1 00:00:02,023 --> 00:00:03,836 Police, please. 2 00:00:05,983 --> 00:00:07,218 Hello? 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,117 Yes. 4 00:00:11,283 --> 00:00:13,553 I know who did it. 5 00:00:13,553 --> 00:00:15,413 Who did it all. 6 00:00:15,413 --> 00:00:17,203 I figured it out. 7 00:00:17,863 --> 00:00:19,943 No. No, I can't speak up. 8 00:00:19,943 --> 00:00:21,723 They might hear me. 9 00:00:22,553 --> 00:00:25,013 Oh, no. Oh, no. 10 00:00:25,013 --> 00:00:27,543 Listen. Listen. 11 00:00:28,713 --> 00:00:30,523 They are everywhere. 12 00:00:31,513 --> 00:00:33,037 All around. 13 00:00:33,973 --> 00:00:36,063 We've been so blind. 14 00:00:44,080 --> 00:00:45,313 Hello? 15 00:00:45,823 --> 00:00:46,933 Sir? 16 00:00:46,933 --> 00:00:49,493 Are you in a safe place? 17 00:00:49,493 --> 00:00:52,313 Are you being held against your will? 18 00:00:52,313 --> 00:00:53,623 Sir? 19 00:01:42,243 --> 00:01:43,603 You could leave all that stuff here, you know. 20 00:01:43,603 --> 00:01:45,303 We do have literally acres of room. 21 00:01:45,303 --> 00:01:48,453 Oh, no. It's all right. Danny's got a little bit territorial. 22 00:01:48,453 --> 00:01:51,433 The idea of me leaving so much as a toothbrush here... 23 00:01:51,433 --> 00:01:53,133 But, still, he's all right with us doing this, 24 00:01:53,133 --> 00:01:54,313 which I admit's a little bit weird. 25 00:01:54,313 --> 00:01:57,083 'Cause you'd think if he had a problem with me leaving stuff in the Tardis, 26 00:01:57,083 --> 00:02:00,173 he'd object to me travelling in the Tardis, but he's not, so... 27 00:02:00,173 --> 00:02:02,343 Sorry, I stopped listening a while ago. Okay. 28 00:02:02,343 --> 00:02:06,243 Uh, same time you left, same place... ish. 29 00:02:06,703 --> 00:02:07,913 Ish? 30 00:02:08,893 --> 00:02:10,743 Don't give me an ish. 31 00:02:11,493 --> 00:02:13,453 These readings are very, um... 32 00:02:13,453 --> 00:02:14,843 ishy. 33 00:02:22,523 --> 00:02:25,133 Um, Doctor? 34 00:02:25,133 --> 00:02:26,476 Uh-huh? 35 00:03:08,723 --> 00:03:09,933 Well... 36 00:03:09,933 --> 00:03:12,683 Well, I wonder what caused this? 37 00:03:14,173 --> 00:03:16,373 I don't think we're bigger, are we? 38 00:03:19,613 --> 00:03:20,873 Bristol? 39 00:03:20,873 --> 00:03:24,443 Doctor, we're in Bristol. And 120 miles from where we should be. 40 00:03:24,443 --> 00:03:26,333 Impressive. No, not impressive. 41 00:03:26,333 --> 00:03:27,743 Annoying. No, this is impressive. 42 00:03:27,743 --> 00:03:28,923 This is annoying. 43 00:03:28,923 --> 00:03:31,103 The Tardis never does this. This is huge. 44 00:03:31,103 --> 00:03:33,103 Well, not literally huge, 45 00:03:33,103 --> 00:03:35,493 slightly smaller than usual. 46 00:03:35,493 --> 00:03:36,773 Which is huge. 47 00:03:36,773 --> 00:03:39,373 Yes, I get it. You're excited. When can I go home? 48 00:03:39,373 --> 00:03:41,023 Your house isn't going anywhere. 49 00:03:41,023 --> 00:03:44,503 But, then, neither is mine until I get this figured out. 50 00:03:45,293 --> 00:03:47,573 Could you not just let me enjoy 51 00:03:47,573 --> 00:03:49,783 this moment of not knowing something? 52 00:03:49,783 --> 00:03:52,303 I mean, it happens so rarely. 53 00:03:53,053 --> 00:03:55,303 Yeah, uh, look. I don't think this is dangerous, 54 00:03:55,303 --> 00:03:58,051 but I wouldn't like you to get squished accidentally. 55 00:03:58,051 --> 00:04:01,103 Anyway, I need you to help me find out what's caused this. 56 00:04:01,103 --> 00:04:02,523 Fine. 57 00:04:03,343 --> 00:04:05,557 I'll go take a look around. 58 00:04:14,313 --> 00:04:16,543 It's your filth, Rigsy. 59 00:04:16,543 --> 00:04:19,025 Start with your signature. 60 00:04:26,353 --> 00:04:28,813 Oh, come on, there's no need for this. 61 00:04:29,863 --> 00:04:31,523 There you go. 62 00:04:37,583 --> 00:04:38,623 Get on with it. 63 00:04:38,623 --> 00:04:42,503 This is community service, not a holiday camp. 64 00:04:53,413 --> 00:04:55,703 Now, that wasn't me, was it? 65 00:05:04,683 --> 00:05:06,983 Oh, that can't be good. 66 00:05:20,953 --> 00:05:23,303 Cheer up, love. Might never happen. 67 00:05:25,023 --> 00:05:27,703 Have some respect. She's grieving. 68 00:05:28,313 --> 00:05:30,903 Oh, sorry, love. I didn't mean nothing by it. 69 00:05:36,173 --> 00:05:38,893 Sorry about them. They're idiots. 70 00:05:38,893 --> 00:05:41,993 Oh, that's all right, don't worry. I've heard worse. 71 00:05:41,993 --> 00:05:45,483 I've lost someone, too. My Aunt Karina. 72 00:05:45,483 --> 00:05:46,743 Deaf as a post. 73 00:05:46,743 --> 00:05:49,743 Didn't really know her that well but she's still gone. 74 00:05:49,743 --> 00:05:52,293 Is your one in the mural? Oh, no. I haven't actually... 75 00:05:52,293 --> 00:05:55,233 I'm sure they'll get around to it at some point. 76 00:05:55,233 --> 00:05:57,333 I'm not really with that lot out there, I just have to do this 77 00:05:57,333 --> 00:05:58,963 community service thing. 78 00:05:58,963 --> 00:06:02,173 I just do graffiti. Not anything, you know, 79 00:06:02,173 --> 00:06:03,843 murdery or... 80 00:06:04,503 --> 00:06:07,153 So, um, what's all this about? 81 00:06:08,573 --> 00:06:10,423 What's happened to all these people? 82 00:06:10,793 --> 00:06:13,064 You mean you don't know? 83 00:06:13,613 --> 00:06:16,063 Hey, I think I've found something. 84 00:06:16,063 --> 00:06:19,243 People are missing all over the estate. Do you think there's a connection? 85 00:06:19,243 --> 00:06:21,683 Could be. And where are you? 86 00:06:21,683 --> 00:06:23,773 Exactly where I was. 87 00:06:23,773 --> 00:06:26,723 No, you're not. I'm here and I can't see... 88 00:06:27,873 --> 00:06:29,300 Oh. 89 00:06:29,300 --> 00:06:31,363 Yes, oh. 90 00:06:33,333 --> 00:06:35,783 Oh, my God, that is so adorable. Are you in there? 91 00:06:35,783 --> 00:06:38,363 Yes, I am. And no, it's not adorable. 92 00:06:38,363 --> 00:06:41,773 It's very, very serious. 93 00:06:41,773 --> 00:06:44,293 So, is this more shrink ray stuff? Are you tiny in there? 