1 00:00:02,504 --> 00:00:05,257 Close your eyes and tell me what you see. 2 00:00:12,097 --> 00:00:13,565 The library. 3 00:00:20,146 --> 00:00:21,819 Open your eyes again. 4 00:00:24,401 --> 00:00:27,496 - Where are you now? -My living room, Dr Moon. 5 00:00:28,238 --> 00:00:31,492 - When you close your eyes? -I go to the library. 6 00:00:34,119 --> 00:00:36,338 Go to the library now. 7 00:00:37,831 --> 00:00:40,425 - Are you back there? - Yes. 8 00:00:41,293 --> 00:00:43,261 The same part? 9 00:00:43,336 --> 00:00:47,011 No, it's always different. The library goes on forever. 10 00:00:48,800 --> 00:00:52,600 - How do you move around? -By wishing. 11 00:00:57,225 --> 00:00:58,977 - What's wrong? -Something's here. 12 00:00:59,394 --> 00:01:01,396 Someone's got in. No one's supposed to get in. 13 00:01:01,479 --> 00:01:03,823 She's never mentioned anyone else. She's always been alone. 14 00:01:03,898 --> 00:01:05,445 Someone's in my library. 15 00:01:08,361 --> 00:01:10,864 No, no, please! That's not allowed! It's not allowed! 16 00:01:10,947 --> 00:01:12,449 Listen to me. 17 00:01:13,575 --> 00:01:15,498 The library is in your mind. 18 00:01:15,577 --> 00:01:18,376 I know it's in my mind. But something's got inside. 19 00:01:30,550 --> 00:01:34,896 Oh, hello! Sorry to burst in on you like this. 20 00:01:34,971 --> 00:01:36,473 Okay if we stop here for a bit? 21 00:02:17,472 --> 00:02:21,648 Books! People never really stop loving books. 22 00:02:23,895 --> 00:02:25,818 51 st century. 23 00:02:25,939 --> 00:02:29,785 By now you've got holovids, direct-to-brain downloads, fiction-mist. 24 00:02:29,901 --> 00:02:33,781 But you need the smell. The smell of books, Donna. Deep breath. 25 00:02:38,118 --> 00:02:39,586 The library. 26 00:02:41,788 --> 00:02:45,338 So big it doesn't need a name, just a great, big "the". 27 00:02:45,458 --> 00:02:49,053 - It's like a city. -It's a world, literally, a world. 28 00:02:49,129 --> 00:02:51,473 The whole core of the planet is the index computer, 29 00:02:51,548 --> 00:02:55,269 biggest hard drive ever. And up here, every book ever written. 30 00:02:55,343 --> 00:02:59,723 Whole continents of Jeffrey Archer, Bridget Jones, 31 00:02:59,806 --> 00:03:02,275 Monty Python's Big Red Book. 32 00:03:02,350 --> 00:03:05,229 Brand-new editions, especially printed. 33 00:03:06,730 --> 00:03:09,153 We're near the equator, so... 34 00:03:11,109 --> 00:03:14,955 This must be biographies! I love biographies. 35 00:03:15,029 --> 00:03:17,282 Yeah, very you. Always a death at the end. 36 00:03:17,365 --> 00:03:20,460 You need a good death. Without death there'd only be comedies. 37 00:03:20,535 --> 00:03:22,162 Dying gives us size. 38 00:03:22,245 --> 00:03:24,873 Whay! Spoilers. 39 00:03:24,956 --> 00:03:27,425 - What? -These books are from your future. 40 00:03:27,500 --> 00:03:29,594 You don't wanna read ahead, spoil all the surprises. 41 00:03:29,669 --> 00:03:31,012 It's like peeking at the end. 42 00:03:31,087 --> 00:03:34,341 Isn't travelling with you one big spoiler? 43 00:03:34,424 --> 00:03:38,224 I try to keep you away from major plot developments. 44 00:03:39,220 --> 00:03:43,020 Which, to be honest, I seem to be very bad at 45 00:03:43,141 --> 00:03:47,362 'cause, you know what, this is the biggest library in the universe. 46 00:03:47,437 --> 00:03:49,531 So where is everyone? 47 00:03:53,943 --> 00:03:57,197 - It's silent. -The library? 48 00:04:00,784 --> 00:04:02,252 The planet. 49 00:04:04,621 --> 00:04:06,623 The whole planet. 50 00:04:08,208 --> 00:04:09,755 Maybe it's a Sunday. 51 00:04:09,834 --> 00:04:13,680 No, I never land on Sundays. Sundays are boring. 52 00:04:14,380 --> 00:04:18,977 Oh, maybe everyone's really, really quiet. 53 00:04:19,052 --> 00:04:20,725 Yeah, maybe. 54 00:04:21,513 --> 00:04:24,232 But they'd still show up on the system. 55 00:04:24,307 --> 00:04:29,404 - Doctor, why are we here? Really, why? -Oh, you know, just passing. 56 00:04:29,479 --> 00:04:32,483 No, seriously. It was all, "Let's hit the beach," 57 00:04:32,565 --> 00:04:35,535 then suddenly we're in a library. Why? 58 00:04:35,610 --> 00:04:38,329 - Now that's interesting. -What? 59 00:04:38,404 --> 00:04:41,704 Scanning for life forms. If I do a scan looking for your basic humanoids, 60 00:04:41,783 --> 00:04:44,081 you know, your book-readers, few limbs and a face, 61 00:04:44,160 --> 00:04:46,504 apart from us, I get nothing. 62 00:04:46,579 --> 00:04:49,833 Zippo, nada. See, nobody home. 63 00:04:50,959 --> 00:04:54,463 But if I widen the parameters to any kind of life... 64 00:04:58,925 --> 00:05:02,020 A million million. Gives up after that. 65 00:05:04,556 --> 00:05:06,729 A million million. 66 00:05:08,017 --> 00:05:10,941 But there's nothing here. There's no one. 67 00:05:11,980 --> 00:05:14,153 And not a sound. 68 00:05:15,859 --> 00:05:18,453 A million million life forms 69 00:05:19,696 --> 00:05:21,949 and silence in the library. 70 00:05:23,366 --> 00:05:25,789 But there's no one here. 71 00:05:25,952 --> 00:05:29,126 There's just books. I mean, it's not the books, is it? 72 00:05:29,205 --> 00:05:31,207 I mean, it can't be the books, can it? 73 00:05:31,291 --> 00:05:33,669 I mean, books can't be alive. 74 00:05:45,305 --> 00:05:47,524 Welcome! 75 00:05:49,392 --> 00:05:51,690 - That came from here? -Yeah. 76 00:06:06,576 --> 00:06:12,424 I am Courtesy Node 710/Aqua. Please enjoy the library 77 00:06:12,498 --> 00:06:16,628 and respect the personal access codes of all your fellow readers, 78 00:06:16,711 --> 00:06:20,261 regardless of species or hygiene taboo. 79 00:06:20,340 --> 00:06:24,186 - That face, it looks real. -Yea h, don't worry about it. 80 00:06:24,260 --> 00:06:26,979 A statue with a real face, though? 