1 00:00:02,023 --> 00:00:03,663 Danny Pink... 2 00:00:04,583 --> 00:00:05,823 is dead. 3 00:00:05,823 --> 00:00:08,663 We're here to get your boyfriend back from the dead. 4 00:00:08,663 --> 00:00:10,933 These are tombs. Water tombs. 5 00:00:10,933 --> 00:00:12,783 Why would anyone go to so much trouble? 6 00:00:14,223 --> 00:00:18,063 You're dead, and this is what's next. 7 00:00:18,063 --> 00:00:19,743 A Gallifreyan hard drive. 8 00:00:19,743 --> 00:00:21,703 Time Lord technology. 9 00:00:22,823 --> 00:00:26,063 You know the key strategic weakness of the human race? 10 00:00:26,673 --> 00:00:28,793 The dead outnumber the living. 11 00:00:28,793 --> 00:00:29,953 Who are you? 12 00:00:29,953 --> 00:00:32,823 Oh, you know who I am. I'm Missy. 13 00:00:33,943 --> 00:00:36,853 I couldn't very well keep calling myself... 14 00:00:36,853 --> 00:00:39,383 the Master, now could I? 15 00:00:50,387 --> 00:00:52,783 Stop! You can't kill me. 16 00:00:52,783 --> 00:00:54,253 Incorrect. 17 00:00:54,253 --> 00:00:56,013 I'm a target of strategic value. 18 00:00:56,013 --> 00:00:57,833 Alive, I'm a tactical advantage. 19 00:00:57,833 --> 00:01:01,023 Dead, I'm your biggest mistake. You don't know who I am. 20 00:01:03,213 --> 00:01:06,243 You are Clara Oswald. You are human. 21 00:01:06,243 --> 00:01:07,983 You are unimportant. 22 00:01:10,893 --> 00:01:12,483 Incorrect. 23 00:01:12,483 --> 00:01:14,863 You see, that is what you're supposed to think. 24 00:01:14,863 --> 00:01:16,863 That is what everybody thinks. 25 00:01:16,863 --> 00:01:18,763 You are Clara Oswald. 26 00:01:18,763 --> 00:01:22,420 Clara Oswald is a cover story, a disguise. There is no Clara Oswald. 27 00:01:24,293 --> 00:01:26,413 Identify. Oh, don't be so slow, 28 00:01:26,413 --> 00:01:28,653 it's embarrassing. Who could fool you like this? 29 00:01:28,653 --> 00:01:31,613 Who could hide right under your nose? 30 00:01:31,613 --> 00:01:34,223 Who could change their face any time they want? 31 00:01:37,103 --> 00:01:39,303 You see, I'm not Clara Oswald. 32 00:01:40,043 --> 00:01:42,783 Clara Oswald has never existed. 33 00:01:42,783 --> 00:01:44,823 Identify. 34 00:01:44,823 --> 00:01:46,603 I'm the Doctor. 35 00:02:23,543 --> 00:02:25,253 Look at them! 36 00:02:25,673 --> 00:02:27,343 My boys! 37 00:02:27,343 --> 00:02:29,443 Cybermen, in broad daylight? 38 00:02:29,443 --> 00:02:31,223 You think people won't notice? 39 00:02:36,843 --> 00:02:40,143 Photos with the big metal men, one pound. 40 00:02:41,853 --> 00:02:43,623 Oh, honey! 41 00:02:44,533 --> 00:02:46,903 There you go. Oh, cool. Cool! 42 00:02:47,673 --> 00:02:52,103 New York, Paris, Rome, Marrakech, Brisbane, Glasgow. 43 00:02:52,103 --> 00:02:55,213 Everywhere. Anywhere. Me and my boys. 44 00:02:55,213 --> 00:02:57,273 We're going viral. 45 00:02:57,273 --> 00:02:59,203 Would you like me to take a picture? 46 00:02:59,203 --> 00:03:00,803 Sorry, selfies are never as good, are they? 47 00:03:00,803 --> 00:03:03,743 And you're having a lovely moment. Hang on. 48 00:03:03,743 --> 00:03:05,243 Nice bow tie. 49 00:03:05,243 --> 00:03:06,633 Bow ties are cool. 50 00:03:06,633 --> 00:03:09,583 Big smiles, and now! 51 00:03:10,383 --> 00:03:11,863 Move, move, move! 52 00:03:13,493 --> 00:03:15,283 Surround target. 53 00:03:15,283 --> 00:03:16,463 Hold fire! 54 00:03:19,333 --> 00:03:20,843 Afternoon. 55 00:03:21,393 --> 00:03:23,663 You've picked a lovely day for it. 56 00:03:23,663 --> 00:03:25,663 My, don't you look shiny. 57 00:03:25,663 --> 00:03:27,093 Haircut? 58 00:03:27,093 --> 00:03:29,023 Bit of a trim. Might want to do your roots. 59 00:03:29,023 --> 00:03:31,103 The woman. Yes, ma'am. 60 00:03:31,583 --> 00:03:35,673 Kate Stewart. Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player. 61 00:03:35,673 --> 00:03:38,823 Also chief scientific officer, Unified Intelligence Task Force, 62 00:03:38,823 --> 00:03:40,743 who currently have you surrounded. 63 00:03:40,743 --> 00:03:44,143 Human weaponry is not effective against Cyber technology. 64 00:03:44,143 --> 00:03:47,383 Sorry, you left this behind on one of your previous attempts. 65 00:03:48,533 --> 00:03:50,223 So now that I have your attention, 66 00:03:50,223 --> 00:03:53,983 welcome to the only planet in the universe where we get to say this. 67 00:03:54,473 --> 00:03:56,003 He's on the payroll. 68 00:03:56,003 --> 00:03:57,623 Am I? 69 00:03:57,623 --> 00:03:59,143 Well, technically. 70 00:03:59,143 --> 00:04:01,583 How much? Shush. Any questions? 71 00:04:04,549 --> 00:04:06,063 Back, back, everyone, back! 72 00:04:21,023 --> 00:04:22,383 Oh, my God! 73 00:04:22,383 --> 00:04:25,583 Is it supposed to do that? Is that new? 74 00:04:26,353 --> 00:04:28,493 A sun roof on Saint Paul's? Yes, I'd say that was new. 75 00:04:28,493 --> 00:04:31,673 There's going to be mass panic, everyone in London can see that. 76 00:04:32,293 --> 00:04:34,023 Everyone in London just clapped and went "whee"! 77 00:04:34,023 --> 00:04:35,683 Hush, I'm trying to count. 78 00:04:35,683 --> 00:04:37,403 Eighty-seven, I think. 79 00:04:37,943 --> 00:04:39,163 OCD. 80 00:04:39,673 --> 00:04:42,653 Ninety-one. Queen of evil. 81 00:04:42,653 --> 00:04:46,213 How could Saint Paul's be full of 91 Cybermen and nobody noticed? 82 00:04:46,213 --> 00:04:49,683 Dimensional engineering, one space folded inside another. 83 00:04:50,163 --> 00:04:52,063 Bigger on the inside. 84 00:04:53,133 --> 00:04:55,113 Easy if you're a Time Lord. 85 00:04:55,113 --> 00:04:58,693 Mostly deploying south, a smaller number east. 86 00:04:58,693 --> 00:05:01,223 Yeah, but one straight up. So 91 isn't a coincidence? 87 00:05:01,223 --> 00:05:02,603 Of course, it isn't. 88 00:05:02,603 --> 00:05:04,483 Osgood? Ninety-one, explain. 89 00:05:04,483 --> 00:05:07,023 Ninety-one areas of significant population density in the British Isles. 90 00:05:07,023 --> 00:05:09,943 That's one Cyberman for every city and major town. 91 00:05:09,943 --> 00:05:13,573 It's happening everywhere, all over the world, right now. 92 00:05:13,573 --> 00:05:16,593 Sweet planet, this. I think I might keep it. 93 00:05:16,593 --> 00:05:20,283 One Cyberman per city. What can they hope to accomplish? 94 00:05:20,283 --> 00:05:21,493 Doctor! 95 00:05:26,493 --> 00:05:27,853 Has it exploded? 96 00:05:27,853 --> 00:05:29,213 More than that. 97 00:05:29,213 --> 00:05:33,123 Cybermen don't just blow themselves up for no good reason, dear. 98 00:05:33,123 --> 00:05:35,513 They're not human. If it isn't exploding, what's it doing? 99 00:05:35,513 --> 00:05:37,063 Pollinating. 100 00:05:37,063 --> 00:05:40,633 Falling like rain into the cracks of the earth. 101 00:05:53,623 --> 00:05:55,543 Well, this is a bit exciting. 102 00:05:55,543 --> 00:05:56,853 What's happening? 103 00:05:56,853 --> 00:05:59,044 Well, to cut a long story short, 104 00:05:59,044 --> 00:06:01,923 looks like we might all be going home. 105 00:06:01,923 --> 00:06:03,463 Home? 106 00:06:03,463 --> 00:06:05,473 From the afterlife? 