94 00:06:44,293 --> 00:06:45,563 No. 95 00:06:46,893 --> 00:06:49,003 I'm exactly the same size. 96 00:06:49,003 --> 00:06:52,262 It's merely the exterior dimensions that have changed. 97 00:06:57,743 --> 00:06:59,353 Stop laughing. This is serious. 98 00:06:59,353 --> 00:07:02,773 Well, I can't help it, can I, with you and your big old face. 99 00:07:03,343 --> 00:07:05,123 How are you going to get out? Well, plainly I can't. 100 00:07:05,123 --> 00:07:07,783 Something nearby is leeching all the external dimensions. 101 00:07:07,783 --> 00:07:09,013 Aliens? Possibly. 102 00:07:09,013 --> 00:07:10,873 Hold on, who am I kidding? Probably. 103 00:07:10,873 --> 00:07:13,883 The sensors are down and I can't risk taking off with it in this state. 104 00:07:13,883 --> 00:07:15,453 Clara... 105 00:07:15,453 --> 00:07:17,623 I need you to pick up the Tardis. 106 00:07:17,623 --> 00:07:19,083 Carefully. 107 00:07:19,083 --> 00:07:20,553 It should be possible. 108 00:07:20,553 --> 00:07:23,883 I've adjusted the relative gravity... You mean, you've made it lighter? 109 00:07:24,653 --> 00:07:27,093 Clara, it's always lighter. 110 00:07:27,093 --> 00:07:29,293 If the Tardis were to land with its true weight, 111 00:07:29,293 --> 00:07:30,823 it would fracture the surface of the Earth. 112 00:07:30,823 --> 00:07:33,613 Yeah, maybe a story for another time. What now? 113 00:07:33,613 --> 00:07:37,463 I've managed to get a rough fix on the source of the dimensional leeching. 114 00:07:37,991 --> 00:07:40,375 It's roughly northwest. That way. 115 00:07:41,103 --> 00:07:43,343 Please don't do that. That's just wrong. 116 00:07:45,703 --> 00:07:47,304 Now, listen! 117 00:07:50,383 --> 00:07:53,334 You're going to need these. Oh, wow! 118 00:07:53,334 --> 00:07:55,983 This is an honour. Does this mean I'm you now? 119 00:07:55,983 --> 00:07:59,463 No, it does not, so don't get any ideas. 120 00:08:02,783 --> 00:08:05,303 And listen, stick this in your ear. 121 00:08:08,663 --> 00:08:10,223 Can you hear me? Yeah. 122 00:08:10,223 --> 00:08:12,253 What just happened? Nanotech. 123 00:08:12,253 --> 00:08:14,453 I just hacked your optic nerve. What does that mean? 124 00:08:14,453 --> 00:08:16,783 I see what you see. 125 00:08:21,973 --> 00:08:23,173 Anything? 126 00:08:23,173 --> 00:08:25,663 Yes, I'm dizzy. But nothing useful. 127 00:08:27,422 --> 00:08:29,213 You never did tell me your name. No time to fraternise. 128 00:08:29,213 --> 00:08:31,023 Come on, get rid of him. I'm, um... 129 00:08:32,783 --> 00:08:35,073 I'm the Doctor. Don't you dare. 130 00:08:35,073 --> 00:08:36,973 Doctor Oswald. 131 00:08:36,973 --> 00:08:38,693 But you can call me Clara. 132 00:08:38,693 --> 00:08:39,953 I'm Rigsy. 133 00:08:39,953 --> 00:08:42,503 So, uh, what are you a doctor of? 134 00:08:42,503 --> 00:08:45,223 Of lies. Well, I'm usually quite vague about that. 135 00:08:45,223 --> 00:08:48,193 I think I just picked the title 'cause it makes me sound important. 136 00:08:48,193 --> 00:08:50,333 Why, Doctor Oswald, you are hilarious. 137 00:08:50,333 --> 00:08:51,763 Could we get back to work, do you think? 138 00:08:51,763 --> 00:08:52,973 What are you, exactly? 139 00:08:52,973 --> 00:08:55,623 You don't smell like police but that's some pretty cool gear you got there. 140 00:08:55,623 --> 00:08:57,493 You like a spy, or something? 141 00:08:57,493 --> 00:08:59,423 Oh, he's a bright one, hang on to him. 142 00:09:00,543 --> 00:09:02,853 He was the last one to go missing. 143 00:09:06,573 --> 00:09:09,183 And when he disappeared all the doors and windows were locked... 144 00:09:09,803 --> 00:09:11,613 from the inside. Oh, now you're talking. 145 00:09:11,613 --> 00:09:13,293 I love a good locked room mystery. 146 00:09:13,293 --> 00:09:15,746 Yeah, doesn't everyone? What? 147 00:09:16,210 --> 00:09:18,813 Huh? Oh, sorry. I'm talking to somebody else. 148 00:09:18,813 --> 00:09:21,503 He's listening in. Doctor, Rigsy. Rigsy, Doctor. 149 00:09:21,503 --> 00:09:24,303 Hello, barely sentient local. Another doctor? 150 00:09:24,303 --> 00:09:26,343 How do you sleep at night? 151 00:09:26,343 --> 00:09:30,253 Missing people, tiny Tardis, what's the link? 152 00:09:30,253 --> 00:09:33,013 I think this is great that someone's finally looking into this. 153 00:09:33,013 --> 00:09:35,423 The police weren't do anything. They never do on this estate. 154 00:09:35,423 --> 00:09:37,463 People were thinking that... 155 00:09:38,023 --> 00:09:39,763 no one was listening. 156 00:09:40,303 --> 00:09:42,103 That no one cared. 157 00:09:42,103 --> 00:09:44,033 So, yeah. I think it's great what you're doing. 158 00:09:44,033 --> 00:09:46,133 Clara, look, I think that we can manage on our own from now on. 159 00:09:46,133 --> 00:09:47,443 Yeah, well, I think he could still be useful. 160 00:09:47,443 --> 00:09:50,013 He's a pudding brain. Worse than that, he's a fluorescent pudding brain. 161 00:09:50,013 --> 00:09:50,823 Okay, fine. 162 00:09:50,823 --> 00:09:53,853 And all those other missing people, I suppose you know where they lived? 163 00:09:53,853 --> 00:09:56,043 He could still be in the room. 164 00:09:56,960 --> 00:09:58,503 Sorry, what? 165 00:09:59,173 --> 00:10:01,103 Sorry, nothing. I was just thinking out loud. 166 00:10:01,103 --> 00:10:03,903 It's like one of those locked room things you get in books. 167 00:10:03,903 --> 00:10:05,733 It's always something weird, like... 168 00:10:05,733 --> 00:10:08,303 like, he's still in the room or something. 169 00:10:08,303 --> 00:10:10,296 Do you want to go and check out another flat? 170 00:10:10,296 --> 00:10:11,833 You know, I think that you were wrong about this lad. 171 00:10:11,833 --> 00:10:15,103 I think that he could be very useful. Vital local knowledge. Oh, really? 172 00:10:15,103 --> 00:10:19,543 Yeah, so try not to scare him off. How would I scare him off? 173 00:10:21,903 --> 00:10:25,073 Maybe he's lost in the desert, or something. 