81 00:06:27,055 --> 00:06:30,025 - It's a hologram or something, innit? -No, but really, it's fine. 82 00:06:30,141 --> 00:06:33,862 Additional. There follows a brief message from the head librarian 83 00:06:33,937 --> 00:06:35,530 for your urgent attention. 84 00:06:35,605 --> 00:06:38,199 It has been edited for tone and content 85 00:06:38,274 --> 00:06:42,370 by a Felman Lux Automated Decency Filter. 86 00:06:42,528 --> 00:06:44,155 Message follows. 87 00:06:44,238 --> 00:06:47,708 Run. For God's sake, run. 88 00:06:47,784 --> 00:06:51,880 Nowhere is safe. The library has sealed itself 89 00:06:51,955 --> 00:06:54,754 We can't.... Oh, the y 're here. 90 00:06:55,541 --> 00:06:57,669 Arg. Slarg. Snick. 91 00:06:57,752 --> 00:06:59,754 Message ends. 92 00:06:59,837 --> 00:07:05,014 Please switch off your mobile comm-units for the comfort of other readers. 93 00:07:05,093 --> 00:07:07,812 So that's why we're here. 94 00:07:07,887 --> 00:07:09,981 Any other messages, same date stamp? 95 00:07:10,056 --> 00:07:12,309 One additional message. 96 00:07:12,392 --> 00:07:16,192 This message carries a Felman Lux Coherency Warning of... 97 00:07:16,270 --> 00:07:18,989 Yeah, yeah. Fine, fine, fine! just play it. 98 00:07:19,065 --> 00:07:21,534 Message follows. 99 00:07:21,609 --> 00:07:22,986 Count the shadows. 100 00:07:23,069 --> 00:07:27,916 For God's sake remember, if you want to live, count the shadows. 101 00:07:27,991 --> 00:07:30,039 Message ends. 102 00:07:35,581 --> 00:07:38,130 - Donna. -Yeah. 103 00:07:40,086 --> 00:07:42,214 Stay out of the shadows. 104 00:07:43,756 --> 00:07:46,134 Why, what's in the shadows? 105 00:08:04,777 --> 00:08:08,577 So, we weren't just in the neighbourhood. 106 00:08:08,656 --> 00:08:12,160 Yeah, I kind of, sort of, lied a bit. 107 00:08:12,285 --> 00:08:14,959 I got a message on the psychic paper. 108 00:08:16,581 --> 00:08:19,004 What do you think? Cry for help? 109 00:08:19,542 --> 00:08:22,421 Cry for help with a kiss? 110 00:08:23,337 --> 00:08:24,964 We've all done that. 111 00:08:25,089 --> 00:08:27,638 - Who's it from? -No idea. 112 00:08:27,717 --> 00:08:29,719 - So why did we come here? Why did you... -Donna. 113 00:08:33,890 --> 00:08:36,393 -What's happening? -Run! 114 00:08:37,769 --> 00:08:38,861 Come on! 115 00:08:38,936 --> 00:08:42,065 - What, is it locked? -Jammed! The Wood's warped. 116 00:08:42,607 --> 00:08:44,985 Sonic it! Use the thingy! 117 00:08:45,068 --> 00:08:46,741 I can't, it's wood. 118 00:08:46,819 --> 00:08:49,322 - What, it doesn't do wood? -Hang on, hang on. 119 00:08:49,405 --> 00:08:52,534 I can vibrate the molecules, fry the bindings, I can shatterline the... 120 00:08:52,617 --> 00:08:54,039 Oh, get out of the way! 121 00:09:03,711 --> 00:09:08,182 Oh, hello! Sorry to burst in on you like this. 122 00:09:08,341 --> 00:09:09,593 Okay if we stop here for a bit? 123 00:09:12,720 --> 00:09:14,347 What is it? 124 00:09:15,973 --> 00:09:17,395 A security camera. 125 00:09:20,019 --> 00:09:22,067 Switched itself off. 126 00:09:25,149 --> 00:09:28,244 They were in my library. How can they be in my library? 127 00:09:28,319 --> 00:09:29,662 Who were they? 128 00:09:30,905 --> 00:09:33,749 - What's that? What's that noise? -What noise? 129 00:09:37,161 --> 00:09:40,415 - Nice door skills, Donna. -Yeah, well, you know, boyfriends. 130 00:09:40,498 --> 00:09:43,172 Sometimes you need the element of surprise. 131 00:09:43,251 --> 00:09:46,255 What was that? What was after us? 132 00:09:46,337 --> 00:09:49,056 I mean, did we just run away from a power cut? 133 00:09:49,173 --> 00:09:50,766 Possibly. 134 00:09:52,677 --> 00:09:54,475 Are we safe here? 135 00:09:55,721 --> 00:09:58,315 Of course we're safe. There's a little shop. 136 00:10:03,646 --> 00:10:04,898 Gotcha! 137 00:10:06,566 --> 00:10:10,867 No, stop it! No! No! 138 00:10:13,823 --> 00:10:17,703 Ooh, I'm sorry. I really am. I'm sorry, I'm so sorry. 139 00:10:18,744 --> 00:10:19,916 It's alive. 140 00:10:20,037 --> 00:10:22,665 You said it was a security camera. 141 00:10:22,748 --> 00:10:25,922 It is. It's an alive one. 142 00:10:26,711 --> 00:10:28,930 Can you hear me? 143 00:10:29,046 --> 00:10:30,764 Are you all right? 144 00:10:33,718 --> 00:10:37,848 - Others are coming. -Who's coming? Who are the others? 145 00:10:37,930 --> 00:10:40,854 The library is breached. Others are coming. 146 00:10:40,933 --> 00:10:42,185 What others? 147 00:10:42,768 --> 00:10:45,863 "Others"? What's it mean, others? 148 00:10:50,109 --> 00:10:52,453 Excuse me. What does it mean, others? 149 00:10:52,528 --> 00:10:55,702 That's barely more than a speak your weight machine. It can't help you. 150 00:10:55,781 --> 00:10:58,034 So why's it got a face? 151 00:10:58,117 --> 00:11:00,916 This ?esh aspect was donated by Mark Chambers 152 00:11:00,995 --> 00:11:02,997 on the occasion of his death. 153 00:11:04,165 --> 00:11:05,712 It's a real face. 154 00:11:05,791 --> 00:11:08,510 It has been actualised individually for you 155 00:11:08,586 --> 00:11:13,092 from the many facial aspects saved to our extensive ?esh banks. 156 00:11:13,466 --> 00:11:15,560 Please enjoy. 157 00:11:15,635 --> 00:11:18,514 It chose me a dead face it thought I'd like? 158 00:11:18,596 --> 00:11:20,724 That statue's got a real dead person's face on it! 159 00:11:20,806 --> 00:11:24,902 It's the 51 st century. That's basically like donating a park bench. 160 00:11:24,977 --> 00:11:27,275 It's donating a face! 161 00:11:27,355 --> 00:11:30,325 - No! Wait! No! -Hands! 162 00:11:30,399 --> 00:11:32,151 Shadow, look. 163 00:11:33,653 --> 00:11:35,280 What about it? 164 00:11:35,363 --> 00:11:37,957 Count the shadows. 165 00:11:38,032 --> 00:11:41,753 One, there. I've counted it, one shadow. 166 00:11:41,827 --> 00:11:43,329 Yeah. 167 00:11:44,497 --> 00:11:46,499 But what's casting it? 168 00:11:56,175 --> 00:11:59,645 Oh! I'm thick! Look at me! I'm old and thick! 