1 00:00:05,632 --> 00:00:09,387 - What the hell is he doing? -The controls aren't working. 2 00:00:09,678 --> 00:00:12,397 I don't know where we're going, but my old hand's very excited about it. 3 00:00:12,472 --> 00:00:15,021 I thought that was just some freaky alien thing. 4 00:00:15,141 --> 00:00:17,235 - Are you sure that it's yours? -Well... 5 00:00:17,310 --> 00:00:23,158 - It got cut off. He grew a new one. -You are completely impossible. 6 00:00:23,608 --> 00:00:26,657 I'm not impossible. just a bit unlikely. 7 00:00:44,337 --> 00:00:48,217 - Why did the Tardis bring us here? -Oh, I love this bit. 8 00:00:48,341 --> 00:00:52,312 - I thought you wanted to go home. -I know, but all the same... 9 00:00:52,846 --> 00:00:55,144 - It's that feeling you get. -Like you swallowed a hamster. 10 00:00:55,223 --> 00:00:57,271 Don't move. Stay where you are! 11 00:00:57,350 --> 00:00:59,068 - Drop your weapons! -We're not armed. 12 00:00:59,185 --> 00:01:01,404 Look, no weapons, never any weapons. We're safe. 13 00:01:01,521 --> 00:01:06,118 - Look at their hands. They're clean. -All right, process them. Him first. 14 00:01:07,569 --> 00:01:11,369 Wait! Oi! What's wrong with clean hands? 15 00:01:11,448 --> 00:01:12,870 What's going on? Leave him alone. 16 00:01:15,827 --> 00:01:17,875 Something tells me this isn't about to check my blood pressure. 17 00:01:19,080 --> 00:01:21,629 - What are you doing to him? -Everyone gets processed. 18 00:01:21,708 --> 00:01:23,335 It's taking a tissue sample. 19 00:01:23,418 --> 00:01:25,967 Ow, ow, ow, ow! 20 00:01:26,296 --> 00:01:29,926 An extra polator here. Some kind of accelerator? 21 00:01:33,470 --> 00:01:37,100 - Are you all right? - I don't know. 22 00:01:37,807 --> 00:01:39,150 That's... 23 00:01:52,322 --> 00:01:53,824 Arm yourself. 24 00:01:55,533 --> 00:01:58,537 - Where did she come from? - From me. 25 00:01:59,287 --> 00:02:01,961 -From you? -How? 26 00:02:02,832 --> 00:02:05,426 - Who is she? - Well, she's... 27 00:02:06,378 --> 00:02:07,630 Well... 28 00:02:09,130 --> 00:02:10,928 She's my daughter. 29 00:02:12,509 --> 00:02:13,931 Hello, Dad. 30 00:02:54,384 --> 00:02:55,681 Are you primed to take orders, ready to fight? 31 00:02:55,802 --> 00:02:58,225 Instant mental download of all strategic and military protocol, sir. 32 00:02:58,304 --> 00:03:00,898 Generation 5000 soldier, primed and in peak physical health. 33 00:03:00,974 --> 00:03:03,227 Oh, I'm ready. 34 00:03:04,102 --> 00:03:07,732 - Did you say daughter? -Mmm. Technically. 35 00:03:07,814 --> 00:03:09,157 Technically how? 36 00:03:09,274 --> 00:03:12,153 Progenation, reproduction from a single organism. 37 00:03:12,235 --> 00:03:15,034 It means one parent is biological mother and father. 38 00:03:15,155 --> 00:03:17,328 You take a sample of diploid cells, split them into haploids, 39 00:03:17,449 --> 00:03:20,749 then recombine them in a different arrangement and grow, 40 00:03:20,827 --> 00:03:22,124 very quickly, apparently. 41 00:03:22,203 --> 00:03:24,547 Something's coming. 42 00:03:28,835 --> 00:03:31,964 - It's the Hath! - Get down! 43 00:03:40,555 --> 00:03:43,399 We have to blow the tunnel. Get the detonator! 44 00:03:43,516 --> 00:03:45,814 We're not detonating anything. 45 00:03:56,529 --> 00:03:57,826 Grab it! 46 00:03:57,906 --> 00:04:00,409 - Blow the thing! - Martha! 47 00:04:00,700 --> 00:04:01,826 No. Don't! 48 00:04:22,597 --> 00:04:26,477 You've sealed off the tunnel. Why did you do that? 49 00:04:26,893 --> 00:04:29,362 - They were trying to kill us. -But they've got my friend. 50 00:04:29,437 --> 00:04:31,064 Collateral damage. 51 00:04:31,147 --> 00:04:33,115 At least you've still got her. He lost both his men. 52 00:04:33,233 --> 00:04:36,533 - I'd say you came out ahead. -Her name is Martha. 53 00:04:36,736 --> 00:04:39,410 And she's not collateral damage, not for anyone. 54 00:04:39,489 --> 00:04:42,413 Have you got that, GI Jane? 55 00:04:43,785 --> 00:04:46,459 - I'm gonna find her. - You're going nowhere. 56 00:04:46,579 --> 00:04:50,800 You don't make sense, you two. No guns, no marks, no fight in you. 57 00:04:52,043 --> 00:04:54,887 I'm taking you to General Cobb. Now move. 58 00:05:19,028 --> 00:05:23,454 Hold on. I've got you. Is it your arm, yeah? 59 00:05:25,743 --> 00:05:27,245 Is that a yes? 60 00:05:29,706 --> 00:05:32,175 Let me examine it. Keep still. 61 00:05:33,001 --> 00:05:34,503 Still, yeah? 62 00:05:35,712 --> 00:05:37,009 No move. 63 00:05:41,175 --> 00:05:43,098 Half fish, half human. 64 00:05:43,845 --> 00:05:47,224 How am I supposed to know? Is that a shoulder? 65 00:05:48,600 --> 00:05:51,695 Feels like a shoulder. I think it's dislocated. 66 00:05:57,108 --> 00:05:59,076 I'm trying to help him. 67 00:05:59,861 --> 00:06:04,412 I am a doctor and he is my patient. And I'm not leaving him. 68 00:06:08,494 --> 00:06:10,496 Now this is gonna hurt. 69 00:06:11,873 --> 00:06:15,503 One, two, three! 70 00:06:29,015 --> 00:06:34,192 Now then, I'm Dr Martha Jones. Who the hell are you? 71 00:06:35,229 --> 00:06:37,482 I'm Donna. What's your name? 72 00:06:38,066 --> 00:06:40,615 Don't know. It's not been assigned. 73 00:06:40,693 --> 00:06:43,867 Well, if you don't know that, what do you know? 74 00:06:44,739 --> 00:06:46,662 - How to fight. -Nothing else? 75 00:06:46,783 --> 00:06:50,913 The machine must embed military history and tactics, but no name. 76 00:06:51,079 --> 00:06:55,300 - She's a generated anomaly. -"Generated anomaly"? 77 00:06:56,042 --> 00:06:57,794 Generated. 78 00:06:58,544 --> 00:07:00,967 Well, what about that? Jenny. 