174 00:10:26,363 --> 00:10:29,053 Okay, right, are we missing something here? 175 00:10:29,053 --> 00:10:32,043 Missing man, locked room. Shrink ray? 176 00:10:32,043 --> 00:10:34,593 Sorry, did you just say shrink ray? What if... 177 00:10:34,593 --> 00:10:37,743 he is still in this room, like you said, only tiny? 178 00:10:39,703 --> 00:10:41,373 You know, like, underneath the sofa or something. 179 00:10:41,373 --> 00:10:44,103 Clara, this is the scaring off that we were talking about. 180 00:10:44,103 --> 00:10:46,503 Okay, so, uh... 181 00:10:46,503 --> 00:10:48,423 my lunch break's nearly up. 182 00:10:48,423 --> 00:10:51,173 This has been... 183 00:10:51,173 --> 00:10:52,453 interesting. 184 00:10:52,453 --> 00:10:54,013 Clara, local knowledge is leaving. 185 00:10:54,013 --> 00:10:57,023 Do something! Rigsy! One sec. 186 00:10:57,023 --> 00:10:58,703 Doctor, open the doors. I didn't mean that. 187 00:10:58,703 --> 00:11:01,063 Look, you want him to stay or not? 188 00:11:03,013 --> 00:11:06,373 You really do throw your companions in at the deep end, don't you? 189 00:11:06,373 --> 00:11:09,143 Rigsy, come here. Meet the Doctor. 190 00:11:14,422 --> 00:11:15,773 So, what do you think? 191 00:11:15,773 --> 00:11:17,573 Tiny man idea. Yes, it's a lovely thought. 192 00:11:17,573 --> 00:11:20,763 Which is why I set the sonic to scan for that as soon as we entered. 193 00:11:20,763 --> 00:11:22,893 Pleased to meet you. And you didn't think to tell me? 194 00:11:22,893 --> 00:11:26,263 Well, of course he might have been squashed under a policeman's shoe by now. 195 00:11:26,263 --> 00:11:28,583 It's bigger. On the inside. 196 00:11:28,583 --> 00:11:31,003 You know, I don't think that statement's ever been truer. 197 00:11:31,003 --> 00:11:33,983 What are you? Like, aliens, or something? 198 00:11:33,983 --> 00:11:35,173 No. 199 00:11:35,173 --> 00:11:36,463 Well, he is. 200 00:11:39,123 --> 00:11:40,743 Doctor? 201 00:11:43,493 --> 00:11:44,703 Doctor, did you hear that? Yes. 202 00:11:44,703 --> 00:11:48,213 Whatever it was, it just drained a massive amount of energy from inside the Tardis. 203 00:11:48,213 --> 00:11:50,643 What was it? I don't know. 204 00:11:51,542 --> 00:11:53,703 That's the least of my problems, just get us out of there. 205 00:11:53,703 --> 00:11:55,263 Okay. Go. 206 00:11:55,263 --> 00:11:57,873 Rigsy, this is where we run. 207 00:11:57,873 --> 00:11:59,533 Stick with me. 208 00:12:01,543 --> 00:12:04,093 I mean, this is just embarrassing. 209 00:12:04,093 --> 00:12:06,463 I'm from the race that built the Tardis. 210 00:12:06,463 --> 00:12:08,913 Dimensions are kind of our thing. 211 00:12:08,913 --> 00:12:10,863 So why can't I understand this? 212 00:12:10,863 --> 00:12:13,653 Clara, I need more info. 213 00:12:13,653 --> 00:12:16,063 Where else have people disappeared? 214 00:12:16,063 --> 00:12:17,133 MI5? 215 00:12:17,133 --> 00:12:20,023 Yes, this case has got our attention. 216 00:12:21,093 --> 00:12:23,223 Well, you've come to the right place, ma'am. 217 00:12:23,223 --> 00:12:25,783 First reported disappearance, a Mr. Heath. 218 00:12:25,783 --> 00:12:28,433 It's not on the estate, but it's exactly the same MO as the rest. 219 00:12:28,433 --> 00:12:31,903 I think that your shrink ray theory was wrong. 220 00:12:31,903 --> 00:12:35,163 My shrink ray theory? I thought you were already scanning for that. 221 00:12:36,203 --> 00:12:38,423 Doctor? What are you doing? Well, it just struck me. 222 00:12:38,423 --> 00:12:39,653 Locked room mysteries. 223 00:12:39,653 --> 00:12:41,943 Classic solution number one, they're still in the room. 224 00:12:41,943 --> 00:12:44,623 Classic solution number two, they're in the walls. 225 00:12:44,623 --> 00:12:46,453 What do you mean, they're in the... 226 00:12:46,453 --> 00:12:49,253 Have we done as much as we could? No. 227 00:12:49,253 --> 00:12:51,703 Do we have any suspects? No. 228 00:12:51,703 --> 00:12:53,233 Off the record, 229 00:12:53,233 --> 00:12:57,781 I think the top brass are hoping if they ignore this, it'll all just go away. 230 00:13:01,023 --> 00:13:02,943 Apparently, they're in the walls. 231 00:13:06,573 --> 00:13:08,173 PC Forrest. 232 00:13:09,187 --> 00:13:11,473 Yes, sir. MI5, sir. 233 00:13:12,173 --> 00:13:14,883 So, you and that bloke in a box. Do you do this sort of stuff a lot? 234 00:13:14,883 --> 00:13:18,024 Oh, well, he's usually out of the box. But, yep. 235 00:13:18,503 --> 00:13:20,243 I don't know. 236 00:13:22,833 --> 00:13:26,003 Maybe they thought we weren't doing enough, sir. 237 00:13:35,863 --> 00:13:37,703 Can I call you back? 238 00:13:44,023 --> 00:13:45,183 So how'd you get this gig? 239 00:13:45,183 --> 00:13:48,183 Did you, like, study science, or aliens or something? 240 00:13:48,183 --> 00:13:49,156 No. 241 00:13:49,156 --> 00:13:52,304 Well, it's kind of more of a right place, right time or wrong place, wrong time, 242 00:13:52,304 --> 00:13:55,103 depending on how he's behaving. I can hear you, you know. 243 00:14:02,533 --> 00:14:05,978 Ma'am, there's something in here, I think. 244 00:14:17,183 --> 00:14:18,803 PC Forrest? 245 00:14:25,530 --> 00:14:27,103 Hello? 246 00:14:30,503 --> 00:14:31,788 Hello? 247 00:14:33,743 --> 00:14:35,463 Doctor, she's gone. 248 00:14:36,213 --> 00:14:37,893 What am I missing? 249 00:14:37,893 --> 00:14:39,883 The Tardis should be able to detect... 250 00:14:39,883 --> 00:14:42,763 anything in the known universe. 251 00:14:44,223 --> 00:14:45,503 The known universe. 252 00:14:50,423 --> 00:14:52,183 This universe. 253 00:14:53,453 --> 00:14:57,103 Clara, wait, go back. Back, back, back. That mural. 254 00:15:01,733 --> 00:15:04,373 That is a nervous system, 255 00:15:04,373 --> 00:15:06,133 scaled up and flattened. 256 00:15:06,133 --> 00:15:09,203 I think we've found PC Forrest. What's left of her, at least. 257 00:15:09,203 --> 00:15:11,343 Her nervous system. 