169 00:11:59,720 --> 00:12:02,690 Head's too full of stuff! I need a bigger head! 170 00:12:07,186 --> 00:12:08,779 Power must be going. 171 00:12:08,854 --> 00:12:12,108 This place runs on fission cells. They'll out-burn the sun. 172 00:12:12,191 --> 00:12:14,819 - Then why is it dark? -It's not dark. 173 00:12:19,282 --> 00:12:22,126 That shadow, it's gone. 174 00:12:23,286 --> 00:12:25,630 - We need to get back to the Tardis. -Why? 175 00:12:25,705 --> 00:12:28,504 Because that shadow hasn't gone, it's moved. 176 00:12:29,458 --> 00:12:32,837 Reminder. The library has been breached. Others are coming. 177 00:12:33,462 --> 00:12:37,057 Reminder. The library has been breached. Others are coming. 178 00:12:37,883 --> 00:12:40,602 Reminder. The library has been breached. Others are coming. 179 00:12:46,559 --> 00:12:50,405 Reminder. The library has been breached. Others are coming. 180 00:12:51,564 --> 00:12:55,068 Reminder. The library has been breached. Others are coming. 181 00:13:02,658 --> 00:13:04,956 - Hello, sweetie. -Get out. 182 00:13:05,077 --> 00:13:06,203 Doctor... 183 00:13:06,287 --> 00:13:09,131 All of you, turn around, get back in your rocket and fly away. 184 00:13:09,206 --> 00:13:11,208 Tell your grandchildren you came to the library and lived. 185 00:13:11,292 --> 00:13:12,418 They won't believe you. 186 00:13:12,501 --> 00:13:15,630 Pop your helmets, everyone, we got breathers. 187 00:13:15,713 --> 00:13:18,136 How do you know they're not androids? 188 00:13:18,215 --> 00:13:20,843 'Cause I've dated androids. They're rubbish. 189 00:13:20,926 --> 00:13:21,973 Who is this? 190 00:13:22,094 --> 00:13:25,143 You said we were the only expedition. I paid for exclusives. 191 00:13:25,264 --> 00:13:28,268 I lied. I'm always lying. Bound to be others. 192 00:13:28,392 --> 00:13:30,815 Miss Evangelista, I want to see the contracts. 193 00:13:30,936 --> 00:13:33,109 You came through the north door? How was that? Much damage? 194 00:13:33,189 --> 00:13:35,533 Please just leave. I'm asking you seriously and properly. 195 00:13:35,608 --> 00:13:37,906 Just...Hang on. Did you say expedition? 196 00:13:38,027 --> 00:13:40,906 My expedition. I funded it. 197 00:13:40,988 --> 00:13:44,993 Oh, you're not, are you? Tell me you're not archaeologists. 198 00:13:45,076 --> 00:13:46,669 Got a problem with archaeologists? 199 00:13:46,744 --> 00:13:49,588 I'm a time traveller. I point and laugh at archaeologists. 200 00:13:49,663 --> 00:13:52,166 Ah. Professor River Song. 201 00:13:52,291 --> 00:13:54,510 - Archaeologist. -River Song. Lovely name. 202 00:13:54,627 --> 00:13:56,174 As you're leaving, and you're leaving now, 203 00:13:56,295 --> 00:13:58,718 you need to set up a quarantine beacon, code-wall the planet. 204 00:13:58,798 --> 00:14:01,472 The whole planet! Nobody comes here, not ever again! 205 00:14:01,592 --> 00:14:03,640 Not one living thing, not here, not ever! 206 00:14:03,719 --> 00:14:06,347 - Stop right there! What's your name? -Anita. 207 00:14:06,472 --> 00:14:09,646 Anita, stay out of the shadows. Not a foot, not a finger in the shadows 208 00:14:09,767 --> 00:14:13,488 till you're safely back in your ship. Goes for all of you, stay in the light! 209 00:14:13,562 --> 00:14:16,315 Find a nice bright spot and just stand. 210 00:14:16,440 --> 00:14:19,660 If you understand me, look very, very scared. 211 00:14:24,990 --> 00:14:27,493 No, a bit more scared than that. 212 00:14:30,246 --> 00:14:33,216 - Okay, do for now. You, who are you? -Dave. 213 00:14:33,290 --> 00:14:35,008 - Okay, Dave... -Oh, well, Other Dave. 214 00:14:35,126 --> 00:14:40,053 Because that's Proper Dave, the pilot. He was the first Dave. So when... 215 00:14:40,172 --> 00:14:43,096 Other Dave, the way you came, does it look the same as before? 216 00:14:43,175 --> 00:14:46,019 - Yeah. Oh! It's a bit darker. -How much darker? 217 00:14:46,095 --> 00:14:49,190 Like, I could see where we came through just a moment ago. I can't now. 218 00:14:49,265 --> 00:14:50,767 Seal up this door. We'll find another way out. 219 00:14:50,850 --> 00:14:53,273 - Would you... -We're not looking for a way out. 220 00:14:53,352 --> 00:14:54,820 Miss Evangelista. 221 00:14:54,895 --> 00:15:00,026 I'm Mr Lux's personal everything. You need to sign these contracts 222 00:15:00,109 --> 00:15:02,783 agreeing that your individual experience inside the library 223 00:15:02,862 --> 00:15:06,867 are the intellectual property of the Felman Lux Corporation. 224 00:15:06,949 --> 00:15:09,293 - Right. Give it here. -Yeah, lovely. Thanks. 225 00:15:12,955 --> 00:15:15,458 My family built this library. I have rights. 226 00:15:15,541 --> 00:15:19,045 You have a mouth that won't stop. You think there's danger here? 227 00:15:19,170 --> 00:15:21,719 Something came to this library and killed everything in it. 228 00:15:21,839 --> 00:15:24,718 Killed a whole world. Danger? Could be. 229 00:15:24,800 --> 00:15:27,474 That was 100 years ago. The library's been silent for 100 years. 230 00:15:27,553 --> 00:15:29,726 Whatever came here is long dead. 231 00:15:29,847 --> 00:15:31,895 Bet your life? 232 00:15:32,016 --> 00:15:34,144 Always. 233 00:15:34,226 --> 00:15:37,605 - What are you doing? - He said seal the door. 234 00:15:37,730 --> 00:15:39,482 - Torch. -You're taking orders from him? 235 00:15:39,565 --> 00:15:41,567 Spooky, isn't it? 236 00:15:50,659 --> 00:15:55,290 Almost every species in the universe has an irrational fear of the dark. 237 00:15:55,414 --> 00:15:58,884 But they're wrong, 'cause it's not irrational. 238 00:16:01,086 --> 00:16:03,635 It's Vashta Nerada. 239 00:16:03,714 --> 00:16:05,682 What's Vashta Nerada? 240 00:16:05,758 --> 00:16:08,102 It's what's in the dark. 241 00:16:08,844 --> 00:16:11,222 It's what's always in the dark. 242 00:16:12,389 --> 00:16:14,687 Lights! That's what we need! Lights! You got lights? 