79 00:07:01,965 --> 00:07:05,139 Jenny. Yeah. I like that. Jenny. 80 00:07:05,760 --> 00:07:09,640 - What do you think, Dad? -Good as anything, I suppose. 81 00:07:09,722 --> 00:07:11,224 You're not what you call a natural parent, are you? 82 00:07:11,349 --> 00:07:13,647 They stole a tissue sample at gunpoint and processed it. 83 00:07:13,726 --> 00:07:15,319 It's not what I'd call natural parenting. 84 00:07:15,395 --> 00:07:17,898 Rubbish. My friend Neris fathered twins using a turkey baster. 85 00:07:18,022 --> 00:07:19,069 It don't bother her. 86 00:07:19,148 --> 00:07:21,401 Can I extrapolate a relationship from a biological accident? 87 00:07:21,484 --> 00:07:22,861 Uh, Child Support Agency can. 88 00:07:22,944 --> 00:07:24,992 Look, just 'cause I share certain physiologicaltraits 89 00:07:25,071 --> 00:07:27,870 with simian primates doesn't make me a monkey's uncle, does it? 90 00:07:27,949 --> 00:07:32,170 I'm not a monkey...or a child. 91 00:07:34,080 --> 00:07:38,802 - So where are we? What planet's this? -Messaline. Well, what's left of it. 92 00:07:38,918 --> 00:07:43,139 6-6-3, 75 deceased. 93 00:07:44,549 --> 00:07:48,725 Generation 6-6-7-1 extinct. 94 00:07:49,846 --> 00:07:52,850 Generation 6 -6 -7-2, 95 00:07:52,932 --> 00:07:55,276 46 deceased. 96 00:07:56,269 --> 00:07:58,943 Generation 6 -6 -8-0, 97 00:07:59,564 --> 00:08:01,658 14 deceased. 98 00:08:02,692 --> 00:08:04,319 Generation 6... 99 00:08:04,402 --> 00:08:08,032 - This is a theatre. -Maybe they're doing Miss Saigon. 100 00:08:08,448 --> 00:08:12,453 It's like a town or a city underground. 101 00:08:12,994 --> 00:08:15,247 - But why? -General Cobb, I presume. 102 00:08:15,329 --> 00:08:18,959 Found in the western tunnels, I'm told, with no marks. 103 00:08:19,083 --> 00:08:20,710 There was an outbreak of pacifism 104 00:08:20,793 --> 00:08:24,798 in the eastern zone, three generations back, before we lost contact. 105 00:08:24,881 --> 00:08:26,383 Is that where you came from? 106 00:08:26,466 --> 00:08:29,970 Eastern zone, that's us. Yeah, yeah. I'm the Doctor. This is Donna. 107 00:08:30,053 --> 00:08:31,145 And I'm Jenny. 108 00:08:31,220 --> 00:08:34,064 Don't think you can infect us with your peacemaking. 109 00:08:34,140 --> 00:08:36,142 We're committed to the fight to the very end. 110 00:08:36,225 --> 00:08:39,069 Well, that's all right. I can't stay anyway. I gotta go and find my friend. 111 00:08:39,187 --> 00:08:40,985 That's not possible. All movement is regulated. 112 00:08:41,105 --> 00:08:44,530 - We're at war. -Yes. I noticed. With the Hath. 113 00:08:45,359 --> 00:08:47,862 But tell me, 'cause we got a bit out of circulation, 114 00:08:47,987 --> 00:08:51,617 eastern zone and all that, so who exactly are the Hath? 115 00:09:28,152 --> 00:09:30,120 Back at the dawn of this planet, 116 00:09:30,196 --> 00:09:33,826 these ancient halls were carved from the earth. 117 00:09:34,033 --> 00:09:36,877 Our ancestors dreamt of a new beginning, 118 00:09:37,120 --> 00:09:41,216 a colony where human and Hath work and live together. 119 00:09:42,125 --> 00:09:43,342 What happened? 120 00:09:43,417 --> 00:09:47,263 The dream died, broken along with Hath promises. 121 00:09:47,380 --> 00:09:49,474 They wanted it all for themselves. 122 00:09:49,549 --> 00:09:51,643 But those early pioneers, they fought back. 123 00:09:51,759 --> 00:09:55,605 They used the machines to produce soldiers instead of colonists 124 00:09:55,721 --> 00:09:58,099 and began this battle for survival. 125 00:09:58,224 --> 00:10:01,319 There's nothing but earth outside. Why is that? 126 00:10:01,394 --> 00:10:04,443 - Why build everything underground? -The surface is too dangerous. 127 00:10:04,564 --> 00:10:07,067 Well, then why build windows in the first place? 128 00:10:07,233 --> 00:10:11,329 - And what's this mean? -The rites and symbols of our ancestors. 129 00:10:11,487 --> 00:10:13,990 The meanings lost in time. 130 00:10:14,073 --> 00:10:17,452 - How long has this war gone on for? -Longer than anyone can remember. 131 00:10:17,577 --> 00:10:21,252 Countless generations marked only by the dead. 132 00:10:21,330 --> 00:10:24,504 - What, fighting all this time? -Because we must. 133 00:10:24,584 --> 00:10:28,009 Every child of the machine is born with this knowledge. 134 00:10:28,087 --> 00:10:30,931 It's our inheritance. It's all we know. 135 00:10:31,299 --> 00:10:34,143 How to fight and how to die. 136 00:10:47,565 --> 00:10:51,786 Right. So we're here? 137 00:10:56,908 --> 00:10:59,331 Does this show the entire city, including the Hath side? 138 00:10:59,410 --> 00:11:00,753 Yes. Why? 139 00:11:01,454 --> 00:11:05,459 - Well, it'll help us find Martha. -We've more important things to do. 140 00:11:05,583 --> 00:11:08,632 The progenation machines are powered down for the night shift, 141 00:11:08,711 --> 00:11:11,590 but, as soon as they're active, we could breed a whole platoon from you two. 142 00:11:11,672 --> 00:11:14,471 I'm not having sons and daughters by some great big flipping machine. 143 00:11:14,592 --> 00:11:17,937 Sorry, no offence, but you're not... Well, I mean, you're not real. 144 00:11:18,012 --> 00:11:20,265 You're no better than him. 145 00:11:20,348 --> 00:11:23,477 I have a body, I have a mind, I have independent thought. 146 00:11:23,601 --> 00:11:26,650 How am I not real? What makes you better than me? 147 00:11:26,771 --> 00:11:29,570 Well said, soldier. We need more like you 148 00:11:29,649 --> 00:11:31,322 if ever we're to find the source. 