107 00:06:05,473 --> 00:06:09,493 Well, when I said afterlife, I was being a tiny bit poetic. 108 00:06:09,493 --> 00:06:14,223 And Nethersphere is just a cool name we came up with during a spit-ball. 109 00:06:14,223 --> 00:06:15,993 What is this place? 110 00:06:15,993 --> 00:06:19,213 Well, you've to think of it as a data cloud. 111 00:06:19,213 --> 00:06:21,383 You know, for storing data. 112 00:06:21,383 --> 00:06:25,513 In this case, it's a storage of recently deceased minds. 113 00:06:25,513 --> 00:06:27,973 We're in a cloud? A sort of cloud, yeah. 114 00:06:27,973 --> 00:06:29,513 And what's happening to it? 115 00:06:29,513 --> 00:06:33,663 What happens to any cloud when it starts to rain. 116 00:06:34,333 --> 00:06:35,893 Are you telling me we're going back? 117 00:06:35,893 --> 00:06:37,503 What, back to our bodies? 118 00:06:37,503 --> 00:06:40,523 And the extra good news is... 119 00:06:40,523 --> 00:06:42,823 there's been a bit of an upgrade. 120 00:06:43,413 --> 00:06:45,543 The dead are coming home, Doctor. 121 00:06:46,083 --> 00:06:48,543 All shiny and new. 122 00:06:48,543 --> 00:06:53,163 In 24 hours the human race, as you know it, will cease to exist. 123 00:06:53,163 --> 00:06:54,463 What are you doing? 124 00:06:54,463 --> 00:06:55,693 Explain! 125 00:06:55,693 --> 00:06:57,153 Tell me now! 126 00:06:57,153 --> 00:06:59,624 Ooh, that was nice. Must do it again. 127 00:06:59,624 --> 00:07:02,063 No. No, no, no, I need to talk to her. I need her awake. 128 00:07:04,957 --> 00:07:06,473 No! 129 00:07:06,473 --> 00:07:08,423 No, no. Stupid! 130 00:07:08,423 --> 00:07:10,543 Stupid! No, no! 131 00:07:15,343 --> 00:07:16,343 You'll be fine. 132 00:07:16,343 --> 00:07:18,573 The first protocol is implemented. We're good to go. 133 00:07:18,573 --> 00:07:20,683 You just have to let it take you. 134 00:07:28,913 --> 00:07:30,623 What did he say? 135 00:07:31,873 --> 00:07:33,963 He said, guard the graveyards. 136 00:07:46,123 --> 00:07:48,223 That's weird. Look at that. 137 00:08:01,423 --> 00:08:04,883 How come it's only raining inside the graveyard? 138 00:08:36,303 --> 00:08:40,473 We are being told that these metal men are known as Cybermen, 139 00:08:40,473 --> 00:08:43,083 but unlike the accounts we have on file, 140 00:08:43,083 --> 00:08:45,723 they now have the ability to fly. 141 00:08:45,723 --> 00:08:49,253 Similar reports are coming in from all over the world. 142 00:08:49,253 --> 00:08:53,223 Flying Cybermen are here on a global scale. 143 00:08:53,223 --> 00:08:56,083 Ministers are telling us to remain calm. 144 00:08:56,083 --> 00:08:58,863 These Cybermen don't seem to be attacking us, 145 00:08:58,863 --> 00:09:01,343 at least not in any conventional fashion. 146 00:09:01,823 --> 00:09:04,943 Eyewitnesses have reported seeing them flying in the sky... 147 00:09:13,823 --> 00:09:14,983 Hello? 148 00:09:16,943 --> 00:09:17,783 Hello? 149 00:10:04,383 --> 00:10:05,683 Kate? 150 00:10:06,343 --> 00:10:09,413 What's with the handcuffs? I'm sorry. 151 00:10:09,413 --> 00:10:12,783 In the event of an alien incursion on this scale, protocols are in place. 152 00:10:12,783 --> 00:10:15,613 Your co-operation is to be ensured and your unreliability assumed. 153 00:10:15,613 --> 00:10:16,823 You have a history. 154 00:10:16,823 --> 00:10:18,703 You don't have a future without me. 155 00:10:18,703 --> 00:10:20,543 Do you think your father would have done this? 156 00:10:20,543 --> 00:10:22,887 We both know he absolutely would. 157 00:10:23,623 --> 00:10:26,583 Who is she? Long story. Where's Clara? 158 00:10:26,583 --> 00:10:29,143 Clara Oswald, your assistant? My friend. 159 00:10:29,143 --> 00:10:31,543 She was with me in Saint Paul's. The team's still on site, 160 00:10:31,543 --> 00:10:33,603 but they've been unable to gain access to the building. 161 00:10:33,603 --> 00:10:36,153 I want her found and brought here. I need her with me. 162 00:10:36,153 --> 00:10:37,333 Then give the order. 163 00:10:37,333 --> 00:10:40,183 As soon as you're on board Boat One your word is law. 164 00:10:40,183 --> 00:10:41,785 Quite literally. 165 00:10:46,383 --> 00:10:47,973 You got the Tardis out, though? 166 00:10:47,973 --> 00:10:50,363 Yes, and Saint Paul's locked down. 167 00:10:55,973 --> 00:10:57,803 Where are we going? Cloudbase? 168 00:10:57,803 --> 00:10:59,893 You mean the Valiant? Cloudbase was Thunderbirds. 169 00:10:59,893 --> 00:11:03,183 Too conspicuous. We need your location concealed, not advertised. 170 00:11:03,183 --> 00:11:04,643 From now on you're a moving target. 171 00:11:04,643 --> 00:11:07,303 Ah, so you're bringing Daddy along, too. That's very sweet. 172 00:11:08,373 --> 00:11:10,583 Sir! Don't do that. 173 00:11:10,583 --> 00:11:12,303 You look like you're self-concussing, 174 00:11:12,303 --> 00:11:15,863 which would explain all of military history, now I think about it. 175 00:11:15,863 --> 00:11:18,323 Colonel Ahmed, sir. Privilege to meet you. 176 00:11:18,323 --> 00:11:19,943 Love your outfit, Colonel Ahmed. 177 00:11:19,943 --> 00:11:22,003 Are you in the Scouts? Are you a Man Scout? 178 00:11:22,003 --> 00:11:23,963 I didn't know they had those. 179 00:11:25,843 --> 00:11:27,443 It was Captain Scarlet. Sorry? 180 00:11:27,443 --> 00:11:28,873 Not Thunderbirds. 181 00:11:28,873 --> 00:11:30,373 Oh, God, so it was. 182 00:11:30,373 --> 00:11:33,103 My confidence is growing every minute. 183 00:11:33,103 --> 00:11:35,513 The President is on board. 184 00:11:35,513 --> 00:11:39,693 Mind you, me and Sylvia Anderson, you've never seen a foxtrot like it. 185 00:11:39,693 --> 00:11:41,133 Hang on a second. 186 00:11:41,133 --> 00:11:42,493 The President? 187 00:11:42,493 --> 00:11:45,443 We don't want Americans bobbing around the place. 188 00:11:45,443 --> 00:11:48,603 They'll only start praying. Not the President of America, sir. 189 00:11:48,603 --> 00:11:50,143 The President of Earth. 190 00:11:50,143 --> 00:11:52,333 There isn't one. There is now. 191 00:11:52,333 --> 00:11:54,703 The incursion protocols have been agreed internationally. 192 00:11:54,703 --> 00:11:57,963 In the event of full-scale invasion, an Earth president is inducted immediately, 193 00:11:57,963 --> 00:12:00,783 with complete authority over every nation state. 194 00:12:00,783 --> 00:12:02,643 There was only one practical candidate. 195 00:12:02,643 --> 00:12:05,215 That's your answer for everything, isn't it? Vote for an idiot. 196 00:12:05,215 --> 00:12:07,503 If you say so, Mr. President. 197 00:12:07,503 --> 00:12:09,863 So long as you're on this plane, you are the Commander in Chief 198 00:12:09,863 --> 00:12:11,473 of every army on Earth. 199 00:12:11,473 --> 00:12:14,153 Every world leader is currently awaiting your instructions. 200 00:12:14,153 --> 00:12:17,783 You are the Chief Executive Officer of the human race. 201 00:12:18,623 --> 00:12:21,223 Any questions? This is your captain speaking, 202 00:12:21,223 --> 00:12:22,463 please prepare for take-off. 203 00:12:24,153 --> 00:12:26,863 Well, gentlemen. Where to start? 