 771 00:40:39,123 --> 00:40:41,413 Beamed everyone into the Tardis. No casualties. 772 00:40:41,413 --> 00:40:43,853 Just a bevy of sleeping beauties. 773 00:40:43,853 --> 00:40:47,163 I tried hacking Gus from the Tardis to find out who set this all up. 774 00:40:47,163 --> 00:40:49,053 And he really didn't like that. 775 00:40:49,053 --> 00:40:51,803 Set off some fail-safe thing. 776 00:40:52,513 --> 00:40:54,183 Blew up the train. 777 00:40:54,653 --> 00:40:57,383 Blew up the train? Blew up the train. 778 00:40:58,213 --> 00:40:59,703 But we got away. 779 00:41:00,153 --> 00:41:02,343 I dropped everyone off at the nearest civilised planet, 780 00:41:02,343 --> 00:41:03,953 which happened to be here. 781 00:41:03,953 --> 00:41:06,963 And you seemed happy asleep so I just left you. 782 00:41:10,173 --> 00:41:12,363 So, you saved everyone? 783 00:41:13,933 --> 00:41:17,423 No, I just saved you and I let everyone else suffocate. 784 00:41:18,833 --> 00:41:21,383 Yeah, this is just my cover story. 785 00:41:22,422 --> 00:41:25,873 So, when you lied to Maisie, when you made me lie to Maisie... 786 00:41:25,873 --> 00:41:28,583 I couldn't risk Gus finding out my plan and stopping me. 787 00:41:28,583 --> 00:41:31,223 So you were pretending to be heartless? 788 00:41:40,383 --> 00:41:42,733 Would you like to think that about me? 789 00:41:42,733 --> 00:41:44,807 Would that make it easier? 790 00:41:46,233 --> 00:41:47,853 I didn't know... 791 00:41:47,853 --> 00:41:50,123 if I could save her. 792 00:41:50,123 --> 00:41:53,233 I couldn't save Quell, I couldn't save Moorhouse. 793 00:41:53,233 --> 00:41:56,163 There was a good chance that she'd die, too. 794 00:41:57,973 --> 00:41:59,803 At which point... 795 00:42:00,433 --> 00:42:02,163 I would have just... 796 00:42:03,353 --> 00:42:05,563 moved onto the next... 797 00:42:05,563 --> 00:42:07,123 and the next... 798 00:42:07,123 --> 00:42:09,058 until I beat it. 799 00:42:10,533 --> 00:42:13,763 Sometimes, the only choices you have are bad ones. 800 00:42:14,263 --> 00:42:15,983 But you still have to choose. 801 00:42:26,793 --> 00:42:30,483 It's, uh, quite a vehicle you have here, Doctor. 802 00:42:30,483 --> 00:42:33,423 I won't pretend to understand half of it. 803 00:42:33,423 --> 00:42:37,573 Having said that, I did notice you've got a couple of drive stacks need replacing. 804 00:42:37,573 --> 00:42:38,923 Oh, you did, did you? 805 00:42:38,923 --> 00:42:41,293 Yeah. You should get someone in. 806 00:42:41,293 --> 00:42:43,893 And a job like that takes forever. 807 00:42:43,893 --> 00:42:45,523 Really? 808 00:42:45,523 --> 00:42:47,624 Well, I suppose, whoever I did get in, 809 00:42:47,624 --> 00:42:51,653 it might just be easier to have them stay on board for a while. 810 00:42:51,653 --> 00:42:54,491 I don't suppose you'd know of anyone? 811 00:42:57,533 --> 00:42:58,693 No. 812 00:42:58,693 --> 00:43:01,623 Sorry, Doctor, but I don't think I do. 813 00:43:02,293 --> 00:43:04,733 That job could, uh... 814 00:43:04,733 --> 00:43:05,883 change a man. 815 00:43:05,883 --> 00:43:08,339 Yes, it does. Frequently. 816 00:43:09,893 --> 00:43:13,303 Well, I won't keep you. Goodbye, Perkins. 817 00:43:13,773 --> 00:43:14,983 Good to meet you. 818 00:43:14,983 --> 00:43:18,403 You, too, Doctor. And good luck. 819 00:43:31,893 --> 00:43:33,063 Do you love it? 820 00:43:34,793 --> 00:43:36,223 Love what? 821 00:43:37,253 --> 00:43:40,043 I know it's scary and difficult... 822 00:43:40,043 --> 00:43:42,933 but do you love being the man making the impossible choice? 823 00:43:42,933 --> 00:43:45,573 Why would I? Because it's what you do. 824 00:43:45,573 --> 00:43:47,423 All day, every day. 825 00:43:48,073 --> 00:43:50,603 It's my life. Doesn't have to be. 826 00:43:53,193 --> 00:43:54,903 Is it like... 827 00:43:57,893 --> 00:43:59,182 Like what? 828 00:44:03,042 --> 00:44:04,333 An addiction? 829 00:44:04,333 --> 00:44:06,503 Well, you can't really tell if something's an addiction 830 00:44:06,503 --> 00:44:08,483 till you try and give it up. 831 00:44:09,153 --> 00:44:10,971 And you never have. 832 00:44:12,393 --> 00:44:14,263 Let me know how it goes. 833 00:44:22,573 --> 00:44:24,703 Hey, Danny. How are you? 834 00:44:24,703 --> 00:44:26,703 I'm doing fine. 835 00:44:26,703 --> 00:44:28,223 So, is it done? 836 00:44:29,423 --> 00:44:32,083 Yep. Mission accomplished. 837 00:44:32,083 --> 00:44:35,463 Listen, I can't talk now but I'll see you soon and, um... 838 00:44:37,793 --> 00:44:40,323 I love you. I love you, too. 839 00:44:42,473 --> 00:44:44,653 No accounting for taste. 840 00:44:44,653 --> 00:44:46,863 Okay, see you soon. 841 00:44:50,863 --> 00:44:53,323 Was that Danny? What did he want? 842 00:45:00,713 --> 00:45:02,183 He's fine with it. 843 00:45:03,743 --> 00:45:05,663 Sorry? Danny. He's fine... 844 00:45:05,663 --> 00:45:07,523 with the idea of me and you knocking about. 845 00:45:07,523 --> 00:45:09,053 It was his idea that we stop but 846 00:45:09,053 --> 00:45:11,263 he's decided he doesn't mind and neither do I. 847 00:45:11,263 --> 00:45:13,743 Oh, to hell with the last hurrah, let's keep going. 848 00:45:13,743 --> 00:45:16,623 That's a big change of heart. Yeah, they happen. 849 00:45:16,623 --> 00:45:18,063 Seriously? Look, 850 00:45:18,063 --> 00:45:21,413 as long as you get me home safe and on time, everything is great. 851 00:45:21,413 --> 00:45:24,953 I am so sorry. I've had a wobble. It's a big wobble but it's fine. 852 00:45:24,953 --> 00:45:27,103 Forget about it. Now, shut up and give me some planets. 853 00:45:27,103 --> 00:45:28,953 Well, I'm glad that you said that, 854 00:45:28,953 --> 00:45:31,103 because you know that one that's made entirely of shrubs? 855 00:45:31,103 --> 00:45:33,823 Are you sure about this? Are you? Have you ever been sure? 856 00:45:34,253 --> 00:45:35,303 No. 857 00:45:35,743 --> 00:45:38,343 Then what are you waiting for? 858 00:45:40,033 --> 00:45:41,523 Let's go.