149 00:11:31,400 --> 00:11:34,324 Ooh, the source. What's that then? What's the source? 150 00:11:34,403 --> 00:11:37,873 - I like a source. What is it? -The breath of life. 151 00:11:37,949 --> 00:11:39,201 And that would be? 152 00:11:39,283 --> 00:11:42,708 In the beginning, the Great One breathed life into the universe. 153 00:11:42,787 --> 00:11:46,087 And then she looked at what she'd done and she sighed. 154 00:11:46,165 --> 00:11:49,419 -"She," I like that. -Right, so it's a creation myth. 155 00:11:49,502 --> 00:11:51,596 It's not myth, it's real. 156 00:11:52,171 --> 00:11:57,769 That sigh, from the beginning of time, it was caught and kept as the source. 157 00:11:57,843 --> 00:12:01,393 It was lost when the war started, but it's here somewhere. 158 00:12:01,472 --> 00:12:04,271 Whoever holds the source controls the destiny of this planet. 159 00:12:04,350 --> 00:12:07,854 Ah! I thought so. 160 00:12:07,979 --> 00:12:09,902 There's a suppressed layer of information in this map. 161 00:12:10,022 --> 00:12:11,695 If I can just... 162 00:12:13,859 --> 00:12:15,532 What is it? What does it mean? 163 00:12:15,653 --> 00:12:18,998 See? A whole complex of tunnels hidden from sight. 164 00:12:20,783 --> 00:12:22,330 Hold on. Look! 165 00:12:23,869 --> 00:12:27,464 That must be the lost temple. The source will be inside. 166 00:12:27,540 --> 00:12:31,545 You've shown us the way. And look, we're closer than the Hath. 167 00:12:31,627 --> 00:12:32,719 It's ours. 168 00:12:32,837 --> 00:12:36,341 That's a new map. There's a different set of tunnels. 169 00:12:38,050 --> 00:12:39,973 Tell them to prepare to move out. 170 00:12:40,052 --> 00:12:43,556 We'll progenate new soldiers on the morning shift, then we march. 171 00:12:43,639 --> 00:12:47,234 Once we've reached the temple, peace will be restored at long last. 172 00:12:47,310 --> 00:12:49,563 Call me old-fashioned, but if you really wanted peace, 173 00:12:49,645 --> 00:12:53,070 -couldn't you just stop fighting? -Only when we have the source. 174 00:12:53,149 --> 00:12:56,323 It will give us the power to erase every stinking Hath 175 00:12:56,402 --> 00:12:57,574 off the face of this planet. 176 00:12:57,653 --> 00:12:59,951 Hang on, hang on. A second ago, it was peace in our time, 177 00:13:00,031 --> 00:13:03,205 -now you're talking about genocide. -For us, that means the same thing. 178 00:13:03,284 --> 00:13:05,082 Then you need to get yourself a better dictionary. 179 00:13:05,161 --> 00:13:06,788 When you do, look up genocide. 180 00:13:06,871 --> 00:13:09,249 You'll see a little picture of me there and the caption will read, 181 00:13:09,332 --> 00:13:11,175 "Over my dead body!" 182 00:13:11,917 --> 00:13:14,386 You're the one who showed us the path to victory, 183 00:13:14,462 --> 00:13:17,887 but you can consider the irony from your prison cell. 184 00:13:17,965 --> 00:13:19,683 Cline, at arms. 185 00:13:19,759 --> 00:13:22,308 Oi, oi, oi. All right. Cool the beans, Rambo. 186 00:13:22,386 --> 00:13:24,480 Take them. I won't have them spreading treason. 187 00:13:24,555 --> 00:13:28,025 And if you try anything, Doctor, I'll see that your woman dies first. 188 00:13:28,100 --> 00:13:29,943 - We're not a couple. -I'm not his woman. 189 00:13:30,102 --> 00:13:31,228 Come on, this way. 190 00:13:31,312 --> 00:13:33,314 I'm gonna stop you, Cobb. You need to know that. 191 00:13:33,439 --> 00:13:36,568 I have an army and the breath of God on my side, Doctor. 192 00:13:36,650 --> 00:13:38,527 - What'll you have? -This. 193 00:13:38,611 --> 00:13:42,332 - Lock 'em up and guard 'em. -What about the new soldier? 194 00:13:42,490 --> 00:13:45,585 We can't trust her. She's from pacifist stock. Take them all. 195 00:13:49,914 --> 00:13:52,008 But I didn't do anything. 196 00:14:00,299 --> 00:14:02,142 I think I just started a war. 197 00:14:08,766 --> 00:14:12,316 More numbers. They've got to mean something. 198 00:14:12,395 --> 00:14:15,365 Makes as much sense as the breath of life story. 199 00:14:15,439 --> 00:14:20,070 - You mean that's not true? -No. It's a myth, isn't it, Doctor? 200 00:14:20,569 --> 00:14:23,573 Yes, but there could still be something real in that temple. 201 00:14:23,656 --> 00:14:27,160 Something that's become a myth, a piece of technology, a weapon. 202 00:14:27,243 --> 00:14:28,745 So the source could be a weapon 203 00:14:28,828 --> 00:14:31,707 and we've just given directions to Captain Nutjob? 204 00:14:31,789 --> 00:14:33,837 - Oh, yes. -Not good, is it? 205 00:14:33,916 --> 00:14:35,338 That's why we need to get out of here, 206 00:14:35,418 --> 00:14:38,922 find Martha and stop Cobb from slaughtering the Hath. 207 00:14:40,214 --> 00:14:42,433 What are you staring at? 208 00:14:42,508 --> 00:14:44,761 You keep insisting you're not a soldier, 209 00:14:44,844 --> 00:14:48,565 but look at you, drawing up strategies like a proper general. 210 00:14:48,639 --> 00:14:50,937 No, no. I'm trying to stop the fighting. 211 00:14:51,016 --> 00:14:54,566 - Isn't every soldier? -Well, I suppose, but that's... 212 00:14:55,354 --> 00:14:58,324 That's... Technically. I haven't got time for this. 213 00:14:58,399 --> 00:14:59,901 Donna, give me your phone. Time for an upgrade. 214 00:14:59,984 --> 00:15:01,907 - And now you've got a weapon. -It's not a weapon. 215 00:15:01,986 --> 00:15:04,535 But you're using it to fight back. 216 00:15:04,989 --> 00:15:08,789 I'm gonna learn so much from you. You are such a soldier. 217 00:15:09,285 --> 00:15:12,664 - Donna, will you tell her? -Ooh, you are speechless. 