243 00:16:14,767 --> 00:16:16,019 - What for? -Form a circle, 244 00:16:16,101 --> 00:16:18,524 safe area, big as you can. Lights pointing out. 245 00:16:18,604 --> 00:16:20,447 - Why? -Do as he says. 246 00:16:20,523 --> 00:16:22,901 - You're not listening to this man? -Apparently I am. 247 00:16:22,983 --> 00:16:24,360 Anita, un-pack the lights. 248 00:16:24,443 --> 00:16:27,196 Other Dave, make sure the door's secure then help Anita. 249 00:16:27,279 --> 00:16:30,328 Mr Lux, put your helmet back on and block the visor. 250 00:16:30,449 --> 00:16:33,202 Proper Dave, find an active terminal, access the library database. 251 00:16:33,285 --> 00:16:35,754 See what you can find out about what happened here 100 years ago. 252 00:16:35,829 --> 00:16:40,209 Pretty boy, you're with me. Step into my office. 253 00:16:40,292 --> 00:16:44,092 Professor Song, why am I the only one wearing my helmet? 254 00:16:44,171 --> 00:16:46,094 I don't fancy you. 255 00:16:47,132 --> 00:16:49,385 Probably I can help you. 256 00:16:49,468 --> 00:16:51,846 Pretty boy, with me I said. 257 00:16:55,307 --> 00:16:57,355 -Oh, I'm pretty boy? -Yes! 258 00:16:57,434 --> 00:16:59,903 Ooh, that came out a bit quick. 259 00:17:00,020 --> 00:17:01,272 Pretty? 260 00:17:03,941 --> 00:17:06,911 Don't let your shadows cross. Seriously, don't even let them touch. 261 00:17:06,986 --> 00:17:10,365 - Any of them could be infected. -How could a shadow be infected? 262 00:17:10,489 --> 00:17:13,914 - Excuse me. Can I help? -No, we're fine. 263 00:17:13,993 --> 00:17:17,998 - I could just, you know, hold things. -No, really, we're okay. 264 00:17:18,122 --> 00:17:19,874 Okay. 265 00:17:25,838 --> 00:17:27,431 Couldn't she help? 266 00:17:27,506 --> 00:17:30,726 Trust me. I just spent four days on a ship with that woman. She's a... 267 00:17:30,843 --> 00:17:33,596 Couldn't tell the difference between the escape pod and the bathroom. 268 00:17:33,679 --> 00:17:36,353 We had to go back for her. 269 00:17:36,432 --> 00:17:37,979 Twice. 270 00:17:50,362 --> 00:17:51,614 Thanks. 271 00:17:51,697 --> 00:17:54,416 - For what? -The usual, for coming when I call. 272 00:17:54,491 --> 00:17:55,868 Oh, that was you? 273 00:17:55,951 --> 00:17:58,170 You're doing a very good job acting like you don't know me. 274 00:17:58,245 --> 00:18:01,215 - I'm assuming there's a reason. -A fairly good one, actually. 275 00:18:01,332 --> 00:18:05,087 Okay, shall we do diaries, then? Where are we this time? 276 00:18:05,210 --> 00:18:08,134 Ah, going by your face, I'd say it's early days for you. 277 00:18:08,213 --> 00:18:12,889 Yeah, so, crash of the Byzantium, have we done that yet? 278 00:18:15,220 --> 00:18:18,394 Obviously ringing no bells. 279 00:18:19,224 --> 00:18:25,231 All right, Oh...Picnic at Asgard. Have we done Asgard yet? 280 00:18:28,233 --> 00:18:32,079 Obviously not. Blimey. Very early days, then. 281 00:18:32,154 --> 00:18:36,409 Oh! Life of a time traveller, never knew it could be such hard work. 282 00:18:36,492 --> 00:18:38,244 Urn... 283 00:18:41,872 --> 00:18:43,340 Look at you. 284 00:18:45,584 --> 00:18:48,804 - You're young. -I'm really not, you know. 285 00:18:48,921 --> 00:18:50,844 Oh, but you are. 286 00:18:52,091 --> 00:18:56,847 Your eyes. You're younger than I've ever seen you. 287 00:18:59,264 --> 00:19:01,517 You've seen me before, then? 288 00:19:04,520 --> 00:19:05,737 Doctor... 289 00:19:07,231 --> 00:19:09,734 please tell me you know who I am. 290 00:19:11,443 --> 00:19:13,036 Who are you? 291 00:19:22,162 --> 00:19:23,630 Sorry, that was me. 292 00:19:23,706 --> 00:19:25,834 Trying to get through into the security protocols, 293 00:19:25,916 --> 00:19:29,716 I seem to have set something off. What is that? Is that an alarm? 294 00:19:29,795 --> 00:19:34,551 - Doctor...Doctor that sounds like... -Yeah, it is. It's a phone. 295 00:19:53,110 --> 00:19:55,363 - Dad. -In a minute. 296 00:20:02,578 --> 00:20:04,251 I'm trying to call up the data core 297 00:20:04,329 --> 00:20:06,206 but it's not responding, just that noise. 298 00:20:06,331 --> 00:20:09,426 - But it's a phone. -Let me try something. 299 00:20:13,255 --> 00:20:16,475 Dad, the phone. Aren't you going to answer it? 300 00:20:17,634 --> 00:20:19,853 It's not ringing, sweetie. 301 00:20:32,524 --> 00:20:35,243 Okay, it don't like that. Let's try something else. 302 00:20:47,498 --> 00:20:49,921 Okay, here it comes. 303 00:20:53,003 --> 00:20:55,131 - Hello. - Hello. 304 00:20:55,214 --> 00:20:57,637 Are you in my television? 305 00:20:57,716 --> 00:21:02,313 Well, no, I'm...I'm sort of in space. 306 00:21:02,387 --> 00:21:04,731 Um, I was trying to call up the data core 307 00:21:04,807 --> 00:21:07,401 of a Triple-Grid Security Processor. 308 00:21:07,518 --> 00:21:10,647 Would you like to speak to my dad? 309 00:21:10,729 --> 00:21:13,573 Your dad or your mum, that would be lovely. 310 00:21:15,025 --> 00:21:18,245 I know you. You were in my library. 311 00:21:18,320 --> 00:21:19,867 Your library? 312 00:21:19,947 --> 00:21:22,041 The library's never been on television before. 313 00:21:22,115 --> 00:21:24,368 What have you done? 314 00:21:24,451 --> 00:21:26,749 Ah, well, um, I just... 315 00:21:31,083 --> 00:21:32,960 What happened? Who was that? 316 00:21:45,389 --> 00:21:47,938 Keep working on those lights. I need those lights. 317 00:21:48,016 --> 00:21:50,940 You heard him, people. Let there be light. 318 00:22:06,785 --> 00:22:09,208 Sorry, you're not allowed to see inside the book. 319 00:22:09,288 --> 00:22:12,007 - It's against the rules. -What rules? 320 00:22:12,624 --> 00:22:14,092 Your rules. 321 00:22:43,322 --> 00:22:44,824 What's that? 322 00:22:47,034 --> 00:22:50,129 - I didn't do that. Did you do that? -Not me. 323 00:22:53,290 --> 00:22:54,758 What's CAL? 324 00:23:15,103 --> 00:23:16,696 You all right? 