258 00:15:13,643 --> 00:15:15,853 The mural in the flat. 259 00:15:15,853 --> 00:15:17,693 That wasn't a desert at all. 260 00:15:17,693 --> 00:15:20,063 It's a microscopic blow-up of human skin. 261 00:15:20,063 --> 00:15:21,443 What? 262 00:15:22,053 --> 00:15:24,026 Why? Whatever they are, 263 00:15:24,026 --> 00:15:26,273 they are experimenting. 264 00:15:26,273 --> 00:15:29,133 They're testing. They are dissecting. 265 00:15:29,133 --> 00:15:31,813 Trying to understand us. Trying to understand... 266 00:15:31,813 --> 00:15:33,763 three dimensions. 267 00:15:38,383 --> 00:15:39,933 The handle. 268 00:15:39,933 --> 00:15:43,103 Doctor. The handle, they've flattened the handle. 269 00:15:44,133 --> 00:15:47,263 Fascinating! Clara, they're in the walls. 270 00:15:48,233 --> 00:15:50,663 Keep away from them, if they touch you, you're finished. 271 00:15:57,703 --> 00:15:59,773 What happens if they touch us? 272 00:16:00,583 --> 00:16:03,303 I really don't want to find out. 273 00:16:06,783 --> 00:16:08,723 They can't jump, can they? 274 00:16:16,313 --> 00:16:17,333 Hey, you. 275 00:16:17,333 --> 00:16:19,623 I've got our bench. Did you get held up? 276 00:16:19,623 --> 00:16:21,773 Um, just a little. 277 00:16:21,773 --> 00:16:24,343 Sorry, Danny. I think lunch is a bust. 278 00:16:24,343 --> 00:16:27,703 Oh, hon, you're missing some classic park action. 279 00:16:27,703 --> 00:16:29,293 Clara, the window! 280 00:16:29,293 --> 00:16:32,313 Look! Look! They're climbing the walls. 281 00:16:33,383 --> 00:16:34,743 Who was that? 282 00:16:34,743 --> 00:16:36,063 Um... 283 00:16:36,063 --> 00:16:40,223 that's just a guy on community support and I'm helping him find his auntie. 284 00:16:40,223 --> 00:16:42,023 Nice. Not technically lying. 285 00:16:42,443 --> 00:16:45,223 Sounds kind of active. 286 00:16:45,223 --> 00:16:47,983 Um, yeah. 287 00:16:47,983 --> 00:16:49,983 There was a thing, um, a thing... 288 00:16:49,983 --> 00:16:52,333 Where are you and are you in trouble? 289 00:16:52,333 --> 00:16:54,623 Uh... No, no, no, I'm fine! 290 00:16:58,753 --> 00:17:00,033 Clara? 291 00:17:01,132 --> 00:17:02,353 Clara? 292 00:17:02,353 --> 00:17:03,573 Danny? 293 00:17:03,573 --> 00:17:05,833 What's happening? Oh, uh... 294 00:17:05,833 --> 00:17:08,283 not much, just some nonsense. 295 00:17:10,523 --> 00:17:12,213 Long story. What story? 296 00:17:12,213 --> 00:17:14,583 Tell you later. Love you! 297 00:17:16,213 --> 00:17:18,147 This explains everything. 298 00:17:19,153 --> 00:17:21,293 They're from a universe... 299 00:17:21,293 --> 00:17:23,343 with only two dimensions. 300 00:17:23,343 --> 00:17:25,663 And yes, that is a thing! 301 00:17:25,663 --> 00:17:28,553 It's long been theorised, of course, but no one could go there 302 00:17:28,553 --> 00:17:32,013 and prove its existence without a heck of a diet. 303 00:17:32,013 --> 00:17:35,003 And what long story are you going to tell Danny, huh? 304 00:17:35,003 --> 00:17:37,603 Or haven't you made it up yet? Sorry, what? What was that? 305 00:17:37,603 --> 00:17:39,453 Excellent lying, Doctor Oswald. 306 00:17:39,453 --> 00:17:42,223 Yeah? Well, I thought it was pretty weak myself. 307 00:17:42,223 --> 00:17:44,033 I meant to me. 308 00:17:44,033 --> 00:17:47,663 You told me that Danny was okay with you being back on board the Tardis. 309 00:17:47,663 --> 00:17:48,943 Well, he is. 310 00:17:48,943 --> 00:17:50,673 Yeah, because he doesn't know anything about it. 311 00:17:50,673 --> 00:17:53,653 Doctor... Congratulations. Lying is a vital survival skill. 312 00:17:53,653 --> 00:17:54,913 Well, there you go. 313 00:17:54,913 --> 00:17:56,983 And a terrible habit. 314 00:17:58,283 --> 00:18:00,743 Doctor, you're breaking up a bit. Yes, of course I am. 315 00:18:00,743 --> 00:18:02,753 No, really, you are, I can't hear you. 316 00:18:02,753 --> 00:18:04,143 What? 317 00:18:05,413 --> 00:18:08,243 Oh, right, blowing out that window has possibly affected the earpiece. 318 00:18:08,243 --> 00:18:10,983 Take it out and sonic it. Doing it. 319 00:18:13,683 --> 00:18:15,273 Hey! 320 00:18:15,273 --> 00:18:17,153 They can't do that. Hey! 321 00:18:17,153 --> 00:18:19,813 What are you doing? Our job. 322 00:18:19,813 --> 00:18:22,503 You're on report, by the way. Late back from lunch. 323 00:18:22,503 --> 00:18:25,743 Does it even still count as lying if you're doing it for somebody's own good? 324 00:18:25,743 --> 00:18:28,883 Well, like, technically their own good. 325 00:18:30,463 --> 00:18:33,023 It's a memorial. Council didn't approve it, 326 00:18:33,023 --> 00:18:35,103 it's graffiti. Stan. 327 00:18:40,303 --> 00:18:43,603 Look, Clara. Talk to me, talk to me! 328 00:18:48,063 --> 00:18:50,633 Clara, the mural. Clara, it's the mural! 329 00:18:50,633 --> 00:18:52,663 Over there, look, the mural! 330 00:18:52,663 --> 00:18:56,260 We've found the missing people, they're in the walls. 331 00:19:00,413 --> 00:19:02,403 What do I do? Act normal. 332 00:19:02,403 --> 00:19:05,003 But get everyone out. They're very realistic. 333 00:19:05,003 --> 00:19:07,053 Who painted them? I don't know. 334 00:19:07,053 --> 00:19:08,883 A local artist. Probably a grieving relative. 335 00:19:08,883 --> 00:19:10,313 Did you ever meet them? 336 00:19:10,313 --> 00:19:14,183 Or did they just appear after people disappeared? 337 00:19:14,183 --> 00:19:17,163 And who are you when you're at home, love? 338 00:19:18,043 --> 00:19:20,253 Health and safety. This subway is unsafe. 339 00:19:20,253 --> 00:19:22,723 Everyone needs to leave right now. 340 00:19:23,623 --> 00:19:27,473 This is blank. Try again, sweetheart. 341 00:19:27,473 --> 00:19:29,003 What? What? 342 00:19:29,583 --> 00:19:32,263 It takes quite a lack of imagination to beat psychic paper. 343 00:19:32,263 --> 00:19:34,103 Stan, do your job. 344 00:19:34,103 --> 00:19:35,663 Clara, stop him! 345 00:19:37,023 --> 00:19:38,346 Stan! 346 00:19:43,963 --> 00:19:45,623 What is this? 347 00:19:46,133 --> 00:19:47,733 What are they? 348 00:19:47,733 --> 00:19:50,693 They're wearing the dead like camouflage. 