204 00:12:26,863 --> 00:12:29,823 I was born on the planet Gallifrey, in the constellation of Kasterborous. 205 00:12:29,823 --> 00:12:32,063 I am a Time Lord, but my Prydonian privileges were revoked 206 00:12:32,063 --> 00:12:33,943 when I stole a time capsule and ran away. 207 00:12:33,943 --> 00:12:36,703 Currently pilot a Type 40 Tardis. I've been married four times, all deceased. 208 00:12:36,703 --> 00:12:38,893 My children and grandchildren are missing, and I assume, dead. 209 00:12:38,893 --> 00:12:41,473 I have a non-Gallifreyan daughter, created via genetic transfer. 210 00:12:41,473 --> 00:12:44,383 How much more do you need? I'm the Doctor. 211 00:12:44,383 --> 00:12:46,793 This information is not proof. 212 00:12:46,793 --> 00:12:48,463 We require proof. 213 00:12:49,193 --> 00:12:51,413 How about my name? Explain. 214 00:12:51,413 --> 00:12:53,343 Well, my name isn't Doctor, is it? 215 00:12:54,145 --> 00:12:57,003 I don't even really have a doctorate. Well, Glasgow University, 216 00:12:57,003 --> 00:12:59,203 but then I accidentally graduated in the wrong century, so technically... 217 00:12:59,203 --> 00:13:01,823 This information cannot be confirmed. 218 00:13:01,823 --> 00:13:03,643 You are Clara Oswald. 219 00:13:03,643 --> 00:13:05,243 No, I'm not. 220 00:13:05,243 --> 00:13:08,363 Your deception is intended to prolong your life. 221 00:13:08,363 --> 00:13:10,593 Your presence has not been ordered. 222 00:13:10,593 --> 00:13:11,823 Correct. 223 00:13:11,823 --> 00:13:14,873 You are Clara Oswald. Oh, seriously, this is getting old. 224 00:13:14,873 --> 00:13:17,943 Look, there is no Clara Oswald. I invented her. I made her up. 225 00:13:17,943 --> 00:13:21,233 Born 23rd November, 1986. 226 00:13:21,233 --> 00:13:23,773 Yeah, I chose that date. I always liked it. 227 00:13:23,773 --> 00:13:28,323 Father, David James Oswald. Mother, Elena Alison Oswald. 228 00:13:28,323 --> 00:13:31,343 Stories. Stories. Stories. I made them up. 229 00:13:31,343 --> 00:13:34,503 Look, ask anybody who knows me. I'm an incredible liar. 230 00:13:37,353 --> 00:13:39,383 Correct. 231 00:13:42,203 --> 00:13:44,573 No order was given. Correct. 232 00:13:44,573 --> 00:13:47,223 You are not under Cyber control. 233 00:13:54,963 --> 00:13:56,023 Correct. 234 00:14:08,263 --> 00:14:10,563 Why are you still alive? 235 00:14:11,193 --> 00:14:12,863 You saved me. 236 00:14:12,863 --> 00:14:15,943 I saved Gallifrey. Yes, Gallifrey, too, I suppose. 237 00:14:15,943 --> 00:14:19,743 There's always collateral damage with you and me. 238 00:14:19,743 --> 00:14:21,343 It's our Paris. 239 00:14:22,673 --> 00:14:25,983 Gallifrey is lost in another dimension. 240 00:14:25,983 --> 00:14:27,783 Yes and no. 241 00:14:28,673 --> 00:14:31,983 Meaning? Yes, it's in another dimension. 242 00:14:31,983 --> 00:14:34,423 No, it's not lost. 243 00:14:35,623 --> 00:14:37,643 You know where it is? 244 00:14:37,643 --> 00:14:38,783 Yep. 245 00:14:39,263 --> 00:14:41,993 You know the best part about knowing? 246 00:14:43,373 --> 00:14:44,473 Not... 247 00:14:44,473 --> 00:14:45,573 telling... 248 00:14:45,573 --> 00:14:46,693 you. 249 00:14:49,463 --> 00:14:53,103 Mr. President, sir, we're ready for you up here. 250 00:14:55,273 --> 00:14:58,423 Remember all those years, when all you wanted to do was to rule the world? 251 00:14:59,823 --> 00:15:02,613 On my way. Thank you, Mr. President. 252 00:15:03,343 --> 00:15:05,171 Piece of cake. 253 00:15:13,153 --> 00:15:14,863 It's her little device thingy. 254 00:15:14,863 --> 00:15:17,253 I thought there might be useful information on it. 255 00:15:17,253 --> 00:15:18,593 Who is she? 256 00:15:18,593 --> 00:15:20,493 You'd never believe me if I told you. 257 00:15:20,493 --> 00:15:23,823 Because I thought she might be the Master, regenerated into female form. 258 00:15:23,823 --> 00:15:27,403 Your childhood friend, responsible for a number of previous incursions. 259 00:15:29,583 --> 00:15:31,123 That was fairly quick. 260 00:15:31,123 --> 00:15:33,433 We do have files on all our ex-prime ministers. 261 00:15:33,433 --> 00:15:35,263 She wasn't even the worst. 262 00:15:35,263 --> 00:15:37,233 Doctor, there's something nobody's talking about. 263 00:15:37,233 --> 00:15:38,303 Which is? 264 00:15:38,303 --> 00:15:40,643 The clouds caused by the exploding Cybermen. 265 00:15:40,643 --> 00:15:43,033 They haven't dispersed, they're still there. 266 00:15:43,033 --> 00:15:47,393 In fact they have expanded and are covering almost all the land masses. 267 00:15:47,973 --> 00:15:51,548 We're all looking at the graveyards. Maybe we should be looking up. 268 00:15:55,143 --> 00:15:56,963 What do you think? 269 00:16:01,823 --> 00:16:03,693 All of time and space. 270 00:16:03,693 --> 00:16:05,053 Sorry? 271 00:16:05,053 --> 00:16:06,823 Just something for your bucket list. 272 00:16:21,853 --> 00:16:24,753 Localised rain in the cemeteries has resulted in 273 00:16:24,753 --> 00:16:28,653 what can only be described as disturbances to the soil. 274 00:16:28,653 --> 00:16:30,403 Extraordinary eye witness accounts 275 00:16:30,403 --> 00:16:33,653 are claiming that silver creatures are climbing from the graves. 276 00:16:33,653 --> 00:16:35,333 These scenes are being repeated everywhere. 277 00:16:35,333 --> 00:16:39,013 Every cemetery, every mortuary, every funeral home, every hospital. 278 00:16:39,013 --> 00:16:40,833 The dead are returning to life as Cybermen. 279 00:16:40,833 --> 00:16:44,623 The public are being advised to stay away from all cemeteries. 280 00:17:37,613 --> 00:17:38,463 Hello? 281 00:17:52,193 --> 00:17:53,403 Hello? 282 00:18:06,933 --> 00:18:09,173 We've done heat scans of some of the cemeteries 283 00:18:09,173 --> 00:18:12,383 and, in each case, only a handful of Cybermen have so far emerged, 284 00:18:12,383 --> 00:18:14,983 but every individual burial site is active. 285 00:18:14,983 --> 00:18:16,733 Active? Hatching. 286 00:18:16,733 --> 00:18:19,633 More are coming. Potentially millions. 287 00:18:19,633 --> 00:18:22,513 So the rain caused all that in just a few hours? 288 00:18:22,513 --> 00:18:26,303 It wasn't rain, Man Scout. It was pollen. Cyber-pollen. 289 00:18:26,303 --> 00:18:29,223 Every tiny particle of a Cyberman contains 290 00:18:29,223 --> 00:18:31,473 the plans to make another Cyberman. 291 00:18:31,473 --> 00:18:33,903 All it has to do is to make a contact with compatible, 292 00:18:33,903 --> 00:18:37,393 living organic matter, and bang, full conversion. 293 00:18:38,213 --> 00:18:42,123 But if they've learned how to convert the dead... 294 00:18:43,663 --> 00:18:45,763 That's what she was doing. 295 00:18:46,463 --> 00:18:49,063 That's what 3W was for. 296 00:18:49,063 --> 00:18:52,673 She creates an all new paranoia among the super-rich about dying. 297 00:18:52,673 --> 00:18:54,603 She exploits the wealth 298 00:18:54,603 --> 00:18:57,023 and the mortal remains of selected idiots, 299 00:18:57,023 --> 00:19:01,383 so she can create a whole new race of Cybermen. 