325 00:23:16,772 --> 00:23:21,278 - What's that? What's happening? -I don't know. 326 00:23:21,360 --> 00:23:25,490 Oh, thanks for, you know, offering to help with the lights. 327 00:23:26,490 --> 00:23:30,916 They don't want me. They think I'm stupid 'cause I'm pretty. 328 00:23:31,036 --> 00:23:33,880 Of course they don't. Nobody thinks that. 329 00:23:33,997 --> 00:23:37,672 No, they're right, though. I'm a moron really. 330 00:23:37,751 --> 00:23:41,301 My dad said I had the IQ of plankton and I was pleased. 331 00:23:41,380 --> 00:23:44,475 See, that's funny. 332 00:23:46,468 --> 00:23:48,971 No, I really was pleased. 333 00:23:50,222 --> 00:23:52,691 - Is that funny? -No. No. 334 00:23:56,061 --> 00:23:59,156 What's causing that? Is it the little girl? 335 00:23:59,231 --> 00:24:02,326 Who is the little girl? What's she gotta do with this place? 336 00:24:02,901 --> 00:24:07,657 No way. No swapsies. This eeny-weeny bit of metal is... 337 00:24:07,948 --> 00:24:11,248 How does the data core work? What's the principle? What's CAL? 338 00:24:11,326 --> 00:24:12,999 Ask Mr Lux. 339 00:24:13,704 --> 00:24:15,001 CAL, what is it? 340 00:24:15,080 --> 00:24:19,301 Sorry, you didn't sign your personal experience contracts. 341 00:24:20,043 --> 00:24:21,511 Mr Lux, right now 342 00:24:21,586 --> 00:24:25,966 you're in more danger than you've ever been in your whole life. 343 00:24:26,049 --> 00:24:30,555 - And you're protecting a patent? -I'm protecting my family's pride. 344 00:24:30,887 --> 00:24:33,185 Well, funny thing, Mr Lux. 345 00:24:33,265 --> 00:24:35,939 I don't wanna see everyone in this room dead 346 00:24:36,018 --> 00:24:39,443 because some idiot thinks his pride is more important. 347 00:24:41,606 --> 00:24:44,450 Then why don't you sign his contract? 348 00:24:47,237 --> 00:24:50,286 I didn't either. I'm getting worse than you. 349 00:24:51,825 --> 00:24:55,875 Okay. Okay, let's start at the beginning. What happened here? 350 00:24:55,954 --> 00:24:58,798 On the actual day, 100 years ago, what physically happened? 351 00:24:58,999 --> 00:25:01,752 See? How about this huge... 352 00:25:02,919 --> 00:25:06,594 There was a message from the library, just one. 353 00:25:06,673 --> 00:25:10,473 "The lights are going out." Then the computer sealed the planet, 354 00:25:10,552 --> 00:25:13,021 and there was nothing for 100 years. 355 00:25:13,096 --> 00:25:14,894 It's taken three generations of my family 356 00:25:14,973 --> 00:25:16,816 just to decode the seals and get back in. 357 00:25:16,975 --> 00:25:21,196 - Um, excuse me? - Not just now. 358 00:25:22,314 --> 00:25:25,033 There was one other thing in the last message. 359 00:25:25,317 --> 00:25:27,866 - That's confidential. -I trust this man. 360 00:25:27,944 --> 00:25:30,072 With my life, with everything. 361 00:25:30,155 --> 00:25:33,034 - You've only just met him. -No. He's only just met me. 362 00:25:36,161 --> 00:25:39,665 - Um, this might be important, actually. -In a moment. 363 00:25:42,375 --> 00:25:45,925 This is a data extract that came with the message. 364 00:25:46,004 --> 00:25:49,679 "4,022 saved. No survivors." 365 00:25:51,510 --> 00:25:53,604 4,022, that's the exact number of people 366 00:25:53,678 --> 00:25:56,898 who were in the library when the planet was sealed. 367 00:25:56,973 --> 00:26:00,944 How can 4,022 people have been saved if there were no survivors? 368 00:26:01,019 --> 00:26:02,942 That's what we're here to find out. 369 00:26:03,021 --> 00:26:06,616 And so far, what we haven't found are any bodies. 370 00:27:29,107 --> 00:27:31,075 Everybody, careful. Stay in the light. 371 00:27:31,151 --> 00:27:32,778 You keep saying that, I don't see the point. 372 00:27:32,861 --> 00:27:34,659 - Who screamed? -Miss Evangelista. 373 00:27:34,779 --> 00:27:36,281 Where is she? 374 00:27:37,365 --> 00:27:39,834 Miss Evangelista, please state your current... 375 00:27:45,498 --> 00:27:47,375 Please state your current... 376 00:27:49,753 --> 00:27:51,130 ...position. 377 00:28:02,098 --> 00:28:03,475 It's her. 378 00:28:07,979 --> 00:28:09,606 That's Miss Evangelista. 379 00:28:09,689 --> 00:28:11,908 We heard her scream a few seconds ago. 380 00:28:11,983 --> 00:28:14,077 What could do that to a person in a few seconds? 381 00:28:14,152 --> 00:28:16,746 - Took a lot less than a few seconds. -What did? 382 00:28:16,821 --> 00:28:20,075 - Hello? - Uh, I'm sorry, everyone. 383 00:28:21,284 --> 00:28:23,707 This isn't going to be pleasant. 384 00:28:24,329 --> 00:28:26,548 - She's ghosting. -She's what? 385 00:28:27,749 --> 00:28:30,002 Hello, excuse me? 386 00:28:31,086 --> 00:28:34,386 I'm sorry, hello, excuse me? 387 00:28:34,464 --> 00:28:37,809 That's...That's her. That's Miss Evangelista. 388 00:28:37,884 --> 00:28:40,854 I don't wanna sound horrible, but couldn't we just, you know... 389 00:28:40,929 --> 00:28:45,184 This is her last moment, no, we can't. A little respect, thank you. 390 00:28:45,267 --> 00:28:48,441 Sorry, where am I? Excuse me? 391 00:28:48,520 --> 00:28:52,445 - But that's Miss Evangelista. -It's a data ghost. 392 00:28:52,524 --> 00:28:55,243 She'll be gone in a moment. 393 00:28:55,360 --> 00:28:59,081 Miss Evangelista, you're fine. Just relax. 394 00:28:59,155 --> 00:29:01,283 We'll be with you presently. 395 00:29:01,366 --> 00:29:03,368 What's a data ghost? 396 00:29:03,451 --> 00:29:05,579 There's a neural relay in the communicator, 397 00:29:05,662 --> 00:29:07,209 lets you send thought-mails. 398 00:29:07,289 --> 00:29:10,668 That's it there. Those green lights. 399 00:29:10,750 --> 00:29:13,629 Sometimes it can hold an impression of a living consciousness 400 00:29:13,712 --> 00:29:16,010 for a short time after death. 401 00:29:16,673 --> 00:29:18,596 Like an after image. 402 00:29:19,509 --> 00:29:21,887 Her grandfather lasted a day. 403 00:29:22,846 --> 00:29:25,770 Kept talking about his shoelaces. 