349 00:19:52,413 --> 00:19:54,663 Forget Stan. Your friend's gone. 350 00:19:54,663 --> 00:19:56,803 Clara, get them out of there! 351 00:19:57,463 --> 00:19:59,253 We need to move. 352 00:19:59,253 --> 00:20:00,443 Now. 353 00:20:16,663 --> 00:20:19,023 Did they follow us? 'Cause I didn't see them follow us. 354 00:20:19,023 --> 00:20:20,143 Are we safe? 355 00:20:20,143 --> 00:20:22,263 Are we really hiding from killer graffiti? 356 00:20:22,263 --> 00:20:24,183 This is insane. I agree. 357 00:20:24,183 --> 00:20:26,493 We'll have to think of a better name for them than that. 358 00:20:26,493 --> 00:20:28,343 And Stan was one of them. 359 00:20:28,343 --> 00:20:31,053 Flattened, dead, but coming after us. 360 00:20:31,053 --> 00:20:32,893 Clara, this is a vital stage. 361 00:20:32,893 --> 00:20:35,223 This little group is currently confused and disorientated, 362 00:20:35,223 --> 00:20:37,463 but pretty soon, a leader is going to emerge. 363 00:20:37,463 --> 00:20:39,653 You need to make sure that leader is you. 364 00:20:39,653 --> 00:20:40,983 I'm on it. 365 00:20:40,983 --> 00:20:42,083 George! 366 00:20:42,083 --> 00:20:44,653 George, isn't it? Can you watch that area? 367 00:20:44,653 --> 00:20:46,573 You hear anything, anything moves, you shout, okay? 368 00:20:46,573 --> 00:20:50,053 He will do no such thing till I get some answers. 369 00:20:50,053 --> 00:20:52,723 Who are you? That's what I want to know. 370 00:20:52,723 --> 00:20:56,023 Impersonating a government official. Trespassing on council property. 371 00:20:56,023 --> 00:20:57,693 Seriously? Seriously. 372 00:20:57,693 --> 00:21:00,703 Fine, I'll tell you who I am. 373 00:21:01,663 --> 00:21:04,643 I am the one chance you've got of staying alive. 374 00:21:05,413 --> 00:21:07,283 That's who I am. 375 00:21:07,963 --> 00:21:09,593 Well done. 376 00:21:13,793 --> 00:21:16,943 Rigsy, how well do you know this area? Do you know where that door leads? 377 00:21:16,943 --> 00:21:18,453 It's the old Brunswick line. 378 00:21:18,453 --> 00:21:20,853 But it's not safe. Yeah, well, there's safe and there's safe. 379 00:21:20,853 --> 00:21:22,573 Yeah, I know it. I used to go down there all the time. 380 00:21:22,573 --> 00:21:23,943 Yeah, I'll bet you did. 381 00:21:23,943 --> 00:21:26,309 Painting your filth. Yeah, well, you might be glad he did. 382 00:21:26,309 --> 00:21:29,839 Those things come in here, that is our only way out. 383 00:21:31,893 --> 00:21:33,903 I just hope I can keep them all alive. 384 00:21:34,683 --> 00:21:36,373 Welcome to my world. 385 00:21:36,373 --> 00:21:39,073 So what's next, Doctor Clara? 386 00:21:39,073 --> 00:21:40,533 Lie to them. What? 387 00:21:40,533 --> 00:21:41,983 Lie to them. 388 00:21:41,983 --> 00:21:43,143 Give them hope. 389 00:21:43,143 --> 00:21:45,853 Tell them they're all going to be fine. Isn't that what you would do? 390 00:21:45,853 --> 00:21:47,623 In a manner of speaking. 391 00:21:47,623 --> 00:21:50,343 It's true that people with hope tend to run faster, 392 00:21:50,343 --> 00:21:53,053 whereas people who think they're doomed... Dawdle. 393 00:21:53,053 --> 00:21:55,983 End up dead. So that's what I sound like? 394 00:21:55,983 --> 00:21:58,033 Who's she talking to? 395 00:21:58,033 --> 00:21:59,423 He says it's MI5. 396 00:21:59,423 --> 00:22:02,613 Right, here's something that might help you. Do you remember the graffiti from the estate? 397 00:22:02,613 --> 00:22:04,253 Footprints, tyre treads? 398 00:22:04,253 --> 00:22:06,303 Vaguely. Well, I don't think it was graffiti. 399 00:22:06,303 --> 00:22:08,903 I think that that is how those creatures saw us. 400 00:22:08,903 --> 00:22:11,143 The impressions we make in two dimensional space. 401 00:22:11,143 --> 00:22:13,983 That was them reaching out, attempting to talk. 402 00:22:13,983 --> 00:22:17,323 At which point, they moved into flattening and dissection. 403 00:22:17,323 --> 00:22:20,443 Trying to understand. Trying to emulate. 404 00:22:20,443 --> 00:22:24,013 But here's the big question. Do they know they're hurting us? 405 00:22:24,013 --> 00:22:26,423 So, what, you think this is all one big misunderstanding? 406 00:22:26,423 --> 00:22:28,573 That's a very good question. 407 00:22:28,573 --> 00:22:30,343 Why don't we ask them? 408 00:22:36,013 --> 00:22:38,803 We need to find a way to communicate. 409 00:22:38,803 --> 00:22:40,423 Why can't the Tardis just translate? 410 00:22:40,423 --> 00:22:43,883 Because their idea of language is just as bizarre... 411 00:22:43,883 --> 00:22:46,633 as their idea of space. 412 00:22:46,633 --> 00:22:48,573 Even the Tardis is confused. 413 00:22:48,573 --> 00:22:50,743 This is a bad idea. 414 00:22:50,743 --> 00:22:54,493 What makes this colleague of yours think those monsters even want to talk? 415 00:22:54,493 --> 00:22:57,013 I know a race made of sentient gas... 416 00:22:57,013 --> 00:23:00,643 who throw fireballs as a friendly wave. 417 00:23:01,893 --> 00:23:05,153 I know another race with 64 stomachs 418 00:23:05,153 --> 00:23:07,663 who talk to each other by disembowelling. 419 00:23:07,663 --> 00:23:09,343 He's got a hunch. My point being 420 00:23:09,343 --> 00:23:12,303 that in a universe as immense and bizarre as this one, 421 00:23:12,303 --> 00:23:14,023 you cannot be too quick to judge. 422 00:23:14,023 --> 00:23:16,473 Perhaps these creatures don't even understand 423 00:23:16,473 --> 00:23:19,523 that we need three dimensions to live in. 424 00:23:20,573 --> 00:23:22,983 They may not even know that they're hurting us. 425 00:23:22,983 --> 00:23:25,583 Do you really believe that? No. I really hope that. 426 00:23:25,583 --> 00:23:27,923 It would've made a nice change, wouldn't it? 427 00:23:28,573 --> 00:23:29,743 Okay. 428 00:23:29,743 --> 00:23:31,583 Let's start with pi. 429 00:23:31,583 --> 00:23:33,783 Even in a flat world they would have circles. 