218 00:15:12,746 --> 00:15:14,589 I'm loving this. You keep on, Jenny. 219 00:15:18,294 --> 00:15:19,887 - Doctor? -Martha, you're alive! 220 00:15:20,004 --> 00:15:22,382 Doctor! Oh, am I glad to hear your voice. 221 00:15:22,506 --> 00:15:23,758 - Are you all right? -I'm with Donna. We're fine. 222 00:15:23,841 --> 00:15:26,970 - What about you? -And... And Jenny. She's fine, too. 223 00:15:27,052 --> 00:15:28,850 Yes, all right. And... And... 224 00:15:28,929 --> 00:15:32,524 Jenny. That's the woman from the machine, the soldier. 225 00:15:33,642 --> 00:15:35,815 My daughter. Except she isn't, she's... 226 00:15:35,895 --> 00:15:38,273 - Anyway, where are you? -I'm in the Hath camp. 227 00:15:38,355 --> 00:15:42,656 I'm okay, but something's going on. The Hath are all marching off 228 00:15:42,735 --> 00:15:45,989 to some place that's appeared on this map thing. 229 00:15:46,071 --> 00:15:48,324 Oh. That was me. 230 00:15:49,200 --> 00:15:51,749 If both armies are heading that way, there's gonna be a bloodbath. 231 00:15:51,869 --> 00:15:53,337 - What do you want me to do? -just stay where you are. 232 00:15:53,412 --> 00:15:54,834 If you're safe there, don't move, do you hear? 233 00:15:54,914 --> 00:15:55,961 But I can help. 234 00:15:56,081 --> 00:15:58,755 Doctor? Doctor? 235 00:16:01,337 --> 00:16:04,261 The doors that have been closed will be open to us now. 236 00:16:04,340 --> 00:16:08,436 The door to the temple, to the source and to victory. 237 00:16:14,225 --> 00:16:17,399 Come the dawn cycle, we march! 238 00:16:18,103 --> 00:16:20,322 To war with the Hath! 239 00:16:23,150 --> 00:16:25,369 They're getting ready to move out. We have to get past that guard. 240 00:16:25,444 --> 00:16:26,946 - I can deal with him. -No, no, no, no. 241 00:16:27,029 --> 00:16:28,451 - You're not going anywhere. -What? 242 00:16:28,531 --> 00:16:31,956 - You belong here with them. -She belongs with us. 243 00:16:32,076 --> 00:16:34,124 With you. She's your daughter. 244 00:16:34,203 --> 00:16:36,297 She's a soldier. She came out of that machine. 245 00:16:36,372 --> 00:16:40,468 Oh, yes. I know that bit. Listen, have you got that stethoscope? 246 00:16:41,377 --> 00:16:43,926 Give it to me. Come on. 247 00:16:48,259 --> 00:16:50,853 - What are you doing? -It's all right. 248 00:16:51,136 --> 00:16:52,809 Just hold still. 249 00:17:01,021 --> 00:17:02,364 Come here. 250 00:17:02,731 --> 00:17:06,326 Listen, and then tell me where she belongs. 251 00:17:29,425 --> 00:17:30,802 Two hearts. 252 00:17:30,884 --> 00:17:32,682 - Exactly. - What's going on? 253 00:17:32,803 --> 00:17:37,479 Does that mean she's a... What do you call a female Time Lord? 254 00:17:37,558 --> 00:17:40,528 - What's a Time Lord? -It's who I am. It's where I'm from. 255 00:17:40,644 --> 00:17:41,816 And I'm from you? 256 00:17:41,895 --> 00:17:45,525 You're an echo, that's all. A Time Lord is so much more. 257 00:17:46,400 --> 00:17:50,746 A sum of knowledge, a code, a shared history, a shared suffering. 258 00:17:53,365 --> 00:17:55,663 And it's gone now, all of it. 259 00:17:58,954 --> 00:18:00,456 Gone forever. 260 00:18:01,332 --> 00:18:02,879 What happened? 261 00:18:05,210 --> 00:18:08,339 - There was a war. -Like this one? 262 00:18:11,592 --> 00:18:13,435 Bigger. Much bigger. 263 00:18:14,136 --> 00:18:15,729 And you fought? 264 00:18:16,847 --> 00:18:18,224 And killed? 265 00:18:21,352 --> 00:18:22,478 Yes. 266 00:18:24,480 --> 00:18:26,608 Then how are we different? 267 00:18:31,445 --> 00:18:35,075 I need to charge it up. I need power. Do you understand? 268 00:18:37,993 --> 00:18:42,590 There's even more. In 3D! Oh, you're a clever Hath! 269 00:18:43,499 --> 00:18:45,251 So this is where everybody's headed? 270 00:18:46,585 --> 00:18:49,134 But look, those tunnels sort of zig-zag. 271 00:18:49,254 --> 00:18:53,100 If I went up and over the surface in a straight line, I'd get there first. 272 00:18:53,550 --> 00:18:54,893 Why not? 273 00:18:56,428 --> 00:19:01,229 Are these the readings for the surface? But it doesn't look too bad. 274 00:19:01,308 --> 00:19:03,731 Nitrogen and oxygen about 80-20. 275 00:19:03,811 --> 00:19:08,533 That's fine. Ozone levels are high and some big radiation spikes. 276 00:19:08,607 --> 00:19:11,611 But as long as I'm not out there too long... 277 00:19:11,985 --> 00:19:14,113 I have to find my friends. 278 00:19:19,785 --> 00:19:21,332 Come on, then. 279 00:19:24,581 --> 00:19:25,673 Hey. 280 00:19:27,334 --> 00:19:28,961 I'm not supposed to talk to you. I'm on duty. 281 00:19:29,086 --> 00:19:31,464 Yeah, I know. Guarding me. 282 00:19:32,089 --> 00:19:36,344 So does that mean I'm dangerous 283 00:19:36,802 --> 00:19:38,896 or that I need protecting? 284 00:19:39,471 --> 00:19:43,442 - Protecting from what? -Ooh, I don't know. Men like you. 285 00:19:50,941 --> 00:19:53,239 Keep quiet and open the door. 286 00:19:57,030 --> 00:19:59,328 I'd like to see you try that. 287 00:20:06,582 --> 00:20:09,005 That's the way out. 288 00:20:09,293 --> 00:20:11,341 Don't you dare. 289 00:20:13,297 --> 00:20:15,345 Let me distract this one. 290 00:20:16,550 --> 00:20:21,021 I have picked up a few womanly wiles over the years. 291 00:20:22,431 --> 00:20:24,980 Let's save your wiles for later, 292 00:20:26,185 --> 00:20:28,062 in case of emergency. 293 00:20:49,750 --> 00:20:52,219 I was gonna distract him, not clobber him. 294 00:20:52,336 --> 00:20:54,714 Well, it worked, didn't it? 295 00:20:55,214 --> 00:20:59,094 I still have a copy of that new map. just stay there. Don't hurt anyone. 