404 00:29:27,434 --> 00:29:28,902 She's in there. 405 00:29:28,977 --> 00:29:32,572 I can't see. I can't... Where am I? 406 00:29:32,731 --> 00:29:36,406 She's just brainwaves now. Pattern won't hold for long. 407 00:29:37,777 --> 00:29:39,745 She's conscious. 408 00:29:39,821 --> 00:29:42,950 - She's thinking. -I can't see. I can't... 409 00:29:43,033 --> 00:29:47,413 - I don't know what I'm thinking. -She's a footprint on the beach. 410 00:29:47,495 --> 00:29:50,669 - And the tide's coming in. -Where is that woman? 411 00:29:51,624 --> 00:29:54,127 The nice woman, is she there? 412 00:29:55,086 --> 00:29:56,554 What woman? 413 00:29:57,756 --> 00:29:59,508 She means... 414 00:30:00,216 --> 00:30:02,810 I think she means me. 415 00:30:02,927 --> 00:30:06,147 Is she there? The nice woman? 416 00:30:06,556 --> 00:30:09,810 Yes, she's here. Hang on. 417 00:30:11,561 --> 00:30:13,484 Go ahead, she can hear you. 418 00:30:13,563 --> 00:30:15,486 Hello, are you there? 419 00:30:16,566 --> 00:30:17,863 Help her. 420 00:30:18,443 --> 00:30:21,071 - She's dead. -Yeah, help her. 421 00:30:22,238 --> 00:30:25,913 Hello, is that the nice woman? 422 00:30:26,284 --> 00:30:31,916 Yeah. Hello. Yeah, I'm...I'm here. You okay? 423 00:30:33,333 --> 00:30:37,179 What I said before, about being stupid, 424 00:30:37,253 --> 00:30:39,426 don't tell the others, they'll only laugh. 425 00:30:39,506 --> 00:30:42,305 of course I won't. Course I won't tell them. 426 00:30:42,384 --> 00:30:45,513 Don't tell the otherg they'll only laugh. 427 00:30:45,595 --> 00:30:49,270 I won't tell them. I said I won't. 428 00:30:49,349 --> 00:30:52,319 Don't tell the otherg they'll only laugh. 429 00:30:53,520 --> 00:30:55,272 I'm not going to tell them. 430 00:30:55,355 --> 00:30:56,447 Don't tell the otherg they'll only laugh. 431 00:30:56,523 --> 00:30:58,696 She's looping now. The pattern's degrading. 432 00:30:58,775 --> 00:31:01,073 I can't think... 433 00:31:01,152 --> 00:31:04,201 I don't know ...I... 434 00:31:04,280 --> 00:31:06,999 I...I... 435 00:31:07,659 --> 00:31:11,289 Ice cream. Ice cream. 436 00:31:11,371 --> 00:31:15,421 Ice cream. Ice cream. Ice cream... 437 00:31:15,959 --> 00:31:18,508 - Does anybody mind if I... -Ice cream... 438 00:31:18,670 --> 00:31:23,301 Ice cream. Ice cream. Ice cream... 439 00:31:27,137 --> 00:31:30,812 That was...That was horrible. 440 00:31:30,890 --> 00:31:34,690 That was the most horrible thing I've ever seen. 441 00:31:34,811 --> 00:31:38,486 Well, it's just a freak of technology. 442 00:31:40,692 --> 00:31:45,619 Whatever did this to her, whatever killed her, 443 00:31:45,697 --> 00:31:48,541 - I'd like a word with that. -I'll introduce you. 444 00:31:59,043 --> 00:32:02,138 - I'm gonna need a packed lunch. -Hang on. 445 00:32:04,340 --> 00:32:07,389 - What's in that book? -Spoilers. 446 00:32:07,469 --> 00:32:09,437 Who are you? 447 00:32:09,512 --> 00:32:11,981 - Professor River Song. University of... -To me. 448 00:32:12,056 --> 00:32:14,525 - Who are you to me? -Again. 449 00:32:14,601 --> 00:32:16,069 Spoilers. 450 00:32:17,103 --> 00:32:20,277 Chicken and a bit of salad, knock yourself out. 451 00:32:23,693 --> 00:32:27,618 Right, you lot. Let's all meet the Vashta Nerada. 452 00:32:33,244 --> 00:32:36,589 Darling, Dr Moon is going now, but he'd like a word with you alone. 453 00:32:36,706 --> 00:32:39,755 - Is that all right? -Yes, of course, Dr Moon. 454 00:32:39,876 --> 00:32:41,378 Thank you. 455 00:32:45,089 --> 00:32:47,842 Now, listen. 456 00:32:50,261 --> 00:32:52,434 This is important. 457 00:32:52,514 --> 00:32:56,894 There's the real world, and there's the world of nightmares. 458 00:32:56,976 --> 00:32:58,944 That's right, isn't it? You understand that? 459 00:32:59,020 --> 00:33:00,988 Yes, I know, Dr Moon. 460 00:33:02,232 --> 00:33:06,237 What I want you to remember is this, and I know it's hard. 461 00:33:07,195 --> 00:33:12,668 The real world is a lie, and your nightmares are real. 462 00:33:13,284 --> 00:33:17,039 The library is real. There are people trapped in there. 463 00:33:17,121 --> 00:33:20,295 People who need to be saved. 464 00:33:20,375 --> 00:33:25,723 The shadows are moving again. Those people are depending on you. 465 00:33:26,673 --> 00:33:30,303 Only you can save them. Only you. 466 00:33:39,477 --> 00:33:44,153 You travel with him, don't you? The Doctor, you travel with him. 467 00:33:45,149 --> 00:33:46,696 What of it? 468 00:33:46,818 --> 00:33:49,162 - Proper Dave, could you move over a bit? -Why? 469 00:33:49,237 --> 00:33:51,831 Over there by the water cooler. Thanks. 470 00:33:55,076 --> 00:33:59,422 - You know him, don't you? - Oh, God, do I know that man! 471 00:33:59,956 --> 00:34:02,800 We go way back, that man and me. 472 00:34:02,875 --> 00:34:05,503 - Just not this far back. -I'm sorry, what? 473 00:34:06,838 --> 00:34:08,886 He hasn't met me yet. 474 00:34:11,009 --> 00:34:15,230 I sent him a message, but it went wrong. It arrived too early. 475 00:34:15,346 --> 00:34:18,941 This is the Doctor in the days before he knew me. 476 00:34:20,727 --> 00:34:23,196 And he looks at me... 477 00:34:23,855 --> 00:34:27,405 He looks right through me and it shouldn't kill me but it does. 478 00:34:27,525 --> 00:34:30,449 What're you talking about? Are you just talking rubbish? 479 00:34:30,528 --> 00:34:32,496 Do you know him, or don't you? 480 00:34:32,572 --> 00:34:36,122 - Donna! Quiet, I'm working. - Sorry. 481 00:34:36,200 --> 00:34:41,001 - Donna, you're Donna? Donna Noble. -Yeah. Why? 482 00:34:42,540 --> 00:34:46,340 I do know the Doctor. But in the future. 483 00:34:47,295 --> 00:34:49,764 His personal future. 484 00:34:49,839 --> 00:34:53,560 So, why don't you know me? Where am I in the future? 