300 00:19:02,333 --> 00:19:05,343 Cybermen who can recruit corpses. 301 00:19:05,343 --> 00:19:08,343 Throw away your guns, Man Scout, it's all over. 302 00:19:08,343 --> 00:19:11,093 How can you win a war against an enemy 303 00:19:11,093 --> 00:19:13,503 that can weaponise the dead? 304 00:19:48,623 --> 00:19:51,013 They're not attacking, apart from isolated incidents. 305 00:19:51,013 --> 00:19:52,453 They're just wandering about. 306 00:19:52,453 --> 00:19:54,473 They're newborns. Give them time. 307 00:19:54,473 --> 00:19:56,733 Why were you there this morning, why were you already attacking? 308 00:19:56,733 --> 00:19:59,653 Been investigating 3W for a while, then we got a tip-off. 309 00:19:59,653 --> 00:20:01,343 From a woman with a Scottish accent. 310 00:20:01,343 --> 00:20:04,343 Can't play to the gallery unless there's a gallery and here I am. 311 00:20:04,763 --> 00:20:07,143 Dead bodies don't have minds, of course, 312 00:20:07,742 --> 00:20:11,123 but she's been upgrading dying minds to a hard drive for a long time. 313 00:20:11,123 --> 00:20:14,493 So, she upgrades the hardware, and then she updates the software. 314 00:20:14,493 --> 00:20:16,503 What do you mean, a long time? How long? 315 00:20:16,503 --> 00:20:17,943 Well, she must have a Tardis somewhere, 316 00:20:17,943 --> 00:20:20,643 so as long as she likes, the past, the future... 317 00:20:20,643 --> 00:20:22,433 How long, Doctor? 318 00:20:23,383 --> 00:20:26,023 How long has the human race had a concept of an afterlife? 319 00:20:26,023 --> 00:20:28,543 Turns out, the afterlife is real. 320 00:20:29,133 --> 00:20:31,413 And it's emptying. 321 00:20:31,413 --> 00:20:34,213 Every graveyard on planet Earth... 322 00:20:34,213 --> 00:20:36,343 is about to burst its banks. 323 00:20:47,343 --> 00:20:50,733 Hey, Missy, you're so fine, you're so fine, you blow my mind. 324 00:20:50,733 --> 00:20:52,353 Hey, Missy! 325 00:20:52,353 --> 00:20:54,223 Hey... Excuse me. 326 00:20:55,303 --> 00:20:56,343 Hi. 327 00:20:56,933 --> 00:20:59,063 Can I tell you something really important? 328 00:20:59,063 --> 00:21:00,263 What? 329 00:21:02,413 --> 00:21:03,903 I have to whisper it. 330 00:21:04,503 --> 00:21:08,793 It's, like, so important to everyone on this plane. 331 00:21:08,793 --> 00:21:10,413 You'll get in trouble if you don't listen. 332 00:21:10,413 --> 00:21:12,263 Right, if it was that important, why would you tell us? 333 00:21:12,263 --> 00:21:14,413 Well, look at me, I'm bananas. 334 00:21:14,413 --> 00:21:16,783 Come on. Just a wee bit closer. 335 00:21:16,783 --> 00:21:18,813 Just a little closer. You know, the Doctor 336 00:21:18,813 --> 00:21:22,563 will be really impressed if you learn my secret. 337 00:21:31,743 --> 00:21:33,183 You can come a bit closer than that. 338 00:21:33,183 --> 00:21:35,373 Come on, stop mucking about. Don't be shy. 339 00:21:35,373 --> 00:21:38,043 You don't smell half as bad as you think you do. 340 00:21:41,423 --> 00:21:43,303 There are two armed men directly behind you. 341 00:21:43,303 --> 00:21:45,423 If you've got something to say, just say it. 342 00:21:51,343 --> 00:21:54,123 I'm going to kill you in a minute. 343 00:21:57,813 --> 00:21:59,664 I'm not even kidding. 344 00:21:59,664 --> 00:22:02,073 You're gonna be as dead as a fish on a slab any second now, 345 00:22:02,073 --> 00:22:04,503 all floppy and making smells. 346 00:22:04,503 --> 00:22:06,383 But don't tell the boys. 347 00:22:06,383 --> 00:22:09,173 This is our secret girl plan. 348 00:22:09,173 --> 00:22:11,573 Why would you bother killing me? I'm not even important. 349 00:22:11,573 --> 00:22:13,143 Oh, silly! 350 00:22:13,143 --> 00:22:16,143 Why does one pop a balloon? 351 00:22:16,143 --> 00:22:17,783 Because you're pretty. 352 00:22:18,123 --> 00:22:21,333 You should have a bit more confidence in yourself. 353 00:22:21,333 --> 00:22:22,853 Okay. 354 00:22:22,853 --> 00:22:25,103 Sorry, I've got work to do. All right, fine. 355 00:22:25,103 --> 00:22:28,223 You get on. You get that finished. 356 00:22:28,223 --> 00:22:30,883 Would a countdown help you focus at all? 357 00:22:30,883 --> 00:22:33,353 No, that's okay. Ten. Now, don't be scared, 358 00:22:33,353 --> 00:22:35,013 'cause I'm still in double digits. I'm not scared. Nine. 359 00:22:35,013 --> 00:22:37,923 Well, no, of course you're not, 'cause you know you're dying anyway. Eight. 360 00:22:37,923 --> 00:22:40,473 Human beings are born dying. Your life spans are hilarious. 361 00:22:40,473 --> 00:22:41,863 Please be quiet. 362 00:22:41,863 --> 00:22:45,993 Seven. You know from the minute you slop out... 363 00:22:45,993 --> 00:22:48,133 you're rotting, decaying. 364 00:22:48,133 --> 00:22:50,063 The stench of you. 365 00:22:50,063 --> 00:22:52,003 I'm never going to get this place clean. 366 00:22:52,003 --> 00:22:53,583 Three. Three? 367 00:22:53,583 --> 00:22:55,623 I'm accelerating for dramatic effect. 368 00:22:58,613 --> 00:23:01,183 What's that in your pocket? 369 00:23:01,183 --> 00:23:02,973 There's nothing in my... 370 00:23:02,973 --> 00:23:06,223 Oh, my giddy aunt. 371 00:23:07,113 --> 00:23:08,813 The quiet ones are the worst. 372 00:23:08,813 --> 00:23:10,775 Well, those aren't mine. 373 00:23:17,203 --> 00:23:19,203 Then they must be mine. 374 00:23:22,953 --> 00:23:24,843 Say something nice. 375 00:23:25,813 --> 00:23:27,483 Missy, the Master, 376 00:23:27,483 --> 00:23:31,383 whatever you call yourself, I promise, I'm much more useful to you alive. 377 00:23:32,073 --> 00:23:34,133 Oh, yeah, that's true. That's definitely true. 378 00:23:34,133 --> 00:23:37,533 That is a good point well made. I'm proud of you, sister. 379 00:23:37,533 --> 00:23:39,373 But did I mention... 380 00:23:39,373 --> 00:23:40,903 bananas! 381 00:23:41,603 --> 00:23:42,503 Pop. 382 00:23:46,963 --> 00:23:48,783 Thanks for being yummy. 383 00:24:04,863 --> 00:24:07,493 Mr. President, you need to get back in your seat. 384 00:24:07,493 --> 00:24:09,533 I don't like being the president, people keep saluting. 385 00:24:09,533 --> 00:24:11,263 I'm never going to salute back. 386 00:24:11,913 --> 00:24:13,983 You know, that was always my Dad's big ambition, 387 00:24:13,983 --> 00:24:16,643 to get you to salute him, just once. 388 00:24:17,813 --> 00:24:19,603 He should've asked. 389 00:24:22,853 --> 00:24:24,573 Doctor, what are you looking at? 390 00:24:24,573 --> 00:24:26,303 The clouds. 391 00:24:26,303 --> 00:24:29,613 Still there. So what else have they got? 392 00:24:31,063 --> 00:24:31,943 Oh, dear Lord! 393 00:24:31,943 --> 00:24:34,013 There's a Cyberman out there on the fuselage. 394 00:24:34,013 --> 00:24:36,463 But, on the plus side, it's not turbulence. 395 00:24:37,463 --> 00:24:38,823 She's out! 396 00:24:39,533 --> 00:24:41,063 Who let her out? 397 00:24:41,063 --> 00:24:43,783 What's it doing? Where did it go? 398 00:24:43,783 --> 00:24:46,283 What can one Cyberman do to a plane? 