296 00:21:27,204 --> 00:21:29,798 You can stay down here and live your whole life in the shadows 297 00:21:29,873 --> 00:21:32,251 or come with me and stand in the open air, 298 00:21:32,334 --> 00:21:34,712 feel the wind on your face. 299 00:21:34,878 --> 00:21:36,676 What's it gonna be? 300 00:21:38,090 --> 00:21:41,094 It's up to you, but nothing's gonna stop me. 301 00:22:17,462 --> 00:22:19,715 I knew you couldn't resist it. 302 00:22:21,675 --> 00:22:23,052 Er, language! 303 00:22:24,469 --> 00:22:25,766 Come on. 304 00:22:34,563 --> 00:22:38,363 It was the girl. She tricked me. They... They got away. I'm sorry. 305 00:22:38,442 --> 00:22:41,412 I've waited all my life for this moment. 306 00:22:41,528 --> 00:22:45,874 No one's gonna get in my way, certainly not this Doctor. 307 00:22:46,658 --> 00:22:49,457 Alarm! We march! 308 00:22:49,536 --> 00:22:51,288 To war! 309 00:22:51,830 --> 00:22:53,047 Wait! 310 00:22:54,166 --> 00:22:57,090 This is it. The hidden tunnel. 311 00:22:57,711 --> 00:22:59,429 There must be a control panel. 312 00:22:59,504 --> 00:23:02,804 There's another one of those numbers. They're everywhere. 313 00:23:02,883 --> 00:23:04,476 The original builders must have left them. 314 00:23:04,551 --> 00:23:06,599 An old cataloguing system. 315 00:23:06,678 --> 00:23:08,976 You got a pen, a bit of paper? 316 00:23:09,681 --> 00:23:12,309 'Cause, do you see? The numbers are counting down. 317 00:23:12,392 --> 00:23:16,738 This one ends in 1-4. The prison cell said 1-6. 318 00:23:16,813 --> 00:23:19,362 Always thinking, both of you. Who are you people? 319 00:23:19,483 --> 00:23:22,282 - I told you, I'm the Doctor. -The Doctor, that's it? 320 00:23:22,361 --> 00:23:25,786 - That's all he ever says. -So you don't have a name either? 321 00:23:25,864 --> 00:23:28,413 - Are you an anomaly, too? -No. 322 00:23:29,034 --> 00:23:31,833 Oh, come off it. You're the most anomalous bloke I've ever known. 323 00:23:31,912 --> 00:23:33,209 Here it is! 324 00:23:33,288 --> 00:23:35,791 And Time Lords, what are they for exactly? 325 00:23:35,874 --> 00:23:38,878 For? They're not... They're not for anything. 326 00:23:39,002 --> 00:23:43,599 - So what do you do? -I travel through time and space. 327 00:23:43,674 --> 00:23:46,723 He saves planets, rescues civilisations 328 00:23:46,802 --> 00:23:50,147 defeats terrible creatures and runs a lot. 329 00:23:50,347 --> 00:23:53,897 Seriously, there's an outrageous amount of running involved. 330 00:23:54,017 --> 00:23:55,439 Great! 331 00:23:55,978 --> 00:23:57,651 Support 5, with me. 332 00:23:57,729 --> 00:24:00,824 No. What were you saying about running? 333 00:24:14,246 --> 00:24:16,624 That's not mood lighting, is it? 334 00:24:22,045 --> 00:24:25,219 - No. I didn't think so. -Arming device. 335 00:24:29,511 --> 00:24:31,104 There's more of these. 336 00:24:31,221 --> 00:24:34,065 Always eight numbers, counting down the closer we get. 337 00:24:35,267 --> 00:24:36,439 Here we go. 338 00:24:36,518 --> 00:24:39,442 You'd better be quick. The general. 339 00:24:40,355 --> 00:24:42,278 - Where are you going? -I can hold them up. 340 00:24:42,357 --> 00:24:45,156 - No. We don't need any more dead. -But it's them or us. 341 00:24:45,277 --> 00:24:48,121 - It doesn't mean you have to kill them. -I'm trying to save your life. 342 00:24:48,238 --> 00:24:50,616 Listen to me, the killing, 343 00:24:52,117 --> 00:24:56,213 after a while it infects you and once it does you're never rid of it. 344 00:24:56,288 --> 00:24:59,667 - But we don't have a choice. -We always have a choice. 345 00:24:59,791 --> 00:25:01,919 - I'm sorry. -Jenny! 346 00:25:03,378 --> 00:25:05,426 This door, now! 347 00:25:07,507 --> 00:25:10,852 Right, there she is! Come on! 348 00:25:17,225 --> 00:25:21,321 - Told you. Nothing but a soldier. -She's trying to help. 349 00:25:25,984 --> 00:25:28,112 You must increase your fire! 350 00:25:30,363 --> 00:25:33,663 - Jenny, come on! - I'm coming. 351 00:25:35,243 --> 00:25:37,211 Cease-fire! Cease-fire. 352 00:25:38,747 --> 00:25:41,500 - That's it. -Jenny, leave it. Let's go! 353 00:25:42,250 --> 00:25:46,221 You're a child of the machine. You're on my side. 354 00:25:46,338 --> 00:25:50,718 Join us. join us in the war against the Hath. 355 00:25:50,801 --> 00:25:53,680 It's in your blood, girl. Don't deny it. 356 00:26:04,648 --> 00:26:06,241 Jenny, come on! 357 00:26:06,942 --> 00:26:09,036 - That's it! -Hurry up! 358 00:26:09,903 --> 00:26:12,702 Oh, no, no, no, no. The circuits moved back. 359 00:26:12,781 --> 00:26:15,204 - Zap it back again! -The controls are back there. 360 00:26:15,325 --> 00:26:16,372 They're coming! 361 00:26:16,451 --> 00:26:17,953 Wait! just... 362 00:26:18,870 --> 00:26:20,747 There isn't...Jenny, I can't... 363 00:26:20,831 --> 00:26:23,300 I'll have to manage on my own. 364 00:26:26,128 --> 00:26:28,347 Watch and learn, Father. 365 00:26:34,386 --> 00:26:36,605 No way. 366 00:26:39,391 --> 00:26:43,487 - But that was impossible. -Not impossible. just a bit unlikely. 367 00:26:43,562 --> 00:26:47,112 Brilliant. You were brilliant! Brilliant! 368 00:26:47,232 --> 00:26:50,156 I didn't kill him. General Cobb. I could've killed him, but I didn't. 369 00:26:50,235 --> 00:26:52,203 You were right. I had a choice. 370 00:26:56,741 --> 00:26:58,368 I warned you, Cobb. 371 00:26:58,451 --> 00:27:01,000 If the source is a weapon, I'm gonna make sure you never use it. 372 00:27:01,079 --> 00:27:03,832 One of us is gonna die today and it won't be me. 373 00:27:20,599 --> 00:27:23,022 It can't be much further. 