485 00:34:56,554 --> 00:34:59,057 Okay, got a live one. 486 00:35:00,558 --> 00:35:05,234 That's not darkness down those tunnels. This is not a shadow. 487 00:35:05,313 --> 00:35:08,783 It's a swarm. A man-eating swarm. 488 00:35:12,737 --> 00:35:16,742 The piranhas of the air, the Vashta Nerada. 489 00:35:16,866 --> 00:35:19,915 Literally, the shadows that melt the flesh. 490 00:35:20,036 --> 00:35:23,165 Most planets have them, but usually in small clusters. 491 00:35:23,373 --> 00:35:26,798 I've never seen an infestation on this scale, or this aggressive. 492 00:35:26,918 --> 00:35:28,841 What do you mean, most planets? Not Earth? 493 00:35:28,920 --> 00:35:32,094 Mmm. Earth, and a billion other worlds. 494 00:35:32,215 --> 00:35:34,309 Where there's meat, there's Vashta Nerada. 495 00:35:34,425 --> 00:35:37,304 You can see them sometimes, if you look. 496 00:35:37,428 --> 00:35:39,601 The dust in sunbeams. 497 00:35:40,765 --> 00:35:43,234 If they were on Earth, we'd know. 498 00:35:43,351 --> 00:35:46,321 Nah. Normally they live on road-kill. 499 00:35:46,437 --> 00:35:49,111 But sometimes people go missing. 500 00:35:49,691 --> 00:35:52,444 Not everyone comes back out of the dark. 501 00:35:52,527 --> 00:35:56,657 - Every shadow? -No, but any shadow. 502 00:35:57,281 --> 00:35:58,954 So, what do we do? 503 00:35:59,075 --> 00:36:03,205 Daleks, aim for the eye-stalk. Sontarans, back of the neck. 504 00:36:03,287 --> 00:36:05,631 Vashta Nerada... 505 00:36:06,165 --> 00:36:08,463 run.just run. 506 00:36:08,584 --> 00:36:10,052 Run? Run where? 507 00:36:10,128 --> 00:36:12,551 This is an index point, there must be an exit teleport somewhere. 508 00:36:12,672 --> 00:36:14,470 Don't look at me, I haven't memorised the schematics. 509 00:36:15,049 --> 00:36:18,599 Doctor, the little shop. They always make you go through the little shop 510 00:36:18,678 --> 00:36:21,727 on the way out so they can sell you stuff. 511 00:36:21,806 --> 00:36:24,229 You're right. Brilliant! That's why I like the little shop. 512 00:36:24,308 --> 00:36:26,857 - Okay, let's move it. -Actually, Proper Dave... 513 00:36:26,978 --> 00:36:28,446 Could you stay where you are for a moment? 514 00:36:28,521 --> 00:36:30,239 Why? 515 00:36:31,149 --> 00:36:34,119 I'm sorry. I'm so, so sorry. 516 00:36:37,029 --> 00:36:39,782 But you've got two shadows. 517 00:36:45,663 --> 00:36:50,339 It's how they hunt. They latch onto a food source and keep it fresh. 518 00:36:52,462 --> 00:36:54,430 - What do I do? -You stay absolutely still. 519 00:36:54,505 --> 00:36:57,054 Like there's a wasp in the room. Like there's a million wasps. 520 00:36:57,175 --> 00:36:59,177 - We're not leaving you, Dave. -of course we're not leaving you. 521 00:36:59,302 --> 00:37:01,930 Where's your helmet? Don't point, just tell me. 522 00:37:02,013 --> 00:37:04,266 On the floor, by my bag. 523 00:37:04,348 --> 00:37:06,476 Don't cross his shadow! 524 00:37:13,149 --> 00:37:16,278 Thanks. Now, the rest of you, 525 00:37:16,360 --> 00:37:19,330 helmets back on and sealed up. We'll need everything we've got. 526 00:37:19,447 --> 00:37:21,120 Doctor, we haven't got any helmets. 527 00:37:21,199 --> 00:37:23,873 - Yea h, but we're safe anyway. -How are we safe? 528 00:37:23,951 --> 00:37:25,624 We're not. That was a clever lie to shut you up. 529 00:37:25,703 --> 00:37:27,626 Professor, anything I can do with the suit? 530 00:37:27,705 --> 00:37:28,922 What good are the damn suits? 531 00:37:28,998 --> 00:37:31,421 Miss Evangelista was wearing a suit, there was nothing left. 532 00:37:31,501 --> 00:37:34,004 We can increase the mesh density. Dial it up 400%. 533 00:37:34,128 --> 00:37:36,472 - Make it a tougher meal. - Okay. 534 00:37:38,341 --> 00:37:40,514 -800%. Pass it on. -Gotcha. 535 00:37:40,927 --> 00:37:43,180 - What's that? -It's a screwdriver. 536 00:37:44,472 --> 00:37:47,066 - It's sonic. -Yeah, I know. Snap. 537 00:37:54,732 --> 00:37:56,359 With me, come on. 538 00:38:00,738 --> 00:38:02,832 What are we doing? We're shopping? Is it a good time to shop? 539 00:38:02,907 --> 00:38:05,410 No talking, just moving. Try it. Right, stand out in the middle. 540 00:38:05,493 --> 00:38:07,040 It's a teleport. Stand in the middle. 541 00:38:07,119 --> 00:38:08,746 Can't send the others, Tardis won't recognise them. 542 00:38:08,830 --> 00:38:11,174 - What're you doing? -You don't have a suit, you're not safe. 543 00:38:11,249 --> 00:38:13,502 You don't have a suit, so you're in as much danger as I am. 544 00:38:13,584 --> 00:38:15,962 - I'm not leaving... -Donna, let me explain! 545 00:38:16,087 --> 00:38:18,181 Ah, that's how you do it. 546 00:38:18,256 --> 00:38:19,758 Doctor. 547 00:38:32,687 --> 00:38:34,314 Where did it go? 548 00:38:34,438 --> 00:38:37,408 It's just gone, I looked around, one shadow, see? 549 00:38:37,483 --> 00:38:39,656 Does that mean we can leave? I don't want to hang around here. 550 00:38:39,777 --> 00:38:42,747 I don't know why we're still here. We can leave him, can't we? 551 00:38:42,822 --> 00:38:45,701 - I mean, no offence. -Shut up, Mr Lux. 552 00:38:45,783 --> 00:38:48,662 Did you feel anything like an energy transfer? Anything at all? 553 00:38:48,744 --> 00:38:51,213 No, no, but look. It's gone. 554 00:38:51,289 --> 00:38:53,667 Stop there. Stop. Stop. Stop there. Stop moving. 555 00:38:53,749 --> 00:38:57,003 They're never just gone and they never give up. 556 00:38:59,547 --> 00:39:02,175 Mmm-mmm. This one's benign. 557 00:39:02,300 --> 00:39:04,644 Hey, who turned out the lights? 558 00:39:04,760 --> 00:39:08,355 - No one, they're fine. -No, seriously, turn them back on. 559 00:39:08,431 --> 00:39:10,274 They are on. 560 00:39:10,349 --> 00:39:12,317 I can't see a ruddy thing. 561 00:39:12,393 --> 00:39:15,818 - Dave, turn around. -What's going on? 562 00:39:15,897 --> 00:39:18,821 Why can't I see? Is the power gone? 563 00:39:18,900 --> 00:39:21,449 - Are we safe here? -Dave, I want you to stay still. 