430 00:23:33,783 --> 00:23:37,203 I don't mean edible pie, I mean circular pi. 431 00:23:37,963 --> 00:23:40,983 Which I realise would also mean edible pie, but, anyway. 432 00:23:49,893 --> 00:23:51,783 They're responding. 433 00:23:51,783 --> 00:23:53,633 The Tardis is translating now. 434 00:23:53,633 --> 00:23:55,073 It's a number. 435 00:23:55,073 --> 00:23:56,253 Fifty-five. 436 00:23:56,253 --> 00:23:58,663 Fifty-five? What does that mean? 437 00:23:58,663 --> 00:24:00,823 Tenth Fibonacci number. Atomic number of caesium. 438 00:24:00,823 --> 00:24:02,533 I know what it means. 439 00:24:02,533 --> 00:24:05,263 We all have numbers on our jackets. Have to sign them out. 440 00:24:05,263 --> 00:24:08,103 That was the number on Stan's jacket, the man they flattened in the subway. 441 00:24:08,103 --> 00:24:10,093 They're gloating. We don't know that. 442 00:24:10,093 --> 00:24:12,333 I mean, it could be an apology, for all we know. 443 00:24:12,333 --> 00:24:13,833 Really? That's nice of them. 444 00:24:13,833 --> 00:24:16,243 An apology? Are you seriously... 445 00:24:17,973 --> 00:24:19,313 Listen. 446 00:24:19,313 --> 00:24:20,705 Wait. 447 00:24:21,633 --> 00:24:23,473 Two-two. 22. 448 00:24:23,473 --> 00:24:25,383 Twenty-two. 449 00:24:25,383 --> 00:24:27,243 That's George. 450 00:24:33,933 --> 00:24:36,623 Looks like your number's up, George. 451 00:24:37,143 --> 00:24:39,523 Now they're threatening. Maybe. 452 00:24:39,523 --> 00:24:41,483 Or maybe they're showing us they can read. 453 00:24:41,483 --> 00:24:44,043 Oh, grow up. They're picking targets. 454 00:24:44,043 --> 00:24:46,643 Of course you'd see it that way. What do you mean by that? 455 00:24:46,643 --> 00:24:48,513 George? Everyone's out to get you, aren't they? 456 00:24:48,513 --> 00:24:51,023 Well, in this case, they kind of are. 457 00:24:52,383 --> 00:24:53,743 Clara, be careful. 458 00:25:07,603 --> 00:25:09,023 The tunnel! 459 00:25:12,863 --> 00:25:14,293 Doctor, they've got George. 460 00:25:14,293 --> 00:25:16,633 I know. I did see. What now? 461 00:25:16,633 --> 00:25:18,233 Give me a minute. 462 00:25:18,233 --> 00:25:19,913 I'm working on it. 463 00:25:24,233 --> 00:25:26,563 Another flat handle. 464 00:25:26,563 --> 00:25:28,233 They were here. 465 00:25:28,943 --> 00:25:30,403 Not now. 466 00:25:31,263 --> 00:25:33,033 They've stopped chasing us, I think. 467 00:25:33,033 --> 00:25:35,493 It feels like they're cornering us. You can't apply human logic. 468 00:25:35,493 --> 00:25:37,243 You're dealing with creatures from another dimension. 469 00:25:37,243 --> 00:25:40,663 That's three exits all blocked by those creatures. 470 00:25:40,663 --> 00:25:44,333 Rigsy, where's the next exit? The only other one I can think of 471 00:25:44,333 --> 00:25:47,313 is where the old line joins the new, but it's a fair walk. 472 00:25:47,313 --> 00:25:48,703 Getting through that door would be quicker. 473 00:25:48,703 --> 00:25:51,793 But we can't, can we? I'm just saying. 474 00:25:51,793 --> 00:25:53,863 Clara, I might be able to help with that door. 475 00:25:53,863 --> 00:25:56,103 Give me five minutes. 476 00:26:02,173 --> 00:26:04,573 It's one of mine. Do you like it? 477 00:26:04,573 --> 00:26:08,373 Yeah, not bad. So, this thing that you've been working on? 478 00:26:08,373 --> 00:26:10,833 I think I've figured out a way to restore three dimensions. 479 00:26:10,833 --> 00:26:13,173 At least on a small scale, say a door handle. 480 00:26:13,173 --> 00:26:15,463 So, what's that, then? A de-flattener? 481 00:26:15,463 --> 00:26:17,773 We're not calling it a de-flattener. 482 00:26:17,773 --> 00:26:20,323 This should be able to restore dimensions. 483 00:26:20,323 --> 00:26:22,783 See what I've called it? "2Dis." 484 00:26:22,783 --> 00:26:24,983 "Two-dee-iss"? No, "Two-dis." 485 00:26:24,983 --> 00:26:26,913 It's called the "Two-dis." 486 00:26:27,813 --> 00:26:30,023 Why do I even bother? Well, give it a go, then. 487 00:26:42,733 --> 00:26:44,543 Long way round it is. 488 00:26:48,223 --> 00:26:49,973 Clara, I don't know how, but they're doing it again, 489 00:26:49,973 --> 00:26:51,383 they're leeching the Tardis. 490 00:26:51,383 --> 00:26:53,383 How? Your doors are closed. 491 00:26:53,383 --> 00:26:55,783 They've changed frequency. 492 00:26:55,783 --> 00:26:58,053 This time it's different. Listen! 493 00:26:58,053 --> 00:27:00,413 The Doctor thinks we might be in trouble, he thinks they might be close. 494 00:27:00,413 --> 00:27:02,323 Where, exactly? I don't know. He's not sure. 495 00:27:02,323 --> 00:27:05,133 He's getting readings all around. Oh, well, that's just great. 496 00:27:05,133 --> 00:27:07,703 Sounds important but means absolutely nothing. 497 00:27:07,703 --> 00:27:09,709 Can you tell your friend... 498 00:27:17,093 --> 00:27:18,443 Of course. 499 00:27:18,443 --> 00:27:20,243 The next stage. 500 00:27:20,243 --> 00:27:21,303 3D. 501 00:27:28,853 --> 00:27:30,423 Run! 502 00:27:34,143 --> 00:27:36,613 Doctor? The door. The handle's flattened. 503 00:27:36,613 --> 00:27:38,033 I've boosted the output. 504 00:27:38,033 --> 00:27:39,723 And it will work this time? 505 00:27:39,723 --> 00:27:41,743 Absolutely. 506 00:27:51,653 --> 00:27:55,013 Clara, stop. Use it again. It can reverse the process. 507 00:27:55,013 --> 00:27:57,093 There's a ladder at the end of this. We get down into the tunnel, 508 00:27:57,093 --> 00:27:59,963 we can make it into daylight. Hang on! Hang on. 509 00:28:03,103 --> 00:28:05,163 If it's flat, we're safe now, aren't we? 510 00:28:05,163 --> 00:28:07,023 They can't get through, can they? Wait. 511 00:28:16,623 --> 00:28:18,163 They have a new ability. 512 00:28:18,163 --> 00:28:20,033 Of course they have. 513 00:28:20,033 --> 00:28:23,603 Now they're 3D, they can restore dimensions. 