399 00:25:06,953 --> 00:25:10,303 Oh, she was really scared, it was classic. 400 00:25:12,413 --> 00:25:16,063 Have you got any more friends I can play with? 401 00:25:40,222 --> 00:25:42,063 Are you the one that brought me here? 402 00:25:42,063 --> 00:25:43,473 Affirmative. 403 00:25:43,473 --> 00:25:46,063 So you know who I am, right? You are not the Doctor. 404 00:25:46,063 --> 00:25:49,883 Of course I'm not the Doctor. I was lying to stay alive. 405 00:25:49,883 --> 00:25:52,903 But how do I know so much about him? You are his associate. 406 00:25:52,903 --> 00:25:55,643 No, I'm not. I'm not his associate. 407 00:25:56,292 --> 00:25:57,853 I'm his best friend. 408 00:25:57,853 --> 00:26:00,193 Right now, his best friend, anywhere in the universe. 409 00:26:00,193 --> 00:26:02,673 Have you got some sort of Cyber-Internet in there, because, really, 410 00:26:02,673 --> 00:26:04,193 you should look it up. 411 00:26:04,193 --> 00:26:06,373 Look up what happens to you if you harm me. 412 00:26:06,373 --> 00:26:08,383 Where is the Doctor? 413 00:26:08,913 --> 00:26:11,723 What, you think I'd give up the Doctor? Don't be daft. 414 00:26:12,213 --> 00:26:15,883 I would never, ever, give up the Doctor. 415 00:26:15,883 --> 00:26:17,653 Because he is my best friend, too. 416 00:26:17,653 --> 00:26:20,133 He is closest person to me in this whole world. 417 00:26:20,133 --> 00:26:22,093 He is the man I will always forgive, 418 00:26:22,093 --> 00:26:25,423 always trust, the one man I would never, ever lie to. 419 00:26:51,823 --> 00:26:53,143 Danny? 420 00:26:54,563 --> 00:26:56,694 Danny Pink is dead. 421 00:26:58,223 --> 00:27:00,183 Help me. 422 00:27:00,623 --> 00:27:02,703 Oh, my God. 423 00:27:02,703 --> 00:27:04,457 Danny... 424 00:27:08,903 --> 00:27:10,263 Help me. 425 00:27:10,263 --> 00:27:11,623 Oh, Danny... 426 00:27:11,623 --> 00:27:13,503 I am so sorry. 427 00:27:13,503 --> 00:27:15,023 Help me. 428 00:27:15,023 --> 00:27:16,863 I need you to do something for me. 429 00:27:17,723 --> 00:27:19,876 I can't do it myself. 430 00:27:25,733 --> 00:27:27,363 What is that? 431 00:27:27,363 --> 00:27:28,743 It's an inhibitor. 432 00:27:28,743 --> 00:27:30,933 It's not activated. 433 00:27:30,933 --> 00:27:33,093 I need you to switch it on. 434 00:27:33,093 --> 00:27:35,073 What does it inhibit? 435 00:27:35,073 --> 00:27:36,593 Emotion. 436 00:27:36,593 --> 00:27:38,543 It deletes emotions. 437 00:27:38,543 --> 00:27:41,423 Please, I don't want to feel like this. 438 00:27:48,763 --> 00:27:50,943 There's more than one. What? 439 00:27:52,023 --> 00:27:54,063 They're all over the plane, they're pulling it apart. 440 00:27:58,903 --> 00:28:01,263 Ask me. Shut up! 441 00:28:02,433 --> 00:28:04,933 Ask me! Come on, you know you want to. 442 00:28:04,933 --> 00:28:06,983 You want to know what my plan is. 443 00:28:06,983 --> 00:28:08,733 You'll be surprised. 444 00:28:08,733 --> 00:28:10,933 I've got a gift for you. 445 00:28:10,933 --> 00:28:13,943 You know, I've been up and down your timeline, 446 00:28:13,943 --> 00:28:18,013 meeting all those silly people who died to keep you alive. 447 00:28:18,013 --> 00:28:19,743 And you know what I worked out? 448 00:28:19,743 --> 00:28:22,353 What you really need. For what? 449 00:28:22,353 --> 00:28:24,503 To know that you're just like me. 450 00:28:26,423 --> 00:28:28,903 And now it begins. 451 00:28:30,583 --> 00:28:34,453 Doctor, I do believe you're on call. 452 00:28:34,453 --> 00:28:37,173 Miss Oswald expects. 453 00:28:37,173 --> 00:28:38,533 Who else... 454 00:28:38,533 --> 00:28:41,153 but the girl who's got your number. 455 00:28:41,153 --> 00:28:42,583 Whoops! 456 00:28:46,913 --> 00:28:48,263 It was you! 457 00:28:50,523 --> 00:28:53,413 Ah, hello. Where did you get this number? 458 00:28:53,413 --> 00:28:56,343 The woman in the shop wrote it down. It's a helpline, isn't it? 459 00:28:56,343 --> 00:28:58,623 Computer helpline, love. 460 00:28:58,992 --> 00:29:00,503 That's the one. 461 00:29:00,833 --> 00:29:04,283 Best helpline in the universe. 462 00:29:05,863 --> 00:29:07,343 You put us together. 463 00:29:07,343 --> 00:29:09,343 I kept you together. 464 00:29:09,893 --> 00:29:12,383 Who put that advert in the paper? Who gave you my number? 465 00:29:12,383 --> 00:29:14,143 The woman, the woman in the shop. 466 00:29:14,143 --> 00:29:17,503 Then there's a woman out there who is very keen that we stay together. 467 00:29:17,503 --> 00:29:21,103 Why? Because she's perfect, innit? 468 00:29:21,533 --> 00:29:24,893 The control freak and the man who should never be controlled. 469 00:29:24,893 --> 00:29:27,273 You'd go to hell, if she asked. 470 00:29:27,273 --> 00:29:28,883 And she would. 471 00:29:28,883 --> 00:29:30,943 The phone's ringing, Doctor, can you hear that? 472 00:29:30,943 --> 00:29:34,383 Now that is the sound of your chain being yanked. 473 00:29:34,383 --> 00:29:36,223 Heel, Doctor! 474 00:29:38,443 --> 00:29:40,313 Help me, Doctor! 475 00:29:40,313 --> 00:29:42,623 Help me! Help me, Doctor! 476 00:29:42,623 --> 00:29:44,723 Clara? Doctor. 477 00:29:46,072 --> 00:29:48,553 With Danny. Danny's dead, Clara. 478 00:29:48,553 --> 00:29:50,933 Not yet. Not quite. 479 00:29:50,933 --> 00:29:52,733 But he wants to be. 480 00:29:52,733 --> 00:29:54,043 Clara... 481 00:29:58,133 --> 00:29:59,383 Clara? 482 00:30:02,363 --> 00:30:03,823 He's a Cyberman. 483 00:30:04,773 --> 00:30:06,503 Doctor, Danny's a Cyberman. 484 00:30:07,013 --> 00:30:08,943 And he's crying. 485 00:30:08,943 --> 00:30:11,743 Doctor, he feels it, he's crying. 486 00:30:16,493 --> 00:30:19,493 Message to Geneva. Tell them Boat One is going down. 487 00:30:19,493 --> 00:30:21,463 We don't anticipate survivors. 488 00:30:30,183 --> 00:30:32,943 Clara, don't do it! Just don't do it! 489 00:30:33,293 --> 00:30:35,203 It's in his chest. 490 00:30:35,203 --> 00:30:38,143 He says it's an inhibitor. It can delete emotion, or something. 491 00:30:38,143 --> 00:30:39,673 I know what it does. 492 00:30:39,673 --> 00:30:42,823 If you turn it on, he'll become a Cyberman. 493 00:30:42,823 --> 00:30:45,143 He's already a Cyberman. Not yet, he isn't. 494 00:30:46,853 --> 00:30:49,183 He's hurting because I hurt him and he wants it to stop. 495 00:30:49,183 --> 00:30:51,063 Stop the pain and he'll kill you. 496 00:30:53,693 --> 00:30:56,183 Look, are you going to help me? Because I can't do this alone. 497 00:30:56,713 --> 00:30:59,493 I am not going to help you commit suicide. 498 00:30:59,493 --> 00:31:02,833 Look, the Tardis can home in on this call, right? Either you help me, 499 00:31:02,833 --> 00:31:05,304 or you leave me alone. 500 00:31:05,304 --> 00:31:07,044 Clara? Clara, no... 501 00:31:13,352 --> 00:31:16,723 There's a lot of switches round the edge. I'm just going to try pressing them all. 502 00:31:16,723 --> 00:31:18,123 Okay. 503 00:31:27,833 --> 00:31:29,703 I am so sorry. 504 00:31:30,863 --> 00:31:32,143 Yeah. 505 00:31:33,063 --> 00:31:34,263 Doctor! 