374 00:27:36,948 --> 00:27:38,495 Help me! 375 00:27:40,493 --> 00:27:43,292 I'm sinking! I'm sinking! Help me peg! 376 00:27:43,622 --> 00:27:46,091 Help me! Help me! Help me peg! 377 00:27:46,458 --> 00:27:48,426 Help! I'm sinking! 378 00:28:13,693 --> 00:28:14,819 No! 379 00:28:19,991 --> 00:28:21,709 No! 380 00:28:47,852 --> 00:28:51,698 So you travel together, but you're not together. 381 00:28:51,773 --> 00:28:56,950 What? No, no, no way. No, no. We're friends, that's all. 382 00:28:57,654 --> 00:29:01,830 I mean, we're not even the same species. There's probably laws against it. 383 00:29:01,950 --> 00:29:05,375 - And what's it like, the travelling? -Oh, never a dull moment. 384 00:29:05,495 --> 00:29:07,998 It can be terrifying, 385 00:29:08,081 --> 00:29:10,800 brilliant and funny, sometimes all at the same time. 386 00:29:10,875 --> 00:29:14,971 I've seen some amazing things though. A whole new world. 387 00:29:15,422 --> 00:29:18,551 - Oh, I'd love to see new worlds. -You will. 388 00:29:19,467 --> 00:29:21,561 - Won't she, Doctor? -Hmm? 389 00:29:21,761 --> 00:29:24,731 Do you think Jenny will see any new worlds? 390 00:29:25,765 --> 00:29:27,312 I suppose so. 391 00:29:28,727 --> 00:29:31,947 You mean... You mean you'll take me with you? 392 00:29:32,022 --> 00:29:33,239 Well, we can't leave you here, can we? 393 00:29:33,315 --> 00:29:36,319 Oh, thank you, thank you, thank you! 394 00:29:36,401 --> 00:29:40,156 - Come on. Let's get a move on. -Careful, there might be traps. 395 00:29:40,238 --> 00:29:42,866 Kids, they never listen. 396 00:29:48,413 --> 00:29:51,792 Oh, I know that look. See it a lot round our way. 397 00:29:51,916 --> 00:29:56,171 Blokes with pushchairs and frowns. You've got dad shock. 398 00:29:56,254 --> 00:29:59,007 - Dad shock? -Sudden, unexpected fatherhood. 399 00:29:59,090 --> 00:30:01,434 - It'll take a bit of getting used to. -No. It's not that. 400 00:30:01,551 --> 00:30:05,181 Well, what is it then? Having Jenny in the Tardis, is that it? 401 00:30:05,263 --> 00:30:07,391 What's she gonna do? Cramp your style? 402 00:30:07,474 --> 00:30:11,820 Like, you've got a sports car, she's gonna turn it into a people carrier? 403 00:30:11,895 --> 00:30:13,397 Donna, I've been a father before. 404 00:30:13,480 --> 00:30:16,404 - What? -I lost all that a long time ago, 405 00:30:16,941 --> 00:30:21,367 -along with everything else. -I'm sorry. I didn't know. 406 00:30:23,615 --> 00:30:25,959 Why didn't you tell me? 407 00:30:26,785 --> 00:30:29,789 You talk all the time, but you don't say anything. 408 00:30:29,913 --> 00:30:31,586 I know. just... 409 00:30:34,584 --> 00:30:37,428 When I look at her now, I can see them, 410 00:30:39,130 --> 00:30:42,350 the hole they left, all the pain that filled it. 411 00:30:44,969 --> 00:30:48,098 Just don't know if I can face that every day. 412 00:30:48,181 --> 00:30:53,153 It won't stay like that. She'll help you. We both will. 413 00:30:53,978 --> 00:30:57,152 When they died, that part of me died with them. 414 00:30:58,691 --> 00:31:01,114 It'll never come back, not now. 415 00:31:02,487 --> 00:31:07,960 I'll tell you something, Doctor, something I've never told you before. 416 00:31:10,328 --> 00:31:11,830 I think you're wrong. 417 00:31:14,999 --> 00:31:17,172 They've blasted through the beams. Time to run again. 418 00:31:17,293 --> 00:31:20,638 - Love the running. Yeah? -Love the running. 419 00:31:46,781 --> 00:31:48,328 - We're trapped. - Can't be. 420 00:31:48,408 --> 00:31:52,413 This must be the temple. This is a door. 421 00:31:54,038 --> 00:31:57,508 And again. We're down to 1-2 now. 422 00:31:57,584 --> 00:31:59,177 - I got it! -I can hear them. 423 00:31:59,252 --> 00:32:01,425 - Nearly done! -This can't be a cataloguing system. 424 00:32:01,546 --> 00:32:02,593 They're getting closer. 425 00:32:02,672 --> 00:32:04,390 - Then get back here. -They're too similar. 426 00:32:04,507 --> 00:32:05,554 - Not yet. - Too familiar. 427 00:32:05,633 --> 00:32:06,759 NOW! 428 00:32:07,927 --> 00:32:09,179 Got it! 429 00:32:16,895 --> 00:32:18,488 They're coming. 430 00:32:19,772 --> 00:32:21,900 Close the door. 431 00:32:22,233 --> 00:32:24,782 - That was close. -No fun otherwise. 432 00:32:31,409 --> 00:32:33,662 It's not what I'd call a temple. 433 00:32:33,745 --> 00:32:37,090 - It looks more like... -Fusion-drive transport. 434 00:32:37,415 --> 00:32:40,760 - It's a spaceship. -What, the original one? 435 00:32:40,835 --> 00:32:42,337 The one the first colonists arrived on? 436 00:32:42,420 --> 00:32:46,175 Well, it could be, but the power cells would have run down after all that time. 437 00:32:46,257 --> 00:32:47,634 This one's still powered up and functioning. 438 00:32:47,759 --> 00:32:49,011 Come on! 439 00:32:57,185 --> 00:32:59,984 It's the Hath. That door's not gonna last much longer. 440 00:33:00,104 --> 00:33:02,903 And if General Cobb gets through down there, war's gonna break out. 441 00:33:02,982 --> 00:33:04,984 Look, look, look, look! 442 00:33:05,193 --> 00:33:07,161 Ship's log. 443 00:33:07,278 --> 00:33:10,031 First wave of human-Hath co-colonisation of Planet Messaline. 444 00:33:10,114 --> 00:33:11,286 So it is the original ship? 445 00:33:11,407 --> 00:33:13,705 - What happened? -There's one construction. 446 00:33:13,785 --> 00:33:16,334 They used robot drones to build the city. 447 00:33:16,454 --> 00:33:19,924 - But does it mention the war? - Final entry, 448 00:33:19,999 --> 00:33:21,751 "Mission commander dead. 449 00:33:21,834 --> 00:33:23,677 "Still no agreement on who should assume leadership. 