514 00:28:26,773 --> 00:28:28,983 Clara, do you want the good news or the bad news? 515 00:28:28,983 --> 00:28:32,163 We're in the bad news. I'm living the bad news. 516 00:28:32,163 --> 00:28:34,593 The good news is I've come up with a theoretical way to send them 517 00:28:34,593 --> 00:28:36,283 back to their own dimension. Do it! 518 00:28:36,283 --> 00:28:38,283 Now! That's the bad news. 519 00:28:38,283 --> 00:28:40,703 The Tardis doesn't have enough dimensional energy to pull it off. 520 00:28:40,703 --> 00:28:42,463 Great. What do you want me to do about it? 521 00:28:42,463 --> 00:28:45,463 Well, apparently these things can now pump it out as fast as they can steal it. 522 00:28:45,463 --> 00:28:47,903 Maybe if I ask them really nicely, they'll fill you up again. 523 00:28:47,903 --> 00:28:50,343 Hey! Give me that machine! Hand it over! Doctor! 524 00:28:59,253 --> 00:29:00,733 Hello? 525 00:29:00,733 --> 00:29:02,203 Doctor? 526 00:29:02,203 --> 00:29:05,863 Look, can we please deal with this later? Because we need to move. 527 00:29:09,782 --> 00:29:11,283 Doctor? 528 00:29:11,283 --> 00:29:13,573 Doctor, I dropped you down a hole. Where are you? 529 00:29:13,574 --> 00:29:15,273 I don't know. 530 00:29:17,323 --> 00:29:19,473 My shields have gone. 531 00:29:19,473 --> 00:29:21,763 Structural integrity is failing. 532 00:29:22,303 --> 00:29:23,943 Another blow like that and I've had it. 533 00:29:29,653 --> 00:29:31,567 I'm on the train lines. 534 00:29:32,513 --> 00:29:34,463 And there's a train coming. 535 00:29:34,463 --> 00:29:36,083 Of course there is. 536 00:29:37,863 --> 00:29:40,343 Short-term re-materialisation? Not enough power. 537 00:29:40,343 --> 00:29:41,893 Teleport? Not enough power. 538 00:29:41,893 --> 00:29:44,703 Re-route the heart of the Tardis through... Not enough power, not enough power. 539 00:29:47,633 --> 00:29:49,313 Can't you move the Tardis? 540 00:29:49,313 --> 00:29:51,893 Clara, there is no power. The Tardis couldn't boil an egg at the moment. 541 00:29:51,893 --> 00:29:53,983 Listen, do what you can to get those people out of there. 542 00:29:53,983 --> 00:29:56,603 You're stronger than you know. I wonder what they're like with ladders? 543 00:29:56,603 --> 00:29:59,383 No, I mean you move the Tardis. Like... 544 00:29:59,383 --> 00:30:01,163 Addams Family. 545 00:30:53,343 --> 00:30:54,603 Doctor? 546 00:30:57,663 --> 00:30:59,183 Doctor? 547 00:30:59,183 --> 00:31:01,223 They'd be here if they were coming. Where are they? 548 00:31:01,223 --> 00:31:03,807 There's no other way down, right? 549 00:31:04,393 --> 00:31:07,653 Hey! I'm talking to you. There is. 550 00:31:07,653 --> 00:31:10,643 An old service elevator near the mouth of the tunnel. 551 00:31:10,643 --> 00:31:12,253 We should go. 552 00:31:12,893 --> 00:31:14,263 Oh, no. 553 00:31:20,713 --> 00:31:22,503 And there's another train coming. 554 00:31:44,813 --> 00:31:47,323 I don't know if you can still hear me out there... 555 00:31:47,323 --> 00:31:49,153 but the Tardis is now... 556 00:31:49,153 --> 00:31:51,313 in siege mode. 557 00:31:51,313 --> 00:31:53,073 No way in, 558 00:31:53,073 --> 00:31:54,703 no way out. 559 00:31:55,613 --> 00:31:59,373 I managed to turn it on just before the train hit. 560 00:31:59,373 --> 00:32:03,023 But there's not enough power left now to turn it off. 561 00:32:05,093 --> 00:32:08,233 What's going on? Why the red light? 562 00:32:08,233 --> 00:32:10,093 MI5. We've got a, uh... 563 00:32:10,093 --> 00:32:12,253 Blockage. In the tunnel. 564 00:32:12,253 --> 00:32:14,383 Can we ram the blockage? 565 00:32:14,383 --> 00:32:16,743 The train's empty, isn't it? 566 00:32:16,743 --> 00:32:18,753 Yeah, it's out of service, but... 567 00:32:18,753 --> 00:32:22,293 Well, you need someone to hold the dead man's handle. Won't run without it. 568 00:32:22,293 --> 00:32:24,133 Is this official? 569 00:32:24,133 --> 00:32:25,863 'Cause I've always wanted to ram something. 570 00:32:25,863 --> 00:32:29,463 Can we rig it to drive without that? Send it in with no driver? 571 00:32:34,893 --> 00:32:36,163 Rigsy! 572 00:32:44,362 --> 00:32:46,173 Uh, what are you doing? 573 00:32:46,173 --> 00:32:48,053 I'm going to ram them, buy you some time. 574 00:32:48,053 --> 00:32:49,823 You'll die. Yeah, course I'll die. 575 00:32:49,823 --> 00:32:51,583 Now, go! Well, why do you want to do that? 576 00:32:51,583 --> 00:32:53,783 Just go, okay? Let me do this. 577 00:32:54,393 --> 00:32:55,953 Okay, fine, yeah. 578 00:32:55,953 --> 00:32:57,663 And I'll always remember you. 579 00:32:57,663 --> 00:33:00,384 Fine. Great. 'Cause I was just going to do this. 580 00:33:00,983 --> 00:33:02,463 No driver required. 581 00:33:03,063 --> 00:33:06,503 And I really like that hairband. But I suppose I'll just take it, will I? 582 00:33:06,503 --> 00:33:09,623 And every time I look at it, I'll always remember the hero who died to save it. 583 00:33:12,683 --> 00:33:14,063 Come on. 584 00:33:14,063 --> 00:33:16,663 You're not getting off that lightly, there's work that needs doing. 585 00:33:39,013 --> 00:33:40,863 I quite liked that hairband. 586 00:33:51,863 --> 00:33:53,723 What is it? 587 00:33:54,833 --> 00:33:56,663 I think it's the Tardis. 588 00:34:12,063 --> 00:34:13,803 They wear your skin? 589 00:34:13,803 --> 00:34:15,823 I never thought I'd say this, this is insane, 590 00:34:15,823 --> 00:34:18,013 but I think I preferred it when they were flat. 591 00:34:18,013 --> 00:34:20,383 What do you mean, flat? 592 00:34:20,383 --> 00:34:21,863 Doctor? 593 00:34:25,093 --> 00:34:26,483 Doctor? 594 00:34:29,623 --> 00:34:31,723 What would you do now? 595 00:34:35,413 --> 00:34:36,933 No. 596 00:34:36,933 --> 00:34:38,803 What will I do now? 597 00:34:38,803 --> 00:34:41,363 Okay, okay, okay. 598 00:34:41,363 --> 00:34:43,733 Okay, the last thing... 599 00:34:43,733 --> 00:34:47,103 the Doctor said was that the Tardis needed energy. 600 00:34:47,103 --> 00:34:50,873 He said if it gets energy, he can beat them. 601 00:34:55,153 --> 00:34:56,943 No, no, no. What are you doing? 