506 00:31:34,263 --> 00:31:36,743 The Cybermen are in! The plane's going down! 507 00:31:36,743 --> 00:31:39,504 Oh, look. It's the daughter one. 508 00:31:39,504 --> 00:31:41,343 Do you like her? I like her. 509 00:31:49,223 --> 00:31:52,403 Why did you do that? You didn't have to do that! 510 00:31:56,133 --> 00:31:57,933 Oh, don't be so selfish. 511 00:31:57,933 --> 00:32:00,063 I'm going to miss her, too. 512 00:32:00,063 --> 00:32:03,473 In fact, you know what? Just for that, I'm leaving. 513 00:32:03,473 --> 00:32:07,403 Boys, blow up this plane and, I don't know... 514 00:32:07,403 --> 00:32:09,073 Belgium, yeah? 515 00:32:10,763 --> 00:32:13,253 Kill some Belgians. Might as well. 516 00:32:13,253 --> 00:32:15,743 They're not even French. Bye. 517 00:32:33,253 --> 00:32:35,643 Well, that's very boring. 518 00:32:37,373 --> 00:32:40,423 He's just going to squish. 519 00:32:41,303 --> 00:32:45,893 What kind of a way is that to die? That man has no finesse, none. 520 00:32:45,893 --> 00:32:47,454 Well, it's quite dramatic. 521 00:32:47,454 --> 00:32:52,304 You're an AI interface. Kindly delete your opinions, thank you. 522 00:32:56,293 --> 00:32:58,503 What's he doing? Is he... 523 00:33:02,973 --> 00:33:04,343 Oh, no! 524 00:33:04,703 --> 00:33:07,483 Oh, no, no, now that's... 525 00:33:18,523 --> 00:33:21,434 Permission to squee... 526 00:33:49,913 --> 00:33:51,863 Two more to go. Does it feel any different? 527 00:33:51,863 --> 00:33:53,243 No. 528 00:33:54,143 --> 00:33:55,863 Are you sure? 529 00:33:56,653 --> 00:33:58,003 Yeah. 530 00:34:00,093 --> 00:34:01,843 Clara, don't! 531 00:34:05,063 --> 00:34:06,493 Help me. 532 00:34:06,493 --> 00:34:09,493 If you do what you're trying to do, if you succeed, he will snap you. 533 00:34:09,493 --> 00:34:12,733 Then he will step over your broken body and break another and another and another. 534 00:34:12,733 --> 00:34:15,723 He will never stop. I will not harm her. 535 00:34:27,013 --> 00:34:28,583 P.E... P.E... 536 00:34:29,893 --> 00:34:31,183 P.E. 537 00:34:31,183 --> 00:34:32,503 Sir. 538 00:34:38,413 --> 00:34:40,403 I had a friend once. 539 00:34:40,883 --> 00:34:43,123 We ran together, when I was little. 540 00:34:43,733 --> 00:34:45,263 And I thought we were the same. 541 00:34:46,453 --> 00:34:48,613 But when we grew up, we weren't. 542 00:34:49,233 --> 00:34:52,773 Now, she's trying to tear the world apart, 543 00:34:52,773 --> 00:34:56,103 and I can't run fast enough to hold it together. The difference... 544 00:34:59,013 --> 00:35:00,583 is this. 545 00:35:01,313 --> 00:35:03,303 Pain is a gift. 546 00:35:04,093 --> 00:35:05,983 Without the capacity for pain... 547 00:35:06,473 --> 00:35:08,863 we can't feel the hurt we inflict. 548 00:35:09,183 --> 00:35:12,653 Are you telling me seriously, for real, that you can? 549 00:35:12,653 --> 00:35:14,143 Of course I can. 550 00:35:14,493 --> 00:35:17,263 Then shame on you, Doctor. Yes. 551 00:35:19,303 --> 00:35:20,963 Oh, yes. 552 00:35:27,603 --> 00:35:29,183 Danny, Danny, 553 00:35:29,183 --> 00:35:32,423 I need you to tell me, what are the clouds going to do? 554 00:35:32,423 --> 00:35:33,913 What is the plan? 555 00:35:33,913 --> 00:35:37,543 How would I know? You're part of a hive mind now, 556 00:35:37,543 --> 00:35:40,163 presumably that's how you found Clara. 557 00:35:40,163 --> 00:35:42,353 Just look. 558 00:35:42,353 --> 00:35:45,063 I can't see much. Look harder. 559 00:35:46,893 --> 00:35:48,463 Clara, watch this. 560 00:35:48,463 --> 00:35:50,903 This is who the Doctor is. 561 00:35:50,903 --> 00:35:54,243 Watch the blood-soaked old general in action. 562 00:35:54,823 --> 00:35:58,623 I can't see properly, sir, because this needs activating. 563 00:35:59,003 --> 00:36:03,423 If you want to know what's coming, you have to switch it on. 564 00:36:04,993 --> 00:36:07,983 And didn't all of those beautiful speeches just 565 00:36:07,983 --> 00:36:11,360 disappear in the face of a tactical advantage? 566 00:36:13,023 --> 00:36:14,740 Sir? 567 00:36:27,463 --> 00:36:28,903 I need to know. 568 00:36:32,453 --> 00:36:33,783 I need to know. 569 00:36:34,173 --> 00:36:35,443 Yes. 570 00:36:36,343 --> 00:36:37,623 Yes, you do. 571 00:36:39,703 --> 00:36:41,623 Give me the screwdriver. 572 00:36:42,623 --> 00:36:45,023 No. Just do it, Doctor. 573 00:36:46,583 --> 00:36:48,623 Do as you are told. 574 00:36:58,503 --> 00:36:59,783 Typical officer. 575 00:37:00,763 --> 00:37:02,623 Got to keep those hands clean. 576 00:37:11,723 --> 00:37:13,943 Just point and think, yeah? 577 00:37:13,943 --> 00:37:15,243 Yes. 578 00:37:16,983 --> 00:37:18,623 Okay. 579 00:37:24,783 --> 00:37:28,043 I wasn't very good at it, but I did love you. 580 00:37:29,523 --> 00:37:31,063 I loved you, too. 581 00:37:34,333 --> 00:37:36,063 I'm never going to say that again. 582 00:37:37,173 --> 00:37:39,103 Me neither. 583 00:37:42,603 --> 00:37:44,103 Ready? 584 00:37:44,613 --> 00:37:46,143 Yeah. 585 00:37:48,063 --> 00:37:50,023 It feels like I'm killing you. 586 00:37:51,223 --> 00:37:53,083 I'm already dead. 587 00:37:54,133 --> 00:37:55,943 You're here this time at least. 588 00:37:56,713 --> 00:37:58,583 Goodbye, Danny. 589 00:38:00,313 --> 00:38:01,903 Goodbye, Clara. 590 00:38:13,182 --> 00:38:15,573 Clara, no, no, no! Step away! He's activating! 591 00:38:15,573 --> 00:38:17,143 Clara, step away! No, don't! 592 00:38:20,003 --> 00:38:23,133 Danny, Danny, if you can hear me, if you're still there, 593 00:38:23,133 --> 00:38:25,093 what are the clouds going to do? 594 00:38:25,093 --> 00:38:26,623 The rain will fall again. 595 00:38:27,723 --> 00:38:29,863 All humanity will die. 596 00:38:29,863 --> 00:38:32,183 And rise again as Cybermen? 597 00:38:32,183 --> 00:38:33,603 Correct. 598 00:38:34,083 --> 00:38:35,773 How do we stop it? 599 00:38:35,773 --> 00:38:37,863 We cannot be stopped. 600 00:38:41,463 --> 00:38:45,343 Oh, that was brilliant! 601 00:38:45,343 --> 00:38:49,103 Oh, I love the telly here, but did you see that? 602 00:38:49,103 --> 00:38:51,413 Oh, Clara, 603 00:38:51,413 --> 00:38:54,203 you poor thing, you must feel like death. 604 00:38:54,203 --> 00:38:55,743 Let me pop away the pain. 605 00:38:55,743 --> 00:38:57,703 Don't you dare. Don't you think about it. 606 00:38:57,703 --> 00:39:00,373 Oh, sorry, hon, I'm just getting a bit carried away. 607 00:39:00,373 --> 00:39:02,863 It's your friends, they're so moreish. 608 00:39:04,733 --> 00:39:07,283 Oh, stop looking all cross-pants. 609 00:39:07,793 --> 00:39:12,013 I'm here to give you your gift. Could you at least try and be excited? 610 00:39:12,013 --> 00:39:13,623 What gift? 611 00:39:15,833 --> 00:39:17,403 Cyberdears! 612 00:39:18,123 --> 00:39:19,223 Look at mummy! 613 00:39:20,213 --> 00:39:21,643 Raise your arms. 614 00:39:22,093 --> 00:39:23,623 Lower your arms. 615 00:39:23,623 --> 00:39:25,223 Raise your right. 