564 00:39:21,527 --> 00:39:23,279 Absolutely still. 565 00:39:23,362 --> 00:39:27,242 Dave, Dave, Dave, can you hear me? Talk to me, Dave. 566 00:39:29,035 --> 00:39:33,131 - I'm fine. I'm okay, I'm fine. -I want you to stay still. 567 00:39:33,205 --> 00:39:35,674 - Absolutely still. -I'm fine. 568 00:39:36,500 --> 00:39:38,594 I'm okay, I'm fine. 569 00:39:40,046 --> 00:39:44,051 I can't... Why can't I? I... 570 00:39:45,384 --> 00:39:48,638 I can't...Why can't I? I... 571 00:39:50,097 --> 00:39:53,442 I can't...Why can't I? I... 572 00:39:54,852 --> 00:39:57,105 - He's gone. He's ghosting. -I can't...Why can't I? I... 573 00:39:57,188 --> 00:39:59,657 Then why is he still standing? 574 00:40:00,566 --> 00:40:02,944 Hey, who turned out the lights? 575 00:40:03,945 --> 00:40:06,949 - Hey, who turned out the lights? -Doctor, don't. 576 00:40:07,365 --> 00:40:10,790 - Dave, can you hear me? -Hey, who turned out the lights? 577 00:40:14,705 --> 00:40:16,799 Who turned out the lights? 578 00:40:17,375 --> 00:40:20,379 - Hey, who turned out the lights? -Excuse me! 579 00:40:21,379 --> 00:40:24,007 Back from it, get back, right back! 580 00:40:29,470 --> 00:40:32,644 - Doesn't move that fast, does it? -It's a swarm in a suit. 581 00:40:32,723 --> 00:40:34,691 But it's learning. 582 00:40:40,064 --> 00:40:44,319 - What do we do? Where do we go? -See that wall behind you? 583 00:40:44,402 --> 00:40:45,745 Duck. 584 00:40:46,195 --> 00:40:48,243 Squareness gun! 585 00:40:48,739 --> 00:40:53,040 Everybody out. Go, go, go. Move it. Move, move. 586 00:40:53,911 --> 00:40:55,709 Move it. Move, move. 587 00:40:56,706 --> 00:40:59,425 - You said not every shadow. -But any shadow. 588 00:41:02,503 --> 00:41:05,097 - Hey, who turned out the lights? - Run. 589 00:41:19,979 --> 00:41:21,697 Sweetie, dinner's ready. 590 00:41:23,274 --> 00:41:25,493 Donna Noble has been saved. 591 00:41:26,944 --> 00:41:28,116 Sweetie? 592 00:41:52,344 --> 00:41:54,062 Trying to boost the power. 593 00:41:54,138 --> 00:41:56,391 Light doesn't stop them, but it slows them down. 594 00:41:56,474 --> 00:42:00,980 So, what's the plan? We have a plan? 595 00:42:01,062 --> 00:42:02,564 Your screwdriver. 596 00:42:05,524 --> 00:42:08,152 - Looks exactly like mine. -Yeah. 597 00:42:08,235 --> 00:42:11,079 - You gave it to me. -I don't give my screwdriver to anyone. 598 00:42:11,155 --> 00:42:14,250 - I'm not anyone. -Who are you? 599 00:42:14,867 --> 00:42:18,747 - What's the plan? -I teleported Donna back to the Tardis. 600 00:42:18,829 --> 00:42:20,581 If we don't get back there in under five hours, 601 00:42:20,664 --> 00:42:22,337 Emergency Programme One will activate. 602 00:42:22,416 --> 00:42:24,760 Take her home, yeah. We need to get a shift on. 603 00:42:24,835 --> 00:42:28,305 She's not there. I should've received a signal. 604 00:42:28,380 --> 00:42:30,724 The console signals me if there's a teleport breach. 605 00:42:30,841 --> 00:42:34,436 Maybe the coordinates have slipped. The equipment here's ancient. 606 00:42:34,512 --> 00:42:37,482 Donna Noble. There's a Donna Noble somewhere in this library, 607 00:42:37,556 --> 00:42:40,275 do you have the software to locate her position? 608 00:42:40,351 --> 00:42:43,195 Donna Noble has left the library. 609 00:42:43,270 --> 00:42:45,739 Donna Noble has been saved. 610 00:42:45,981 --> 00:42:49,952 - Donna ... -Donna Noble has left the library. 611 00:42:50,528 --> 00:42:52,280 Donna Noble has been saved. 612 00:42:52,363 --> 00:42:55,116 How can it be Donna? How's that possible? 613 00:42:55,199 --> 00:42:58,373 Donna Noble has left the library. 614 00:42:58,452 --> 00:43:00,546 Donna Noble has been saved. 615 00:43:00,621 --> 00:43:02,715 - Oh, Donna... -Donna Noble has... 616 00:43:02,790 --> 00:43:04,542 Hey, who turned out the lights? 617 00:43:04,667 --> 00:43:06,635 - Doctor. -Donna Noble has been saved. 618 00:43:06,710 --> 00:43:08,053 Hey, who turned out the lights? 619 00:43:08,170 --> 00:43:10,969 Donna Noble has left the library. 620 00:43:11,048 --> 00:43:13,676 - Doctor, we've got to go now! -Donna Noble has been saved. 621 00:43:13,759 --> 00:43:15,181 Hey, who turned out the lights? 622 00:43:15,261 --> 00:43:17,559 Donna Noble has left the library. 623 00:43:18,806 --> 00:43:21,901 - Donna Noble has been saved. -Hey, who turned out the lights? 624 00:43:21,976 --> 00:43:25,071 Donna Noble has left the library. 625 00:43:25,146 --> 00:43:27,899 - Donna Noble has been saved. -Hey, who turned out the lights? 626 00:43:28,023 --> 00:43:30,822 Donna Noble has left the library. 627 00:43:30,943 --> 00:43:33,412 - Donna Noble has been saved. -Hey, who turned out the lights? 628 00:43:33,487 --> 00:43:35,990 Donna Noble has left the library. 629 00:43:36,073 --> 00:43:37,746 Doctor, what're we gonna do? 630 00:43:37,825 --> 00:43:41,329 - Hey, who turned out the lights? -Donna Noble has left the library. 631 00:43:41,412 --> 00:43:43,585 Donna Noble has been saved. 632 00:44:17,072 --> 00:44:18,574 I trust that man to the end of the universe. 633 00:44:18,657 --> 00:44:20,910 - And actually, we've been. -Who are you? 634 00:44:20,993 --> 00:44:23,496 And then you forgot. 635 00:44:23,871 --> 00:44:27,592 You just killed someone I like, that is not a safe place to stand. 636 00:44:29,293 --> 00:44:30,636 This planet is gonna crack like an egg. 637 00:44:30,753 --> 00:44:32,847 Daddy! No, Daddy! 638 00:44:33,464 --> 00:44:35,808 - I hate you sometimes. -I know. 639 00:44:38,761 --> 00:44:40,013 Don't play games with me. 640 00:44:40,095 --> 00:44:41,972 We need to stop this. We've gotta save CAL. 641 00:44:42,097 --> 00:44:43,349 What is it? What is CAL? 642 00:44:43,474 --> 00:44:45,147 - Spoilers. -Spoilers. 643 00:44:45,226 --> 00:44:47,103 No, don't tell! You mustn't tell!