450 00:33:23,795 --> 00:33:25,763 "Hath and humans have divided into factions." 451 00:33:25,838 --> 00:33:28,512 That must be it. A power vacuum. 452 00:33:28,633 --> 00:33:30,977 The crew divided into two factions, then turned on each other. 453 00:33:31,052 --> 00:33:33,350 Start using the progenation machines, suddenly you've got two armies 454 00:33:33,471 --> 00:33:34,597 fighting a never-ending war. 455 00:33:34,681 --> 00:33:36,649 Two armies who are now both outside. 456 00:33:36,724 --> 00:33:38,271 Look at that! 457 00:33:39,143 --> 00:33:42,738 - It's like the numbers in the tunnels. -No, no, no, but listen. 458 00:33:42,814 --> 00:33:45,192 I spent six months working as a temp in Hounslow Library 459 00:33:45,275 --> 00:33:48,154 and I mastered the Dewey Decimal System in two days flat. 460 00:33:48,236 --> 00:33:51,991 I'm good with numbers. It's staring us in the face. 461 00:33:52,073 --> 00:33:53,370 What is? 462 00:33:54,492 --> 00:33:55,994 It's the date. 463 00:33:57,829 --> 00:34:00,252 Assuming the first two numbers are some big old space date, 464 00:34:00,331 --> 00:34:02,379 then you've got year, month, day. 465 00:34:02,458 --> 00:34:03,960 It's the other way round, like it is in America. 466 00:34:04,043 --> 00:34:06,671 Oh, it's the new Byzantine calendar! 467 00:34:07,255 --> 00:34:10,509 The codes are completion dates for each section. 468 00:34:10,967 --> 00:34:13,561 They finish it, they stamp the date on. 469 00:34:13,636 --> 00:34:16,014 So the numbers aren't counting down. 470 00:34:16,097 --> 00:34:20,603 They're going out from here day by clay as the city got built. 471 00:34:20,685 --> 00:34:23,234 Yes. Oh, good work, Donna! 472 00:34:23,313 --> 00:34:25,782 Yeah, but you're still not getting it. 473 00:34:25,940 --> 00:34:29,615 The first number I saw back there was 60-12-07-17. 474 00:34:31,112 --> 00:34:35,037 - Well, look at the date today. -0-7-24... No. 475 00:34:35,450 --> 00:34:37,828 - What does it mean? -Seven days. 476 00:34:37,910 --> 00:34:39,253 That's it! 477 00:34:39,370 --> 00:34:41,464 - Seven days. -Seven days. 478 00:34:41,539 --> 00:34:44,543 - What do you mean, "seven days"? -Seven days since war broke out. 479 00:34:44,626 --> 00:34:48,722 This war started seven days ago. just a week. A week. 480 00:34:48,796 --> 00:34:52,676 - They said years. -No. They said generations. 481 00:34:52,759 --> 00:34:55,512 And if they're all like you and they're products of those machines... 482 00:34:55,595 --> 00:34:57,347 They could have 20 generations in a day. 483 00:34:57,430 --> 00:34:59,649 Each generation gets killed in the war, passes on the legend. 484 00:34:59,724 --> 00:35:01,647 Oh, Donna, you're a genius! 485 00:35:01,726 --> 00:35:03,979 But all the buildings, the encampments, they're in ruins. 486 00:35:04,062 --> 00:35:08,192 They're not ruined, they're just empty, waiting to be populated. 487 00:35:08,524 --> 00:35:11,494 Oh, they've mythologized their entire history. 488 00:35:11,569 --> 00:35:14,789 The source must be part of that, too. Come on! 489 00:35:18,493 --> 00:35:20,746 - Doctor! -Martha! 490 00:35:20,828 --> 00:35:23,206 Oh, I should've known you wouldn't stay away from all the excitement. 491 00:35:23,289 --> 00:35:26,008 - Donna! -Ooh, you're filthy. What happened? 492 00:35:26,084 --> 00:35:28,132 I took the surface route. 493 00:35:29,504 --> 00:35:30,721 That's the General. We haven't got much time. 494 00:35:30,797 --> 00:35:32,515 We don't even know what we're looking for. 495 00:35:32,590 --> 00:35:35,469 - Is it me or can you smell flowers? -Yes. 496 00:35:36,094 --> 00:35:37,687 Bougainvillea. 497 00:35:38,930 --> 00:35:40,853 I say we follow our nose. 498 00:35:54,278 --> 00:35:55,530 Oh, yes! 499 00:35:58,616 --> 00:36:00,038 Yes! 500 00:36:03,371 --> 00:36:05,248 Isn't this brilliant? 501 00:36:06,457 --> 00:36:08,255 Is that the source? 502 00:36:09,210 --> 00:36:10,803 It's beautiful. 503 00:36:11,129 --> 00:36:13,598 - What is it? -Terraforming. 504 00:36:14,090 --> 00:36:17,094 It's a third-generation terraforming device. 505 00:36:17,176 --> 00:36:20,680 - So why are we suddenly in Kew Gardens? -'Cause that's what it does. 506 00:36:20,763 --> 00:36:23,642 All this, only bigger, much bigger. It's in a transit state. 507 00:36:23,725 --> 00:36:25,978 Producing all this must help keep it stable before they find... 508 00:36:30,606 --> 00:36:34,156 Stop! Hold your fire! 509 00:36:34,610 --> 00:36:37,955 - What is this, some kind of trap? -You said you wanted this war over. 510 00:36:38,030 --> 00:36:41,785 - I want this war won! -You can't win. No one can. 511 00:36:41,993 --> 00:36:43,415 You don't even know why you're here. 512 00:36:43,494 --> 00:36:46,418 Your whole history, it's just Chinese whispers, 513 00:36:46,497 --> 00:36:49,592 getting more distorted the more it's passed on. 514 00:36:50,418 --> 00:36:53,046 This is the source. 515 00:36:54,172 --> 00:36:55,549 This is what you're fighting over, 516 00:36:55,631 --> 00:36:58,680 a device to rejuvenate a planet's ecosystem. 517 00:36:58,760 --> 00:37:00,012 It's nothing mystical. 518 00:37:00,094 --> 00:37:02,973 It's from a laboratory, not some creator. 519 00:37:03,431 --> 00:37:05,433 It's a bubble of gases, 520 00:37:06,184 --> 00:37:09,609 a cocktail of stuff for accelerated evolution. 521 00:37:09,687 --> 00:37:12,941 Methane, hydrogen, ammonia, amino acids, proteins, nucleic acids. 522 00:37:13,024 --> 00:37:16,028 It's used to make barren planets habitable. 