616 00:39:25,223 --> 00:39:27,923 Lower your right. Turn on the spot. 617 00:39:30,063 --> 00:39:31,903 There are exits at the front 618 00:39:31,903 --> 00:39:34,403 and rear of the aircraft. 619 00:39:35,183 --> 00:39:37,513 Please follow the lights up the aisle. 620 00:39:37,513 --> 00:39:38,643 You see, Doctor? 621 00:39:38,643 --> 00:39:41,343 The power to slaughter whole worlds at a time, 622 00:39:41,343 --> 00:39:43,423 then make them do a safety briefing. 623 00:39:44,443 --> 00:39:48,903 Everyone who ever lived, man, woman, and child is now at my command. 624 00:39:48,903 --> 00:39:52,023 An indestructible army to rage across the universe. 625 00:39:52,023 --> 00:39:54,763 The more they kill, the more they recruit. 626 00:39:56,903 --> 00:39:58,143 Happy birthday. 627 00:40:01,783 --> 00:40:03,803 You didn't know, did you? 628 00:40:04,603 --> 00:40:07,683 It's lucky one of us remembers these things. 629 00:40:08,333 --> 00:40:10,223 Happy birthday... 630 00:40:11,653 --> 00:40:15,243 Mr. President. 631 00:40:18,812 --> 00:40:20,123 Doctor. 632 00:40:20,123 --> 00:40:22,143 Tiny bit pleased? 633 00:40:25,822 --> 00:40:28,213 Oh, go on, crack a smile. 634 00:40:28,213 --> 00:40:29,983 I want to see if your eyebrows drop off. 635 00:40:29,983 --> 00:40:32,073 All of this... 636 00:40:32,073 --> 00:40:34,503 All of it, just to give me an army? 637 00:40:34,503 --> 00:40:36,223 Well, I don't need one, do I? 638 00:40:36,223 --> 00:40:38,783 Armies are for people who think they're right. 639 00:40:38,783 --> 00:40:41,963 And nobody thinks they're righter than you. 640 00:40:42,783 --> 00:40:46,293 Give a good man fire-power, and he'll never run out of people to kill. 641 00:40:46,293 --> 00:40:48,933 I don't want an army! Well, that's the trouble! 642 00:40:48,933 --> 00:40:50,413 Yes, you do! 643 00:40:50,413 --> 00:40:52,343 You've always wanted one! 644 00:40:52,343 --> 00:40:54,943 All those people suffering in the Dalek camps? 645 00:40:54,943 --> 00:40:56,343 Now you can save them. 646 00:40:56,343 --> 00:40:58,743 All those bad guys winning all the wars? 647 00:40:58,743 --> 00:41:02,263 Go and get the good guys back. Nobody can have that power. 648 00:41:02,263 --> 00:41:04,123 You will, because you don't have a choice. 649 00:41:04,123 --> 00:41:07,663 There's only one way you can stop these clouds from opening up 650 00:41:07,663 --> 00:41:10,623 and killing all your little pets down here. 651 00:41:10,623 --> 00:41:13,918 Conquer the universe, Mr. President. 652 00:41:13,918 --> 00:41:16,743 Show a bad girl how it's done. 653 00:41:17,613 --> 00:41:19,163 Why are you doing this? 654 00:41:19,163 --> 00:41:22,403 I need you to know we're not so different. 655 00:41:24,503 --> 00:41:27,863 I need my friend back. 656 00:41:27,863 --> 00:41:29,493 Every battle... 657 00:41:29,493 --> 00:41:31,503 every war, every invasion... 658 00:41:32,093 --> 00:41:34,663 from now on, you decide the outcome. 659 00:41:35,013 --> 00:41:37,663 What's the matter, Mr. President? 660 00:41:38,653 --> 00:41:40,803 Don't you trust yourself? 661 00:41:42,933 --> 00:41:44,583 Tell me. 662 00:41:44,923 --> 00:41:46,693 Am I good man? 663 00:41:47,343 --> 00:41:48,383 Sir! 664 00:41:56,463 --> 00:41:59,973 I see into your soul, Doctor. 665 00:41:59,973 --> 00:42:04,723 I see hatred. 666 00:42:06,863 --> 00:42:07,983 I'm not a hero. 667 00:42:07,983 --> 00:42:11,863 You are a good Dalek. 668 00:42:18,783 --> 00:42:21,467 Thank you. Thank you so much. 669 00:42:23,913 --> 00:42:28,083 I really didn't know. I wasn't sure. You lose sight sometimes. Thank you. 670 00:42:29,033 --> 00:42:30,573 I am not... 671 00:42:30,573 --> 00:42:32,503 a good man. 672 00:42:35,103 --> 00:42:37,303 And I'm not a bad man. 673 00:42:37,303 --> 00:42:39,783 I am not a hero. 674 00:42:39,783 --> 00:42:41,703 And I'm definitely not a president. 675 00:42:41,703 --> 00:42:44,823 And, no, I'm not an officer. 676 00:42:44,823 --> 00:42:46,723 You know what I am? 677 00:42:46,723 --> 00:42:48,223 I... 678 00:42:48,223 --> 00:42:49,613 am... 679 00:42:49,613 --> 00:42:50,983 an idiot... 680 00:42:51,463 --> 00:42:52,693 with a box... 681 00:42:52,693 --> 00:42:54,453 and a screwdriver. 682 00:42:54,453 --> 00:42:56,123 Just passing through, 683 00:42:56,123 --> 00:42:58,933 helping out, learning. 684 00:42:58,933 --> 00:43:01,583 I don't need an army, I never have, 'cause I've got them. 685 00:43:01,583 --> 00:43:03,483 Always them. 686 00:43:03,483 --> 00:43:06,463 Because love, it's not an emotion. 687 00:43:07,883 --> 00:43:09,183 Love is a promise. 688 00:43:11,943 --> 00:43:15,023 And he will never hurt her. 689 00:43:15,023 --> 00:43:16,623 P.E., catch! 690 00:43:20,183 --> 00:43:21,833 You didn't notice, did you? 691 00:43:21,833 --> 00:43:25,223 While you were doing all your silly orders, while you were showing off, 692 00:43:25,223 --> 00:43:27,073 the one soldier not obeying. 693 00:43:27,073 --> 00:43:28,743 No, that's wrong, that's impossible. 694 00:43:30,532 --> 00:43:32,543 The rain will not fall. 695 00:43:32,543 --> 00:43:34,413 Oh? Why won't it? 696 00:43:34,413 --> 00:43:36,863 The clouds will burn. And who'll burn them? 697 00:43:36,863 --> 00:43:38,613 I will burn them. 698 00:43:38,613 --> 00:43:39,913 How? 699 00:43:39,913 --> 00:43:41,563 I will burn. 700 00:43:41,563 --> 00:43:45,313 One burning Cyberman is hardly going to save the planet. 701 00:43:46,593 --> 00:43:48,003 Correct. 702 00:43:52,643 --> 00:43:54,023 Attention! 703 00:43:56,013 --> 00:43:57,703 This is not a good day. 704 00:43:57,703 --> 00:44:00,183 This is Earth's darkest hour. 705 00:44:00,923 --> 00:44:03,283 And look at you miserable lot. 706 00:44:03,783 --> 00:44:05,833 We are the fallen. 707 00:44:05,833 --> 00:44:07,583 But today, we shall rise. 708 00:44:07,583 --> 00:44:09,863 The army of the dead... 709 00:44:09,863 --> 00:44:12,373 will save the land of the living. 710 00:44:12,373 --> 00:44:14,303 This is not the order of a general... 711 00:44:15,593 --> 00:44:18,103 nor the whim of a lunatic. Excuse me! 712 00:44:18,703 --> 00:44:20,593 This is a promise! 713 00:44:21,443 --> 00:44:23,303 The promise of a soldier! 714 00:44:27,103 --> 00:44:29,385 You will sleep safe tonight. 715 00:45:15,573 --> 00:45:16,843 Well. 716 00:45:18,153 --> 00:45:19,733 The clouds have all gone. 717 00:45:19,733 --> 00:45:21,223 Yes... 718 00:45:21,223 --> 00:45:22,563 burned up, 719 00:45:22,563 --> 00:45:24,723 totally burnt, 720 00:45:24,723 --> 00:45:26,583 burnt to nothing. 721 00:45:31,423 --> 00:45:32,463 Sorry. 722 00:45:32,463 --> 00:45:36,153 10-0-11-0-0 by 0-2. 723 00:45:36,153 --> 00:45:38,033 What did you say? 724 00:45:38,033 --> 00:45:41,113 The current co-ordinates of Gallifrey. 725 00:45:41,113 --> 00:45:44,143 It's returned to its original location. Didn't you ever think to look? 726 00:45:44,143 --> 00:45:46,533 You are lying. 727 00:45:46,533 --> 00:45:47,923 We can go together. 728 00:45:47,923 --> 00:45:49,973 Just you and me, just like the old days. 729 00:45:49,973 --> 00:45:52,093 You'll be clapped in irons. 