602 00:35:23,503 --> 00:35:25,663 Leave her. She's lost it. 603 00:35:26,573 --> 00:35:28,463 Are you okay? Yeah, are you? 604 00:35:28,463 --> 00:35:31,063 I think I will be. What's this? Come on, Graffiti Boy, 605 00:35:31,063 --> 00:35:33,893 I've got a commission for you. I'm flattered, but I don't think 606 00:35:33,893 --> 00:35:37,403 this is exactly... Well, fine, if you don't think you're up to it. 607 00:35:41,253 --> 00:35:43,283 What do you need, exactly? 608 00:36:04,783 --> 00:36:07,763 You're going to get us killed. This plan's insane. 609 00:36:07,763 --> 00:36:11,193 You want to walk? Walk. You want to stay? Then, shush. 610 00:36:11,193 --> 00:36:12,842 They're coming! 611 00:36:33,413 --> 00:36:34,943 Life support failing. 612 00:36:36,713 --> 00:36:39,463 I don't know if you'll ever hear this, Clara. 613 00:36:41,243 --> 00:36:44,703 I don't even know if you're still alive out there. 614 00:36:47,863 --> 00:36:49,743 But you were good. 615 00:36:55,013 --> 00:36:57,833 And you made a mighty fine Doctor. 616 00:37:05,423 --> 00:37:07,533 It's not working. 617 00:37:07,533 --> 00:37:10,893 You've killed us all. So this is going to save us? 618 00:37:10,893 --> 00:37:13,103 Pumping energy into the wall? 619 00:37:13,103 --> 00:37:14,353 No... 620 00:37:14,353 --> 00:37:15,773 not into the wall, 621 00:37:15,773 --> 00:37:17,863 through the wall. 622 00:37:17,863 --> 00:37:21,903 Rule number one of being the Doctor, use your enemy's power against them. 623 00:37:32,133 --> 00:37:35,423 They can't restore three dimensions to a door that never existed. 624 00:38:07,903 --> 00:38:09,343 It worked. 625 00:38:11,013 --> 00:38:13,173 They charged the Tardis. 626 00:38:13,173 --> 00:38:15,653 I tried to talk. I want you to remember that. 627 00:38:15,653 --> 00:38:17,883 I tried to reach out. 628 00:38:17,883 --> 00:38:20,093 I tried to understand you, but I think 629 00:38:20,093 --> 00:38:22,523 that you understand us perfectly. 630 00:38:22,523 --> 00:38:24,483 And I think that you just don't care. 631 00:38:24,483 --> 00:38:27,473 And I don't know whether you are here to invade, 632 00:38:27,473 --> 00:38:30,323 infiltrate or just replace us. 633 00:38:30,323 --> 00:38:33,213 I don't suppose it really matters now. You are monsters! 634 00:38:33,213 --> 00:38:35,913 That is the role you seem determined to play. 635 00:38:35,913 --> 00:38:39,423 So it seems that I must play mine. 636 00:38:41,373 --> 00:38:44,143 The man that stops the monsters. 637 00:38:45,583 --> 00:38:48,193 I'm sending you back to your own dimension. Who knows? 638 00:38:48,193 --> 00:38:50,373 Some of you may even survive the trip. 639 00:38:50,373 --> 00:38:52,573 And, if you do, remember this. 640 00:38:52,573 --> 00:38:54,573 You are not welcome here. 641 00:38:54,573 --> 00:38:56,563 This plane is protected. 642 00:38:56,563 --> 00:38:58,903 I am the Doctor. 643 00:39:02,133 --> 00:39:04,583 And I name you The Boneless. 644 00:39:40,273 --> 00:39:41,743 Hi, Mum. 645 00:39:42,573 --> 00:39:44,023 It's me. 646 00:39:45,323 --> 00:39:47,093 You all right? I'm alive. 647 00:39:47,093 --> 00:39:49,093 And I've been inside that. 648 00:39:49,093 --> 00:39:51,723 I think I'm up on the deal. Come here. 649 00:39:53,523 --> 00:39:54,923 Thank you. 650 00:39:59,893 --> 00:40:01,603 You look chipper. 651 00:40:02,883 --> 00:40:05,603 Do people still say chipper? Apparently. 652 00:40:06,453 --> 00:40:08,473 You okay? I'm alive. 653 00:40:08,473 --> 00:40:11,203 And a lot of people died. It's like a forest fire, though, innit? 654 00:40:11,203 --> 00:40:15,183 The objective is to save the great trees, not the brushwood. Am I right? 655 00:40:15,183 --> 00:40:17,233 It wasn't a fire, those weren't trees, those were people. 656 00:40:17,233 --> 00:40:21,183 They were community-payback scumbags, I wouldn't lose any sleep. 657 00:40:22,003 --> 00:40:24,093 I bet you won't. Good to be alive, though. 658 00:40:24,093 --> 00:40:27,183 Thank you. Seriously, thank you. 659 00:40:27,183 --> 00:40:30,153 Yes, a lot of people died and maybe the wrong people survived. 660 00:40:30,153 --> 00:40:33,172 Yeah, but we saved the world, right? We did. 661 00:40:33,893 --> 00:40:36,583 You did. Okay, so, on balance... 662 00:40:36,583 --> 00:40:39,423 On balance? Yeah, that's how you think, isn't it? 663 00:40:39,423 --> 00:40:41,133 Largely so other people don't have to. 664 00:40:41,133 --> 00:40:43,803 Yeah, well, I was you today. I was the Doctor. 665 00:40:44,423 --> 00:40:47,283 And, apparently, I was quite good at it. 666 00:40:47,823 --> 00:40:49,583 You heard that, did you? Yeah... 667 00:40:49,583 --> 00:40:51,783 but the power was going off, so I suppose you were delirious. 668 00:40:51,783 --> 00:40:53,473 You didn't know what you were saying. 669 00:40:53,473 --> 00:40:54,543 Yes. 670 00:40:58,303 --> 00:41:00,893 The return of the fluorescent pudding brain. 671 00:41:00,893 --> 00:41:03,303 You do realise he can hear you now? I know. 672 00:41:04,113 --> 00:41:05,783 Your last painting was so good it saved the world. 673 00:41:05,783 --> 00:41:09,233 I can't wait to see what you do next. 674 00:41:09,233 --> 00:41:11,293 It's not going to be easy. 675 00:41:11,293 --> 00:41:13,453 I've got a hairband to live up to. 676 00:41:14,253 --> 00:41:15,823 Thanks. Come here. 677 00:41:31,203 --> 00:41:33,423 Admit it, I did well. 678 00:41:34,543 --> 00:41:36,363 Is that PE? 679 00:41:37,583 --> 00:41:40,807 Just say it. Why can't you just say it? 680 00:41:41,393 --> 00:41:43,103 Why can't you just say I did good? 681 00:41:43,103 --> 00:41:45,273 Talk to soldier-boy. It's not him. 682 00:41:45,273 --> 00:41:46,913 Come on... 683 00:41:46,913 --> 00:41:48,723 why can't you say it? 684 00:41:48,723 --> 00:41:52,723 I was the Doctor and I was good. You were an exceptional Doctor, Clara. 685 00:41:52,723 --> 00:41:54,473 Thank you. Goodness... 686 00:41:54,473 --> 00:41:56,723 had nothing to do with it. 687 00:42:08,653 --> 00:42:09,623 Clara. 688 00:42:10,403 --> 00:42:12,343 My Clara. 689 00:42:12,343 --> 00:42:14,563 I have chosen well.