523 00:37:17,820 --> 00:37:19,493 Look around you. 524 00:37:20,198 --> 00:37:23,077 It's not for killing. It's for bringing life. 525 00:37:24,619 --> 00:37:29,216 If you allow it, it can lift you out of these dark tunnels 526 00:37:29,707 --> 00:37:33,337 and into the bright, bright sunlight. 527 00:37:34,879 --> 00:37:37,723 No more fighting, no more killing. 528 00:37:40,927 --> 00:37:45,808 I'm the Doctor and I declare this war is over. 529 00:38:26,889 --> 00:38:28,141 What's happening? 530 00:38:28,224 --> 00:38:32,070 The gases will escape and trigger the terraforming process. 531 00:38:32,311 --> 00:38:35,281 - What does that mean? -It means a new world. 532 00:38:36,732 --> 00:38:38,200 No! 533 00:38:41,362 --> 00:38:45,083 Jenny. Jenny. Talk to me, Jenny. 534 00:38:50,788 --> 00:38:52,916 Is she gonna be all right? 535 00:39:05,261 --> 00:39:06,729 A new world. 536 00:39:08,306 --> 00:39:09,899 It's beautiful. 537 00:39:11,183 --> 00:39:15,063 Jenny, please hold on. You need to hold on, do you hear me? 538 00:39:16,230 --> 00:39:19,655 We've got things to do, you and me, eh? Eh? 539 00:39:22,320 --> 00:39:24,163 We can go anywhere. 540 00:39:25,573 --> 00:39:27,871 Everywhere. You choose. 541 00:39:28,826 --> 00:39:30,578 That sounds good. 542 00:39:33,247 --> 00:39:37,423 You're my daughter and we've only just got started. 543 00:39:40,046 --> 00:39:41,969 You're gonna be great. 544 00:39:43,716 --> 00:39:46,185 You're gonna be more than great. 545 00:39:46,677 --> 00:39:49,851 You're gonna be amazing. Do you hear me, Jenny? 546 00:40:15,081 --> 00:40:16,833 Two hearts. 547 00:40:17,875 --> 00:40:20,003 Two hearts, just like me. 548 00:40:21,212 --> 00:40:23,385 If we wait, we just wait... 549 00:40:24,548 --> 00:40:26,596 There's no sign, Doctor. 550 00:40:27,051 --> 00:40:31,431 There's no regeneration. She's like you, but maybe not enough. 551 00:40:32,264 --> 00:40:35,017 No. Too much. 552 00:40:37,687 --> 00:40:39,689 That's the truth of it. 553 00:40:40,564 --> 00:40:42,658 She was too much like me. 554 00:41:25,026 --> 00:41:26,573 I never would. 555 00:41:28,612 --> 00:41:30,410 Have you got that? 556 00:41:31,282 --> 00:41:33,159 I never would. 557 00:41:38,581 --> 00:41:40,925 When you start this new world, 558 00:41:42,418 --> 00:41:44,716 this world of human and Hath, 559 00:41:46,672 --> 00:41:48,265 remember that! 560 00:41:50,426 --> 00:41:53,430 Make the foundation of this society 561 00:41:55,306 --> 00:41:57,183 a man who never would! 562 00:42:28,547 --> 00:42:31,972 It's happening. The terraforming. 563 00:42:32,802 --> 00:42:36,397 Build a city nice and safe underground, 564 00:42:36,514 --> 00:42:39,893 strip away the top soil and there it is. 565 00:42:41,852 --> 00:42:46,198 - And what about Jenny? -Let us give her a proper ceremony. 566 00:42:47,358 --> 00:42:50,783 I think it would help us. Please. 567 00:42:58,327 --> 00:43:01,922 Jenny was the reason for the Tardis bringing us here. 568 00:43:01,997 --> 00:43:04,091 It just got here too soon, 569 00:43:04,875 --> 00:43:07,879 which then created Jenny in the first place. 570 00:43:09,922 --> 00:43:13,927 Paradox. An endless paradox. 571 00:43:18,305 --> 00:43:21,730 - Time to go home. -Yeah. Home. 572 00:43:43,789 --> 00:43:47,214 - Are you sure about this? -Yeah. Positive. 573 00:43:47,877 --> 00:43:51,882 I can't do this any more. You'll be the same one day. 574 00:43:51,964 --> 00:43:54,342 Not me, never. 575 00:43:54,466 --> 00:43:58,471 How could I ever go back to normal life after seeing all this? 576 00:43:59,597 --> 00:44:02,396 I'm gonna travel with that man forever. 577 00:44:09,481 --> 00:44:11,279 - Good luck. -And you. 578 00:44:15,029 --> 00:44:19,535 - We're making a habit of this. -Yeah, and you'd think it'd get easier. 579 00:44:20,701 --> 00:44:23,545 All those things you've been ready to die for. 580 00:44:23,621 --> 00:44:25,294 I thought for a moment there 581 00:44:25,414 --> 00:44:27,542 you'd finally found something worth living for. 582 00:44:27,625 --> 00:44:31,220 Oh, there's always something worth living for, Martha. 583 00:44:42,389 --> 00:44:46,485 - Bye, Doctor. -Goodbye, Dr Jones. 584 00:45:27,101 --> 00:45:28,774 Hello, boys. 585 00:45:34,191 --> 00:45:35,864 The shuttle. 586 00:45:37,236 --> 00:45:39,284 Jenny, what are you doing? Come back. 587 00:45:39,363 --> 00:45:43,459 Sorry, can't stop. What are you gonna do? Tell my dad? 588 00:45:43,534 --> 00:45:47,209 - But where are you going? -I've got the whole universe. 589 00:45:47,746 --> 00:45:50,795 Planets to save, civilisations to rescue, 590 00:45:51,125 --> 00:45:53,378 creatures to defeat 591 00:45:55,504 --> 00:45:58,053 and an awful lot of running to do. 592 00:46:03,470 --> 00:46:05,268 - Agatha Christie. -What about her? 593 00:46:05,389 --> 00:46:07,266 - That's me. -No! 594 00:46:07,933 --> 00:46:08,980 Murder! 595 00:46:09,059 --> 00:46:10,606 Chief Inspector Smith from Scotland Yard, 596 00:46:10,686 --> 00:46:13,610 known as the Doctor. Miss Noble is the plucky young girl that helps me out. 597 00:46:13,689 --> 00:46:15,032 I say. 598 00:46:15,399 --> 00:46:18,653 There's a murder, a mystery and Agatha Christie. 599 00:46:19,111 --> 00:46:21,534 So? Happens to me all the time. 600 00:46:21,613 --> 00:46:23,456 Show yourself, demon. 601 00:46:23,532 --> 00:46:24,704 No! 602 00:46:24,783 --> 00:46:25,909 There's nowhere to run. 603 00:46:26,410 --> 00:46:28,788 The thrill is in the chase, never in the capture. 604 00:46:28,912 --> 00:46:30,038 Oh, my God. 605 00:46:30,122 --> 00:46:33,171 If anyone can solve this, it's you.