730 00:45:52,093 --> 00:45:53,303 If you like. 731 00:45:53,303 --> 00:45:56,143 Doctor, I'm assuming you'll remember those co-ordinates? 732 00:45:57,643 --> 00:45:59,823 No. No, don't you dare, I won't let you. 733 00:45:59,823 --> 00:46:01,663 Old friend, is she? 734 00:46:03,533 --> 00:46:07,053 If you have ever let this creature live, everything that happened today is on you. 735 00:46:07,053 --> 00:46:09,323 All of it, on you. 736 00:46:10,813 --> 00:46:12,773 And you are not going to let her live again. 737 00:46:12,773 --> 00:46:14,333 Clara... 738 00:46:14,333 --> 00:46:17,423 all I'm doing is not letting you kill her. 739 00:46:18,163 --> 00:46:20,423 I never said I was letting her live. 740 00:46:22,853 --> 00:46:23,893 Really? 741 00:46:23,893 --> 00:46:26,093 If it's the only thing... 742 00:46:26,093 --> 00:46:28,293 that will stop you... 743 00:46:28,293 --> 00:46:29,663 yes. 744 00:46:40,403 --> 00:46:42,023 Seriously? 745 00:46:45,763 --> 00:46:47,203 Doctor... 746 00:46:48,523 --> 00:46:50,483 To save her soul? 747 00:46:56,463 --> 00:46:59,103 But who, my dear, will save yours? 748 00:47:01,613 --> 00:47:03,303 Say something nice. 749 00:47:09,293 --> 00:47:10,503 Please? 750 00:47:12,913 --> 00:47:14,543 You win. 751 00:47:16,023 --> 00:47:17,023 I know. 752 00:47:32,933 --> 00:47:34,183 Doctor! 753 00:47:41,863 --> 00:47:43,163 Kate! 754 00:47:44,003 --> 00:47:45,893 She's breathing. 755 00:47:45,893 --> 00:47:47,993 She's alive. She can't be here. 756 00:47:47,993 --> 00:47:49,133 She is. 757 00:47:49,133 --> 00:47:51,188 She fell out of a plane. 758 00:47:53,813 --> 00:47:55,483 The Cyberman... 759 00:47:56,133 --> 00:47:57,963 must have caught her. 760 00:47:59,703 --> 00:48:01,083 Doctor, 761 00:48:01,083 --> 00:48:02,783 she's talking about her dad. 762 00:48:07,283 --> 00:48:11,100 Of course. The Earth's darkest hour and mine. 763 00:48:12,223 --> 00:48:14,223 Where else would you be? 764 00:48:30,133 --> 00:48:31,523 Thank you. 765 00:48:47,053 --> 00:48:48,563 Clara... 766 00:48:49,963 --> 00:48:51,643 Clara... 767 00:48:53,933 --> 00:48:54,823 Danny? 768 00:48:56,733 --> 00:48:57,943 Danny? 769 00:48:57,943 --> 00:48:59,643 Is that you? 770 00:49:00,423 --> 00:49:02,303 Please say it's you. 771 00:49:08,363 --> 00:49:09,503 Clara... 772 00:49:09,503 --> 00:49:11,273 The Doctor told me about the bracelet. 773 00:49:11,273 --> 00:49:13,503 How it can let Missy travel from one world to the other. 774 00:49:13,503 --> 00:49:15,353 This place is dying now. 775 00:49:15,353 --> 00:49:18,583 Yes, but the bracelet can bring you home. 776 00:49:18,583 --> 00:49:20,573 There's only enough power for one trip. 777 00:49:20,573 --> 00:49:22,213 Then, come on. 778 00:49:22,213 --> 00:49:23,583 Hurry up! 779 00:49:23,583 --> 00:49:24,863 Just one trip. 780 00:49:24,863 --> 00:49:26,703 One trip, one person. 781 00:49:31,733 --> 00:49:33,003 Danny! 782 00:49:41,703 --> 00:49:44,343 You need to find his parents. 783 00:49:44,843 --> 00:49:46,703 He died a long time ago. 784 00:49:51,743 --> 00:49:53,413 I'm sorry, Clara. 785 00:49:53,413 --> 00:49:55,123 I truly am. 786 00:49:56,453 --> 00:49:59,183 I had promises to keep. 787 00:50:16,583 --> 00:50:18,043 Hey. Hey. 788 00:50:18,043 --> 00:50:20,203 I got your message. Two weeks late. 789 00:50:20,203 --> 00:50:22,141 Not bad. Improving. 790 00:50:23,493 --> 00:50:26,493 I see you've got news for me. News? 791 00:50:26,493 --> 00:50:28,063 He figured it out then? 792 00:50:28,063 --> 00:50:31,023 P.E. figured out there was a way home. 793 00:50:31,453 --> 00:50:33,143 Yeah. Yeah, he did. 794 00:50:33,143 --> 00:50:35,253 Oh, good old P.E. 795 00:50:35,253 --> 00:50:37,573 He'll make a maths teacher yet. 796 00:50:37,573 --> 00:50:39,833 Listen, Doctor. There's... 797 00:50:39,833 --> 00:50:43,003 There's something that I have to tell you and, um... 798 00:50:44,753 --> 00:50:47,403 it's not good news so just listen, okay? 799 00:50:47,403 --> 00:50:48,883 I know. 800 00:50:50,503 --> 00:50:53,463 Sorry? I know exactly what you've got to tell me. 801 00:50:53,463 --> 00:50:55,763 You do? You and Danny are together now. 802 00:50:55,763 --> 00:50:57,553 That's great, that's how it should be. 803 00:50:57,553 --> 00:51:01,173 But the old man and the blue box, that's never gonna fit in. 804 00:51:01,173 --> 00:51:04,283 So, no more flying around, no more lying. 805 00:51:04,283 --> 00:51:06,253 Okay, no, that's not exactly... 806 00:51:06,253 --> 00:51:08,323 It's fine. No, it's not fine. 807 00:51:08,323 --> 00:51:11,503 It really isn't fine. 808 00:51:11,503 --> 00:51:13,383 I've found Gallifrey! 809 00:51:16,613 --> 00:51:17,946 Wow! 810 00:51:18,903 --> 00:51:20,343 Oh, my God! 811 00:51:25,253 --> 00:51:28,763 I entered the co-ordinates, just like she said. 812 00:51:30,103 --> 00:51:32,543 And I found Gallifrey. 813 00:51:45,783 --> 00:51:48,623 For once, she wasn't lying. 814 00:52:46,263 --> 00:52:48,383 So, what are you going to do now? 815 00:52:50,533 --> 00:52:51,873 Go home. 816 00:52:51,873 --> 00:52:53,186 Okay. 817 00:52:54,183 --> 00:52:56,773 Gallifrey can be a good place. 818 00:52:56,773 --> 00:52:58,383 I can help make it that. 819 00:52:58,653 --> 00:53:00,373 What, you? Shut up! 820 00:53:00,373 --> 00:53:02,183 You won't just steal a Tardis and run away? 821 00:53:02,183 --> 00:53:05,183 No, not this time. Never again. 822 00:53:08,813 --> 00:53:10,343 Never again. 823 00:53:11,573 --> 00:53:13,133 It's a long commute... 824 00:53:13,133 --> 00:53:15,303 so, you know, I thought, with you and Danny... 825 00:53:15,303 --> 00:53:17,542 Yeah. Me and Danny. 826 00:53:23,893 --> 00:53:25,983 Me and Danny, we are gonna be fine. 827 00:53:26,443 --> 00:53:28,463 Don't you worry. You go home. 828 00:53:30,583 --> 00:53:31,893 Go home. 829 00:53:31,893 --> 00:53:34,163 Go be a king or something. 830 00:53:34,663 --> 00:53:36,903 Yeah, I might do that. 831 00:53:37,523 --> 00:53:39,513 Or queen, you know, whatever. 832 00:53:39,513 --> 00:53:41,753 Yeah, queen, that would be good, too. 833 00:53:41,753 --> 00:53:43,063 Yeah... 834 00:53:51,293 --> 00:53:54,103 Tell you what, seeing as it's goodbye, shall we break a habit? 835 00:53:54,103 --> 00:53:55,663 What? What habit? 836 00:53:57,763 --> 00:53:58,743 Hug? 837 00:53:59,623 --> 00:54:00,703 Why not. 838 00:54:01,063 --> 00:54:02,603 Within reason. 839 00:54:07,223 --> 00:54:10,003 Come on, you're on the clock. Fair enough. 840 00:54:23,403 --> 00:54:25,703 Why don't you like hugging, Doctor? 841 00:54:26,773 --> 00:54:28,643 Never trust a hug. 842 00:54:29,493 --> 00:54:31,813 It's just a way to hide your face. 843 00:54:36,533 --> 00:54:37,764 Yeah. 844 00:54:44,933 --> 00:54:46,163 Doctor? 845 00:54:47,623 --> 00:54:50,943 Travelling with you made me feel really special. 846 00:54:53,333 --> 00:54:55,243 Thank you for that. 847 00:54:56,583 --> 00:54:59,103 Thank you for making me feel special. 848 00:54:59,673 --> 00:55:02,304 Thank you for exactly the same.